1
00:01:59,360 --> 00:02:00,640
It's me.

2
00:02:00,840 --> 00:02:03,320
Yes. It's me. Ariadne.
How are you?

3
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
Do you hear me?

4
00:02:05,200 --> 00:02:07,200
Yes yes. I hear you.

5
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
Are you finished?

6
00:02:13,200 --> 00:02:16,320
It's a shame.
I had done lots of shopping.

7
00:02:16,480 --> 00:02:18,360
I went to the Italian's house.

8
00:02:20,120 --> 00:02:21,520
Yes. I know.

9
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
You can't forget them,
your English?

10
00:02:26,160 --> 00:02:28,240
Yes. I know.

11
00:02:29,200 --> 00:02:31,560
No. I'm going to bed early.

12
00:02:33,240 --> 00:02:36,400
Good. Well... Remind me.

13
00:02:36,560 --> 00:02:38,040
No. It doesn't matter.

14
00:02:56,920 --> 00:03:01,160
Seeing you calms me down so much.
Still, I can't commit.

15
00:03:02,440 --> 00:03:04,520
What is happening?

16
00:03:07,480 --> 00:03:09,400
The bank was robbed.

17
00:03:11,640 --> 00:03:14,000
And I just got fired.

18
00:03:16,840 --> 00:03:18,720
How unfair!

19
00:03:19,240 --> 00:03:21,880
I'm leaving the bank
to be a mountain guide.

20
00:03:23,120 --> 00:03:25,640
I could
maybe accompany you.

21
00:03:25,840 --> 00:03:30,120
I am tired of managing the succession
of a husband I didn't love.

22
00:03:31,480 --> 00:03:35,400
Heroin gives in too quickly
to the banker's advances.

23
00:03:35,880 --> 00:03:39,360
Her husband has just died.
She can take her time.

24
00:03:39,840 --> 00:03:42,400
I can't find it.
The husband was a real bastard.

25
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Excuse me.

26
00:03:50,040 --> 00:03:51,600
No. I can talk to you.

27
00:03:52,000 --> 00:03:53,120
Excuse me.

28
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
I don't know. When ?

29
00:03:57,520 --> 00:03:59,040
All right.

30
00:03:59,520 --> 00:04:02,120
Well, see you tonight. I kiss you.

31
00:04:06,280 --> 00:04:07,120
Excuse me.

32
00:04:07,840 --> 00:04:09,680
- SO...
- Are you still with Farid?

33
00:04:10,800 --> 00:04:12,880
We weren't really separated.

34
00:04:13,720 --> 00:04:16,640
He's too nice.
Suddenly, we find him suspicious.

35
00:04:16,760 --> 00:04:18,560
He's not really nice.

36
00:04:18,760 --> 00:04:20,880
She inherits
of her husband's fortune.

37
00:04:21,080 --> 00:04:23,280
Ah! The banker!
Yes. Pardon.

38
00:04:24,080 --> 00:04:26,120
I like him, this banker.

39
00:04:26,320 --> 00:04:29,680
I think... it's been two years
that he is waiting for. He must make it happen.

40
00:04:30,000 --> 00:04:31,600
I love the gardener.

41
00:04:31,960 --> 00:04:33,640
They could be friends.

42
00:04:33,960 --> 00:04:36,560
And the sister could fall in love
of the gardener.

43
00:04:37,360 --> 00:04:39,200
What if the gardener inherited?

44
00:04:40,400 --> 00:04:41,440
Two legacies?

45
00:04:41,600 --> 00:04:43,280
Yes. That's what's good!

46
00:04:43,520 --> 00:04:46,840
He is a poor gardener,
and he becomes a rich gardener!

47
00:04:47,000 --> 00:04:48,520
Thanks to inheritance,

48
00:04:48,680 --> 00:04:50,840
I will build a greenhouse
to create a rose.

49
00:04:51,000 --> 00:04:52,160
It will bear your name.

50
00:04:53,120 --> 00:04:56,120
- I think it's a lot.
- Me, not at all.

51
00:05:08,120 --> 00:05:09,360
One, two.

52
00:05:41,000 --> 00:05:43,200
It's crazy how he plays it.

53
00:05:43,400 --> 00:05:45,640
- Who ?
-Mark Bajik.

54
00:05:46,320 --> 00:05:48,880
It started too early,
and we look like dummies.

55
00:05:49,000 --> 00:05:49,960
It's hellish.

56
00:05:51,920 --> 00:05:54,160
That would be good
that you talk to Gilles about it.

57
00:05:54,320 --> 00:05:56,920
Yes.
But it was just a rehearsal.

58
00:05:57,080 --> 00:05:58,640
You, go ahead, if you want.

59
00:05:58,880 --> 00:06:02,280
He got stuck on the cellos.
You're a little responsible.

60
00:06:07,920 --> 00:06:09,640
- Are you okay, Lena?
- GOOD.

61
00:06:12,680 --> 00:06:14,440
Have you already met?

62
00:06:14,600 --> 00:06:15,640
I don't think so.

63
00:06:15,840 --> 00:06:17,640
Mark Bajik. Good morning. Enchanted.

64
00:06:17,840 --> 00:06:21,120
Enchanted. Lena Clarence. Delighted.

65
00:06:21,360 --> 00:06:23,200
Do you want to ask me a question?

66
00:06:25,280 --> 00:06:28,880
I wanted to know
the brand of your dog.

67
00:06:29,320 --> 00:06:30,280
Yeudi?

68
00:06:30,440 --> 00:06:31,320
A Jack Russell.

69
00:06:32,680 --> 00:06:34,880
And it's rather nice?

70
00:06:35,200 --> 00:06:38,760
The Jack Russell is an anxious dog
who needs company.

71
00:06:39,480 --> 00:06:41,040
Do you know Yeoudi?

72
00:06:42,640 --> 00:06:43,800
I saw him in Paris.

73
00:06:44,560 --> 00:06:45,680
Do you want a dog?

74
00:06:46,320 --> 00:06:47,720
It's for my sister.

75
00:06:48,360 --> 00:06:50,000
I don't know how to act like a cop.

76
00:06:50,240 --> 00:06:53,240
- I think you're jealous.
- "Jealous" ? Are you kidding?

77
00:06:54,200 --> 00:06:57,240
I apologize, Jeremy.
But it's true, what...

78
00:06:57,360 --> 00:06:59,760
We can't hold a candle to him.

79
00:07:00,000 --> 00:07:01,200
A beautiful dog.

80
00:07:01,800 --> 00:07:04,400
I prefer bastards,
but he's a beautiful dog.

81
00:07:05,000 --> 00:07:06,200
He is racy.

82
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
Bye.

83
00:07:08,680 --> 00:07:09,560
Good.

84
00:07:12,800 --> 00:07:14,880
I'm sure
that's a good idea.

85
00:07:15,640 --> 00:07:17,680
Like Gilles’.

86
00:07:18,160 --> 00:07:20,240
It's a Jack Russell.

87
00:07:21,560 --> 00:07:24,240
You know,
like the one in Tati's film.

88
00:07:27,200 --> 00:07:30,480
But Éléonore too
think it's a good idea.

89
00:07:34,760 --> 00:07:36,040
Yes. Me too.

90
00:07:37,480 --> 00:07:39,240
Good.
And how are your classes going?

91
00:07:43,280 --> 00:07:45,160
François, I’ll call you back tomorrow.

92
00:07:45,320 --> 00:07:46,320
I kiss you.

93
00:08:09,440 --> 00:08:10,840
I'm sorry.

94
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
I thought it was my room.

95
00:08:15,760 --> 00:08:18,520
I count the doors
when leaving the elevator,

96
00:08:19,680 --> 00:08:22,160
and so... I was wrong.

97
00:08:23,280 --> 00:08:25,400
These cards,
It opens one in four times.

98
00:08:25,960 --> 00:08:27,640
I insisted a little.

99
00:08:27,840 --> 00:08:29,800
- I hope you weren't asleep.
- No.

100
00:08:32,480 --> 00:08:34,240
- Good night, then.
- Good night.

101
00:08:48,320 --> 00:08:50,600
I am in love with the gardener,

102
00:08:51,320 --> 00:08:54,520
but he made a legacy
and he will think I am interested.

103
00:08:56,240 --> 00:08:59,040
These heritage stories
are painful.

104
00:09:00,440 --> 00:09:01,760
And you, the banker?

105
00:09:01,960 --> 00:09:04,720
I was told to be careful,
to watch over my fortune.

106
00:09:04,880 --> 00:09:06,320
I know, dear sister.

107
00:09:07,160 --> 00:09:11,360
You thought he was interested.
He left town, crushed.

108
00:09:31,160 --> 00:09:33,400
I was on a date. I ran.

109
00:09:47,840 --> 00:09:49,160
Pleasant dinner.

110
00:09:51,760 --> 00:09:53,240
Weird, your hairstyle, right?

111
00:10:03,280 --> 00:10:06,280
There's a big blue hen.
Do you want me to look like him?

112
00:10:06,440 --> 00:10:07,320
Oh, Richard!

113
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
Farid. How are you ?

114
00:10:09,320 --> 00:10:11,360
- How are you?
- Very good.

115
00:10:11,800 --> 00:10:13,120
At Partner and Smith?

116
00:10:13,400 --> 00:10:16,440
- I manage the multimedia branch.
- Great.

117
00:10:16,640 --> 00:10:18,880
You will sign
with Smart and Mason!

118
00:10:19,040 --> 00:10:20,000
Effectively.

119
00:10:21,160 --> 00:10:21,960
Ariadne.

120
00:10:22,200 --> 00:10:23,360
- A friend.
- Hi.

121
00:10:26,640 --> 00:10:28,000
I'm starving.

122
00:10:28,160 --> 00:10:29,680
Why not your cousin?

123
00:10:31,280 --> 00:10:33,720
I hate showing off my private life.

124
00:10:34,120 --> 00:10:35,520
The monkfish is delicious.

125
00:10:39,160 --> 00:10:40,920
You can say we're engaged.

126
00:10:43,240 --> 00:10:45,440
For what ? Are we going to get married?

127
00:10:51,960 --> 00:10:56,000
Madame will have a monkfish.
For me, turbot and champagne.

128
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Good, sir.

129
00:10:57,320 --> 00:10:59,160
From Taittinger.

130
00:10:59,560 --> 00:11:01,080
We signed with the English.

131
00:11:03,120 --> 00:11:04,600
Good. Well, here we go.

132
00:11:05,200 --> 00:11:07,000
Piss off, damn it!

133
00:11:07,160 --> 00:11:09,160
But it's not that serious!

134
00:11:09,360 --> 00:11:12,520
I'm going to ruin my jacket.
It doesn't matter ?

135
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
- It will dry!
- Wild silk goes on!

136
00:11:21,360 --> 00:11:22,880
That makes you laugh!

137
00:11:40,160 --> 00:11:41,800
You smell like cigarettes.

138
00:11:41,960 --> 00:11:43,160
I love you.

139
00:12:00,080 --> 00:12:02,720
You have a connection
with Emilia Clarence?

140
00:12:02,880 --> 00:12:04,040
She's my mother.

141
00:12:04,200 --> 00:12:05,280
It was.

142
00:12:05,560 --> 00:12:07,600
You want
that I carry your cello?

143
00:12:08,520 --> 00:12:09,600
No, thank you.

144
00:12:12,680 --> 00:12:14,640
We could go for a drink.

145
00:12:16,120 --> 00:12:18,000
Thank you, but I prefer to go home.

146
00:12:18,960 --> 00:12:21,880
Tomorrow, what are you doing?
I would like to go see an exhibition.

147
00:12:23,080 --> 00:12:25,600
In fact, during the day, I work.

148
00:12:26,800 --> 00:12:29,440
And at night you sleep. That's good, that's it.

149
00:12:31,520 --> 00:12:34,000
I'm going in that direction.

150
00:12:34,640 --> 00:12:35,880
Are you sure...

151
00:12:37,920 --> 00:12:40,080
I will join
very pleasant friends.

152
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
Good evening.

153
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
I ate a monkfish!

154
00:12:53,600 --> 00:12:57,000
It was at that moment that he said to me:

155
00:12:57,360 --> 00:12:59,720
"Why? Are we getting married?"

156
00:13:01,360 --> 00:13:03,520
He never told me
so clearly!

157
00:13:04,240 --> 00:13:07,440
For him, it’s complicated!
You don't realize!

158
00:13:07,800 --> 00:13:09,440
Even the word is complicated.

159
00:13:09,680 --> 00:13:12,880
If that was what he wanted,
he would ask you to marry him.

160
00:13:13,760 --> 00:13:16,120
Or he would propose to you
to live with him.

161
00:13:17,520 --> 00:13:20,000
It's not bad, what I'm telling you.

162
00:13:21,160 --> 00:13:22,600
Yes. I'm fine.

163
00:13:23,280 --> 00:13:24,360
I kiss you.

164
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Oh no.

165
00:13:42,400 --> 00:13:44,520
My door slammed. And there you go.

166
00:13:45,320 --> 00:13:46,160
Ah good ?

167
00:13:53,440 --> 00:13:55,640
We can perhaps
call reception.

168
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
Yes. THANKS.

169
00:13:58,920 --> 00:13:59,760
I'm coming.

170
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
It's a bit embarrassing, isn't it?

171
00:14:21,480 --> 00:14:22,520
I can't find it.

172
00:14:26,480 --> 00:14:30,240
Making love in front of a photographer,
It's a bit special, isn't it?

173
00:14:33,040 --> 00:14:36,560
And it's not obscene to play
the moods of a composer?

174
00:14:41,760 --> 00:14:43,480
It's more technical.

175
00:14:43,640 --> 00:14:45,120
Everything is technical.

176
00:14:45,800 --> 00:14:47,480
The ass is technical too.

177
00:14:49,560 --> 00:14:51,840
The more you know the positions,
the more free you are.

178
00:14:52,080 --> 00:14:54,840
It's what you make of it
which creates the difference.

179
00:14:58,000 --> 00:15:00,880
I didn't say "only technical",
I said “more technical”.

180
00:15:01,120 --> 00:15:03,960
Yes. Well, I like it.
These people who give of themselves,

181
00:15:05,000 --> 00:15:07,240
who forget everything,
who offer their beauty.

182
00:15:07,840 --> 00:15:09,480
I find it very generous.

183
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
We don't want the girl,

184
00:15:13,560 --> 00:15:15,960
but from this state of love.
We want to love.

185
00:15:17,960 --> 00:15:20,120
I don't see the connection
with music.

186
00:15:23,000 --> 00:15:26,760
If you only have your technique to offer,
you make porn.

187
00:15:27,480 --> 00:15:28,640
In music too.

188
00:17:22,720 --> 00:17:24,960
He shouldn't drink.
It didn't work for him.

189
00:17:26,880 --> 00:17:29,840
You remember the alcoholic violist,
the other day?

190
00:17:30,600 --> 00:17:32,440
He couldn't stand up anymore. Pathetic.

191
00:17:42,960 --> 00:17:43,880
How are you?

192
00:17:45,960 --> 00:17:48,760
You are happy
of orchestral life?

193
00:17:49,520 --> 00:17:50,880
Yes.

194
00:17:51,960 --> 00:17:53,360
I like it.

195
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
It's been 5 years now.

196
00:17:55,520 --> 00:17:57,520
Have you ever thought about being a soloist?

197
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
No.

198
00:18:00,000 --> 00:18:01,720
- No. I have...
- Congratulations.

199
00:18:03,720 --> 00:18:06,360
I did a class
training in Boston.

200
00:18:06,520 --> 00:18:08,480
I felt far from my family.

201
00:18:09,120 --> 00:18:11,280
So, I stayed in Paris.

202
00:18:14,200 --> 00:18:17,840
- I heard you play.
- Ah good ?

203
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
You rehearsed alone on stage.

204
00:18:21,240 --> 00:18:23,240
You have a very particular sound.

205
00:18:23,400 --> 00:18:25,280
Not very assertive, but moving.

206
00:18:25,600 --> 00:18:28,040
I'm not kidding. Finally, it's...

207
00:18:28,240 --> 00:18:31,320
Not even very assertive, it's beautiful.

208
00:18:31,640 --> 00:18:33,160
Like you.

209
00:18:33,320 --> 00:18:34,920
Looks like nothing.

210
00:18:35,120 --> 00:18:37,360
- Good evening. How are you?
- Very good!

211
00:18:37,520 --> 00:18:40,120
I would like to introduce you to some friends.

212
00:18:40,280 --> 00:18:41,480
Yes. Perfect !

213
00:18:41,640 --> 00:18:42,840
Excuse me.

214
00:18:44,920 --> 00:18:49,040
"Dear Mark, I was very happy
to meet you,

215
00:18:51,600 --> 00:18:54,240
"I'm sorry for my attitude...

216
00:18:55,720 --> 00:18:59,000
"a little... childish.

217
00:19:00,400 --> 00:19:04,360
"I loved this moment...

218
00:19:08,480 --> 00:19:11,240
“spent together.

219
00:19:16,440 --> 00:19:19,920
"I came back
because I felt a little tired."

220
00:19:27,880 --> 00:19:30,560
I left
take refuge in the mountain,

221
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
because it is impossible for me
to live without you.

222
00:19:33,640 --> 00:19:36,400
I regret that you believed
my interested love.

223
00:19:36,920 --> 00:19:39,760
I who only love nature,
the morning dew.

224
00:19:41,360 --> 00:19:42,720
What are you doing there?

225
00:19:43,200 --> 00:19:45,560
My sister told me everything.
I came immediately.

226
00:19:46,240 --> 00:19:47,800
I love you so much.

227
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
Here we are at the summit.

228
00:19:52,680 --> 00:19:54,840
- Look at.
- Oh ! Mont Blanc!

229
00:20:03,080 --> 00:20:04,280
How are you?

230
00:20:07,040 --> 00:20:08,560
Can't you make arrangements?

231
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
I can join you late.

232
00:20:13,960 --> 00:20:15,040
And tomorrow?

233
00:20:17,560 --> 00:20:19,640
We just have to see each other in three months!

234
00:20:20,400 --> 00:20:22,040
You're the one starting again!

235
00:20:22,560 --> 00:20:23,760
No ! Don't hang up.

236
00:20:26,200 --> 00:20:29,120
I hate it when you hang up
like that. Remind me.

237
00:20:29,320 --> 00:20:32,000
If you don't have time,
call me back to tell me.

238
00:20:39,720 --> 00:20:40,960
You know that...

239
00:20:42,280 --> 00:20:44,480
That you have a pretty smile?

240
00:20:45,080 --> 00:20:46,200
THANKS.

241
00:20:46,400 --> 00:20:47,280
How are you?

242
00:20:47,520 --> 00:20:49,600
That doesn't bother you too much,
the works?

243
00:20:49,800 --> 00:20:51,120
No. It's okay.

244
00:20:52,920 --> 00:20:55,320
We did not invent
silent machines.

245
00:20:57,280 --> 00:20:59,000
And you ? Isn't that too hard?

246
00:20:59,680 --> 00:21:01,480
For the noise? No. It's okay.

247
00:21:01,720 --> 00:21:04,280
The problem is that afterwards,
I'm going home

248
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
and it was a little empty.

249
00:21:06,720 --> 00:21:08,240
So, I'm going to dance.

250
00:21:09,360 --> 00:21:12,800
You don't. It will be beautiful,
for the neighbors across the street.

251
00:21:13,000 --> 00:21:14,480
- Bye.
- Bye.

252
00:21:31,040 --> 00:21:32,640
- Good morning.
- Good morning.

253
00:21:32,800 --> 00:21:33,840
I can help you ?

254
00:21:34,040 --> 00:21:36,680
It already happened
someone open the cages?

255
00:21:36,840 --> 00:21:38,520
No. Not that I know of.

256
00:21:40,600 --> 00:21:42,680
Actually, I'm looking for a dog.

257
00:21:43,480 --> 00:21:44,800
A John Lockwell.

258
00:21:45,720 --> 00:21:47,440
I don't know this breed.

259
00:21:47,600 --> 00:21:49,480
Yes. A... What is it called?

260
00:21:49,640 --> 00:21:51,360
A Jack Nicholson, John Lennon...

261
00:21:51,520 --> 00:21:53,760
Jack Russell! Come.

262
00:21:57,840 --> 00:22:00,320
Our friends the jacks!

263
00:22:01,360 --> 00:22:02,760
They are nice!

264
00:22:03,960 --> 00:22:04,920
Arrogant, right?

265
00:22:05,080 --> 00:22:06,840
We sell them very well.

266
00:22:08,360 --> 00:22:11,880
- A dog is cumbersome.
- He is man's best friend.

267
00:22:12,080 --> 00:22:15,160
My niece,
the youngest of my nieces, Lena,

268
00:22:15,520 --> 00:22:17,000
she has a cat, Tiger.

269
00:22:17,240 --> 00:22:18,880
I ended up keeping it.

270
00:22:21,320 --> 00:22:22,720
And this one, over there.

271
00:22:23,320 --> 00:22:26,240
- We have had it for 1 year.
- Poor guy.

272
00:22:26,680 --> 00:22:28,680
Didn't I take care of Tiger?

273
00:22:29,720 --> 00:22:33,160
 �I couldn't take him to Boston,
and you didn't want to give it back to me anymore.

274
00:22:36,880 --> 00:22:38,440
Listen, buy this dog.

275
00:22:38,600 --> 00:22:39,640
I kiss you.

276
00:22:41,800 --> 00:22:44,440
She's my aunt.
It's a little complicated.

277
00:22:45,880 --> 00:22:49,240
There, I stay for a few days,
but perhaps I will come to Paris.

278
00:22:50,520 --> 00:22:52,280
Maybe we'll cross paths, then.

279
00:23:15,160 --> 00:23:16,320
Don't you want to stay?

280
00:23:45,720 --> 00:23:48,000
The gardener asked me to marry him.

281
00:23:49,560 --> 00:23:50,440
My dear sister,

282
00:23:50,640 --> 00:23:52,880
I'm so happy for you!

283
00:23:53,240 --> 00:23:55,040
Are you all alone?

284
00:23:55,200 --> 00:23:56,920
My beloved mountain guide

285
00:23:57,160 --> 00:24:00,400
is in progress
to climb the Pic du Midi.

286
00:24:02,080 --> 00:24:04,240
Shit. I'm stupid!
That's not true!

287
00:24:04,760 --> 00:24:06,280
And Farid, can't he come?

288
00:24:06,440 --> 00:24:07,920
For what ? Did you invite him?

289
00:24:08,160 --> 00:24:11,920
You have been together for two years,
and we haven't seen it yet.

290
00:24:12,120 --> 00:24:16,440
listen. Farid and I are considering
our relationship in progression.

291
00:24:16,640 --> 00:24:19,120
He doesn't want
to be with my family!

292
00:24:19,320 --> 00:24:22,560
So there, hats off!
Wouldn't he be a little religious?

293
00:24:22,920 --> 00:24:24,080
What am I getting involved in?

294
00:24:30,320 --> 00:24:32,040
Éléonore, please.

295
00:24:32,200 --> 00:24:34,120
I don't like feeling unhappy.

296
00:24:34,320 --> 00:24:36,000
I'm not unhappy at all.

297
00:24:36,960 --> 00:24:38,120
Farid isn’t coming?

298
00:24:40,240 --> 00:24:42,600
Say, Ariadne,
you know what I'm thinking?

299
00:24:43,120 --> 00:24:45,320
You would need
a pet.

300
00:24:45,840 --> 00:24:46,960
A little dog, right?

301
00:24:47,120 --> 00:24:48,040
“A dog”?

302
00:24:48,240 --> 00:24:51,520
In Paris? To pick up his droppings
In spades? No, thank you!

303
00:24:53,200 --> 00:24:54,240
A dog!

304
00:24:54,680 --> 00:24:57,440
Since she will be happy,
why are you talking to him about it?

305
00:25:00,920 --> 00:25:02,400
Did you go out to London?

306
00:25:03,280 --> 00:25:05,480
I went to see an exhibition.

307
00:25:05,640 --> 00:25:06,600
Photos.

308
00:25:07,640 --> 00:25:09,080
It was interesting.

309
00:25:09,440 --> 00:25:10,640
“Interesting” how?

310
00:25:10,840 --> 00:25:12,200
I don't know, actually.

311
00:25:13,920 --> 00:25:15,840
They were people making love.

312
00:25:17,560 --> 00:25:18,360
Oh yes ?

313
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
It makes you want to love.

314
00:25:26,840 --> 00:25:28,480
This is a very bad idea.

315
00:25:28,680 --> 00:25:30,760
Nothing to worry about.
He shit in my car.

316
00:25:30,960 --> 00:25:32,360
- Eh ?
- He's sick.

317
00:25:32,560 --> 00:25:34,440
- Where is Tiger?
- Locked up.

318
00:25:34,600 --> 00:25:36,760
Come on, here. Get by.

319
00:25:40,760 --> 00:25:42,240
- Hi.
- Good morning.

320
00:25:44,800 --> 00:25:47,240
He's all alone.
He is 1 year old. Nobody wants it.

321
00:25:48,400 --> 00:25:49,960
He's cute!

322
00:25:50,160 --> 00:25:53,120
I've always dreamed of it,
but my mother didn't want it.

323
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
SO ? Are you all sad? Eh ?

324
00:25:57,120 --> 00:25:58,440
He's cute!

325
00:25:58,600 --> 00:26:00,000
What were you doing?

326
00:26:00,200 --> 00:26:03,400
I had traffic jams.
I thought I wouldn't make it.

327
00:26:03,560 --> 00:26:05,000
- Put it down.
- Do you know?

328
00:26:06,400 --> 00:26:08,240
No. Put on something funny instead.

329
00:26:08,400 --> 00:26:09,920
He's nice.

330
00:26:16,160 --> 00:26:17,960
So, is it the party?

331
00:26:20,400 --> 00:26:24,560
“Happy birthday…”

332
00:26:39,320 --> 00:26:41,200
There are too many.

333
00:26:47,880 --> 00:26:51,880
Time flies like a horse
galloping. I don't even have children.

334
00:26:53,040 --> 00:26:54,280
I have a dog!

335
00:26:55,080 --> 00:26:56,840
You have life ahead of you.

336
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
I'm so afraid of death.

337
00:27:02,200 --> 00:27:03,680
Come on. to life.

338
00:27:04,600 --> 00:27:05,680
to life.

339
00:27:14,280 --> 00:27:15,400
Vivaldi!

340
00:27:18,040 --> 00:27:20,600
It's fantastic, to get back to it all.
Wonderful.

341
00:27:21,320 --> 00:27:23,600
You see, the orchestra,
It looks like us.

342
00:27:24,320 --> 00:27:26,960
Every day it starts again,
and it's never the same.

343
00:27:28,840 --> 00:27:32,040
Ariane, we can denigrate
what she writes, but it's honest.

344
00:27:32,240 --> 00:27:34,640
- It's not technical.
- Can you forget it?

345
00:27:35,400 --> 00:27:36,680
What does Jamaica say to you?

346
00:27:38,760 --> 00:27:41,440
Saska goes there with Julien.
We could go with them.

347
00:27:44,880 --> 00:27:47,840
It would be a nice place...
to conceive a baby, right?

348
00:27:53,400 --> 00:27:55,760
We'll see.
It will depend on the rehearsals.

349
00:27:57,320 --> 00:27:59,120
Now I want it.

350
00:28:00,200 --> 00:28:02,400
I'll have to get organized, then.

351
00:28:11,560 --> 00:28:13,720
- What are you doing ?
- I miss you.

352
00:28:14,400 --> 00:28:16,240
- What is that?
- A dog.

353
00:28:16,400 --> 00:28:17,280
I hate them!

354
00:28:17,480 --> 00:28:20,440
- We put it in the kitchen.
- No dog in my house!

355
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
Is it forbidden by religion?

356
00:28:27,800 --> 00:28:29,200
Are you drunk or what?

357
00:28:29,400 --> 00:28:32,080
You know very well.
Why don't you tell the truth?

358
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
listen. It's not against you.

359
00:28:35,200 --> 00:28:37,480
Please.
I assure you it's not...

360
00:28:37,680 --> 00:28:40,720
You can't stand anything.
You will end up alone like an idiot.

361
00:28:40,920 --> 00:28:42,880
Now is not the time to talk about that.

362
00:28:43,040 --> 00:28:44,720
What time should we talk about it?

363
00:28:44,920 --> 00:28:47,000
This dog is my gift.

364
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
My family thinks I'm an idiot!

365
00:28:49,640 --> 00:28:52,840
But no.
They don't think you're an idiot.

366
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
Neither them nor anyone.

367
00:28:55,000 --> 00:28:58,640
But it's late. I was in the process
to fall asleep, you know?

368
00:28:58,840 --> 00:29:00,960
Yes, but no.
Don't kick me out.

369
00:29:01,760 --> 00:29:03,560
I can go out by myself.

370
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Come, Hercules.
We're going home.

371
00:29:11,920 --> 00:29:13,480
I miss you, you know?

372
00:29:34,880 --> 00:29:35,840
Good morning.

373
00:29:36,400 --> 00:29:39,040
No, Farid. That's not a reason.

374
00:29:39,200 --> 00:29:40,360
I don't know.

375
00:29:41,040 --> 00:29:42,200
I don't know.

376
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
listen. You're weird, all the same.

377
00:29:46,640 --> 00:29:48,960
No. Tonight, I'm taken.

378
00:29:49,120 --> 00:29:51,040
Well yes. Hi.

379
00:29:54,840 --> 00:29:56,480
Ah! It's you.

380
00:29:56,640 --> 00:29:57,640
I was working.

381
00:29:57,840 --> 00:30:00,640
It doesn't matter.
I wanted to hear you play.

382
00:30:00,800 --> 00:30:01,920
Where is the dog?

383
00:30:02,120 --> 00:30:05,360
at home. He takes three weights
to be four meters.

384
00:30:05,560 --> 00:30:08,480
He must get used to solitude.
We'll get along better.

385
00:30:35,600 --> 00:30:36,920
Are you in love?

386
00:30:39,240 --> 00:30:41,400
No. Well, yes. Obviously.

387
00:30:41,920 --> 00:30:43,720
I would like to play you some Schumann.

388
00:30:44,040 --> 00:30:46,320
Not too romantic.
My heart is heavy.

389
00:30:52,160 --> 00:30:52,960
Good morning.

390
00:30:54,040 --> 00:30:55,000
It stinks of cigarettes.

391
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
I did it on purpose
not to smoke too much.

392
00:30:59,200 --> 00:31:01,200
Why
you make the gardener inherit?

393
00:31:03,360 --> 00:31:07,360
- To make it more credible.
- Wouldn't she like him the way he is?

394
00:31:08,680 --> 00:31:10,960
I invited Julien and Saska to dinner.

395
00:31:12,360 --> 00:31:15,680
- Can't we see them tomorrow?
- They are going to Jamaica.

396
00:31:19,640 --> 00:31:20,800
Thanks for the music.

397
00:31:24,680 --> 00:31:25,520
See you more!

398
00:31:30,600 --> 00:31:32,720
Oh no! Shit ! Lena!

399
00:31:34,560 --> 00:31:36,640
I thought
that you would have gone shopping.

400
00:31:37,560 --> 00:31:38,800
It's not that serious!

401
00:31:39,000 --> 00:31:41,800
No. It doesn't matter !
It never matters!

402
00:31:42,320 --> 00:31:44,000
It's up to me to do everything.

403
00:31:44,840 --> 00:31:47,000
She made you drunk
with his guy stories?

404
00:31:48,560 --> 00:31:52,600
Excuse me. I had a day
rotten, a disciplinary council.

405
00:31:52,800 --> 00:31:54,800
I feel helpless
with these kids.

406
00:31:58,080 --> 00:31:59,520
Aren't you coming to Quimper?

407
00:31:59,680 --> 00:32:00,800
I can't.

408
00:32:03,560 --> 00:32:05,880
Why would he stay
what if he didn't love me?

409
00:32:06,120 --> 00:32:08,880
Go a week without calling him,
you will see then.

410
00:32:10,720 --> 00:32:11,760
Please.

411
00:32:13,040 --> 00:32:13,960
Another.

412
00:32:15,200 --> 00:32:16,720
You shouldn't drink so much.

413
00:32:17,120 --> 00:32:18,280
From time to time...

414
00:32:19,440 --> 00:32:21,400
You know, it's not easy.

415
00:32:21,640 --> 00:32:24,720
All these nights when I hear
a pigeon flying away 14 km away

416
00:32:25,600 --> 00:32:27,800
or the neighbor
who opens the fridge door...

417
00:32:28,360 --> 00:32:30,680
So, I talk to myself in front of the mirror.

418
00:32:32,080 --> 00:32:34,600
My boyfriend won't be long.
Don't fall in love,

419
00:32:34,800 --> 00:32:36,760
but you need
a guy like him

420
00:32:36,920 --> 00:32:38,360
to break away from Farid.

421
00:32:39,760 --> 00:32:41,720
He's a handsome guy full of talent.

422
00:32:42,480 --> 00:32:44,440
Me, I'm just a rotten old pile.

423
00:32:45,400 --> 00:32:49,120
If I didn't know you, I wouldn't go
see classical concerts.

424
00:32:50,160 --> 00:32:51,880
It's a little intimidating.

425
00:32:52,080 --> 00:32:54,800
People are moving
for Mozart, for Bach,

426
00:32:55,040 --> 00:32:57,240
the managers
take less risk,

427
00:32:57,400 --> 00:32:58,880
and the public does not evolve.

428
00:32:59,120 --> 00:33:03,560
It's funny. In my family,
my sister, my aunt are musicians.

429
00:33:04,520 --> 00:33:05,960
And my father is a luthier.

430
00:33:07,040 --> 00:33:07,920
And you ?

431
00:33:08,880 --> 00:33:11,720
No. Me, music...
I love listening to music,

432
00:33:11,880 --> 00:33:13,160
but that stops there.

433
00:33:13,920 --> 00:33:15,320
What do you do?

434
00:33:15,840 --> 00:33:16,720
Me ?

435
00:33:19,120 --> 00:33:20,200
Photo novels.

436
00:33:21,240 --> 00:33:25,520
Photos with text,
and it's about love, you know...

437
00:33:25,680 --> 00:33:26,640
It's funny.

438
00:33:27,920 --> 00:33:29,320
That's nice.

439
00:33:29,440 --> 00:33:31,480
Often when I say what I do,

440
00:33:31,640 --> 00:33:33,480
people don't talk to me anymore, after that.

441
00:33:34,880 --> 00:33:37,160
No. It's good.
It must help people.

442
00:33:37,320 --> 00:33:38,880
If life looked like this...

443
00:33:39,000 --> 00:33:40,920
That's what everyone tells him.

444
00:33:43,840 --> 00:33:45,080
Do you believe it?

445
00:33:59,200 --> 00:34:01,080
I love my fiancé.

446
00:34:02,360 --> 00:34:05,520
If we spend the night together,
he won't know anything about it.

447
00:34:06,880 --> 00:34:09,080
Take a shot
would change my mind,

448
00:34:09,240 --> 00:34:10,880
but I can't bring myself to do it.

449
00:34:27,400 --> 00:34:28,680
We arrived.

450
00:34:32,440 --> 00:34:34,200
Do you want to have one last drink?

451
00:34:34,360 --> 00:34:36,240
I am very tired.

452
00:34:38,480 --> 00:34:40,640
I'm on the fourth.

453
00:34:40,880 --> 00:34:43,480
It's easy to climb up to me,
now.

454
00:34:43,640 --> 00:34:44,920
It's...

455
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
It is because there is
a scaffolding!

456
00:34:50,800 --> 00:34:52,880
Let go. Hello, Barth.

457
00:34:57,480 --> 00:34:58,320
Will it be okay?

458
00:34:58,840 --> 00:34:59,920
Yes. THANKS.

459
00:35:10,000 --> 00:35:10,960
Good evening.

460
00:35:11,640 --> 00:35:13,240
Your dog.

461
00:35:13,400 --> 00:35:15,120
He kept escaping.

462
00:35:15,280 --> 00:35:16,920
Did he escape?

463
00:35:17,080 --> 00:35:18,560
No. To escape.

464
00:35:18,800 --> 00:35:20,920
- Chapper.
- Oh! To bark!

465
00:35:22,880 --> 00:35:24,280
You scared me!

466
00:35:25,200 --> 00:35:26,200
How are you?

467
00:35:28,960 --> 00:35:30,880
I'm here.

468
00:35:35,040 --> 00:35:35,840
How are you?

469
00:35:38,880 --> 00:35:41,280
Do you live here?

470
00:35:41,800 --> 00:35:44,560
No. I had dinner with the concierge.

471
00:35:44,840 --> 00:35:47,560
He is Spanish,
from the same region as me.

472
00:35:49,800 --> 00:35:50,720
I understand.

473
00:35:55,880 --> 00:35:57,600
I'm going to bed.

474
00:35:58,000 --> 00:35:59,600
- Will it be okay?
- Yes.

475
00:36:03,040 --> 00:36:06,400
You are beautiful, but I don't have to anymore
look at this beauty.

476
00:36:06,960 --> 00:36:08,760
What does this beard mean?

477
00:36:09,760 --> 00:36:12,720
My family will refuse
that I am not marrying a Muslim.

478
00:36:13,240 --> 00:36:16,360
I cannot betray my own people.
It's beyond my strength.

479
00:36:19,560 --> 00:36:20,920
I knew his father.

480
00:36:21,120 --> 00:36:22,960
He is a man of tradition.

481
00:36:23,720 --> 00:36:25,440
I'm going to convert!

482
00:36:26,280 --> 00:36:27,720
You have to forget it.

483
00:36:31,920 --> 00:36:33,960
It's good,
to distance yourself.

484
00:36:34,200 --> 00:36:36,920
Hindsight is important.
We see better afterwards.

485
00:36:37,640 --> 00:36:40,080
Now,
I have my son to console me!

486
00:36:43,200 --> 00:36:45,040
François wants us to have a child.

487
00:36:45,760 --> 00:36:47,720
- Do you want it?
- Yeah.

488
00:36:48,400 --> 00:36:50,920
It's been so long
that I wanted.

489
00:36:51,120 --> 00:36:53,880
- What did you answer him?
- Nothing.

490
00:36:54,680 --> 00:36:56,440
It's horrible. I don't know.

491
00:37:08,960 --> 00:37:10,920
No. Tonight, I can't.

492
00:37:11,080 --> 00:37:12,880
I'm making dinner at home.

493
00:37:13,800 --> 00:37:15,400
Plus, there's my sister.

494
00:37:16,000 --> 00:37:17,680
No. It's not possible.

495
00:37:19,120 --> 00:37:20,600
Too bad for you.

496
00:37:22,920 --> 00:37:25,320
listen. Farid, I don't know.

497
00:37:26,680 --> 00:37:28,000
You do as you want.

498
00:37:28,640 --> 00:37:31,000
All right. See you tonight. I kiss you.

499
00:37:32,920 --> 00:37:34,520
He's coming to dinner this evening.

500
00:37:35,720 --> 00:37:38,080
Well...
Not everyone has your prudence.

501
00:37:52,000 --> 00:37:52,880
Good evening !

502
00:37:55,600 --> 00:37:57,720
It's your dog. He's hungry.

503
00:37:58,640 --> 00:38:01,880
You put his dish on,
but you didn't put the kibble.

504
00:38:02,120 --> 00:38:05,200
Should have rung the doorbell!
Climbing is dangerous!

505
00:38:07,840 --> 00:38:09,960
I didn't want to scare you.

506
00:38:12,040 --> 00:38:14,320
Sorry about the other night,
I was feeling blue.

507
00:38:15,160 --> 00:38:16,200
It doesn't matter.

508
00:38:18,640 --> 00:38:20,480
It doesn't look like a panda...

509
00:38:20,640 --> 00:38:21,520
Be careful.

510
00:38:22,600 --> 00:38:23,560
Are you talking alone?

511
00:38:25,120 --> 00:38:28,240
No. I was talking to a mason
who came for the kibble.

512
00:38:28,720 --> 00:38:30,880
You put your dog
at the concierge?

513
00:38:31,040 --> 00:38:32,520
So that he speaks Spanish.

514
00:38:35,280 --> 00:38:36,640
How lucky you are!

515
00:38:38,000 --> 00:38:39,920
If I hadn't done business,

516
00:38:40,040 --> 00:38:42,240
I would have loved to make music.

517
00:38:42,360 --> 00:38:44,280
They are magnificent!

518
00:38:44,400 --> 00:38:45,400
THANKS.

519
00:38:47,560 --> 00:38:49,840
Ariane also has a sense of music.

520
00:38:49,960 --> 00:38:51,600
She's my best listener.

521
00:38:51,720 --> 00:38:53,240
I would like to hear you play.

522
00:38:53,400 --> 00:38:55,520
I am his privileged spectator.

523
00:38:55,760 --> 00:38:57,680
I only play well in front of Ariane.

524
00:38:57,840 --> 00:38:59,160
Ah good ?

525
00:38:59,280 --> 00:39:00,560
It's a shame, isn't it?

526
00:39:01,040 --> 00:39:04,560
It's like an actor who would be
good only in his bathroom

527
00:39:04,760 --> 00:39:07,720
and who would hold the halberd
at the Comédie-Fran�aise.

528
00:39:08,920 --> 00:39:10,440
No ? A little.

529
00:39:11,320 --> 00:39:12,800
It must be Barth.

530
00:39:13,360 --> 00:39:15,400
- Who is Barth?
- A friend of Sandrine.

531
00:39:16,480 --> 00:39:17,600
Good evening.

532
00:39:20,840 --> 00:39:21,760
- THANKS.
- Hi.

533
00:39:23,800 --> 00:39:24,640
Good evening.

534
00:39:27,520 --> 00:39:28,640
Good evening.

535
00:39:30,200 --> 00:39:31,520
We saw each other in London.

536
00:39:31,680 --> 00:39:33,760
Mark was a soloist on the tour.

537
00:39:35,600 --> 00:39:37,320
It's completely incredible!

538
00:39:37,440 --> 00:39:38,480
It's funny.

539
00:39:39,640 --> 00:39:42,160
- Farid. Ariadne's friend.
- Enchanted.

540
00:39:42,360 --> 00:39:43,840
Good morning. François.

541
00:39:44,000 --> 00:39:46,000
François, my friend. Mark.

542
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
So, is everything going well?

543
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
What are you doing in Paris?

544
00:39:52,320 --> 00:39:54,840
I record
the Dvorak concerto.

545
00:39:55,000 --> 00:39:56,240
Lena loves Dvorak.

546
00:39:56,480 --> 00:39:57,920
She plays it sublimely.

547
00:39:59,360 --> 00:40:02,520
It's incredible
that you find yourself at my place!

548
00:40:06,280 --> 00:40:09,200
I'm playing in a play
let's go up with the teachers.

549
00:40:09,400 --> 00:40:11,920
I like to play
difficult things like Kolt�s,

550
00:40:12,120 --> 00:40:15,840
but we can't afford it.
So, we put together a Feydeau.

551
00:40:16,000 --> 00:40:17,400
I play a painter.

552
00:40:17,640 --> 00:40:20,320
He would like to be a painter.
His wife can't stand him anymore.

553
00:40:21,360 --> 00:40:23,960
He comes back from a ball,
and his wife makes a scene for him.

554
00:40:24,080 --> 00:40:25,480
It's really funny.

555
00:40:25,680 --> 00:40:27,800
- I don't know.
- Madame's late mother.

556
00:40:31,520 --> 00:40:32,680
I won't be long.

557
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
If I wake her up late,
she doesn't go back to sleep.

558
00:40:35,280 --> 00:40:36,360
Wait.

559
00:40:38,440 --> 00:40:39,560
She's cute!

560
00:40:40,680 --> 00:40:43,040
It's wonderful, family,
no, Farid?

561
00:40:43,960 --> 00:40:45,120
We won't be long.

562
00:40:45,280 --> 00:40:47,520
Oh no! Wait !

563
00:40:47,680 --> 00:40:50,560
I had prepared you
a little digestive

564
00:40:50,760 --> 00:40:53,520
which is called the mirto.
It's Sicilian. It's good !

565
00:40:53,640 --> 00:40:54,760
You will taste it.

566
00:40:54,960 --> 00:40:55,880
I don't mind.

567
00:40:56,160 --> 00:40:57,480
- It's very good.
- THANKS.

568
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
Come on. Hold.

569
00:40:58,800 --> 00:40:59,680
Come on, Lena.

570
00:40:59,840 --> 00:41:00,720
Yes, yes, Lena.

571
00:41:00,880 --> 00:41:02,000
- I don't like it.
- Hold.

572
00:41:02,120 --> 00:41:03,240
Yes. Taste!

573
00:41:05,800 --> 00:41:07,520
- It was really good.
- Did you like it?

574
00:41:07,720 --> 00:41:10,200
And the puree,
Wasn't it too liquid?

575
00:41:16,160 --> 00:41:18,440
Lena? Did you have the gratin dish?

576
00:41:19,120 --> 00:41:21,200
- I'll take it tomorrow.
- It was good.

577
00:41:21,400 --> 00:41:24,720
Ask him for the recipe.
Too bad you don't cook often.

578
00:41:24,880 --> 00:41:26,160
What do you have?

579
00:41:26,280 --> 00:41:27,720
I drank a little too much.

580
00:41:31,880 --> 00:41:33,360
We're going to go there.

581
00:41:33,720 --> 00:41:35,280
I'm going to wait for Sandrine.

582
00:41:35,440 --> 00:41:38,160
Nice to have met you.

583
00:41:38,360 --> 00:41:40,320
Maybe
that we'll come see you play.

584
00:41:41,000 --> 00:41:41,960
Good evening.

585
00:41:56,960 --> 00:41:58,800
Sorry for the noise.

586
00:42:01,520 --> 00:42:02,760
Did you sleep well?

587
00:42:07,960 --> 00:42:09,640
You never say to yourself:

588
00:42:09,800 --> 00:42:12,360
“Hey, I would like
live with Ariane,

589
00:42:12,880 --> 00:42:16,800
"make the deal with her,
sort clean socks,

590
00:42:17,960 --> 00:42:20,080
"make love
as soon as we feel like it"?

591
00:42:28,160 --> 00:42:29,800
Yeah, I think about it.

592
00:42:29,960 --> 00:42:30,880
Are you serious?

593
00:42:31,040 --> 00:42:33,080
Of course, I think about it, Ariane.

594
00:42:45,520 --> 00:42:47,760
No. Get down, get down!

595
00:42:47,880 --> 00:42:49,480
Come down again!

596
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
Damn, you're annoying! Shit !

597
00:42:59,680 --> 00:43:01,080
Excuse me. How are you?

598
00:43:14,880 --> 00:43:16,200
Are you finding your happiness?

599
00:43:26,920 --> 00:43:28,920
Is there anything on Jacqueline Dupr�?

600
00:43:30,600 --> 00:43:32,560
Yes, but it's out of stock.

601
00:43:32,760 --> 00:43:33,720
Who is it ?

602
00:43:34,960 --> 00:43:37,600
She was a virtuoso cellist.

603
00:43:41,040 --> 00:43:42,880
Otherwise, how is business?

604
00:43:43,120 --> 00:43:45,600
During the holidays,
it's always calm.

605
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
François left for Brittany.

606
00:43:49,160 --> 00:43:53,080
Besides, he really appreciated
your friend Mark.

607
00:43:53,240 --> 00:43:54,280
Me too.

608
00:43:55,560 --> 00:43:58,480
I want to ask him things
for interpretation.

609
00:43:58,640 --> 00:43:59,920
"For an interpretation."

610
00:44:00,720 --> 00:44:03,720
You know, the big debate
on how to play Bach.

611
00:44:04,160 --> 00:44:05,440
I would have liked his opinion.

612
00:44:06,680 --> 00:44:09,520
He has his own style. It's rare.

613
00:44:10,280 --> 00:44:11,880
He asked me for your number.

614
00:44:18,320 --> 00:44:19,200
THANKS.

615
00:44:27,240 --> 00:44:29,160
I have always avoided female musicians.

616
00:44:36,480 --> 00:44:38,480
We could have gone to the cafe downstairs.

617
00:44:38,640 --> 00:44:40,240
No. It's good here.

618
00:44:46,960 --> 00:44:49,360
You are well settled.

619
00:44:58,520 --> 00:45:00,480
 � Also in Budapest, does it rain a lot?

620
00:45:01,160 --> 00:45:03,160
A bit like here, I think.

621
00:45:04,040 --> 00:45:05,320
There is sunshine, too.

622
00:45:06,960 --> 00:45:08,720
It's in the south, all the same.

623
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
I, apart from the Danube,
I don't know.

624
00:45:16,040 --> 00:45:17,560
Are you going to leave for a bit?

625
00:45:18,880 --> 00:45:21,240
He wanted to go to Jamaica,
but not me.

626
00:45:21,440 --> 00:45:23,440
So, he left for Brittany.

627
00:45:23,600 --> 00:45:24,520
No.

628
00:45:25,400 --> 00:45:26,920
I was talking about the orchestra.

629
00:45:31,880 --> 00:45:33,480
Do you want another drink?

630
00:45:43,600 --> 00:45:45,840
I would like to play in front of you.

631
00:45:47,880 --> 00:45:49,120
Tell me what you want.

632
00:45:49,280 --> 00:45:51,480
No. Choose.

633
00:46:11,160 --> 00:46:13,440
Either way,
I failed all the competitions.

634
00:46:33,480 --> 00:46:34,560
Like that.

635
00:46:36,120 --> 00:46:37,360
It's deeper.

636
00:46:39,720 --> 00:46:41,960
The bow
tenses more against the rope.

637
00:46:42,600 --> 00:46:45,000
He starts by suffocating...

638
00:46:46,920 --> 00:46:49,480
and the pressure is released.

639
00:46:49,640 --> 00:46:52,080
The sound bursts into space.

640
00:46:59,640 --> 00:47:02,160
You know, in Budapest,
there are teachers.

641
00:47:25,800 --> 00:47:27,440
Can we still take a ride?

642
00:47:27,760 --> 00:47:29,520
It happened three times, there.

643
00:47:32,080 --> 00:47:34,160
Why can't I
sleep at your place?

644
00:47:35,920 --> 00:47:37,720
I need to work.

645
00:47:40,040 --> 00:47:42,600
I go into the bedroom.
I won't bother you.

646
00:47:42,800 --> 00:47:46,520
No. When you're near me,
I can't concentrate.

647
00:47:50,720 --> 00:47:52,880
We can never
live together, then.

648
00:47:55,200 --> 00:47:57,600
I'm leaving for a few days.
I'll think about it.

649
00:48:00,360 --> 00:48:02,320
You didn't tell me you were leaving.

650
00:48:03,240 --> 00:48:05,720
It's for work.
It wasn't planned.

651
00:48:07,200 --> 00:48:08,400
I sleep at your place.

652
00:48:08,560 --> 00:48:11,360
No ! I have an early flight tomorrow.

653
00:48:11,560 --> 00:48:13,240
I would like to do my business,

654
00:48:13,400 --> 00:48:15,280
finish a file and go to bed early.

655
00:48:15,560 --> 00:48:17,600
Are you trying not to understand on purpose?

656
00:48:18,000 --> 00:48:20,400
Understand that you don't want to
to be with me?

657
00:48:20,600 --> 00:48:22,280
Right now, I'm here!

658
00:48:22,480 --> 00:48:25,240
We had an evening!
We had dinner together!

659
00:48:25,440 --> 00:48:28,600
I ask you to be a little patient,
and you start again!

660
00:48:38,040 --> 00:48:40,200
From the day I decided
to convert me,

661
00:48:40,360 --> 00:48:41,600
he disappeared.

662
00:48:42,000 --> 00:48:45,720
My dear friend, he is not
to the height of your love.

663
00:48:46,320 --> 00:48:48,520
And you, still single?

664
00:48:48,680 --> 00:48:51,160
Music is my only mistress.

665
00:48:51,320 --> 00:48:53,120
Sometimes I would like to cheat on her

666
00:48:53,320 --> 00:48:56,000
to cherish someone
who would understand me.

667
00:49:22,920 --> 00:49:25,600
You can't do
less noise? Shit !

668
00:49:59,800 --> 00:50:00,840
I'm sorry.

669
00:50:02,560 --> 00:50:03,480
Let's start again.

670
00:50:19,680 --> 00:50:20,840
You came home earlier.

671
00:50:21,720 --> 00:50:24,360
I wanted to see you.
I missed you too much.

672
00:50:27,640 --> 00:50:29,160
What's going on?

673
00:50:29,280 --> 00:50:30,880
Can I look at you anymore?

674
00:50:31,200 --> 00:50:32,800
But yes, of course.

675
00:50:33,440 --> 00:50:35,600
Can't you go out, anyway?

676
00:50:37,320 --> 00:50:39,480
Please leave me.

677
00:50:48,720 --> 00:50:50,240
You know, I thought about it.

678
00:50:51,160 --> 00:50:53,080
I think I'm suffocating you too much.

679
00:50:53,520 --> 00:50:56,400
I should live more
on my side, and you on yours.

680
00:50:57,520 --> 00:50:59,120
Have you met anyone?

681
00:50:59,960 --> 00:51:00,840
No way.

682
00:51:04,160 --> 00:51:06,120
Why are you asking me that?

683
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
Because of what you say.

684
00:51:08,480 --> 00:51:09,960
I haven't had any news.

685
00:51:10,400 --> 00:51:13,120
I thought you were taking
a distance. It's good.

686
00:51:13,840 --> 00:51:15,680
If we have a child,

687
00:51:15,840 --> 00:51:17,760
We don't have to get stuck.

688
00:51:18,320 --> 00:51:19,200
Don't you think so?

689
00:51:23,760 --> 00:51:25,080
Yes, of course.

690
00:51:30,000 --> 00:51:33,840
I have to rehearse with Corinne.
I thought you were coming home later.

691
00:51:34,440 --> 00:51:35,840
Can't you cancel?

692
00:51:37,160 --> 00:51:38,080
Well no.

693
00:51:40,920 --> 00:51:43,040
When leaving the clinic,
the other day,

694
00:51:43,240 --> 00:51:44,680
I saw a pretty brunette.

695
00:51:45,560 --> 00:51:49,080
Her air is so charming that
everything is enchanted when she appears.

696
00:51:49,720 --> 00:51:51,760
Maybe it's
this lady's daughter.

697
00:51:52,280 --> 00:51:54,240
A woman
discreet and radiant.

698
00:51:54,640 --> 00:51:56,000
She is a musician.

699
00:51:56,520 --> 00:51:58,440
Are you saying she's a musician?

700
00:51:58,800 --> 00:52:01,440
She plays the harp
in the city orchestra.

701
00:52:02,040 --> 00:52:03,600
I would be happy for him.

702
00:52:04,520 --> 00:52:06,680
Even if my sorrow
will be more acute.

703
00:52:23,360 --> 00:52:25,760
- Are you okay?
- I thought it was in my head.

704
00:52:25,920 --> 00:52:26,760
Hold.

705
00:52:28,480 --> 00:52:29,760
I'm not crying.

706
00:52:30,120 --> 00:52:31,240
Keep it.

707
00:52:32,160 --> 00:52:34,520
You can use it
when you are sad.

708
00:52:36,640 --> 00:52:38,840
Pablo, I have someone in my life.

709
00:52:39,800 --> 00:52:41,840
I know. I heard.

710
00:52:42,560 --> 00:52:44,160
But you cry a lot.

711
00:52:44,320 --> 00:52:46,360
But he travels a lot. It's...

712
00:52:46,760 --> 00:52:48,280
He's a businessman.

713
00:52:49,560 --> 00:52:51,720
He's handsome. He is rich.

714
00:52:52,920 --> 00:52:54,600
I am very happy.

715
00:52:54,760 --> 00:52:56,920
You don't have to lie to me.

716
00:52:58,160 --> 00:52:59,440
Yes. It's true.

717
00:53:01,040 --> 00:53:02,440
Do you want to drink a coffee?

718
00:53:12,000 --> 00:53:12,920
THANKS.

719
00:53:14,920 --> 00:53:16,280
Do you dance?

720
00:54:03,280 --> 00:54:05,120
I want you to be my wife.

721
00:54:20,240 --> 00:54:22,160
Yes. I had a problem
with my cell phone,

722
00:54:22,320 --> 00:54:24,320
so if you tried to contact me...

723
00:54:25,240 --> 00:54:26,880
I didn't know if you were back.

724
00:54:29,800 --> 00:54:31,840
Yes. It's me again.

725
00:54:32,000 --> 00:54:33,360
I don't understand.

726
00:54:33,560 --> 00:54:36,400
We're going nowhere or we're going there.
Finally, tell me.

727
00:54:37,760 --> 00:54:39,600
I miss you.

728
00:54:42,080 --> 00:54:43,520
Remind me.

729
00:55:27,320 --> 00:55:28,720
Will it last long?

730
00:55:30,680 --> 00:55:32,680
I don't know. Am I bothering you?

731
00:55:32,840 --> 00:55:34,400
What are you working on there?

732
00:55:35,000 --> 00:55:36,200
The sound.

733
00:55:37,000 --> 00:55:38,520
Don't take me for an idiot!

734
00:55:38,680 --> 00:55:39,960
But where are you going?

735
00:55:41,000 --> 00:55:42,320
Correct my copies.

736
00:55:43,240 --> 00:55:46,320
I don't take you for an idiot.
I'm working. Do you understand?

737
00:55:50,080 --> 00:55:51,960
Stop. Stop

738
00:56:47,360 --> 00:56:49,120
I'm going to leave tomorrow, Lena.

739
00:56:49,880 --> 00:56:51,120
I have to.

740
00:56:53,160 --> 00:56:55,680
I hadn't opened my cell phone
of the week.

741
00:56:55,880 --> 00:56:57,880
My agent booked
concerts in Tokyo.

742
00:56:59,800 --> 00:57:02,280
They want to hire me
for next season.

743
00:57:08,040 --> 00:57:09,760
It doesn't matter. If ?

744
00:57:12,000 --> 00:57:13,640
It's far away, Tokyo.

745
00:57:15,240 --> 00:57:17,480
Either way,
I'm not sure I accept.

746
00:57:20,160 --> 00:57:23,600
If you are hired in Tokyo,
It has the merit of being simpler.

747
00:57:32,120 --> 00:57:34,880
It is sure that
if you see things like that...

748
00:57:36,960 --> 00:57:38,920
How are things?

749
00:57:42,160 --> 00:57:44,960
Life goes on.
Is that what you're saying?

750
00:57:46,480 --> 00:57:48,480
For me, all of this is a miracle.

751
00:57:50,680 --> 00:57:53,760
Life is suffering, tragedy.
This is normal.

752
00:57:55,680 --> 00:57:58,400
Which is not normal,
it’s happiness, love.

753
00:57:58,560 --> 00:57:59,960
So when that happens...

754
00:58:01,840 --> 00:58:03,280
I don't know how to do it.

755
00:58:05,360 --> 00:58:06,680
When are you leaving?

756
00:58:08,200 --> 00:58:09,400
Tomorrow morning.

757
00:58:10,640 --> 00:58:11,920
Stay.

758
00:58:13,240 --> 00:58:14,760
It's far away, Tokyo.

759
00:58:21,760 --> 00:58:23,840
Why are you leaving?
It's absurd.

760
00:58:25,040 --> 00:58:27,240
I thought you knew
what you wanted.

761
00:58:28,480 --> 00:58:30,240
We have things to talk about, Lena.

762
00:59:09,240 --> 00:59:11,120
My cello! Sir !

763
00:59:16,000 --> 00:59:18,480
Don't worry.
It won't be long.

764
00:59:19,680 --> 00:59:22,240
You should have gone back.
We would have called you.

765
00:59:22,400 --> 00:59:23,680
I'm fine here.

766
00:59:26,320 --> 00:59:28,080
Shall I get you some more coffee?

767
00:59:28,240 --> 00:59:29,360
No. THANKS.

768
00:59:34,680 --> 00:59:36,320
Alpha Taxi, I'm listening.

769
00:59:37,200 --> 00:59:38,520
Yes, mom.

770
00:59:39,440 --> 00:59:41,200
I can't talk to you now.

771
00:59:42,440 --> 00:59:44,400
Call the pediatrician, yes.

772
00:59:53,560 --> 00:59:54,760
She's here!

773
00:59:54,920 --> 00:59:57,000
THANKS ! THANKS !

774
00:59:57,160 --> 00:59:59,040
THANKS. I was scared.

775
00:59:59,240 --> 01:00:02,280
I just finished paying for it.
Thank you for your honesty.

776
01:00:02,480 --> 01:00:04,280
- There's nothing wrong with that.
- THANKS.

777
01:00:10,880 --> 01:00:14,880
I... Actually, on this plane,
there is a man.

778
01:00:15,040 --> 01:00:17,880
He's actually leaving.
And I have something to tell him.

779
01:00:18,040 --> 01:00:20,080
Sorry, but it's impossible.

780
01:00:21,400 --> 01:00:23,400
You can't
send a message?

781
01:00:23,560 --> 01:00:25,160
Just tell him I'm here.

782
01:00:25,640 --> 01:00:28,360
Sorry, that's impossible.
We have firm instructions.

783
01:00:28,920 --> 01:00:30,640
It's important. Do you hear?

784
01:00:31,240 --> 01:00:33,920
It's about security
of our passengers.

785
01:01:21,440 --> 01:01:24,040
But be careful!
You hit me with your thing!

786
01:01:24,200 --> 01:01:25,080
I'm sorry.

787
01:01:25,240 --> 01:01:26,600
It's not possible, eh!

788
01:01:49,680 --> 01:01:50,680
How are you?

789
01:01:51,000 --> 01:01:52,560
THANKS. It's going well.

790
01:01:53,040 --> 01:01:54,480
My head is made of stone.

791
01:01:55,720 --> 01:01:56,560
You know,

792
01:01:57,200 --> 01:01:59,200
stones are fragile.

793
01:01:59,400 --> 01:02:01,920
It only takes a little
so that they break.

794
01:02:13,880 --> 01:02:15,000
Did you see it?

795
01:02:15,160 --> 01:02:16,560
My sister saw them.

796
01:02:16,760 --> 01:02:18,920
Maybe she saw it wrong or...

797
01:02:19,840 --> 01:02:23,000
maybe it wasn't important
or that she lied to you.

798
01:02:23,800 --> 01:02:25,000
- Do you believe?
- Yes.

799
01:02:25,200 --> 01:02:28,840
- Why would she do that?
- To protect you or...

800
01:02:29,720 --> 01:02:32,160
Maybe
because she is in love with him.

801
01:02:34,080 --> 01:02:36,360
Oh ! Are you reading You and Me?

802
01:02:38,200 --> 01:02:40,720
No. Yes.
I buy it sometimes, but...

803
01:02:41,800 --> 01:02:44,080
It's because
it's easy to understand.

804
01:02:44,640 --> 01:02:46,920
And my mother read it.

805
01:02:47,480 --> 01:02:49,080
I learned French with it.

806
01:02:50,520 --> 01:02:53,280
The stories
are not very developed, but...

807
01:02:53,920 --> 01:02:56,520
But hey. Sometimes,
there are some great situations.

808
01:02:56,680 --> 01:03:00,080
Except that men are always
rich. They have cars...

809
01:03:00,240 --> 01:03:02,240
This is what women are looking for.

810
01:03:04,840 --> 01:03:07,520
I find it a bit old-fashioned, don’t you think?

811
01:03:08,320 --> 01:03:11,440
listen. Most stories,
it's me who writes them.

812
01:03:11,600 --> 01:03:13,640
It's not worth it
to hurt me.

813
01:03:16,080 --> 01:03:17,920
It's incredible, isn't it?

814
01:03:24,080 --> 01:03:25,440
Don't tempt me.

815
01:03:26,000 --> 01:03:27,800
I saw you with your chickens.

816
01:03:28,760 --> 01:03:31,280
The only one I really want,
it's you.

817
01:03:31,440 --> 01:03:33,000
I didn't deceive anyone,

818
01:03:33,160 --> 01:03:35,080
if not myself.

819
01:03:35,720 --> 01:03:37,880
"She takes a gun,

820
01:03:38,800 --> 01:03:40,800
“shoot her lover.”

821
01:03:40,920 --> 01:03:42,800
Blah, blah, blah.

822
01:03:43,920 --> 01:03:47,800
“She goes to the hospital.
'Thank you for not complaining.'

823
01:03:48,360 --> 01:03:52,160
“'My darling, forgive me.
I didn't mean to make you suffer.'

824
01:03:52,920 --> 01:03:54,560
“They hug.”

825
01:03:56,960 --> 01:03:58,280
Well, it’s fun!

826
01:03:59,160 --> 01:04:01,120
Do you understand that this is madness?

827
01:04:02,200 --> 01:04:03,720
Do you think he should die?

828
01:04:04,440 --> 01:04:06,160
I want our readers

829
01:04:06,360 --> 01:04:09,720
find here the strength to endure
terrible situations

830
01:04:10,560 --> 01:04:12,000
and perhaps get out.

831
01:04:12,880 --> 01:04:16,000
He dies, OK. But why
does she accept his betrayals?

832
01:04:16,480 --> 01:04:19,720
Why isn't she acting?
like a woman worthy of being loved?

833
01:04:20,840 --> 01:04:22,440
It's Farid, right?

834
01:04:24,080 --> 01:04:25,360
Forget it, Ariane!

835
01:04:26,680 --> 01:04:27,960
I think about it all the time.

836
01:04:28,160 --> 01:04:30,280
So tell him.
You know them, the words!

837
01:04:32,040 --> 01:04:33,520
They are so stupid.

838
01:04:35,400 --> 01:04:37,120
“I was hoping to meet you.

839
01:04:37,320 --> 01:04:39,520
"I didn't believe
that it would be so simple.

840
01:04:40,720 --> 01:04:42,720
"believe that destiny brings us together."

841
01:04:48,160 --> 01:04:49,440
- Are you okay?
- Yeah.

842
01:04:51,080 --> 01:04:54,600
There is a story called
Faith, Love and Music.

843
01:04:54,800 --> 01:04:58,560
"As soon as I saw you, I knew
that it was you I was looking for.

844
01:04:59,960 --> 01:05:01,840
“The love of music brings us together.

845
01:05:02,920 --> 01:05:05,360
"This portends a future
with happy notes."

846
01:05:07,960 --> 01:05:10,000
I wonder where she gets that.

847
01:05:12,440 --> 01:05:15,080
It's not new
let her ramble on about all of us.

848
01:05:15,680 --> 01:05:18,520
If you continue to lie to me,
I'm going to go crazy.

849
01:05:19,320 --> 01:05:20,160
I'm not lying to you.

850
01:05:20,360 --> 01:05:22,160
Do you take me for an idiot?

851
01:05:22,320 --> 01:05:24,240
What did you do when I left?

852
01:05:24,400 --> 01:05:26,520
The other night,
were you looking for your cello?

853
01:05:27,120 --> 01:05:30,200
I'm going to have to
bear your lies for long?

854
01:05:30,400 --> 01:05:31,520
But I didn't do anything!

855
01:05:31,680 --> 01:05:33,080
You decide everything!

856
01:05:33,240 --> 01:05:35,240
I always do like you, you want!

857
01:05:35,440 --> 01:05:38,160
I wanted a child,
you passed your aggregation.

858
01:05:38,320 --> 01:05:40,120
I listened to you for nights.

859
01:05:40,320 --> 01:05:42,640
It is still necessary
let it be you who decide!

860
01:05:42,840 --> 01:05:45,640
It's easy to bear
your music, your states of mind,

861
01:05:45,840 --> 01:05:48,440
your dissatisfaction,
your childhood whims?

862
01:05:48,600 --> 01:05:50,320
Do you think you're a virtuoso?

863
01:05:50,480 --> 01:05:52,080
I can't understand?

864
01:05:52,280 --> 01:05:55,080
Am I not good enough for you?
Go ahead! Say it!

865
01:06:22,640 --> 01:06:23,880
Ariadne.

866
01:06:25,680 --> 01:06:26,560
Did you fight?

867
01:06:26,760 --> 01:06:29,640
I was in the area.
I wanted to surprise you.

868
01:06:31,800 --> 01:06:33,520
It makes me happy to see you.

869
01:06:34,560 --> 01:06:36,080
My phone is broken.

870
01:06:36,320 --> 01:06:39,280
- You must not have realized it.
- I didn't have time.

871
01:06:40,120 --> 01:06:40,960
Am I disturbing?

872
01:06:41,160 --> 01:06:43,760
No way. Anouk, a friend.
Ariadne.

873
01:06:44,280 --> 01:06:45,160
Good morning.

874
01:06:45,400 --> 01:06:48,040
Can I stay?
I watch the end of the film.

875
01:06:48,240 --> 01:06:50,680
I have an appointment at the cabaret at midnight.

876
01:06:50,840 --> 01:06:52,200
You do as you want.

877
01:06:54,160 --> 01:06:56,440
Her boyfriend left her.
She doesn't know where to go.

878
01:06:59,960 --> 01:07:00,920
THANKS.

879
01:07:08,240 --> 01:07:10,160
I'm tired of this story.

880
01:07:10,840 --> 01:07:13,440
If you want us to live together,
it's now.

881
01:07:21,720 --> 01:07:24,200
I'm not capable of a life together.

882
01:07:25,800 --> 01:07:27,680
I assure you. It's not my thing.

883
01:07:30,440 --> 01:07:33,160
I'm not going to try
to make you believe otherwise.

884
01:07:35,840 --> 01:07:37,280
How stupid I can be.

885
01:07:40,640 --> 01:07:43,280
I thought this trip
would make you think.

886
01:07:43,800 --> 01:07:45,200
Yes. I know.

887
01:07:47,960 --> 01:07:50,000
For me too, it will be difficult.

888
01:07:52,320 --> 01:07:53,640
I miss you often.

889
01:08:04,040 --> 01:08:06,120
It's important. Do you excuse me?

890
01:08:14,440 --> 01:08:16,400
No. I can't talk to you now.

891
01:08:16,560 --> 01:08:18,480
Yes, I received it. I look at that.

892
01:08:20,280 --> 01:08:21,560
Shall we see tomorrow?

893
01:08:48,080 --> 01:08:49,320
Ah! It's you!

894
01:08:49,520 --> 01:08:50,720
François has read everything.

895
01:08:51,480 --> 01:08:54,120
- What ?
- He thinks I cheated on him.

896
01:08:54,760 --> 01:08:57,680
I found the coincidence funny,
that's all!

897
01:08:57,920 --> 01:09:00,280
You know that François reads it,
your diary!

898
01:09:00,760 --> 01:09:02,600
It's a real blue flower!

899
01:09:03,920 --> 01:09:06,840
It's not my fault
if I want to see you happy.

900
01:09:07,080 --> 01:09:08,560
What are you involved in?

901
01:09:09,280 --> 01:09:12,680
You're messing up my house!
Are your stupid stories not enough?

902
01:09:12,920 --> 01:09:15,360
If you really loved,
you would understand.

903
01:09:16,000 --> 01:09:19,320
You know what, love?
What love are you talking about? Eh ?

904
01:09:19,560 --> 01:09:22,760
You know what, people's dreams?
You suppose. You are inventing.

905
01:09:23,000 --> 01:09:25,520
You knit a sock
with so many colors

906
01:09:25,680 --> 01:09:26,600
That’s bullshit!

907
01:09:30,200 --> 01:09:32,560
It's over with Farid.
And for good.

908
01:09:32,720 --> 01:09:34,320
There you go. Are you happy?

909
01:09:45,920 --> 01:09:49,360
I'm sure there is
someone nice, somewhere,

910
01:09:49,640 --> 01:09:52,360
who wants to share
the happiness that you deny yourself.

911
01:09:54,200 --> 01:09:55,200
What “happiness”?

912
01:09:58,240 --> 01:09:59,640
But I don't know.

913
01:10:00,440 --> 01:10:02,320
The one you write all the time.

914
01:10:02,800 --> 01:10:04,640
The one you make me experience.

915
01:10:06,280 --> 01:10:09,480
It's true.
You think I'm a princess,

916
01:10:09,640 --> 01:10:11,360
but I am incapable of loving.

917
01:10:12,640 --> 01:10:15,720
And François, I make him suffer.
It's horrible!

918
01:10:15,880 --> 01:10:17,080
I can't stand it anymore.

919
01:10:18,000 --> 01:10:21,840
I can't stand his stories anymore
class overloading,

920
01:10:22,840 --> 01:10:26,880
overtime
not paid the union price.

921
01:10:29,640 --> 01:10:31,520
I don't care, Ariane.

922
01:10:32,040 --> 01:10:34,280
But no.
It's not that serious. If ?

923
01:10:37,600 --> 01:10:39,120
No. It doesn't matter.

924
01:11:03,320 --> 01:11:04,720
Do you want to talk to me anymore?

925
01:11:06,360 --> 01:11:09,000
I work with kids
who have a rotten future.

926
01:11:10,480 --> 01:11:13,200
I struggle to find them
an exit door.

927
01:11:18,960 --> 01:11:20,360
Excuse me.

928
01:11:55,640 --> 01:11:57,600
I'm not strong enough for you.

929
01:12:06,640 --> 01:12:08,760
Everything I did,
it was for us.

930
01:12:10,360 --> 01:12:12,680
I swear it was for us.

931
01:12:16,720 --> 01:12:18,600
You can see that we can't do it anymore.

932
01:12:27,800 --> 01:12:29,920
You keep the apartment, then.

933
01:12:33,320 --> 01:12:34,480
If you want.

934
01:12:43,760 --> 01:12:44,960
Come on, I tell you.

935
01:12:47,360 --> 01:12:48,840
Finally, you are here!

936
01:12:49,960 --> 01:12:51,480
I was worried!

937
01:12:51,680 --> 01:12:54,080
I tried to contact you.
Did you fight?

938
01:12:54,400 --> 01:12:55,760
- Everything is fine.
- Wait.

939
01:12:55,960 --> 01:12:58,600
I want you to be happy.
It’s a slaughter.

940
01:12:58,800 --> 01:13:01,080
- What's going on?
- It's Lena.

941
01:13:02,360 --> 01:13:03,960
Excuse me for two seconds?

942
01:13:04,520 --> 01:13:05,960
- Are you okay?
- Yes.

943
01:13:07,280 --> 01:13:11,280
A surgeon works non-stop.
He will never have time for you.

944
01:13:11,440 --> 01:13:13,080
I don't understand.

945
01:13:13,280 --> 01:13:17,760
It would be a crime not to love
when we are born for love.

946
01:13:18,360 --> 01:13:20,520
Ariane, I'm crazy about you.

947
01:13:21,080 --> 01:13:24,240
No. Listen, Pablo.
This all makes no sense.

948
01:13:25,280 --> 01:13:29,040
I love literature,
painting, music.

949
01:13:29,200 --> 01:13:30,760
I don't know masonry.

950
01:13:30,920 --> 01:13:32,920
I'm not just a Mason.

951
01:13:33,080 --> 01:13:34,960
I'm a stonemason, too.

952
01:13:36,000 --> 01:13:39,000
Stones are beautiful
and it made solid guys.

953
01:13:41,440 --> 01:13:43,240
I don't want people to love me.

954
01:13:46,640 --> 01:13:48,000
I didn't see it like that.

955
01:13:48,160 --> 01:13:49,080
Who ?

956
01:13:49,240 --> 01:13:50,840
Farid.

957
01:13:51,000 --> 01:13:52,480
He seems nice.

958
01:13:54,680 --> 01:13:57,160
She told me
that she wanted to stop playing music.

959
01:14:00,320 --> 01:14:01,920
That she had missed everything.

960
01:14:02,080 --> 01:14:04,240
She hides in silence.

961
01:14:07,960 --> 01:14:09,920
- Yeah.
- What ?

962
01:14:10,120 --> 01:14:12,760
I should never have thrown away
this old transistor.

963
01:14:16,120 --> 01:14:17,280
It's painful.

964
01:14:17,440 --> 01:14:19,400
Can't you help me, please?

965
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Wait.

966
01:14:30,920 --> 01:14:32,120
France Inter?

967
01:14:37,240 --> 01:14:38,240
RFI?

968
01:14:41,400 --> 01:14:42,440
RFI, in 2.

969
01:14:42,720 --> 01:14:45,200
We're going to put Radio Classique in 3.
101.1.

970
01:14:51,800 --> 01:14:52,680
There you go.

971
01:14:54,440 --> 01:14:55,480
It's good.

972
01:14:55,680 --> 01:14:57,560
You're good at sorting these things out.

973
01:14:58,280 --> 01:15:01,200
- I should have asked you first.
- You didn't think about it.

974
01:15:24,240 --> 01:15:25,200
Tell me.

975
01:15:29,160 --> 01:15:30,320
Nothing.

976
01:15:34,920 --> 01:15:37,000
You want me to try
to contact Mark?

977
01:15:51,320 --> 01:15:52,680
Forgive me.

978
01:15:55,320 --> 01:15:57,240
I heard a gunshot.

979
01:15:57,800 --> 01:15:59,840
He is dead.

980
01:16:00,000 --> 01:16:02,200
He made you suffer so much.

981
01:16:09,920 --> 01:16:13,400
When you leave the Conservatory,
you played that. Do you remember?

982
01:16:13,560 --> 01:16:14,920
Me, I remember.

983
01:16:15,120 --> 01:16:17,800
You won't leave me alone
two seconds?

984
01:16:20,320 --> 01:16:22,400
No.
I don't want to leave you alone.

985
01:16:22,760 --> 01:16:24,760
I don't like it so much
see you like that.

986
01:16:27,760 --> 01:16:29,640
You're confusing everything, Lena.

987
01:16:29,880 --> 01:16:32,400
You want Éléonore's good dishes.
You don't eat.

988
01:16:33,760 --> 01:16:36,120
You need to play.
You decide to stop.

989
01:16:36,440 --> 01:16:38,280
What exactly are you guilty of?

990
01:16:39,640 --> 01:16:41,920
Why don't you want
leave me alone?

991
01:16:42,240 --> 01:16:44,160
You haven't missed anything, Lena.

992
01:16:44,960 --> 01:16:47,920
You needed
to have your feet on the ground.

993
01:16:48,120 --> 01:16:50,520
With Éléonore,
we were a little in space.

994
01:16:51,280 --> 01:16:53,520
You needed François.
Where is the evil?

995
01:16:56,360 --> 01:16:58,480
I am mean and vain.

996
01:16:59,960 --> 01:17:02,000
I ruined everything.
I hurt him.

997
01:17:02,240 --> 01:17:04,840
You thought he would have the courage
to hold you back?

998
01:17:05,520 --> 01:17:07,680
He doesn't want your sacrifice,
François.

999
01:17:09,960 --> 01:17:11,200
We will forget each other.

1000
01:17:13,760 --> 01:17:15,640
You don't forget your first love.

1001
01:17:16,880 --> 01:17:18,680
How do you cope?

1002
01:17:20,040 --> 01:17:21,720
I can't stand it.

1003
01:17:22,760 --> 01:17:25,080
My heart,
he's like a toilet door.

1004
01:17:25,240 --> 01:17:27,200
There are names written all over it.

1005
01:17:30,920 --> 01:17:35,080
Good. The orchestra has just called.
They'll replace you if this continues.

1006
01:17:35,280 --> 01:17:37,480
The best,
it would be that you call them.

1007
01:17:38,040 --> 01:17:39,240
I'm going to go there.

1008
01:17:40,480 --> 01:17:41,760
I made soup.

1009
01:17:46,800 --> 01:17:48,440
Even Tiger is kinder.

1010
01:18:26,320 --> 01:18:28,240
"On leaving

1011
01:18:28,400 --> 01:18:32,000
"from...the doctor...

1012
01:18:36,440 --> 01:18:38,280
"Leaving home...

1013
01:18:39,560 --> 01:18:41,640
“the florist.” Come on.

1014
01:18:54,880 --> 01:18:55,680
How are you?

1015
01:18:57,280 --> 01:18:58,520
It's going well.

1016
01:19:01,920 --> 01:19:03,360
They are pretty.

1017
01:19:08,560 --> 01:19:11,760
I read the... The last issue.

1018
01:19:13,360 --> 01:19:16,320
For the character of the worker,
I thought of you.

1019
01:19:17,360 --> 01:19:18,680
I can't invent anything.

1020
01:19:18,840 --> 01:19:20,160
It touched me.

1021
01:19:22,680 --> 01:19:25,920
I fought with the committee
so that he doesn't inherit.

1022
01:19:26,600 --> 01:19:30,520
It's funny. They don't accept
simple and possible stories.

1023
01:19:32,200 --> 01:19:35,640
I'm going back to Catalonia.

1024
01:19:38,960 --> 01:19:41,040
I built a house there.

1025
01:19:41,760 --> 01:19:43,720
It's not finished, but...

1026
01:19:43,880 --> 01:19:45,200
if you want to pass...

1027
01:19:46,160 --> 01:19:48,240
There is sunshine and it is calm.

1028
01:19:49,320 --> 01:19:51,640
For writing, it's ideal.

1029
01:19:51,840 --> 01:19:53,480
Either way, I can't do it anymore.

1030
01:19:54,760 --> 01:19:56,560
Maybe I could help you.

1031
01:19:57,560 --> 01:19:58,560
Ah good ?

1032
01:20:00,560 --> 01:20:02,840
I really like your stories.

1033
01:20:04,520 --> 01:20:06,760
And since I met you,

1034
01:20:06,920 --> 01:20:08,600
I imagined so many!

1035
01:20:14,760 --> 01:20:17,520
Anyway, thanks for the flowers.
They are beautiful.

1036
01:20:20,000 --> 01:20:23,280
Leave me your number, like that...

1037
01:20:38,320 --> 01:20:40,240
Do. Without hurrying.

1038
01:20:43,160 --> 01:20:44,880
It's not fair, violas.

1039
01:20:59,360 --> 01:21:00,680
Crescendo.

1040
01:21:03,640 --> 01:21:05,160
Very strong.

1041
01:21:39,400 --> 01:21:42,000
When I saw
that we were going to play together!

1042
01:21:45,800 --> 01:21:47,720
I've been waiting for this moment since...

1043
01:21:48,840 --> 01:21:50,360
that I left the orchestra.

1044
01:21:52,880 --> 01:21:54,920
Finally, you dared.

1045
01:22:04,840 --> 01:22:07,040
Yes. I got married in the meantime.

1046
01:22:08,560 --> 01:22:09,720
A few months ago.

1047
01:22:23,320 --> 01:22:26,520
See you tomorrow.
We will continue with the concert.

1048
01:22:28,400 --> 01:22:30,440
Is it good for departure to Berlin?

1049
01:22:52,120 --> 01:22:54,080
Should I run after you?

1050
01:22:56,760 --> 01:22:58,080
Do you want a drink?

1051
01:22:59,680 --> 01:23:02,720
I'm going home. My sister is passing through
In Paris. I rarely see her.

1052
01:23:03,640 --> 01:23:04,800
Is she okay?

1053
01:23:05,680 --> 01:23:07,160
She lives in Spain.

1054
01:23:10,680 --> 01:23:12,160
I love my wife, Lena.

1055
01:23:13,640 --> 01:23:14,800
It's good.

1056
01:23:18,240 --> 01:23:20,120
Are you still with François?

1057
01:23:22,520 --> 01:23:24,720
We separated
a little after your departure.

1058
01:23:28,480 --> 01:23:30,440
It was up to you to signal me.

1059
01:23:36,080 --> 01:23:38,000
I thought you would wait for me.

1060
01:23:53,320 --> 01:23:54,720
I'm proud of you.

1061
01:24:10,680 --> 01:24:12,000
She grew up.

1062
01:24:13,320 --> 01:24:14,720
She looks like her father.

1063
01:24:15,600 --> 01:24:17,800
I think it looks like the bottom of your face.

1064
01:24:19,600 --> 01:24:22,360
Nothing at all!
Looks like I had nothing to do with it!

1065
01:24:22,520 --> 01:24:24,440
She looks exactly like him.

1066
01:24:31,400 --> 01:24:33,160
Hercules, isn't he too jealous?

1067
01:24:33,320 --> 01:24:34,440
No way.

1068
01:24:34,640 --> 01:24:37,760
What scared me the most
when I got pregnant,

1069
01:24:37,920 --> 01:24:39,520
it was to prefer my dog.

1070
01:24:50,080 --> 01:24:51,360
He got married.

1071
01:24:53,320 --> 01:24:55,480
You should have expected that a bit, right?

1072
01:25:01,800 --> 01:25:05,640
Our story turned my life upside down,
but for him, it was different.

1073
01:25:06,920 --> 01:25:08,080
I don't think so.

1074
01:25:15,880 --> 01:25:17,160
Are we going to go to bed?

1075
01:27:02,280 --> 01:27:03,360
Who is there?

1076
01:27:07,920 --> 01:27:08,920
It's me.

1077
01:27:11,120 --> 01:27:12,520
I had to see you.

1078
01:27:13,280 --> 01:27:14,800
You're married, Mark.

1079
01:27:16,720 --> 01:27:18,640
That doesn't make me laugh that much.

1080
01:27:19,840 --> 01:27:22,080
I lied. I was scared.

1081
01:27:23,040 --> 01:27:24,080
Forgive me.

1082
01:27:26,360 --> 01:27:29,280
to see your reaction,
I was the happiest of men.

1083
01:27:33,560 --> 01:27:36,520
But I didn't know what to do anymore
of my lie.

1084
01:27:37,440 --> 01:27:38,760
This alliance,

1085
01:27:38,960 --> 01:27:40,280
what is it then?

1086
01:27:40,920 --> 01:27:43,320
My father died last year.

1087
01:27:43,760 --> 01:27:45,360
I'm wearing his wedding ring.

1088
01:27:47,080 --> 01:27:48,520
I'm sorry.

1089
01:27:50,240 --> 01:27:51,160
Don't be afraid anymore.

1090
01:27:51,800 --> 01:27:53,000
I'm here.

1091
01:27:56,560 --> 01:27:59,200
Nothing can anymore
hinder our happiness.

1092
01:27:59,360 --> 01:28:00,800
I will be near you.

1093
01:30:39,840 --> 01:30:42,840
Subtitling: T�L�TOTA
