1
00:00:18,250 --> 00:00:20,375
<i>[Nadia] Seat's taken.
I'm waiting for a friend.</i>

2
00:00:20,458 --> 00:00:22,583
And I'm a girl who paid
a fortune for a good view.

3
00:00:22,666 --> 00:00:24,626
How about I call the rail line,
give you a refund?

4
00:00:28,958 --> 00:00:30,518
You know what's gonna
happen now, right?

5
00:00:32,500 --> 00:00:33,791
[Gregor] We waited a long time

6
00:00:33,875 --> 00:00:35,583
to wipe Citadel
from the face of the Earth.

7
00:00:35,666 --> 00:00:37,916
Who the fuck are you?

8
00:00:38,000 --> 00:00:39,625
[Gregor] The truth...

9
00:00:39,708 --> 00:00:40,833
<i>[Nadia] We were set up.</i>

10
00:00:40,916 --> 00:00:42,396
They're burning Citadel
to the ground.

11
00:00:43,916 --> 00:00:45,583
<i>[doctor] It appears
you're suffering</i>

12
00:00:45,666 --> 00:00:46,666
from retrograde amnesia.

13
00:00:46,750 --> 00:00:48,333
Do you know a man
named Kyle Conroy?

14
00:00:48,416 --> 00:00:50,791
<i>- [Mason] No. Who's that?
- [doctor] You.</i>

15
00:00:50,875 --> 00:00:52,500
<i>[Kyle] Soccer cleats?</i>

16
00:00:52,583 --> 00:00:54,625
- Really, dude?
- School shoes, now. Come on.

17
00:00:54,708 --> 00:00:58,416
<i>[Kyle] These past few months,
I've been having these visions.</i>

18
00:00:59,833 --> 00:01:02,000
They found the Citadel X Case.

19
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
<i>- I want you to retrieve it.</i>
- Understood.

20
00:01:04,333 --> 00:01:05,916
What do you want from us?

21
00:01:06,000 --> 00:01:08,416
I'm Bernard Orlick.
We're old friends.

22
00:01:08,500 --> 00:01:09,875
You're telling me I was a spy?

23
00:01:09,958 --> 00:01:11,601
<i>[Orlick] Early this morning,
Citadel's X Case</i>

24
00:01:11,625 --> 00:01:13,416
<i>was stolen,
containing all the codes</i>

25
00:01:13,500 --> 00:01:15,666
<i>to every nuclear weapon
in the world.</i>

26
00:01:15,750 --> 00:01:17,708
- I need Mason Kane.
- Well, I'm not him.

27
00:01:20,500 --> 00:01:22,458
You did have a partner.

28
00:01:22,541 --> 00:01:25,125
Her name was Nadia Sinh.
I think she's dead.

29
00:01:25,208 --> 00:01:26,416
[gasps]

30
00:01:32,458 --> 00:01:36,166
[♪ Nilla Pizzi: "Eternamente"]

31
00:01:36,250 --> 00:01:37,625
[Nadia grunts]

32
00:01:42,250 --> 00:01:44,250
[song continues
with lyrics in Italian]

33
00:02:02,291 --> 00:02:04,291
[pained grunting]

34
00:02:06,041 --> 00:02:08,041
[panting heavily]

35
00:02:20,125 --> 00:02:21,875
[grunts]

36
00:02:23,166 --> 00:02:24,666
[grunts]

37
00:02:24,750 --> 00:02:26,041
[whimpers]

38
00:02:27,041 --> 00:02:29,375
- [straining]
<i>- [Orlick, staticky] Nadia.</i>

39
00:02:29,458 --> 00:02:32,166
Bernard. Bernard. [panting]

40
00:02:32,250 --> 00:02:33,750
<i>- Can you hear me?</i>
- Bernard.

41
00:02:33,833 --> 00:02:34,958
It was a fucking ambush.

42
00:02:35,041 --> 00:02:36,434
Citadel's been compromised,
all of it.

43
00:02:36,458 --> 00:02:37,666
They were killing all of us.

44
00:02:37,750 --> 00:02:39,166
I don't have Mason.

45
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
<i>Na-Nadia? Nadia?</i>

46
00:02:41,000 --> 00:02:44,041
- Do you hear, do you hear me?
<i>- I've initiated backstop.</i>

47
00:02:44,125 --> 00:02:46,250
<i>You have two hours.
Make provisions.</i>

48
00:02:46,333 --> 00:02:47,875
<i>- I'm sorry. I'm sorry.</i>
- [sighs]

49
00:02:47,958 --> 00:02:49,541
<i>- I've got no choice.</i>
- No. Bernard.

50
00:02:49,625 --> 00:02:51,333
You can't backstop... Bernard.

51
00:02:51,416 --> 00:02:53,833
Oh, f-fuck.

52
00:02:53,916 --> 00:02:55,458
[sighs]

53
00:03:02,625 --> 00:03:04,333
[speaking Italian]
Stop!

54
00:03:06,625 --> 00:03:10,375
[panting] Oh, God. Oh, my God.

55
00:03:10,458 --> 00:03:11,625
Do you need help?

56
00:03:11,708 --> 00:03:13,458
Hospital.

57
00:03:13,541 --> 00:03:14,666
Please.

58
00:03:19,416 --> 00:03:22,250
♪ ♪

59
00:03:52,250 --> 00:03:54,250
♪ ♪

60
00:04:24,250 --> 00:04:26,250
♪ ♪

61
00:04:37,541 --> 00:04:39,458
<i>[Nadia coughing]</i>

62
00:04:39,541 --> 00:04:41,458
<i>[exhales]</i>

63
00:04:45,125 --> 00:04:48,125
[♪ Fred Buscaglione:
"Love in Portofino"]

64
00:04:49,583 --> 00:04:51,583
[metal clinking]

65
00:04:54,458 --> 00:04:56,458
[song continues
with lyrics in Italian]

66
00:05:12,333 --> 00:05:14,333
♪ ♪

67
00:05:42,000 --> 00:05:45,666
<i>♪ I found my love in Portofino ♪</i>

68
00:05:47,666 --> 00:05:49,666
[song continues
with lyrics in Italian]

69
00:05:59,958 --> 00:06:01,708
[speaking Italian]
You had a bullet in you.

70
00:06:06,666 --> 00:06:10,625
I didn't want to alarm you.

71
00:06:10,708 --> 00:06:11,958
[sighs]

72
00:06:13,625 --> 00:06:17,791
We should go to the hospital.

73
00:06:18,958 --> 00:06:21,166
Hmm.

74
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
No need.

75
00:06:23,833 --> 00:06:24,833
Mm.

76
00:06:25,875 --> 00:06:28,166
I can take care of you here.

77
00:06:30,375 --> 00:06:33,541
For as long as need be.

78
00:06:34,833 --> 00:06:36,166
I'm not asking for me.

79
00:06:39,041 --> 00:06:41,125
I'm asking for you.

80
00:06:42,166 --> 00:06:43,291
[chuckles]

81
00:06:46,958 --> 00:06:48,250
[grunting]

82
00:06:49,791 --> 00:06:51,125
[Nadia shouts]

83
00:06:53,666 --> 00:06:55,500
[Vincenzo groans]

84
00:07:06,000 --> 00:07:07,250
[screams]

85
00:07:17,625 --> 00:07:19,625
[laughing]

86
00:07:23,125 --> 00:07:25,833
[both grunting]

87
00:07:32,333 --> 00:07:34,666
- [Nadia straining]
- [Vincenzo shouting]

88
00:07:39,083 --> 00:07:41,083
[pained sobbing]

89
00:07:48,041 --> 00:07:49,458
[Vincenzo panting]

90
00:07:50,416 --> 00:07:52,083
[yelling]

91
00:07:57,416 --> 00:07:59,208
[choking]

92
00:08:00,416 --> 00:08:03,083
[strained yelling]

93
00:08:05,375 --> 00:08:07,708
[labored breathing]

94
00:08:09,541 --> 00:08:11,458
[gasping]

95
00:08:12,916 --> 00:08:14,916
[coughing]

96
00:08:17,083 --> 00:08:19,958
[breathing heavily]

97
00:08:20,041 --> 00:08:22,041
[rapid beeping]

98
00:08:25,583 --> 00:08:26,958
[gasps]

99
00:08:27,041 --> 00:08:29,125
<i>[automated voice, echoing]
Backstop commencing.</i>

100
00:08:31,833 --> 00:08:34,708
<i>Deleting memories.</i>

101
00:08:40,125 --> 00:08:41,875
Oh, no.

102
00:08:48,083 --> 00:08:52,666
[whispers] Go to Valencia.

103
00:08:52,750 --> 00:08:54,666
[breathing sharply]

104
00:08:54,750 --> 00:08:56,750
[rapid beeping continues]

105
00:09:04,833 --> 00:09:06,833
[high-pitched ringing]

106
00:09:11,208 --> 00:09:13,125
[ringing fades]

107
00:09:13,208 --> 00:09:15,208
♪ ♪

108
00:09:37,541 --> 00:09:39,541
♪ ♪

109
00:09:53,500 --> 00:09:58,458
"Go to Valencia Asha."

110
00:09:58,541 --> 00:10:00,291
What?

111
00:10:08,750 --> 00:10:10,958
[gasps]

112
00:10:23,708 --> 00:10:25,500
Charlotte Vernon?

113
00:10:34,916 --> 00:10:36,375
[door closes]

114
00:10:37,583 --> 00:10:39,250
[engine starts outside]

115
00:10:39,333 --> 00:10:40,833
[vehicle driving off]

116
00:10:57,625 --> 00:11:00,333
[Abby] A spy? You're a spy?

117
00:11:00,416 --> 00:11:01,958
Uh-huh.

118
00:11:02,041 --> 00:11:04,166
Christ, Kyle,
you can't even remember

119
00:11:04,250 --> 00:11:06,059
to put the toilet seat down.
Now you're Jason Bourne?

120
00:11:06,083 --> 00:11:07,892
- He had recordings of me as another person.
- Recordings?

121
00:11:07,916 --> 00:11:10,059
Kyle, they could be some kind of
deepfakes or Photoshop.

122
00:11:10,083 --> 00:11:12,166
You don't know that's real.
You don't know.

123
00:11:12,250 --> 00:11:14,083
It makes sense, Abby.
Look at all my scars.

124
00:11:14,166 --> 00:11:17,250
Look at why no one came looking
for me after the accident.

125
00:11:24,041 --> 00:11:26,041
I think that
we should tell them.

126
00:11:28,125 --> 00:11:29,333
She should know.

127
00:11:29,416 --> 00:11:31,583
We're not telling her, Bernard.

128
00:11:32,958 --> 00:11:35,791
- Joe.
- We're not telling her.

129
00:11:35,875 --> 00:11:37,625
Do you understand?

130
00:11:38,916 --> 00:11:42,125
Unless you want me
to tell them what you did.

131
00:11:44,666 --> 00:11:46,666
<i>[Abby] So now what?
You're just gonna...</i>

132
00:11:48,083 --> 00:11:50,500
You're just gonna leave us here
and go with him?

133
00:12:01,791 --> 00:12:06,333
We get this case back, I get
to keep you and Hendrix safe.

134
00:12:06,416 --> 00:12:08,416
And that's all I care about.

135
00:12:10,375 --> 00:12:12,583
That's all I care about, Abby.

136
00:12:16,375 --> 00:12:18,166
[Abby sighs, sniffles]

137
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
[Orlick] Kyle.

138
00:12:27,250 --> 00:12:28,875
It's time.

139
00:12:37,000 --> 00:12:38,750
When are you gonna be back?

140
00:12:38,833 --> 00:12:41,708
Soon, babe. Soon as he can.

141
00:12:44,125 --> 00:12:46,333
I love you.

142
00:12:46,416 --> 00:12:48,000
So much.

143
00:12:48,083 --> 00:12:49,333
And you know that, right?

144
00:12:49,416 --> 00:12:51,291
I love you, too.

145
00:12:55,208 --> 00:12:56,833
[whispers] Okay.

146
00:13:05,916 --> 00:13:07,916
♪ ♪

147
00:13:17,958 --> 00:13:19,458
Thanks, Joe.

148
00:13:20,916 --> 00:13:23,791
[sighs] What kind of tricks
does this baby have?

149
00:13:23,875 --> 00:13:25,416
Oh, no, this isn't Citadel's.

150
00:13:25,500 --> 00:13:28,583
This is, uh, this is Joe's.
I think it even has an 8-track.

151
00:13:28,666 --> 00:13:30,208
Be safe.

152
00:13:30,291 --> 00:13:31,625
[Orlick] You, too.

153
00:13:32,666 --> 00:13:34,458
[engine starts]

154
00:13:35,458 --> 00:13:38,333
[♪ St Germain: "Rose Rouge"]

155
00:13:49,125 --> 00:13:51,041
[Orlick] There's a secret
Manticore tech lab

156
00:13:51,125 --> 00:13:54,041
on the top floor of that tower.

157
00:13:54,125 --> 00:13:55,708
The case is in their lab.

158
00:13:55,791 --> 00:13:57,625
But the good news is
I'm a genius,

159
00:13:57,708 --> 00:14:00,125
and I hacked into their server
so your biometrics

160
00:14:00,208 --> 00:14:03,500
under an alias are baked into
the backdoor security system.

161
00:14:03,583 --> 00:14:05,791
Put this on.

162
00:14:05,875 --> 00:14:07,666
And lose that.

163
00:14:12,375 --> 00:14:14,392
This is the moment where
I'm gonna raise my hand and say

164
00:14:14,416 --> 00:14:16,017
I need a little more clarity
on the plan here.

165
00:14:16,041 --> 00:14:17,625
You don't need to know the plan.

166
00:14:17,708 --> 00:14:19,375
I definitely need to know.

167
00:14:19,458 --> 00:14:21,083
How could I not
need to know the plan?

168
00:14:21,166 --> 00:14:23,666
Look, I'll guide you, okay?

169
00:14:23,750 --> 00:14:26,541
You just listen to me,
and I will get you through this.

170
00:14:28,083 --> 00:14:30,125
You know, Mason would've
really enjoyed this.

171
00:14:30,208 --> 00:14:32,208
Just saying.

172
00:14:33,375 --> 00:14:35,291
Come on. Suit up.

173
00:14:35,375 --> 00:14:37,291
And go in there
like you own the place.

174
00:14:37,375 --> 00:14:38,375
Own it?

175
00:14:38,416 --> 00:14:40,291
I can't even afford
to park here.

176
00:14:41,291 --> 00:14:44,000
<i>♪ I want you to get together...</i>

177
00:14:44,083 --> 00:14:45,583
[sighs heavily]

178
00:14:45,666 --> 00:14:47,466
<i>[Orlick, over comm] Anders Silje
is decrypting</i>

179
00:14:47,500 --> 00:14:49,250
<i>the X Case's lock
in the lab right now.</i>

180
00:14:49,333 --> 00:14:51,875
<i>His brother Davik is
en route to pick it up.</i>

181
00:14:51,958 --> 00:14:54,083
<i>Get the case, save your family.</i>

182
00:14:54,166 --> 00:14:57,000
All right, nice and steady.
This is the easy part.

183
00:14:57,083 --> 00:14:59,243
<i>[Kyle, over comm] Says the man
with the seat heater on.</i>

184
00:15:00,083 --> 00:15:01,708
[man] Good day, sir.

185
00:15:01,791 --> 00:15:03,500
<i>[Orlick] You're smiling?
Don't do that.</i>

186
00:15:03,583 --> 00:15:05,083
Spies don't smile.

187
00:15:05,166 --> 00:15:07,500
<i>♪ I want you to get together...</i>

188
00:15:07,583 --> 00:15:08,750
[beep]

189
00:15:08,833 --> 00:15:10,433
[Kyle] They teach you that
in spy school?

190
00:15:10,500 --> 00:15:12,916
<i>[Orlick] Yeah, smart-ass.
Just head to the second level.</i>

191
00:15:13,000 --> 00:15:14,875
The X Case has seven key blocks.

192
00:15:14,958 --> 00:15:16,291
Four have been disarmed.

193
00:15:16,375 --> 00:15:18,916
If they unlock all seven,
it's game over.

194
00:15:19,000 --> 00:15:20,541
Fifth key block removed.

195
00:15:20,625 --> 00:15:21,750
<i>[Orlick] Shit.</i>

196
00:15:21,833 --> 00:15:23,583
They've disarmed
another key block.

197
00:15:25,583 --> 00:15:26,809
<i>♪ I want you to get together...</i>

198
00:15:26,833 --> 00:15:28,750
This ain't so bad.

199
00:15:28,833 --> 00:15:31,208
I thought you said
Manticore was good at this.

200
00:15:31,291 --> 00:15:32,931
And just like that,
you're being followed.

201
00:15:33,000 --> 00:15:34,440
<i>All right, come on,
pick up the pace.</i>

202
00:15:34,500 --> 00:15:35,625
Take a left.

203
00:15:35,708 --> 00:15:37,000
<i>I know the lab is
straight ahead,</i>

204
00:15:37,083 --> 00:15:39,208
<i>but take a left, trust me.
Change in plan.</i>

205
00:15:40,958 --> 00:15:42,333
Brother.

206
00:15:42,416 --> 00:15:43,708
How much longer?

207
00:15:43,791 --> 00:15:45,750
<i>Dahlia wanted this hours ago.</i>

208
00:15:45,833 --> 00:15:47,375
Both the Silje brothers
are on-site.

209
00:15:47,458 --> 00:15:48,791
<i>We're minutes away.</i>

210
00:15:48,875 --> 00:15:50,915
You need to get the case.
We're running out of time.

211
00:15:50,958 --> 00:15:52,125
He's closing in.

212
00:15:52,208 --> 00:15:54,208
<i>Get behind the column
on your right.</i>

213
00:15:55,416 --> 00:15:57,666
- Move it along.
- Yup.

214
00:15:57,750 --> 00:16:00,125
<i>This is it. Go.</i>

215
00:16:00,208 --> 00:16:01,642
<i>That guard probably
called for backup.</i>

216
00:16:01,666 --> 00:16:03,125
<i>No time to waste. In and out.</i>

217
00:16:03,208 --> 00:16:04,517
- Yup?
- I'm not gonna ask you again.

218
00:16:04,541 --> 00:16:06,261
Okay, yeah, sorry,
just waiting on a friend.

219
00:16:07,875 --> 00:16:08,791
Behind you.

220
00:16:08,875 --> 00:16:10,375
[grunting]

221
00:16:10,458 --> 00:16:12,541
<i>You're gonna want
to get his gun.</i>

222
00:16:12,625 --> 00:16:16,125
<i>See? Just like riding a bike.
It'll all coming back to you.</i>

223
00:16:16,208 --> 00:16:18,708
- [alarm blaring]
- The case.

224
00:16:18,791 --> 00:16:21,625
I need you to give him one
sharp hit to the Adam's apple.

225
00:16:21,708 --> 00:16:23,500
Yeah. Okay. I'm going.

226
00:16:25,375 --> 00:16:26,541
<i>Good boy.</i>

227
00:16:26,625 --> 00:16:28,750
Right. Okay. Thank you.

228
00:16:29,875 --> 00:16:31,750
[alarm continues blaring]

229
00:16:38,916 --> 00:16:41,166
- [man] Freeze! Freeze!
- [frantic chatter]

230
00:16:41,250 --> 00:16:43,375
[man 2] Level six. Let's go.

231
00:16:43,458 --> 00:16:45,083
[frantic chatter continues]

232
00:16:45,166 --> 00:16:47,375
That's impossible.

233
00:16:47,458 --> 00:16:48,958
[tires screech]

234
00:16:54,833 --> 00:16:56,875
[tires squealing]

235
00:17:02,333 --> 00:17:04,392
<i>[reporter] Authorities believe
a car bomb was detonated</i>

236
00:17:04,416 --> 00:17:06,333
<i>in the underground
parking garage</i>

237
00:17:06,416 --> 00:17:08,666
<i>of this apartment complex
in Belgrade,</i>

238
00:17:08,750 --> 00:17:12,250
<i>home to many United Nations
workers and their families.</i>

239
00:17:12,333 --> 00:17:14,708
<i>We're hearing now
dozens of casualties.</i>

240
00:17:14,791 --> 00:17:16,375
<i>The search is underway</i>

241
00:17:16,458 --> 00:17:18,333
<i>for the perpetrators
behind the attack.</i>

242
00:17:18,416 --> 00:17:20,166
<i>Witnesses recount hearing</i>

243
00:17:20,250 --> 00:17:23,291
<i>a giant explosion
at around 3:20 this morning.</i>

244
00:17:23,375 --> 00:17:25,375
[newscast continues
indistinctly]

245
00:17:30,291 --> 00:17:32,291
[cell phone ringing]

246
00:17:34,625 --> 00:17:36,041
<i>[Davik] Something happened.</i>

247
00:17:36,125 --> 00:17:37,601
<i>[Dahlia] What do you mean,
"Something happened"?</i>

248
00:17:37,625 --> 00:17:39,708
We got breached,
and the case was stolen.

249
00:17:40,750 --> 00:17:43,041
You lost the fucking case?

250
00:17:43,125 --> 00:17:44,708
[Davik] I'm tracking it now.

251
00:17:44,791 --> 00:17:46,250
<i>[Dahlia] Let me make
something clear.</i>

252
00:17:46,333 --> 00:17:48,583
I am a broker.

253
00:17:48,666 --> 00:17:50,666
For the families
who run Manticore.

254
00:17:50,750 --> 00:17:54,916
So when something goes awry...
like someone stealing the X Case

255
00:17:55,000 --> 00:17:57,666
that we've been looking for
for eight fucking years...

256
00:17:57,750 --> 00:18:01,375
<i>everybody puts a bounty
on my head if I don't fix it!</i>

257
00:18:02,416 --> 00:18:06,500
How did the CIA manage to pry it
from your fucking hands?!

258
00:18:06,583 --> 00:18:08,750
<i>- It wasn't the CIA.</i>
- What do you mean?

259
00:18:08,833 --> 00:18:10,333
It was Mason Kane.

260
00:18:10,416 --> 00:18:11,708
Mason Kane is dead.

261
00:18:12,750 --> 00:18:14,000
I saw him.

262
00:18:15,041 --> 00:18:16,666
<i>He's alive.</i>

263
00:18:21,833 --> 00:18:23,791
<i>I saw him, Dahlia.</i>

264
00:18:27,250 --> 00:18:28,750
Bring me the case.

265
00:18:30,250 --> 00:18:31,416
And Kane.

266
00:18:42,500 --> 00:18:45,208
- How did I do that?
- [chuckles]

267
00:18:45,291 --> 00:18:47,375
Because you are Mason Kane.

268
00:18:47,458 --> 00:18:48,625
You see that buckle?

269
00:18:48,708 --> 00:18:50,750
Put your wrist over it.

270
00:18:50,833 --> 00:18:52,791
<i>- [Mason] Mason Kane.</i>
- [beeping]

271
00:18:52,875 --> 00:18:54,517
<i>[automated voice] Tier-One
Operator identified.</i>

272
00:18:54,541 --> 00:18:55,958
Open it.

273
00:18:56,041 --> 00:18:57,833
Ask it to search
for active agents.

274
00:18:57,916 --> 00:18:59,333
Search active agents.

275
00:18:59,416 --> 00:19:01,708
The X Case is the only tech
that can locate

276
00:19:01,791 --> 00:19:03,833
any Citadel agents
who might still be alive.

277
00:19:03,916 --> 00:19:06,166
During Citadel's collapse,
I ordered my protégé,

278
00:19:06,250 --> 00:19:07,970
Carter Spence,
to take the case underground.

279
00:19:08,041 --> 00:19:10,541
Finding it now proves
he didn't die in vain.

280
00:19:10,625 --> 00:19:13,166
We can use this
to take down Manticore.

281
00:19:20,291 --> 00:19:21,691
So we take the case
back to Wyoming,

282
00:19:21,750 --> 00:19:23,666
figure out what to do next.

283
00:19:23,750 --> 00:19:26,291
Yeah. It's a long drive
back to Wyoming, so...

284
00:19:26,375 --> 00:19:27,892
What do you mean, "It's a long
drive back to Wyoming"?

285
00:19:27,916 --> 00:19:31,000
- We can't go back to Wyoming.
- Why not?

286
00:19:31,083 --> 00:19:32,726
Because the minute
you went into that building

287
00:19:32,750 --> 00:19:34,434
and showed your face,
they knew you were alive.

288
00:19:34,458 --> 00:19:36,291
And right now,
every Manticore agent

289
00:19:36,375 --> 00:19:37,833
around the world
is looking for you.

290
00:19:37,916 --> 00:19:39,267
And they're gonna
follow you to Wyoming,

291
00:19:39,291 --> 00:19:40,976
and they're gonna kill you
and your wife and your daughter.

292
00:19:41,000 --> 00:19:42,125
That's why.

293
00:19:42,208 --> 00:19:43,833
You didn't tell me
this would happen.

294
00:19:43,916 --> 00:19:45,392
- I am sorry I didn't mention it.
- What the fuck?

295
00:19:45,416 --> 00:19:47,958
- You told me to trust you.
- Why would you trust me?

296
00:19:48,041 --> 00:19:49,841
I gassed you and your family
in a fucking car.

297
00:19:49,916 --> 00:19:53,000
I'm exceedingly untrustworthy.
I'm a spy.

298
00:19:57,458 --> 00:19:58,958
Where the fuck is he?

299
00:19:59,041 --> 00:20:01,166
<i>[Orlick] Listen, the X Case
was just the beginning.</i>

300
00:20:01,250 --> 00:20:02,416
Manticore is readying for

301
00:20:02,500 --> 00:20:04,416
something cataclysmic,
an endgame.

302
00:20:04,500 --> 00:20:06,059
So the only way
I get to see my family again

303
00:20:06,083 --> 00:20:08,125
- is if we stop them.
- Precisely.

304
00:20:08,208 --> 00:20:10,142
We are two guys in a van
with a briefcase, Bernard.

305
00:20:10,166 --> 00:20:12,208
We're the plot
of <i>Dumb and Dumber.</i>

306
00:20:12,291 --> 00:20:15,000
What's your big plan?

307
00:20:15,083 --> 00:20:16,250
I don't know.

308
00:20:16,333 --> 00:20:17,750
- You don't know?
- No.

309
00:20:17,833 --> 00:20:20,708
What happened to the tech
fucking genius Atlas destined

310
00:20:20,791 --> 00:20:23,083
- to carry the world on his back guy?
- I don't know, okay?

311
00:20:23,166 --> 00:20:25,208
- But Mason will.
- And I'm not Mason.

312
00:20:25,291 --> 00:20:27,291
No. Not yet.

313
00:20:28,750 --> 00:20:29,833
Step on it.

314
00:20:31,541 --> 00:20:32,861
- [tires squealing]
- [horn honks]

315
00:20:32,916 --> 00:20:34,666
What do you mean, "Not yet"?

316
00:20:34,750 --> 00:20:37,333
Stored in that case
are his memories.

317
00:20:37,416 --> 00:20:39,583
- Your memories.
- What?

318
00:20:39,666 --> 00:20:41,934
Every Citadel spy has a chip
placed in their temporal lobe.

319
00:20:41,958 --> 00:20:44,500
That chip uploads your memories
to a Citadel server.

320
00:20:44,583 --> 00:20:46,750
If we can no longer trace you,
we backstop you.

321
00:20:46,833 --> 00:20:48,083
You erase our memories.

322
00:20:49,208 --> 00:20:51,708
Got him. There he is.

323
00:20:51,791 --> 00:20:54,541
But that vial right there,
the one with your name on it,

324
00:20:54,625 --> 00:20:57,208
it can give you
your memories back.

325
00:21:01,625 --> 00:21:04,583
Be careful with it.
It's the only one.

326
00:21:06,291 --> 00:21:08,875
- How do I...?
- Just press it into your neck,

327
00:21:08,958 --> 00:21:10,351
and the fluid runs
into your bloodstream.

328
00:21:10,375 --> 00:21:11,708
Are you fucking with me?

329
00:21:13,791 --> 00:21:14,791
Steady.

330
00:21:15,833 --> 00:21:17,083
Don't you trust me?

331
00:21:19,708 --> 00:21:22,375
Absolutely not.

332
00:21:22,458 --> 00:21:24,041
- Do it.
- [gunshot]

333
00:21:29,291 --> 00:21:32,083
No, no. Hey, Bernard.

334
00:21:32,166 --> 00:21:33,833
[tires squealing]

335
00:21:36,375 --> 00:21:37,791
No, no, no, no, Bernard.

336
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
- [gunfire]
- [groaning]

337
00:21:57,208 --> 00:21:59,416
[man] Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God!

338
00:22:06,208 --> 00:22:07,750
- [grunts]
- [siren wailing]

339
00:22:10,250 --> 00:22:12,625
Drop that gun! Hey!

340
00:22:12,708 --> 00:22:14,791
I said drop the gun now!

341
00:22:14,875 --> 00:22:15,875
[grunts]

342
00:22:27,250 --> 00:22:28,559
<i>[man speaks foreign language
over phone]</i>

343
00:22:28,583 --> 00:22:30,351
[Davik] Track Mason.
Find out where he's heading.

344
00:22:30,375 --> 00:22:32,333
<i>Copy that.</i>

345
00:22:32,416 --> 00:22:37,375
Something unexpected
just fell in my lap.

346
00:22:57,916 --> 00:22:59,916
♪ ♪

347
00:23:03,625 --> 00:23:07,041
Fuck! Fuck!

348
00:23:09,416 --> 00:23:11,416
[breathing heavily]

349
00:23:20,208 --> 00:23:22,208
[device trilling]

350
00:23:29,291 --> 00:23:31,291
♪ ♪

351
00:23:43,458 --> 00:23:46,791
<i>[Abby] "He had the reddest hair
Finn had ever seen.</i>

352
00:23:46,875 --> 00:23:49,500
It was redder than a cherry.

353
00:23:49,583 --> 00:23:50,875
Redder than a fire engine.

354
00:23:50,958 --> 00:23:53,375
And as if that wasn't
enough color for one person,

355
00:23:53,458 --> 00:23:56,416
he had a matching beard
full of it, too."

356
00:24:03,458 --> 00:24:05,559
<i>[Abby, recorded] This is Abby.
Sorry I missed your call.</i>

357
00:24:05,583 --> 00:24:07,208
<i>- Please leave a message.
- [line beeps]</i>

358
00:24:08,250 --> 00:24:10,250
[Kyle] Hey.

359
00:24:10,333 --> 00:24:12,791
I'm on a plane
headed for Valencia.

360
00:24:13,833 --> 00:24:17,625
<i>I know that wasn't the plan,
but they're coming for me,</i>

361
00:24:17,708 --> 00:24:21,250
<i>and I can't come back
or they'll find you, too.</i>

362
00:24:21,333 --> 00:24:24,250
<i>The only person who can help me
is in Spain.</i>

363
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
<i>A Citadel spy.</i>

364
00:24:26,083 --> 00:24:28,416
<i>I have to find them
to find a way out,</i>

365
00:24:28,500 --> 00:24:31,166
<i>to keep us safe.</i>

366
00:24:31,250 --> 00:24:34,041
<i>Just know that I love you,
all right?</i>

367
00:24:34,125 --> 00:24:36,375
<i>Both of you.</i>

368
00:24:36,458 --> 00:24:39,125
<i>You're all that matter to me.</i>

369
00:24:39,208 --> 00:24:40,625
[line clicks]

370
00:24:49,041 --> 00:24:51,458
♪ ♪

371
00:24:51,541 --> 00:24:53,750
[lively chatter]

372
00:25:17,333 --> 00:25:19,333
♪ ♪

373
00:25:25,958 --> 00:25:27,958
- [gentle pop music playing]
- [quiet chatter]

374
00:25:31,583 --> 00:25:32,934
[speaking Valencian]
Do you have a reservation?

375
00:25:32,958 --> 00:25:34,333
I'm meeting a friend.

376
00:25:41,250 --> 00:25:43,890
- I'm so sorry.
- [speaking Valencian] Excuse me, sir. Are you okay?

377
00:25:49,083 --> 00:25:50,208
You're Nadia.

378
00:25:50,291 --> 00:25:51,583
[chuckles]

379
00:25:51,666 --> 00:25:52,892
<i>Perdón.</i> I think
you have the wrong person.

380
00:25:52,916 --> 00:25:54,166
I don't.

381
00:25:54,250 --> 00:25:55,750
I don't have the wrong person.

382
00:25:57,333 --> 00:25:59,583
<i>Señor,</i> you have a good night.

383
00:25:59,666 --> 00:26:00,875
[speaks Valencian]

384
00:26:03,166 --> 00:26:04,791
Eight years ago. Italy.

385
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
You remember what happened?

386
00:26:19,750 --> 00:26:21,458
Not here.

387
00:26:22,958 --> 00:26:24,583
[speaks Valencian]

388
00:26:27,583 --> 00:26:29,791
- [speaks Valencian]
- [claps hands]

389
00:26:36,416 --> 00:26:39,291
I just woke up there.
He was already dead.

390
00:26:39,375 --> 00:26:41,226
- It had to be self-defense.
- What are you talking about?

391
00:26:41,250 --> 00:26:42,750
I didn't kill him.
He-he was dead.

392
00:26:42,833 --> 00:26:45,375
I'm not... I'm not the police.

393
00:26:46,750 --> 00:26:48,625
Then who the fuck are you?

394
00:26:51,208 --> 00:26:52,708
Mason Kane.

395
00:26:52,791 --> 00:26:54,833
Top spy. Hot stuff.

396
00:27:01,208 --> 00:27:03,166
I'm just...

397
00:27:06,041 --> 00:27:07,583
Bernard Orlick.

398
00:27:07,666 --> 00:27:09,541
Manticore.

399
00:27:09,625 --> 00:27:11,541
The X Case.
Any of that ring a bell?

400
00:27:11,625 --> 00:27:13,267
You really need to get
out of my way, buddy.

401
00:27:13,291 --> 00:27:14,875
They wiped your memories.

402
00:27:14,958 --> 00:27:17,333
I was on a train
eight years ago in Italy.

403
00:27:17,416 --> 00:27:19,791
There was an explosion.
I was pulled from the water.

404
00:27:19,875 --> 00:27:22,125
I couldn't remember who I was
or how I got there.

405
00:27:22,208 --> 00:27:23,583
You were on that train with me.

406
00:27:23,666 --> 00:27:25,333
- No.
- You were a spy,

407
00:27:25,416 --> 00:27:28,416
like me, for an organization
called Citadel.

408
00:27:28,500 --> 00:27:30,250
I don't know what you're on,
but I'm gonna

409
00:27:30,333 --> 00:27:31,613
walk past you,
through that door,

410
00:27:31,666 --> 00:27:33,541
and if you touch me,
I'm gonna scream, okay?

411
00:27:33,625 --> 00:27:35,416
- Catch.
- [gasps]

412
00:27:36,875 --> 00:27:38,416
Did you just throw
a knife at me?

413
00:27:38,500 --> 00:27:40,250
I thought
you were gonna catch it.

414
00:27:40,333 --> 00:27:42,125
See, Bernard did it to me,

415
00:27:42,208 --> 00:27:43,726
and-and I thought
you were gonna catch it,

416
00:27:43,750 --> 00:27:46,017
and then I was gonna be like,
"Then how come you can do that?"

417
00:27:46,041 --> 00:27:47,851
- Hey, hey, you better back up. You better back up.
- I'm sorry. That is my bad.

418
00:27:47,875 --> 00:27:49,392
- I am backing up.
- No. That's not backing up.

419
00:27:49,416 --> 00:27:50,625
- I am backing up.
- Back up!

420
00:27:50,708 --> 00:27:52,142
<i>- [X Case beeps]
- [Nadia] Nadia Sinh.</i>

421
00:27:52,166 --> 00:27:54,541
<i>[automated voice] Tier-One
Operator identified.</i>

422
00:27:56,916 --> 00:27:58,375
All right?

423
00:28:08,625 --> 00:28:10,625
- That's...
- You.

424
00:28:22,416 --> 00:28:24,500
Ladies and gentlemen.

425
00:28:24,583 --> 00:28:26,559
- Get the fuck out of here now!
- [people screaming]

426
00:28:26,583 --> 00:28:28,416
<i>¡Andale! ¡Andale!</i>

427
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Kane is here. Find him.

428
00:28:34,625 --> 00:28:37,458
That vial there,
that one with your name on it,

429
00:28:37,541 --> 00:28:38,701
you inject it into your neck.

430
00:28:38,750 --> 00:28:40,458
It'll bring back your memories.

431
00:28:40,541 --> 00:28:41,916
You'll remember everything.

432
00:28:47,416 --> 00:28:49,776
Tell me you've never felt like
you should be somewhere else,

433
00:28:49,833 --> 00:28:51,833
doing something else.

434
00:28:53,833 --> 00:28:55,750
Tell me you've never seen
my face before.

435
00:28:56,791 --> 00:28:58,541
'Cause I've seen yours
for months.

436
00:29:06,166 --> 00:29:07,333
- [gunshot]
- [Nadia screams]

437
00:29:07,416 --> 00:29:08,916
All right,
that was a warning shot.

438
00:29:09,000 --> 00:29:10,280
- Give me the case.
- It's yours.

439
00:29:10,333 --> 00:29:11,934
- It's all yours, buddy. Take it.
- Put it down!

440
00:29:11,958 --> 00:29:13,184
I'm gonna put it down.
I'm putting it down.

441
00:29:13,208 --> 00:29:14,476
- Put it down.
- I'm putting... - [shouts]

442
00:29:14,500 --> 00:29:15,500
[panting]

443
00:29:16,875 --> 00:29:18,041
[Nadia grunts]

444
00:29:20,291 --> 00:29:22,125
I have seen you before.

445
00:29:23,333 --> 00:29:25,291
In a dream.

446
00:29:25,375 --> 00:29:26,666
Come on.

447
00:29:29,125 --> 00:29:30,750
Now what?

448
00:29:34,041 --> 00:29:35,583
[grunting]

449
00:29:37,875 --> 00:29:39,666
Nadia fucking Sinh.

450
00:29:40,958 --> 00:29:42,083
[chuckles softly]

451
00:29:43,541 --> 00:29:45,250
[groans, whimpers]

452
00:29:45,333 --> 00:29:46,333
Stay down.

453
00:29:51,291 --> 00:29:52,958
Hey, look at me.

454
00:29:53,041 --> 00:29:55,041
Remember my brother?

455
00:29:55,125 --> 00:29:57,333
- He says hello.
- [pained screaming]

456
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
[groaning]

457
00:30:03,458 --> 00:30:05,083
- [Davik grunts]
- [Nadia gasps]

458
00:30:05,166 --> 00:30:06,375
Sorry.

459
00:30:08,416 --> 00:30:11,375
In the fucking back, Nadia?

460
00:30:11,458 --> 00:30:12,458
Really?

461
00:30:14,416 --> 00:30:16,541
Okay, then.

462
00:30:16,625 --> 00:30:17,625
Let's go.

463
00:30:21,458 --> 00:30:22,750
[straining]

464
00:30:22,833 --> 00:30:24,291
Him, I need alive.

465
00:30:24,375 --> 00:30:25,958
You, not so much.

466
00:30:27,583 --> 00:30:28,642
- Where you going?
- No, please.

467
00:30:28,666 --> 00:30:30,125
- Come here. Come here.
- [screams]

468
00:30:30,208 --> 00:30:32,041
Get up, Sinh.
What's wrong with you, huh?

469
00:30:32,125 --> 00:30:34,500
Why aren't you fighting back?

470
00:30:34,583 --> 00:30:37,583
Been too long, huh?
Forgot how to fight, huh, Nadia?

471
00:30:39,000 --> 00:30:40,958
[groaning]

472
00:30:44,500 --> 00:30:46,625
You dumb bitch.

473
00:30:46,708 --> 00:30:48,291
You should've stayed dead.

474
00:30:52,166 --> 00:30:53,583
You're here for me, asshole.

475
00:30:54,625 --> 00:30:56,791
Yeah, that's right!

476
00:30:56,875 --> 00:30:59,166
It's always about you, huh?

477
00:30:59,250 --> 00:31:02,208
Isn't it? Huh? Huh?

478
00:31:02,291 --> 00:31:04,958
It's always about Kane.

479
00:31:05,041 --> 00:31:06,375
Isn't it?

480
00:31:09,666 --> 00:31:11,666
- You got it now.
- [grunting]

481
00:31:15,916 --> 00:31:17,958
[Nadia shouting]

482
00:31:18,041 --> 00:31:19,458
[panting]

483
00:31:21,583 --> 00:31:23,625
You dumb bitch.

484
00:31:25,000 --> 00:31:27,625
You're gonna wish I was dead.

485
00:31:29,708 --> 00:31:30,833
[grunting]

486
00:31:33,250 --> 00:31:34,875
[Davik screaming]

487
00:31:44,375 --> 00:31:46,500
[panting]

488
00:31:46,583 --> 00:31:47,750
[groans]

489
00:31:54,000 --> 00:31:56,000
[panting]

490
00:31:59,666 --> 00:32:01,416
[Nadia] Come on.

491
00:32:01,500 --> 00:32:03,166
[Kyle groans]

492
00:32:03,250 --> 00:32:05,458
- Put pressure on it.
- [pained scream]

493
00:32:05,541 --> 00:32:07,541
[both panting]

494
00:32:10,750 --> 00:32:12,166
Did you do it?

495
00:32:12,250 --> 00:32:14,208
Yeah.

496
00:32:16,375 --> 00:32:19,125
I thought Mason was dead.

497
00:32:20,166 --> 00:32:21,833
You remember.

498
00:32:23,375 --> 00:32:25,125
I remember everything.

499
00:32:28,666 --> 00:32:31,375
Mason can never find out.

500
00:32:37,000 --> 00:32:39,541
[sirens wailing outside]

501
00:32:39,625 --> 00:32:40,833
We got to go.

502
00:32:48,833 --> 00:32:51,250
- Do you have him?
<i>- [Davik] I need more time.</i>

503
00:32:51,333 --> 00:32:52,250
Why?

504
00:32:52,333 --> 00:32:54,416
He wasn't alone.

505
00:32:54,500 --> 00:32:56,083
He was with Nadia Sinh.

506
00:32:56,166 --> 00:32:58,083
How is this possible?

507
00:32:58,166 --> 00:33:00,041
What the fuck is going on here?!

508
00:33:00,125 --> 00:33:01,791
I don't know.

509
00:33:01,875 --> 00:33:04,583
Your dipshit of a brother
was in charge of

510
00:33:04,666 --> 00:33:07,666
scouring Orlick's tech
for any sign of survivors.

511
00:33:07,750 --> 00:33:10,000
Yeah, and he did.
We didn't find anything.

512
00:33:10,083 --> 00:33:12,083
<i>You said he had it handled.</i>

513
00:33:14,291 --> 00:33:17,583
Well, lucky for you,
your gift just arrived.

514
00:33:17,666 --> 00:33:20,250
<i>I want Kane here by nightfall.</i>

515
00:33:20,333 --> 00:33:21,916
- Yes, ma'am.
- [line beeps]

516
00:33:27,166 --> 00:33:29,916
I'm so glad you pulled through.

517
00:33:30,000 --> 00:33:32,208
Was touch and go there
for a bit.

518
00:33:33,541 --> 00:33:36,875
We'll find Kane
and the X Case shortly.

519
00:33:36,958 --> 00:33:38,666
I have no doubt.

520
00:33:38,750 --> 00:33:40,208
[sniffs]

521
00:33:40,291 --> 00:33:43,250
But I'm an impatient woman.

522
00:33:43,333 --> 00:33:46,833
The kind of woman
who likes dessert for dinner.

523
00:33:48,041 --> 00:33:53,416
And there are a whole host
of delicious Citadel secrets

524
00:33:53,500 --> 00:33:56,500
we can extract from you
in the meantime.

525
00:33:57,916 --> 00:33:59,791
[exhales]

526
00:33:59,875 --> 00:34:03,125
It's always nice
to reconnect with an old pal,

527
00:34:03,208 --> 00:34:04,833
isn't it, Bernard?

528
00:34:06,333 --> 00:34:08,333
And this will be fun.

529
00:34:09,583 --> 00:34:11,916
You know,
I'm exceptionally skilled

530
00:34:12,000 --> 00:34:15,208
at getting Citadel agents
to turn.

531
00:34:17,500 --> 00:34:19,291
Chin-chin.

532
00:34:21,166 --> 00:34:23,166
♪ ♪

533
00:34:26,250 --> 00:34:28,500
<i>[Kyle] Well, I found her...
the, uh, Citadel spy.</i>

534
00:34:28,583 --> 00:34:29,666
<i>She remembers everything.</i>

535
00:34:29,750 --> 00:34:31,291
- "She"?
- Her name's Nadia.

536
00:34:33,291 --> 00:34:35,125
- Were we together?
- Don't flatter yourself.

537
00:34:36,458 --> 00:34:37,541
[Kyle] Never?

538
00:34:38,625 --> 00:34:41,458
For a century,
you were creating a new order.

539
00:34:41,541 --> 00:34:44,166
<i>A Citadel spy betrayed you.</i>

540
00:34:44,250 --> 00:34:45,458
[grunting, yelling]

541
00:34:45,541 --> 00:34:46,642
<i>[Orlick] Manticore is readying</i>

542
00:34:46,666 --> 00:34:47,875
<i>for something cataclysmic.</i>

543
00:34:47,958 --> 00:34:49,208
<i>An endgame.</i>

544
00:34:49,291 --> 00:34:51,291
- Teach me. Train me.
- You're not him.

545
00:34:51,375 --> 00:34:52,458
<i>[Kyle] I can be.</i>

546
00:34:52,541 --> 00:34:54,125
<i>[Nadia] They know we're alive.</i>

547
00:34:54,208 --> 00:34:56,625
<i>They're gonna come after us
with everything they've got.</i>

548
00:34:56,708 --> 00:34:58,059
<i>[Kyle] So we're about to kill
a bunch of people?</i>

549
00:34:58,083 --> 00:34:59,458
Not your first time, love.

550
00:34:59,541 --> 00:35:00,833
[grunting, yelling]

551
00:35:00,916 --> 00:35:03,500
It was one of your own
who came to me.

552
00:35:05,958 --> 00:35:07,875
<i>[Kyle] You did this.</i>

553
00:35:11,125 --> 00:35:13,458
<i>[Dahlia] We have
eyes everywhere.</i>

554
00:35:13,541 --> 00:35:15,666
We got to go. They found us.

555
00:35:15,750 --> 00:35:17,041
Stay with me.

556
00:35:17,125 --> 00:35:19,625
It gives me great pleasure
to do this.

557
00:35:22,666 --> 00:35:24,416
And this will be fun.

558
00:35:27,208 --> 00:35:30,000
[♪ Mott the Hoople: "Whizz Kid"]

559
00:35:39,708 --> 00:35:42,916
<i>♪ Little whizz kid
mystified me ♪</i>

560
00:35:43,000 --> 00:35:46,541
<i>♪ She was a New York City beat ♪</i>

561
00:35:46,625 --> 00:35:50,166
<i>♪ She came on flash,
monster mash ♪</i>

562
00:35:50,250 --> 00:35:52,916
<i>♪ Motors in her feet ♪</i>

563
00:35:53,000 --> 00:35:56,625
<i>♪ Now, we moved out
from Manhattan ♪</i>

564
00:35:56,708 --> 00:36:00,125
<i>♪ To her home
on the Brooklyn Heights ♪</i>

565
00:36:00,208 --> 00:36:01,583
<i>♪ Her dad's a street punk ♪</i>

566
00:36:01,666 --> 00:36:03,125
<i>♪ And her mum's a drunk ♪</i>

567
00:36:03,208 --> 00:36:06,625
<i>♪ But we made out all right ♪</i>

568
00:36:06,708 --> 00:36:09,125
<i>♪ Far, far from home ♪</i>

569
00:36:09,208 --> 00:36:12,500
<i>♪ Oh, I felt so alone ♪</i>

570
00:36:12,583 --> 00:36:14,291
<i>♪ Could not spin ♪</i>

571
00:36:14,375 --> 00:36:18,166
<i>♪ To the speed of the city ♪</i>

572
00:36:19,458 --> 00:36:22,791
<i>♪ Oh, send me my ticket ♪</i>

573
00:36:22,875 --> 00:36:25,458
<i>♪ I'm too scared to stick ♪</i>

574
00:36:25,541 --> 00:36:28,666
<i>♪ With my little whizz kid ♪</i>

575
00:36:28,750 --> 00:36:30,166
<i>♪ Such a pity ♪</i>

576
00:36:36,208 --> 00:36:39,250
<i>♪ Now, she really
tried her hardest ♪</i>

577
00:36:39,333 --> 00:36:42,250
<i>♪ Just to make me
leave the band ♪</i>

578
00:36:42,333 --> 00:36:46,125
<i>♪ She even hired
a toy rent-a-boy ♪</i>

579
00:36:46,208 --> 00:36:49,333
<i>♪ Straight from
a Times Square stand ♪</i>

580
00:36:49,416 --> 00:36:52,875
<i>♪ Oh, thank you,
little whizz kid ♪</i>

581
00:36:52,958 --> 00:36:55,666
<i>♪ But me and my friends
gotta eat ♪</i>

582
00:36:55,750 --> 00:36:59,125
<i>♪ So get back to school
or the typing pool ♪</i>

583
00:36:59,208 --> 00:37:02,125
<i>♪ Just get yourself
out on the street ♪</i>

584
00:37:02,208 --> 00:37:05,625
<i>♪ You know you're such a gas ♪</i>

585
00:37:05,708 --> 00:37:08,166
<i>♪ Such a gas ♪</i> ♪


