1
00:00:02,840 --> 00:00:04,258
Who is this woman Chloe?

2
00:00:04,358 --> 00:00:05,365
I don't know.

3
00:00:05,366 --> 00:00:08,007
We have 20 witnesses who saw you
hanging out with this woman,

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,866
and you don't pretend to know her?

5
00:00:09,867 --> 00:00:12,283
You're going to have to keep an
eye on Chloe for me.

6
00:00:12,284 --> 00:00:14,067
She'll come back to
see her, that's for sure.

7
00:00:14,133 --> 00:00:16,408
If you know something,
please.

8
00:00:17,080 --> 00:00:18,650
I don't know her, I swear.

9
00:00:18,850 --> 00:00:20,050
We shouldn't be here.

10
00:00:21,600 --> 00:00:22,983
Don't worry little sister.

11
00:00:23,342 --> 00:00:26,100
Johan, he's right. Damn it,
you're not normal.

12
00:00:26,242 --> 00:00:28,900
You have to stop seeing her,
she's dangerous.

13
00:00:31,292 --> 00:00:32,300
Can I come in?

14
00:05:01,080 --> 00:05:02,092
Where is Johan?

15
00:05:03,040 --> 00:05:04,050
I don't know.

16
00:05:04,233 --> 00:05:05,425
What do you mean you don't know?

17
00:05:05,475 --> 00:05:06,958
I think he's with Boris.

18
00:05:10,320 --> 00:05:11,325
What's that?

19
00:05:14,440 --> 00:05:15,450
That's weird.

20
00:05:16,075 --> 00:05:17,908
That's bad luck, do you know it or not?

21
00:05:25,392 --> 00:05:26,608
Isn't that your brother?

22
00:05:29,200 --> 00:05:30,908
He's fucking her right? Huh?

23
00:05:31,092 --> 00:05:32,092
Shut up.

24
00:05:32,480 --> 00:05:33,641
What do you think?

25
00:05:34,050 --> 00:05:35,057
He's a jerk.

26
00:05:35,058 --> 00:05:36,067
He's hot.

27
00:05:46,760 --> 00:05:47,942
A little kiss for me,

28
00:05:48,092 --> 00:05:49,617
Please, please.

29
00:06:04,800 --> 00:06:05,808
Sabine.

30
00:06:07,733 --> 00:06:09,125
It's always me, you know.

31
00:06:10,367 --> 00:06:12,000
You don't come near my brother anymore.

32
00:07:15,083 --> 00:07:16,142
Come on!

33
00:07:19,292 --> 00:07:20,292
Look who's here.

34
00:07:23,160 --> 00:07:27,483
Boris, the great sick man,
How are you doing, old man?

35
00:07:29,440 --> 00:07:32,075
It's good to see you,
We've missed you, man.

36
00:07:45,160 --> 00:07:46,858
Go on, tell us about it.

37
00:07:48,983 --> 00:07:51,925
Tell us what happened
at the party with Chloé?

38
00:07:52,625 --> 00:07:53,625
The night of the party.

39
00:07:55,417 --> 00:07:57,033
I don't know, I don't remember.

40
00:07:57,034 --> 00:07:58,042
You don't remember?

41
00:07:58,175 --> 00:08:00,607
You got sucked off and passed out,
right?

42
00:08:00,608 --> 00:08:01,700
Stop messing with her.

43
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Don't you drink?

44
00:08:08,480 --> 00:08:09,833
Oh, shit.

45
00:08:10,383 --> 00:08:11,392
Are you okay?

46
00:08:11,442 --> 00:08:12,442
Here.

47
00:08:13,492 --> 00:08:14,492
Boris.

48
00:08:14,493 --> 00:08:15,500
Boris.

49
00:08:15,501 --> 00:08:16,508
Wait, Boris.

50
00:08:19,375 --> 00:08:21,850
Shut the fuck up
next time.

51
00:08:21,851 --> 00:08:23,425
What? What did I say?

52
00:08:23,426 --> 00:08:24,425
Asshole.

53
00:08:31,558 --> 00:08:33,158
Don't worry, we're here.

54
00:08:34,233 --> 00:08:35,233
Are you okay?

55
00:08:35,767 --> 00:08:36,817
She's always there.

56
00:08:37,760 --> 00:08:38,767
In my head.

57
00:08:43,120 --> 00:08:44,450
As soon as I close my eyes,

58
00:08:46,367 --> 00:08:47,500
I see her on me again.

59
00:08:54,120 --> 00:08:55,133
She's not a woman.

60
00:09:32,240 --> 00:09:33,575
You should be dead.

61
00:09:41,542 --> 00:09:43,633
You men are
too fragile.

62
00:10:00,040 --> 00:10:01,525
I can't let you go,

63
00:10:02,175 --> 00:10:03,175
I can't.

64
00:10:05,183 --> 00:10:06,267
Don't play with me.

65
00:12:17,475 --> 00:12:18,483
What is this stuff?

66
00:12:18,783 --> 00:12:19,783
It's everywhere.

67
00:12:42,225 --> 00:12:44,392
Look at this, what do you
want with it?

68
00:12:50,783 --> 00:12:51,783
Answer.

69
00:12:51,784 --> 00:12:54,324
You've reached Gabrielle's voicemail.
Leave me a message.

70
00:12:54,325 --> 00:12:55,692
Gabrielle, what the hell are you doing?

71
00:12:55,693 --> 00:12:58,100
I'm at the port, there's a problem.
Get over here.

72
00:13:02,267 --> 00:13:03,267
You loser.

73
00:13:04,392 --> 00:13:05,392
What's this?

74
00:13:05,550 --> 00:13:06,558
Look at this.

75
00:13:06,858 --> 00:13:08,866
Is this the help we were promised?

76
00:13:08,867 --> 00:13:10,350
I'll call the continent again.

77
00:13:10,370 --> 00:13:13,892
I promise you we won't let go.
We're together, we're together.

78
00:13:14,760 --> 00:13:17,517
First Joakim, then Leon,
and now this.

79
00:13:17,518 --> 00:13:19,150
You're mixing everything up, there's
no connection.

80
00:13:19,151 --> 00:13:21,849
So there's no connection? Do you know
how they died?

81
00:13:21,850 --> 00:13:24,358
We have two friends who died,
another who is in hospital,

82
00:13:24,359 --> 00:13:25,982
and you call these accidents?

83
00:13:25,983 --> 00:13:27,519
The investigation is underway.

84
00:13:27,520 --> 00:13:29,941
We are not ruling out the possibility that
the causes of death are natural.

85
00:13:29,942 --> 00:13:31,050
And this is natural?

86
00:13:31,051 --> 00:13:32,617
I don't know, I don't know.

87
00:13:32,618 --> 00:13:36,340
I don't know OK? Maybe it's
my place to ask you questions, right?

88
00:13:36,360 --> 00:13:39,649
Do you want me to believe that no one
knows about Leon's trafficking?

89
00:13:39,650 --> 00:13:41,492
If we would start by talking to each other,

90
00:13:41,500 --> 00:13:43,783
instead of protecting the secrets
of our colleagues,

91
00:13:43,784 --> 00:13:45,067
we might not be in this mess.

92
00:13:45,068 --> 00:13:47,559
You could start by
asking your girlfriend.

93
00:13:47,560 --> 00:13:49,742
What are you saying?
What are you saying?

94
00:13:49,900 --> 00:13:50,907
He's dating Chloe.

95
00:13:50,908 --> 00:13:51,949
The night Marc disappeared,

96
00:13:51,950 --> 00:13:53,633
everyone saw Chloe
with this woman.

97
00:13:53,634 --> 00:13:55,350
Chloe had nothing to do with this.

98
00:14:08,117 --> 00:14:09,692
Chloe, what's going on?

99
00:14:11,658 --> 00:14:12,658
Open up.

100
00:14:14,800 --> 00:14:15,800
Let me in.

101
00:14:15,801 --> 00:14:16,808
Open this door.

102
00:14:17,225 --> 00:14:18,358
Open the fuck up.

103
00:14:20,075 --> 00:14:22,050
What's going on?
What is this?

104
00:14:24,067 --> 00:14:25,700
Please let me in.

105
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
Chloe.

106
00:19:00,025 --> 00:19:01,025
Shh.

107
00:19:57,280 --> 00:19:58,825
It's time you understood.

108
00:20:01,592 --> 00:20:02,592
Follow me.

109
00:20:33,120 --> 00:20:34,125
Yes.

110
00:20:35,425 --> 00:20:36,425
OK.

111
00:20:37,275 --> 00:20:38,275
Let's go.

112
00:20:52,080 --> 00:20:53,092
Drive.

113
00:21:15,683 --> 00:21:16,692
Damn it.

114
00:21:21,108 --> 00:21:22,108
Ben.

115
00:21:24,183 --> 00:21:25,192
Ben.

116
00:21:27,417 --> 00:21:29,242
Ben, Ben.

117
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
Ben.

118
00:21:37,625 --> 00:21:38,625
Ben.

119
00:22:13,850 --> 00:22:14,858
Come on,

120
00:22:15,492 --> 00:22:16,492
to you now.

121
00:22:20,883 --> 00:22:21,975
I'm not like you.

122
00:22:26,575 --> 00:22:27,575
Don't you ?

123
00:22:29,275 --> 00:22:30,275
Really?

124
00:22:36,333 --> 00:22:37,817
Even Leon didn't trust you.

125
00:22:38,850 --> 00:22:39,858
And the doctor?

126
00:22:41,280 --> 00:22:42,825
He pretended to help you.

127
00:22:44,142 --> 00:22:45,783
He never believed your story.

128
00:22:50,120 --> 00:22:52,675
All men know how to do,
is lie.

129
00:22:55,442 --> 00:22:57,350
You're the one who killed them both.

130
00:22:59,142 --> 00:23:00,325
It was always you.

131
00:23:14,258 --> 00:23:15,258
Stop it.

132
00:23:16,250 --> 00:23:18,300
Stop it, you're going to kill him, stop it.

133
00:23:21,480 --> 00:23:23,458
If you do that, you're no better than them.

134
00:23:40,392 --> 00:23:41,942
You won't get away with it.

135
00:24:21,720 --> 00:24:22,725
Shall we get out of here?

136
00:24:23,217 --> 00:24:24,325
Leave me alone for a minute.

137
00:24:25,808 --> 00:24:28,258
Well, you've got the dawn.
What are we waiting for?

138
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
You don't understand,

139
00:24:33,150 --> 00:24:34,192
It's already too late.

140
00:24:36,350 --> 00:24:37,383
This has got to stop.

141
00:24:38,400 --> 00:24:39,408
What's he doing here?

142
00:24:41,750 --> 00:24:42,758
Boris.

143
00:24:44,640 --> 00:24:46,317
What's he doing here?

144
00:24:47,083 --> 00:24:48,092
Boris.

145
00:24:52,025 --> 00:24:53,825
Boris, man, what are you doing here?

146
00:25:01,258 --> 00:25:02,258
Boris.

147
00:25:07,492 --> 00:25:08,908
Boris.

148
00:25:14,217 --> 00:25:15,225
Hello?

149
00:25:16,284 --> 00:25:17,292
On the East Coast?

150
00:25:17,293 --> 00:25:18,807
I confirm!

151
00:25:18,808 --> 00:25:21,108
OK, don't go out to sea,
you keep me posted.

152
00:25:23,160 --> 00:25:24,167
I'm listening.

153
00:25:25,408 --> 00:25:27,267
You got a fix on the boat model?

154
00:25:27,880 --> 00:25:29,258
Give me the coordinates.

155
00:26:32,458 --> 00:26:33,467
Don't move.

156
00:26:34,533 --> 00:26:35,533
Easy.

157
00:26:41,367 --> 00:26:43,358
They were both there.

158
00:26:44,033 --> 00:26:45,033
They killed him.

159
00:26:46,933 --> 00:26:47,933
Who they?

160
00:26:49,025 --> 00:26:50,308
There was a woman and...

161
00:26:51,342 --> 00:26:52,342
and your girlfriend.

162
00:27:20,608 --> 00:27:22,658
You've reached Chloe's voicemail at.

163
00:27:22,659 --> 00:27:24,350
Leave a message.

164
00:27:41,125 --> 00:27:42,125
Where have you been?

165
00:27:42,126 --> 00:27:43,950
And you? Why have you disappeared?

166
00:27:44,350 --> 00:27:46,233
And Gabrielle? Is she not with you?

167
00:27:46,358 --> 00:27:49,575
I don't know. I haven't been able
to reach her for two days

168
00:27:58,240 --> 00:27:59,250
Let's start again.

169
00:28:02,867 --> 00:28:03,867
Who pays you?

170
00:28:04,008 --> 00:28:05,375
I didn't know him before,

171
00:28:05,376 --> 00:28:07,107
I just know that he worked
with Léon.

172
00:28:07,108 --> 00:28:10,199
Since Léon's boat was no
longer available, he found another one

173
00:28:10,200 --> 00:28:12,675
to bury all his crap
at the bottom of the sea.

174
00:28:13,000 --> 00:28:14,008
Is that it?

175
00:28:16,192 --> 00:28:17,850
You look at me when I talk to you.

176
00:28:26,200 --> 00:28:27,567
Do you even know why?

177
00:28:28,320 --> 00:28:31,375
Just because it costs them less
than reprocessing them.

178
00:28:33,267 --> 00:28:34,800
Have you thought about that for two seconds?

179
00:28:36,158 --> 00:28:37,658
Where do these barrels come from?

180
00:28:40,720 --> 00:28:41,950
Listen to me, asshole,

181
00:28:41,951 --> 00:28:44,598
now, you're going to tell us everything
you know, OK?

182
00:28:44,599 --> 00:28:46,708
Or would you rather I
tell the whole village

183
00:28:46,709 --> 00:28:49,242
that you've been dumping chemical shit
at the bottom of the sea?

184
00:28:49,243 --> 00:28:51,541
That their kids have been eating
poisoned fish

185
00:28:51,542 --> 00:28:52,542
for months?

186
00:28:52,543 --> 00:28:54,242
What do you think they're going to do to you?

187
00:28:56,375 --> 00:28:59,375
That guy, the one you don't know,
was he with you on board?

188
00:29:01,560 --> 00:29:02,567
They killed him.

189
00:29:03,733 --> 00:29:05,280
They went on deck.

190
00:29:05,280 --> 00:29:08,007
I don't know how that's possible,
we were in the middle of nowhere.

191
00:29:08,008 --> 00:29:09,808
Wait, maybe you didn't get a good look at him.

192
00:29:12,542 --> 00:29:13,850
It was in your stuff.

193
00:29:14,183 --> 00:29:15,917
I wasn't high, I don't smoke at sea.

194
00:29:15,918 --> 00:29:17,599
You say you saw Chloe
slip into the water,

195
00:29:17,600 --> 00:29:19,574
You want me to believe
that she swam back out?

196
00:29:19,575 --> 00:29:21,325
And the other one swam back out too?

197
00:29:24,517 --> 00:29:25,683
Look at this picture here.

198
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
Was it her?

199
00:29:36,800 --> 00:29:37,800
Is it her?

200
00:29:38,880 --> 00:29:40,100
Where is she now?

201
00:29:42,267 --> 00:29:43,300
She attacked us,

202
00:29:44,375 --> 00:29:46,191
I just tried to defend myself.

203
00:29:46,192 --> 00:29:47,542
I'm asking you where she is.

204
00:29:48,080 --> 00:29:49,417
I think she's dead.

205
00:29:51,133 --> 00:29:52,133
Liar, liar!

206
00:29:59,125 --> 00:30:00,125
Fuck.

207
00:30:07,520 --> 00:30:08,525
Let's start again.

208
00:30:52,840 --> 00:30:54,333
It's all because of me.

209
00:30:57,880 --> 00:30:59,975
I'm the one who brought Chloe
back to the village.

210
00:31:03,640 --> 00:31:04,775
She was terrified.

211
00:31:07,520 --> 00:31:09,775
She was trying to bite me
like a cub.

212
00:31:13,320 --> 00:31:14,917
At the time, I didn't realize it,

213
00:31:17,800 --> 00:31:19,567
I thought I was just saving a kid.

214
00:31:27,400 --> 00:31:29,333
When I understood, it was too late,

215
00:31:31,440 --> 00:31:32,725
she was there, among us.

216
00:31:36,883 --> 00:31:38,983
Even though I knew that
the wolf would grow up,

217
00:31:43,442 --> 00:31:44,442
it's still a child.

218
00:31:48,667 --> 00:31:51,108
Even hunters don't kill
cubs.

219
00:31:54,520 --> 00:31:56,067
So I watched her grow up,

220
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
from a distance.

221
00:31:59,600 --> 00:32:02,033
As time went by, I said to myself
that this kid,

222
00:32:03,520 --> 00:32:05,008
maybe she wasn't a wolf.

223
00:32:16,500 --> 00:32:18,500
If the other one hadn't come to get her,

224
00:32:22,760 --> 00:32:25,142
she could have lived among us
like a woman.

225
00:32:27,400 --> 00:32:28,400
The other one?

226
00:32:29,200 --> 00:32:30,400
You mean Thea?

227
00:32:32,360 --> 00:32:35,425
Is that why you shot her?
To save Chloe?

228
00:32:37,240 --> 00:32:39,150
On this island, everyone has forgotten.

229
00:32:41,440 --> 00:32:43,825
It's when you forget that
history repeats itself,

230
00:32:45,760 --> 00:32:47,367
but I know history.

231
00:32:52,160 --> 00:32:55,125
The first inhabitants of the island
unleashed their anger.

232
00:32:58,525 --> 00:32:59,792
They chased them,

233
00:33:02,117 --> 00:33:05,192
and they set fire to the cave
where they had taken refuge,

234
00:33:06,800 --> 00:33:08,367
to defend themselves, they said.

235
00:33:27,558 --> 00:33:29,808
Men always find
a good excuse

236
00:33:29,809 --> 00:33:31,117
to start a war.

237
00:33:55,775 --> 00:33:56,983
Where is that whore?

238
00:34:12,240 --> 00:34:13,242
Fuck.

239
00:34:26,720 --> 00:34:28,758
What the fuck is this shit?

240
00:34:41,840 --> 00:34:44,025
Johan come on, fucking Johan.

241
00:35:34,017 --> 00:35:35,075
I'll tell you everything,

242
00:35:35,933 --> 00:35:37,050
I want to help you.

243
00:36:40,983 --> 00:36:42,125
What are you doing?

244
00:36:44,680 --> 00:36:45,692
Johan?

245
00:36:46,083 --> 00:36:48,492
I'm doing what we should have done
ages ago.

246
00:36:54,075 --> 00:36:57,399
These whores I don't know what they do,
but they are dangerous.

247
00:36:57,400 --> 00:36:58,425
What are you talking about?

248
00:37:01,480 --> 00:37:02,833
Can you hear yourself, Johan?

249
00:37:02,834 --> 00:37:06,117
Seriously, you have to stop with
all the shit you're taking.

250
00:37:06,192 --> 00:37:08,975
You also told me that Chloe was
not normal, right?

251
00:37:12,200 --> 00:37:13,275
There are already two of them,

252
00:37:14,492 --> 00:37:16,458
his girlfriend didn't arrive there by chance.

253
00:37:18,600 --> 00:37:20,267
Now, since she's here,

254
00:37:20,892 --> 00:37:23,683
imagine that there are others
like her coming,

255
00:37:24,117 --> 00:37:25,117
what will happen?

256
00:37:25,890 --> 00:37:27,092
Completely sick.

257
00:37:27,217 --> 00:37:28,349
Give me your cell phone.

258
00:37:28,350 --> 00:37:29,392
Fuck you.

259
00:37:29,393 --> 00:37:30,517
Give me your cell phone.

260
00:37:30,850 --> 00:37:33,933
She's the reason Boris is dead
and you're still defending her.

261
00:37:33,934 --> 00:37:35,408
She's not to blame, you idiot.

262
00:37:35,409 --> 00:37:38,416
I know her, she wouldn't be able
to hurt anyone.

263
00:37:38,417 --> 00:37:41,058
Whatever you've imagined in your head,
I'm not going to let you.

264
00:37:41,059 --> 00:37:42,617
What are you doing? Let me go.

265
00:37:43,000 --> 00:37:45,633
You're hurting me, Johan, you're hurting me.

266
00:37:45,634 --> 00:37:47,675
Let me go, let me go.

267
00:37:48,208 --> 00:37:50,892
Let me go, let me go.

268
00:37:52,867 --> 00:37:54,458
Johan, don't.

269
00:37:54,875 --> 00:37:56,667
Johan, Johan.

270
00:37:56,867 --> 00:37:57,875
Let me out.

271
00:37:59,033 --> 00:38:00,033
Johan.

272
00:38:01,250 --> 00:38:02,525
Johan, let me out.

273
00:38:07,983 --> 00:38:08,983
Johan.

274
00:38:10,700 --> 00:38:13,950
Johan, let me out.

275
00:38:48,483 --> 00:38:49,492
Don't worry.

276
00:38:50,800 --> 00:38:52,708
Don't worry, it's all right.

