1
00:00:45,253 --> 00:00:48,965
The perfect crown

2
00:00:54,216 --> 00:00:55,631
Sponsored by: Ministry of Culture, Sports and Tourism

3
00:00:55,712 --> 00:00:57,213
And the Korean Creative Content Agency

4
00:00:57,536 --> 00:00:59,473
Winner of the Drama Scenario Competition - MBC

5
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
This is a work of fiction

6
00:01:01,061 --> 00:01:02,979
The child actors and animals were filmed safely

7
00:01:03,938 --> 00:01:04,939
Tell me.

8
00:01:05,565 --> 00:01:07,233
Who are you trying to save here? yourself?

9
00:01:07,317 --> 00:01:08,401
Or the Grand Prince?

10
00:01:11,154 --> 00:01:12,155
he.

11
00:01:14,199 --> 00:01:16,076
I can save myself.

12
00:01:17,368 --> 00:01:18,369
You...

13
00:01:19,370 --> 00:01:20,663
Please, Dad.

14
00:01:32,759 --> 00:01:34,052
Divorce him.

15
00:01:36,429 --> 00:01:39,432
You bear the brunt of the accusations, of ambition for the throne

16
00:01:39,516 --> 00:01:41,559
to arranged marriage,

17
00:01:42,185 --> 00:01:43,353
So divorce him.

18
00:01:45,730 --> 00:01:46,731
My father...

19
00:01:46,815 --> 00:01:48,650
When he loses you, his weak point,

20
00:01:48,733 --> 00:01:50,902
The opposition will have no target left to hit.

21
00:01:50,985 --> 00:01:51,986
Then he will be the Grand Prince

22
00:01:53,071 --> 00:01:55,448
Able to respond without restrictions.

23
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
What if...

24
00:02:13,007 --> 00:02:14,884
What if I want to save myself?

25
00:02:15,385 --> 00:02:17,011
You told me to choose between you.

26
00:02:19,055 --> 00:02:20,181
That way too,

27
00:02:21,307 --> 00:02:22,308
Leads to divorce.

28
00:02:27,981 --> 00:02:29,941
Get out of that hell.

29
00:02:31,234 --> 00:02:32,694
Avoid further harm.

30
00:03:03,683 --> 00:03:07,604
The perfect crown

31
00:03:08,146 --> 00:03:09,814
{\an8}Episode 10

32
00:03:14,444 --> 00:03:16,905
{\an8}Your Highness is inside.

33
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
Your Highness.

34
00:03:51,814 --> 00:03:53,233
How is your father?

35
00:03:59,572 --> 00:04:02,909
What is this? gift?

36
00:04:07,622 --> 00:04:09,332
Your Highness.

37
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
Yes?

38
00:04:23,471 --> 00:04:24,639
Let's divorce.

39
00:04:48,538 --> 00:04:49,622
What are you talking about?

40
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
I think it's time...

41
00:04:56,504 --> 00:04:57,588
Let's go our separate ways.

42
00:05:17,442 --> 00:05:19,110
My father became ill from stress.

43
00:05:21,195 --> 00:05:24,157
Stocks are collapsing, and public opinion is at rock bottom.

44
00:05:28,828 --> 00:05:30,580
I heard a tax audit is coming soon.

45
00:05:31,539 --> 00:05:33,124
No wonder he got sick.

46
00:05:38,421 --> 00:05:40,631
I got married to become the caliph.

47
00:05:42,383 --> 00:05:43,384
But at this rate,

48
00:05:45,011 --> 00:05:46,846
I wouldn't even have a place to return to.

49
00:05:53,269 --> 00:05:54,729
I hear what you're saying, but...

50
00:05:54,812 --> 00:05:55,855
It's not your fault.

51
00:05:57,899 --> 00:05:59,359
We were both wrong.

52
00:06:07,325 --> 00:06:08,326
But now,

53
00:06:10,411 --> 00:06:11,996
I want to cut my losses.

54
00:06:19,045 --> 00:06:20,254
Is this why you want a divorce?

55
00:06:21,589 --> 00:06:22,924
To cut your losses?

56
00:06:23,007 --> 00:06:26,386
The quickest solution to such matters is for someone to step forward to take the blame.

57
00:06:28,262 --> 00:06:29,931
Resilience is not always the solution.

58
00:06:36,229 --> 00:06:37,772
Did something happen while I was away?

59
00:06:38,564 --> 00:06:39,565
Did the Queen Mother...

60
00:06:39,649 --> 00:06:43,027
Whatever the Queen Mother tells me is none of your business.

61
00:06:45,113 --> 00:06:46,823
-Song Huiju.
-I already told you.

62
00:06:48,199 --> 00:06:50,535
I'm not afraid of that because I never had honor in the first place.

63
00:06:52,078 --> 00:06:53,955
Royal dignity, propriety, whatever.

64
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
I don't care at all about any of this nonsense.

65
00:06:58,960 --> 00:07:00,711
Does it even exist?

66
00:07:01,838 --> 00:07:03,798
-Song Huiju!
-It's all I have

67
00:07:05,508 --> 00:07:07,093
It has a real essence in reality.

68
00:07:08,136 --> 00:07:10,096
These are things I fought for...

69
00:07:11,305 --> 00:07:13,015
I seized it with my own hands.

70
00:07:19,772 --> 00:07:21,732
You said that a royal's duty is to be loved.

71
00:07:23,067 --> 00:07:24,360
You said that's power.

72
00:07:27,655 --> 00:07:29,073
But you lost everything.

73
00:07:31,784 --> 00:07:33,453
What can you do for me now?

74
00:07:46,299 --> 00:07:47,300
Don't do this.

75
00:07:57,185 --> 00:07:59,187
Not you either...

76
00:07:59,270 --> 00:08:00,771
You said you wouldn't hold me back.

77
00:08:03,733 --> 00:08:05,401
You told me to just keep taking.

78
00:08:08,404 --> 00:08:10,198
But I'm just losing everything now.

79
00:08:13,367 --> 00:08:14,368
However...

80
00:08:16,829 --> 00:08:18,289
You want to keep me tied to you?

81
00:09:22,103 --> 00:09:23,104
Your Highness.

82
00:09:23,187 --> 00:09:25,940
These are the Crown Prince's suites.

83
00:09:28,818 --> 00:09:30,319
It is a hall without a master.

84
00:09:31,153 --> 00:09:32,154
Your Highness.

85
00:09:32,238 --> 00:09:33,531
I want to be alone.

86
00:09:35,157 --> 00:09:36,576
Return to Anhuadang Hall.

87
00:11:47,456 --> 00:11:48,457
<i>My brother.</i>

88
00:11:50,042 --> 00:11:51,502
Take care of the crown princess.

89
00:11:54,255 --> 00:11:55,840
You're all she has to depend on.

90
00:11:56,966 --> 00:11:58,509
Should you make things difficult for her?

91
00:12:01,178 --> 00:12:02,722
She depends on me?

92
00:12:06,100 --> 00:12:07,852
my brother.

93
00:12:07,935 --> 00:12:11,147
I doubt she ever relied on me.

94
00:12:12,189 --> 00:12:13,441
But even if I did,

95
00:12:14,775 --> 00:12:17,153
What can I do for her?

96
00:12:22,742 --> 00:12:24,326
I'm sure she realizes that very well.

97
00:12:26,620 --> 00:12:27,830
This is nature

98
00:12:29,039 --> 00:12:30,249
Central.

99
00:12:32,376 --> 00:12:35,045
The same applies to the Crown Princess.

100
00:12:40,968 --> 00:12:42,720
You're just being a coward.

101
00:12:49,560 --> 00:12:50,561
certainly.

102
00:12:54,273 --> 00:12:55,649
I hope you don't end up like me.

103
00:12:59,945 --> 00:13:00,946
both.

104
00:13:01,906 --> 00:13:02,990
I don't intend to.

105
00:13:17,880 --> 00:13:19,173
Is that what it felt like?

106
00:14:12,852 --> 00:14:14,353
Did you work all night?

107
00:14:23,320 --> 00:14:24,321
Yes.

108
00:14:34,331 --> 00:14:35,332
What's up?

109
00:14:36,041 --> 00:14:37,042
What?

110
00:14:37,626 --> 00:14:38,878
Say what you need to say.

111
00:14:45,050 --> 00:14:46,927
Please allow me to enter the Council Chamber.

112
00:14:50,014 --> 00:14:51,807
We need their consent to divorce.

113
00:14:53,684 --> 00:14:55,019
I would like to speak for myself.

114
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
So do it.

115
00:15:14,371 --> 00:15:15,372
Assistant Choi.

116
00:15:16,874 --> 00:15:18,500
Will they really divorce?

117
00:15:19,501 --> 00:15:21,545
Well, what can we do?

118
00:15:21,629 --> 00:15:23,464
The interested party is determined to do so.

119
00:15:23,547 --> 00:15:25,633
Doesn't His Highness have an opinion on the matter?

120
00:15:26,216 --> 00:15:29,553
Well, His Highness has agreed to that...

121
00:15:29,637 --> 00:15:32,431
No, but you know he doesn't mean it!

122
00:15:32,514 --> 00:15:34,224
What nonsense is this?

123
00:15:37,436 --> 00:15:38,646
Something happened yesterday.

124
00:15:41,815 --> 00:15:42,983
Will the president force her?

125
00:15:47,279 --> 00:15:49,490
Your Highness. By chance, did the president...

126
00:15:49,573 --> 00:15:50,574
I'm getting divorced.

127
00:15:51,241 --> 00:15:52,242
Excuse me?

128
00:15:52,326 --> 00:15:53,452
The whole world

129
00:15:54,745 --> 00:15:56,914
He refers to me as a stain on his reputation.

130
00:15:58,374 --> 00:16:01,043
- Your Highness, this is just...
- A stain or a weak point...

131
00:16:02,711 --> 00:16:04,755
They should be removed anyway.

132
00:16:09,635 --> 00:16:11,303
If His Highness refuses...

133
00:16:15,808 --> 00:16:17,017
I need you to take my side.

134
00:16:20,354 --> 00:16:22,147
The president is just a little frustrated.

135
00:16:22,231 --> 00:16:25,317
He didn't put it into anything.

136
00:16:25,401 --> 00:16:27,778
So why? Why, suddenly?

137
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
Don't go anywhere. Wait here.

138
00:16:37,162 --> 00:16:38,497
Yes, Your Highness.

139
00:16:48,966 --> 00:16:50,426
I understand, Your Highness.

140
00:17:03,814 --> 00:17:05,315
Announcing the entry of Grand Prince E-an.

141
00:17:17,995 --> 00:17:19,705
{\an8}Lord Inpyeong

142
00:17:19,788 --> 00:17:20,789
two days ago,

143
00:17:22,082 --> 00:17:23,167
Cabinet request

144
00:17:23,250 --> 00:17:26,712
From His Highness

145
00:17:30,966 --> 00:17:32,259
Your Highness and I...

146
00:17:34,470 --> 00:17:35,763
We will launch.

147
00:17:38,057 --> 00:17:39,933
- What is this now?
- suddenly?

148
00:17:40,017 --> 00:17:41,018
Grand princess!

149
00:17:42,352 --> 00:17:43,645
They stripped me of my rank.

150
00:17:45,522 --> 00:17:47,900
I risked everything to gain royal status,

151
00:17:47,983 --> 00:17:50,152
I was the prime suspect

152
00:17:50,861 --> 00:17:52,821
In the Jeonghwajeon Hall fire,

153
00:17:54,740 --> 00:17:55,866
I fainted after being poisoned.

154
00:17:56,366 --> 00:17:57,367
It was all because of me.

155
00:17:57,451 --> 00:17:59,661
Grand princess.

156
00:18:01,080 --> 00:18:05,000
My point is, don't paste this

157
00:18:05,084 --> 00:18:06,085
With Prime Minister Min.

158
00:18:08,837 --> 00:18:11,548
I was told that the royal family

159
00:18:12,800 --> 00:18:15,344
Not subject to investigation.

160
00:18:15,427 --> 00:18:16,720
Without the king's approval, it is difficult, but...

161
00:18:17,513 --> 00:18:19,348
If I am stripped of my rank,

162
00:18:24,103 --> 00:18:26,313
It should be easier to investigate me, right?

163
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
They agreed to our divorce

164
00:18:31,985 --> 00:18:32,986
And interrogate me.

165
00:18:33,695 --> 00:18:36,198
Song Huiju.

166
00:18:36,281 --> 00:18:39,034
Whether I was the culprit behind the fire,

167
00:18:39,118 --> 00:18:43,122
Or I orchestrated my own fainting.

168
00:18:45,707 --> 00:18:46,708
Either way, I can prove that

169
00:18:47,626 --> 00:18:50,629
The Grand Prince had no role in any of this.

170
00:18:52,339 --> 00:18:53,465
Enough of that.

171
00:19:09,022 --> 00:19:10,274
Why are there so many?

172
00:19:10,858 --> 00:19:12,401
Baby, you can do this, right?

173
00:19:12,901 --> 00:19:14,611
A walk in the park.

174
00:19:15,612 --> 00:19:17,114
Why couldn't she do it herself?

175
00:19:17,197 --> 00:19:19,283
Huijo is the Grand Princess now. How could she?

176
00:19:19,366 --> 00:19:21,326
Besides, the camera loves you more.

177
00:19:22,494 --> 00:19:24,121
This is correct.

178
00:19:24,830 --> 00:19:25,831
Let's go.

179
00:19:29,168 --> 00:19:30,377
Here is President Song Taejo!

180
00:19:31,628 --> 00:19:33,088
- President Song!
- President Song!

181
00:19:34,339 --> 00:19:35,966
- Please look here.
- President Song!

182
00:19:36,049 --> 00:19:38,886
- President Song!
- Here, sir!

183
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
- Here, please!
- President Song!

184
00:19:41,096 --> 00:19:44,641
Addressing the leak of the marriage contract

185
00:19:49,730 --> 00:19:50,731
Oh, right.

186
00:19:55,444 --> 00:19:57,863
Can you confirm that the Castle Group

187
00:19:57,946 --> 00:20:00,616
You were not aware

188
00:20:00,699 --> 00:20:04,077
With the marriage contract between the adult prince and princess?

189
00:20:04,161 --> 00:20:06,538
There must be some kind of plan

190
00:20:06,622 --> 00:20:08,707
Behind the promise of divorce within three years...

191
00:20:08,790 --> 00:20:10,834
After marriage, you were delivered

192
00:20:10,918 --> 00:20:14,046
Rights managed properly?
- One moment, please.

193
00:20:14,046 --> 00:20:17,466
First, let's calm down.

194
00:20:17,549 --> 00:20:20,219
There are claims that she orchestrated her fainting. Is this correct?

195
00:20:20,302 --> 00:20:22,262
- What?
- To hide the fact that he was a mastermind,

196
00:20:22,262 --> 00:20:23,805
She was transferred to Kassel Hospital.

197
00:20:23,805 --> 00:20:25,849
Not Seoul Royal Hospital.

198
00:20:25,849 --> 00:20:34,816
Is this correct?

199
00:20:34,816 --> 00:20:35,817
They even call that a lie now?

200
00:20:36,860 --> 00:20:39,404
my lady.

201
00:20:36,860 --> 00:20:39,404
Why do you take poison?

202
00:20:39,404 --> 00:20:49,790
When the world was in her hands?

203
00:20:48,288 --> 00:20:49,790
<i>We're just getting started here.</i>

204
00:20:49,873 --> 00:20:51,833
Assistant Choi Hyun

205
00:20:56,797 --> 00:20:58,548
Regarding the contract,

206
00:20:58,632 --> 00:21:01,885
Castle Group will

207
00:21:01,969 --> 00:21:03,720
By easing things on our end.

208
00:21:03,804 --> 00:21:06,390
So I will appreciate your patience.

209
00:21:06,974 --> 00:21:09,017
It won't be completely clean,

210
00:21:09,101 --> 00:21:11,728
But it will lose enough momentum

211
00:21:11,812 --> 00:21:14,064
To become manageable.

212
00:21:14,064 --> 00:21:16,733
Do you really think?

213
00:21:16,733 --> 00:21:17,651
Is it that simple?

214
00:21:17,651 --> 00:21:20,862
I'm sure you all know how much money

215
00:21:20,862 --> 00:21:23,156
It was spent on our wedding.

216
00:21:23,156 --> 00:21:24,533
And what has been earned

217
00:21:24,533 --> 00:21:26,285
More than ever spent.

218
00:21:26,285 --> 00:21:28,787
This is certainly not new news to you.

219
00:21:28,787 --> 00:21:32,374
Before all shareholders start asking

220
00:21:32,374 --> 00:21:33,125
their money back,

221
00:21:33,125 --> 00:21:34,626
Shouldn't we at least deny the fact?

222
00:21:34,626 --> 00:21:35,877
That this marriage

223
00:21:35,877 --> 00:21:36,962
Was it fake?

224
00:21:37,045 --> 00:21:40,215
<i>For starters</i>

225
00:21:40,215 --> 00:21:41,008
I assume you've all seen it

226
00:21:41,008 --> 00:21:43,719
This marriage contract.

227
00:21:43,802 --> 00:21:45,095
Does the Grand Prince benefit?

228
00:21:45,095 --> 00:21:43,802
At all of this contract?

229
00:21:45,178 --> 00:21:47,931
The same applies to my sister.

230
00:21:47,931 --> 00:21:48,015
It states that she will give up

231
00:21:48,015 --> 00:21:50,350
For all assets and real estate

232
00:21:50,434 --> 00:21:51,810
Earned her royal title

233
00:21:51,810 --> 00:21:51,893
When divorced.

234
00:21:51,893 --> 00:21:54,730
Did you all miss this part?

235
00:21:54,730 --> 00:21:55,397
- But this was for the sake of status...
- Wait. Let me just say one thing.

236
00:21:55,397 --> 00:21:58,150
Everyone here knows

237
00:21:58,150 --> 00:21:58,233
That the palace was determined against them

238
00:21:58,233 --> 00:22:01,570
When the scandal broke

239
00:22:01,570 --> 00:22:01,653
About them dating first.

240
00:22:01,653 --> 00:22:04,656
Even our family couldn't believe it

241
00:22:04,656 --> 00:22:04,740
They are actually going to get married.

242
00:22:04,740 --> 00:22:08,035
We told her to stop wasting time

243
00:22:08,035 --> 00:22:08,118
She just focuses on her work.

244
00:22:08,118 --> 00:22:09,411
But what can we do?

245
00:22:09,411 --> 00:22:10,871
They were deeply in love.

246
00:22:13,290 --> 00:22:15,417
Well, if they're really in love,

247
00:22:15,417 --> 00:22:15,500
Why do they agree?

248
00:22:15,500 --> 00:22:17,711
To divorce within three years?

249
00:22:18,253 --> 00:22:19,254
correct.

250
00:22:20,047 --> 00:22:22,758
That's why I'm here today.

251
00:22:24,009 --> 00:22:25,385
that item.

252
00:22:27,095 --> 00:22:29,056
It was at my request.

253
00:22:29,139 --> 00:22:31,933
Does that mean you were...

254
00:22:31,933 --> 00:22:32,017
Participation in drafting the contract?

255
00:22:32,017 --> 00:22:33,643
Between the Crown and the "Castle" group?

256
00:22:33,727 --> 00:22:36,980
They might be so in love now,

257
00:22:36,980 --> 00:22:37,064
But the feelings fade.

258
00:22:37,064 --> 00:22:39,566
I mean, she was drugged

259
00:22:39,566 --> 00:22:39,649
Even at her own wedding.

260
00:22:39,649 --> 00:22:41,568
This may make her want to divorce.

261
00:22:41,651 --> 00:22:45,322
But since divorce is considered taboo

262
00:22:45,322 --> 00:22:45,405
In the royal family,

263
00:22:45,405 --> 00:22:48,492
I suggested they at least do it

264
00:22:48,492 --> 00:22:49,242
Drafting a contract.

265
00:22:49,242 --> 00:22:50,577
But let's be realistic.

266
00:22:50,660 --> 00:22:53,038
This was not even documented by an attorney.

267
00:22:53,121 --> 00:22:55,916
I just exaggerated a little

268
00:22:55,916 --> 00:22:56,958
To protect my younger sister.

269
00:22:56,958 --> 00:23:00,253
I sincerely apologize

270
00:23:00,253 --> 00:23:00,337
About the distress it caused to the public.

271
00:23:00,337 --> 00:23:01,546
However...

272
00:23:03,215 --> 00:23:06,676
You're still circling these stories

273
00:23:06,676 --> 00:23:06,760
About plotting tricks and plotting treason.

274
00:23:06,760 --> 00:23:08,345
All kinds of ridiculous nonsense...

275
00:23:10,138 --> 00:23:12,307
I will save all your articles as PDF files.

276
00:23:23,068 --> 00:23:24,611
You were so amazing, my love!

277
00:23:25,821 --> 00:23:27,322
- Let's hurry back home.
- Good.

278
00:23:29,074 --> 00:23:30,867
{\an8}<i>...All your articles are as PDF files.</i>

279
00:23:30,951 --> 00:23:33,161
- Did you review the draft of the public relations team?
- Yes.

280
00:23:33,662 --> 00:23:37,040
“Concerned siblings,” Done. “True love,” done.

281
00:23:37,124 --> 00:23:38,708
"Save as PDF", done.

282
00:23:39,459 --> 00:23:40,544
All done.

283
00:23:40,627 --> 00:23:41,920
Yes, I knew that!

284
00:23:42,003 --> 00:23:44,923
They couldn't even look at each other

285
00:23:44,923 --> 00:23:45,006
During wedding rituals

286
00:23:45,006 --> 00:23:47,008
Without redness and palpitations of joy.

287
00:23:47,092 --> 00:23:50,846
How could this <i>not</i> be true love?

288
00:24:00,439 --> 00:24:01,815
It should be over now.

289
00:24:01,898 --> 00:24:04,651
Without even consulting

290
00:24:04,651 --> 00:24:04,734
With the Royal Secretariat?

291
00:24:04,734 --> 00:24:08,697
We have made it absolutely clear that the crown

292
00:24:08,697 --> 00:24:09,281
It has nothing to do with the contract.

293
00:24:09,281 --> 00:24:13,702
As we explained that the Grand Prince

294
00:24:13,702 --> 00:24:14,286
He benefited nothing from our marriage.

295
00:24:14,286 --> 00:24:15,996
No controversy left

296
00:24:16,663 --> 00:24:18,081
It would be my business to deal with him.

297
00:24:19,833 --> 00:24:21,334
Once you get rid of me,

298
00:24:22,669 --> 00:24:24,296
The Grand Prince can return...

299
00:24:26,715 --> 00:24:28,383
To be the pride of the crown.

300
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
Is His Highness...

301
00:24:34,264 --> 00:24:35,515
Is His Highness...

302
00:24:36,641 --> 00:24:38,351
Share this feeling?

303
00:25:15,305 --> 00:25:16,848
Grand Prince E-an

304
00:25:16,932 --> 00:25:18,850
He will receive His Majesty's order.

305
00:25:56,763 --> 00:25:58,098
Is that what it felt like?

306
00:26:22,163 --> 00:26:23,164
Even so...

307
00:26:29,462 --> 00:26:31,172
I refuse to live like you.

308
00:27:11,379 --> 00:27:12,631
Your Highness.

309
00:27:12,714 --> 00:27:15,383
His Majesty has just retired

310
00:27:15,467 --> 00:27:16,926
In his own room.

311
00:27:16,926 --> 00:27:18,219
- Maybe you can...
- Advertise me.

312
00:27:18,219 --> 00:27:19,387
Your Highness.

313
00:27:21,348 --> 00:27:22,515
I told you to advertise for me.

314
00:27:25,810 --> 00:27:26,978
Your Majesty,

315
00:27:27,062 --> 00:27:28,980
His Highness has arrived.

316
00:27:31,107 --> 00:27:32,317
Enter it.

317
00:27:54,297 --> 00:27:55,298
His Majesty.

318
00:27:58,426 --> 00:27:59,552
I must ask you

319
00:28:01,304 --> 00:28:02,889
Return my throne to me.

320
00:28:09,396 --> 00:28:12,148
“Thus declares the king.”

321
00:28:13,525 --> 00:28:15,151
- “I, the king...” <i>- I, the king</i>

322
00:28:15,235 --> 00:28:17,278
<i>Be burdened in body and spirit</i>

323
00:28:17,362 --> 00:28:19,656
<i>I am no longer able to rule the kingdom.</i>

324
00:28:21,574 --> 00:28:23,451
<i>Therefore, I intend to step down from the throne.</i>

325
00:28:25,912 --> 00:28:29,040
<i>The Crown Prince is very young</i>

326
00:28:29,124 --> 00:28:30,792
<i>And have a fragile disposition</i>

327
00:28:31,418 --> 00:28:33,086
<i>To take on such a heavy responsibility.</i>

328
00:28:34,129 --> 00:28:36,798
<i>Fortunately, heavens

329
00:28:37,507 --> 00:28:39,050
You have not abandoned us</i>

330
00:28:39,718 --> 00:28:41,136
<i>The wise has been given to us

331
00:28:41,761 --> 00:28:42,846
And the honorable Grand Prince E-an</i>

332
00:28:41,761 --> 00:28:46,558
“I consider it appropriate

333
00:28:43,346 --> 00:28:46,558
To serve the heavens

334
00:28:46,641 --> 00:28:50,145
And the royal ancestors on high,

335
00:28:50,145 --> 00:28:50,854
And to take care of people

336
00:28:50,854 --> 00:28:52,647
The kingdom below.”

337
00:28:50,854 --> 00:28:52,731
Accordingly, I, the king,

338
00:28:52,731 --> 00:28:55,066
I intend to abdicate

339
00:28:55,150 --> 00:28:56,943
For my uncle's benefit,

340
00:28:56,943 --> 00:28:58,528
Grand Prince E-an.

341
00:28:58,528 --> 00:29:01,322
“All Crown officials

342
00:29:01,406 --> 00:29:04,367
And the Council of Ministers

343
00:29:04,367 --> 00:29:06,327
They receive and support

344
00:29:06,327 --> 00:29:09,497
The new king is strong.”

345
00:29:06,327 --> 00:29:09,581
<i>And all the people embrace

346
00:29:09,581 --> 00:29:10,749
The great vision of the nation...</i>

347
00:29:10,749 --> 00:29:10,832
"The Thirty-Two King"

348
00:29:10,832 --> 00:29:12,500
<i>...so that the kingdom can stand firm,</i>

349
00:29:13,293 --> 00:29:16,087
<i>Unshakable and eternal.</i>

350
00:29:21,760 --> 00:29:23,970
What does this mean?

351
00:29:24,804 --> 00:29:26,431
Arbitrary abdication?

352
00:29:26,514 --> 00:29:28,141
I must see His Majesty.

353
00:29:29,601 --> 00:29:30,602
Lord Inpyeong.

354
00:29:31,603 --> 00:29:33,062
Do you reject the royal order?

355
00:29:35,648 --> 00:29:36,900
Who was handed over by the Royal Secretariat?

356
00:30:01,132 --> 00:30:02,258
Your Highness.

357
00:30:03,760 --> 00:30:05,094
Just wait a minute.

358
00:30:17,440 --> 00:30:18,900
You said you're done losing.

359
00:30:21,778 --> 00:30:23,112
That's why you want a divorce.

360
00:30:25,990 --> 00:30:26,991
Your Highness.

361
00:30:27,617 --> 00:30:29,244
- I just...
-However,

362
00:30:29,869 --> 00:30:31,746
How can you throw?

363
00:30:31,746 --> 00:30:35,250
Everything is at stake?

364
00:30:35,250 --> 00:30:36,292
Did you really think...

365
00:30:40,672 --> 00:30:41,673
I can't...

366
00:30:45,802 --> 00:30:46,845
Protect us?

367
00:30:51,641 --> 00:30:52,642
That's not the case...

368
00:30:52,725 --> 00:30:54,060
You didn't trust me.

369
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
Arbitrary abdication?

370
00:31:18,251 --> 00:31:22,797
The royal decree was announced in front of

371
00:31:22,797 --> 00:31:24,632
The Cabinet and the Royal Family.

372
00:31:24,632 --> 00:31:25,800
Why, suddenly?

373
00:31:28,344 --> 00:31:29,762
Without even warning.

374
00:31:33,516 --> 00:31:35,685
- Tell me why!
- Please calm down, Your Majesty.

375
00:31:38,062 --> 00:31:40,815
Fortunately, His Highness refused...

376
00:31:40,899 --> 00:31:42,734
That was just a formality!

377
00:31:43,943 --> 00:31:45,612
He will be rejected three times...

378
00:31:47,864 --> 00:31:48,948
Before he accepts.

379
00:32:02,378 --> 00:32:04,756
That poor lineage has finally...

380
00:32:21,189 --> 00:32:22,190
His Majesty.

381
00:32:22,273 --> 00:32:23,566
Open the doors.

382
00:32:23,650 --> 00:32:26,861
His Majesty closed it

383
00:32:26,945 --> 00:32:27,946
From the inside.

384
00:32:26,945 --> 00:32:29,697
Your Majesty!

385
00:32:29,697 --> 00:32:31,115
Open these doors!

386
00:32:31,991 --> 00:32:34,410
- Your Majesty!
- Please stop, Your Majesty.

387
00:32:34,494 --> 00:32:36,412
This goes beyond limits.

388
00:32:36,913 --> 00:32:37,914
Your Majesty!

389
00:32:39,874 --> 00:32:42,543
<i>Are you really crazy?</i>

390
00:32:44,087 --> 00:32:45,463
<i>I'd rather see you dead.</i>

391
00:32:49,300 --> 00:32:50,301
Your Majesty!

392
00:32:50,969 --> 00:32:53,346
Your Majesty,

393
00:32:53,429 --> 00:32:55,098
Please give His Majesty some time.

394
00:32:53,429 --> 00:32:56,099
What time is this you are talking about?

395
00:32:56,099 --> 00:32:57,100
His Majesty.

396
00:33:00,103 --> 00:33:01,771
You should have known.

397
00:33:03,064 --> 00:33:04,649
- Excuse me?
- Lady of the Palace M.

398
00:33:04,732 --> 00:33:05,817
Yes, Your Majesty.

399
00:33:07,860 --> 00:33:09,112
Tear down these doors.

400
00:33:09,737 --> 00:33:10,738
Your Majesty...

401
00:33:09,737 --> 00:33:12,281
These are the king's wings.

402
00:33:12,991 --> 00:33:15,284
How can i open it

403
00:33:15,284 --> 00:33:18,287
Without His Majesty's order?

404
00:33:18,287 --> 00:33:20,456
Please cancel your order.

405
00:33:22,834 --> 00:33:24,836
Make a fire if you have to.

406
00:33:27,255 --> 00:33:28,798
That should force him out.

407
00:33:37,473 --> 00:33:38,474
His Majesty.

408
00:33:42,729 --> 00:33:44,272
Let me take you to your wings.

409
00:33:45,815 --> 00:33:47,316
Don't give me orders.

410
00:33:49,444 --> 00:33:50,445
I haven't done yet...

411
00:33:52,155 --> 00:33:53,239
Issuing an order.

412
00:34:07,545 --> 00:34:09,422
We must not allow any word of this to spread.

413
00:34:10,590 --> 00:34:12,383
I will deal with members of the Cabinet.

414
00:34:12,467 --> 00:34:14,886
You must make sure

415
00:34:14,886 --> 00:34:18,890
That no word escaped from the palace.

416
00:34:18,890 --> 00:34:21,142
Am I the only one?

417
00:34:21,142 --> 00:34:22,185
Panicked by this situation?

418
00:34:22,185 --> 00:34:23,478
It gets very stressful.

419
00:34:23,978 --> 00:34:26,939
How long should I keep cleaning?

420
00:34:26,939 --> 00:34:31,569
Royal family chaos?

421
00:34:31,569 --> 00:34:33,196
This affects you too.

422
00:34:37,325 --> 00:34:38,826
If Grand Prince E-an becomes king,

423
00:34:38,910 --> 00:34:41,079
The eldest princess will be related

424
00:34:41,079 --> 00:34:41,162
In the palace forever.

425
00:34:41,162 --> 00:34:42,246
Is this what you want?

426
00:34:44,332 --> 00:34:45,625
It won't happen.

427
00:34:51,255 --> 00:34:53,674
The Grand Prince will refuse three times

428
00:34:53,758 --> 00:34:57,345
As a formality.

429
00:34:57,428 --> 00:34:58,429
Once rejected in the council chamber today,

430
00:34:58,429 --> 00:34:59,722
So he will refuse two more times.

431
00:34:59,722 --> 00:35:02,350
before he does,

432
00:35:04,727 --> 00:35:06,270
You should either stop

433
00:35:06,270 --> 00:35:12,735
The Grand Prince or His Majesty the King.

434
00:35:12,735 --> 00:35:14,654
Do whatever you must.

435
00:35:15,404 --> 00:35:16,739
I will stop her poisoning case temporarily.

436
00:35:16,823 --> 00:35:18,699
But you agreed to deal with it...

437
00:35:18,783 --> 00:35:20,660
Deal with the affairs you want

438
00:35:20,660 --> 00:35:22,286
It will be given to you

439
00:35:22,286 --> 00:35:23,412
Once I get what I want.

440
00:35:28,918 --> 00:35:31,420
Are you threatening me now?

441
00:35:32,213 --> 00:35:33,214
Yes.

442
00:35:34,799 --> 00:35:36,509
Is there any reason why I shouldn't?

443
00:35:58,781 --> 00:36:00,241
You didn't trust me.

444
00:36:13,921 --> 00:36:16,132
Why are you alone?

445
00:36:16,132 --> 00:36:16,716
Where is the Grand Prince?

446
00:36:16,716 --> 00:36:17,800
He left.

447
00:36:17,884 --> 00:36:20,386
- Leave? Palace?
- Yes.

448
00:36:21,429 --> 00:36:24,140
What is he thinking?

449
00:36:24,140 --> 00:36:24,932
By leaving at a time like this?

450
00:36:24,932 --> 00:36:26,726
He almost died and he was just a big prince.

451
00:36:26,809 --> 00:36:29,520
Who knows what will happen

452
00:36:29,520 --> 00:36:41,782
After this royal abdication decree?

453
00:36:41,782 --> 00:36:43,034
Incoming call

454
00:36:43,034 --> 00:36:56,839
A former colleague

455
00:36:56,839 --> 00:36:57,840
Stop.

456
00:37:01,052 --> 00:37:02,762
How are you going to divorce him?

457
00:37:02,762 --> 00:37:10,019
At this rate?

458
00:37:10,019 --> 00:37:12,230
Assistant Choi and I will find out

459
00:37:12,230 --> 00:37:13,022
The Grand Prince.

460
00:37:13,022 --> 00:37:14,315
You stay here.

461
00:37:14,398 --> 00:37:15,942
You can't miss each other.

462
00:37:53,104 --> 00:37:54,897
If I say I wish to ascend the throne,

463
00:37:56,107 --> 00:37:57,858
Everyone will condemn me and insult me.

464
00:38:01,696 --> 00:38:02,697
But I think

465
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
That you will understand me.

466
00:38:09,870 --> 00:38:10,955
<i>"Driving the road."</i>

467
00:38:11,831 --> 00:38:12,832
<i>How do you do that?</i>

468
00:38:15,876 --> 00:38:17,420
You just need to walk beside me.

469
00:38:19,338 --> 00:38:20,464
I will teach you.

470
00:38:50,536 --> 00:38:51,871
Leave me alone for a moment.

471
00:38:52,538 --> 00:38:54,665
I'll come back down

472
00:38:54,665 --> 00:38:56,609
Once my anger subsides a little.

473
00:39:21,609 --> 00:39:22,610
<i>I really like you.</i>

474
00:39:24,236 --> 00:39:25,237
<i>This is my first time.</i>

475
00:39:26,238 --> 00:39:27,573
You just have to accept it all.

476
00:39:29,325 --> 00:39:30,951
Whether it's money, honor,

477
00:39:32,745 --> 00:39:33,746
Or my heart...

478
00:40:31,095 --> 00:40:33,013
Assistant Do, here's what you asked for.

479
00:40:33,556 --> 00:40:35,433
- Let's go.
- To where?

480
00:40:35,516 --> 00:40:38,978
His Highness left the palace

481
00:40:38,978 --> 00:40:39,061
He will not answer the Grand Princess's calls.

482
00:40:39,061 --> 00:40:41,188
What? What about the royal guard?

483
00:40:41,272 --> 00:40:43,566
There is no need to call them. I know where he is.

484
00:40:43,649 --> 00:40:45,609
<i>After the royal abdication decree was delivered,</i>

485
00:40:45,693 --> 00:40:48,446
<i>His Majesty will lock himself up

486
00:40:48,446 --> 00:40:49,113
In his wings.</i>

487
00:40:49,113 --> 00:40:51,240
<i>I'll leave and head to

488
00:40:51,240 --> 00:40:51,907
My own residence</i>

489
00:40:51,907 --> 00:40:53,284
<i>I must be absent

490
00:40:53,284 --> 00:40:53,951
So that the eldest princess does not get involved

491
00:40:53,951 --> 00:40:55,995
In chaos.</i>

492
00:40:57,705 --> 00:40:59,206
I understand, Your Highness.

493
00:40:59,915 --> 00:41:02,168
Wow, so you knew all this time?

494
00:41:02,251 --> 00:41:04,044
So why didn't you include me?

495
00:41:04,962 --> 00:41:06,964
You didn't include me either.

496
00:41:07,047 --> 00:41:08,466
About the princess's grand plan.

497
00:41:09,467 --> 00:41:10,676
correct. This is correct.

498
00:41:12,344 --> 00:41:13,971
Wait, so where do we go?

499
00:41:14,054 --> 00:41:16,182
- Let's drink something.
- What?

500
00:41:24,482 --> 00:41:26,108
Everything is a mess anyway.

501
00:41:26,192 --> 00:41:28,944
We might have a drink
Since it is not allowed in the palace.

502
00:41:29,028 --> 00:41:30,988
Well, h-that's true...

503
00:41:41,123 --> 00:41:42,124
This is it.

504
00:41:42,833 --> 00:41:44,168
This is what I like.

505
00:41:46,629 --> 00:41:47,630
That's random.

506
00:41:51,467 --> 00:41:52,718
You asked what I like.

507
00:41:54,261 --> 00:41:55,304
This is what I like.

508
00:41:56,472 --> 00:41:57,515
With the Hangang River here.

509
00:42:20,913 --> 00:42:22,122
What is your opinion?

510
00:42:23,290 --> 00:42:24,291
Well, it's...

511
00:42:25,709 --> 00:42:27,002
A-I love him.

512
00:42:32,466 --> 00:42:33,592
What exactly?

513
00:42:34,885 --> 00:42:35,928
The river?

514
00:42:37,346 --> 00:42:38,347
Alcohol?

515
00:42:40,140 --> 00:42:41,141
Or me?

516
00:43:29,982 --> 00:43:32,901
I love it all. Love the whole set.

517
00:43:38,282 --> 00:43:39,450
<i>Where are you?</i>

518
00:43:40,034 --> 00:43:41,577
<i>Have you had dinner?</i>

519
00:43:41,660 --> 00:43:45,164
<i>I understand that you're angry and all that,
But how can you leave like that?</i>

520
00:43:46,165 --> 00:43:48,334
<i>You're in a safe place, aren't you?</i>

521
00:43:48,417 --> 00:43:50,502
<i>I swear, I'll track your location.</i>

522
00:43:52,129 --> 00:43:55,215
Is Assistant Do really looking for him or what?

523
00:43:57,593 --> 00:43:58,594
Your Highness.

524
00:44:00,179 --> 00:44:01,180
Yes?

525
00:44:04,475 --> 00:44:07,645
There was one day
When H.H

526
00:44:09,063 --> 00:44:11,190
Climb over this wall.

527
00:44:14,568 --> 00:44:16,695
He seemed exceptionally happy that day.

528
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
I wondered if he had hidden it
A sweet bowl of honey here.

529
00:44:20,157 --> 00:44:22,076
It wasn't until the next day
When I found out

530
00:44:22,826 --> 00:44:24,370
That girl was responsible.

531
00:44:26,955 --> 00:44:28,082
And so,

532
00:44:28,666 --> 00:44:30,250
I have faith in both of you.

533
00:44:31,251 --> 00:44:34,505
You're both desperate
To protect each other, right?

534
00:44:38,967 --> 00:44:40,594
The palace doors will be closed soon.

535
00:44:47,017 --> 00:44:48,143
So can I just...

536
00:44:50,813 --> 00:44:52,147
Ah.

537
00:44:52,231 --> 00:44:53,816
But what if someone asks about me?

538
00:44:53,899 --> 00:44:55,442
Don't worry.

539
00:45:45,534 --> 00:45:46,702
<i>I'm sick.</i>

540
00:45:46,785 --> 00:45:49,288
Prince

541
00:46:33,207 --> 00:46:34,208
I thought you were sick.

542
00:46:36,960 --> 00:46:38,545
I just wanted to be with you.

543
00:46:43,467 --> 00:46:45,052
I told you I'd be back tomorrow.

544
00:46:47,179 --> 00:46:48,180
Are you well?

545
00:47:02,611 --> 00:47:03,737
I like you.

546
00:47:27,970 --> 00:47:28,971
Stick to one thing.

547
00:47:30,305 --> 00:47:31,431
I'm confused.

548
00:47:33,725 --> 00:47:34,977
No, you're not confused.

549
00:47:37,896 --> 00:47:38,939
You know I like you.

550
00:47:41,275 --> 00:47:43,569
And I just asked for a divorce

551
00:47:43,569 --> 00:47:46,446
To protect you.

552
00:47:46,446 --> 00:47:47,781
That's why you're angry.

553
00:48:24,026 --> 00:48:25,068
Don't you want this?

554
00:48:35,037 --> 00:48:36,038
I want it.

555
00:50:20,100 --> 00:50:21,101
Your Highness?

556
00:50:29,693 --> 00:50:30,694
You woke up.

557
00:50:32,195 --> 00:50:33,196
What's going on?

558
00:50:35,824 --> 00:50:37,117
I received a call from the palace.

559
00:50:40,495 --> 00:50:41,496
What's up?

560
00:50:43,081 --> 00:50:44,291
Did you have a nightmare?

561
00:50:48,420 --> 00:50:50,297
I was just a little scared.

562
00:50:58,805 --> 00:51:00,348
Stay here for now.

563
00:51:02,017 --> 00:51:04,227
By myself? Why?

564
00:51:05,020 --> 00:51:06,730
The second decree will be delivered soon.

565
00:51:08,273 --> 00:51:09,274
And I will

566
00:51:10,192 --> 00:51:11,359
I reject it again.

567
00:51:12,694 --> 00:51:13,695
Wait a minute.

568
00:51:15,489 --> 00:51:16,656
Step by step.

569
00:51:16,740 --> 00:51:19,367
Guide me step by step
In order for me to understand.

570
00:51:21,161 --> 00:51:22,454
With the royal abdication decree,

571
00:51:23,955 --> 00:51:25,582
It is usual to refuse three times.

572
00:51:27,042 --> 00:51:28,418
And after that?

573
00:51:30,337 --> 00:51:31,379
I must accept it.

574
00:51:34,007 --> 00:51:36,343
But you wanted to protect His Majesty.

575
00:51:41,431 --> 00:51:42,974
I wanted to protect my nephew.

576
00:51:45,310 --> 00:51:46,311
Not the king.

577
00:51:51,608 --> 00:51:53,735
Whoosh.

578
00:51:53,819 --> 00:51:55,403
Whoosh.

579
00:51:55,487 --> 00:51:58,281
Tanween by Grand Prince E-An

580
00:51:58,281 --> 00:51:59,491
To ascend the throne?

581
00:51:59,491 --> 00:52:02,828
Are you really crazy?

582
00:52:33,817 --> 00:52:34,860
What is this?

583
00:52:35,777 --> 00:52:40,115
Your Majesty has prepared a dress for you.

584
00:53:04,389 --> 00:53:05,390
Looks like my brother...

585
00:53:07,976 --> 00:53:09,436
He seeks to compromise.

586
00:53:09,978 --> 00:53:12,147
But what about the Crown Prince?

587
00:53:14,149 --> 00:53:15,400
<i>I hated him for that.</i>

588
00:53:16,818 --> 00:53:19,112
<i>I turn a blind eye

589
00:53:19,112 --> 00:53:20,322
When I missed him so much</i>

590
00:53:20,322 --> 00:53:23,950
<i>He felt like he was pushing a burden

591
00:53:23,950 --> 00:53:24,034
When it's too late</i>

592
00:53:24,034 --> 00:53:25,202
Your Highness!

593
00:53:31,416 --> 00:53:33,043
Something terrible happened.

594
00:53:35,629 --> 00:53:36,630
<i>But...</i>

595
00:53:41,676 --> 00:53:42,844
<i>I was very late.</i>

596
00:53:55,941 --> 00:53:59,277
<i>So I wanted to protect my nephew,

597
00:53:59,277 --> 00:54:00,737
Whatever it takes.</i>

598
00:54:00,737 --> 00:54:01,780
<i>At my brother's place.</i>

599
00:54:03,490 --> 00:54:05,033
Where is the crown prince?

600
00:54:05,575 --> 00:54:06,576
Excuse me?

601
00:54:06,660 --> 00:54:08,286
Where is my nephew?

602
00:54:10,372 --> 00:54:11,748
Heir to the throne?

603
00:54:17,504 --> 00:54:18,505
When the Queen Mother

604
00:54:20,257 --> 00:54:22,175
I turned a blind eye

605
00:54:22,175 --> 00:54:29,432
About my brother's last wish...

606
00:54:29,432 --> 00:54:31,184
Even when my nephew told me he was afraid...

607
00:54:37,983 --> 00:54:39,067
I hesitated.

608
00:54:49,452 --> 00:54:50,537
If I become king,

609
00:54:52,038 --> 00:54:53,707
I feel like I can protect everyone.

610
00:54:56,793 --> 00:54:57,794
But again...

611
00:55:02,632 --> 00:55:04,009
I'm afraid it's just my personal greed.

612
00:55:16,062 --> 00:55:17,147
You can be greedy.

613
00:55:23,945 --> 00:55:24,946
Let's see this through to the end.

614
00:55:27,824 --> 00:55:28,992
I will be by your side.

615
00:55:46,760 --> 00:55:49,679
Remove Grand Prince E-an from the regency!

616
00:55:49,763 --> 00:55:51,806
- Isolate him!
- Isolate him!

617
00:55:51,890 --> 00:55:54,851
They stripped Song Huiju of her rank immediately!

618
00:55:54,934 --> 00:55:56,936
- immediately!
- immediately!

619
00:55:57,020 --> 00:56:00,523
Grand Prince E-an must apologize

620
00:56:00,523 --> 00:56:00,607
And President Song Huiju!

621
00:56:00,607 --> 00:56:02,525
Sorry! Sorry!

622
00:56:02,609 --> 00:56:03,610
Your Highness.

623
00:56:05,278 --> 00:56:06,988
The Queen Mother requests to see you.

624
00:56:16,998 --> 00:56:17,999
Good.

625
00:56:45,735 --> 00:56:47,070
Tell them you can't accept.

626
00:56:54,953 --> 00:56:56,788
Of course you don't intend to accept.

627
00:56:59,249 --> 00:57:01,918
His Majesty has

628
00:57:02,001 --> 00:57:04,212
Only eight years of life.

629
00:57:04,212 --> 00:57:04,295
He is unable

630
00:57:04,295 --> 00:57:05,422
To form ideas or intentions!

631
00:57:07,841 --> 00:57:09,467
This is it!

632
00:57:11,177 --> 00:57:12,262
That is exactly the issue.

633
00:57:12,929 --> 00:57:15,557
He has no will

634
00:57:15,557 --> 00:57:15,640
Or a mind of its own, yet you made it

635
00:57:15,640 --> 00:57:17,142
He sits there like a doll

636
00:57:17,142 --> 00:57:19,978
You receive it as you wish!

637
00:57:19,978 --> 00:57:21,396
That is exactly the issue.

638
00:57:23,565 --> 00:57:25,567
Is this what you said to His Majesty?

639
00:57:27,318 --> 00:57:30,572
You are the one who made the king a puppet!

640
00:57:32,198 --> 00:57:33,199
Yes.

641
00:57:34,617 --> 00:57:35,785
I allowed it to happen.

642
00:57:37,495 --> 00:57:40,081
Either beside him or behind him,

643
00:57:40,081 --> 00:57:42,542
It was easily pushed.

644
00:57:42,542 --> 00:57:43,585
So now...

645
00:57:45,920 --> 00:57:47,213
I must stand before him.

646
00:57:49,632 --> 00:57:51,009
E-an!

647
00:57:59,267 --> 00:58:00,268
The Queen Mother.

648
00:58:02,437 --> 00:58:04,939
You should be grateful

649
00:58:04,939 --> 00:58:06,608
Because he stepped down of his own volition.

650
00:58:06,608 --> 00:58:08,359
Due to his dedication to honoring his parents,

651
00:58:09,903 --> 00:58:10,987
I won't ask you...

652
00:58:12,989 --> 00:58:14,115
Pay the price for your sins.

653
00:58:18,578 --> 00:58:19,579
Why?

654
00:58:22,499 --> 00:58:25,251
Why do you insist on becoming queen just now?

655
00:58:35,887 --> 00:58:37,388
I made my sacrifices.

656
00:58:39,641 --> 00:58:41,351
So you should do the same.

657
00:58:43,102 --> 00:58:45,188
It's only fair!

658
00:59:02,288 --> 00:59:03,748
<i>I gave up on my dreams</i>

659
00:59:10,296 --> 00:59:13,007
You should become the crown princess.

660
00:59:15,218 --> 00:59:16,553
<i>My future</i>

661
00:59:21,307 --> 00:59:22,475
Yun Erang!

662
00:59:44,289 --> 00:59:46,332
<i>And even my heart.</i>

663
00:59:48,751 --> 00:59:49,752
So why?

664
00:59:51,963 --> 00:59:54,591
Why won't you give up anything?

665
01:00:22,493 --> 01:00:23,786
Palace Lady M, are you there?

666
01:00:30,418 --> 01:00:32,337
Her Majesty looks exhausted

667
01:00:32,337 --> 01:00:33,713
Mentally and physically.

668
01:00:33,713 --> 01:00:34,797
For the next three days,

669
01:00:36,424 --> 01:00:38,176
Do not allow anyone to enter its wings.

670
01:00:38,968 --> 01:00:40,928
Yes, Your Highness.

671
01:00:54,400 --> 01:00:56,277
Your Majesty...

672
01:01:07,747 --> 01:01:10,083
<i>What on earth are you doing?</i>

673
01:01:10,667 --> 01:01:12,460
<i>If His Majesty the King refuses to open the doors,</i>

674
01:01:12,543 --> 01:01:14,754
<i>You should have demolished it!</i>

675
01:01:16,631 --> 01:01:19,050
It doesn't matter.

676
01:01:19,050 --> 01:01:19,133
I'm going there now...

677
01:01:19,133 --> 01:01:20,551
<i>It will all be in vain</i>

678
01:01:21,928 --> 01:01:23,054
For the next three days,

679
01:01:24,764 --> 01:01:27,350
No one will be allowed

680
01:01:27,350 --> 01:01:27,975
Entering my wings.

681
01:01:27,975 --> 01:01:29,018
Why is that?

682
01:01:30,353 --> 01:01:32,188
If the Grand Prince accepts

683
01:01:32,188 --> 01:01:32,271
waiver,

684
01:01:32,271 --> 01:01:34,273
It will destroy us.

685
01:01:38,945 --> 01:01:41,322
He declared

686
01:01:41,322 --> 01:01:41,406
He will not hold me accountable.

687
01:01:41,406 --> 01:01:42,448
<i>Do you really think...</i>

688
01:01:45,535 --> 01:01:49,247
He ignored the late king's last wish

689
01:01:49,247 --> 01:01:50,123
This is not our only crime.

690
01:01:50,123 --> 01:01:52,333
Even if Prime Minister Min

691
01:01:52,333 --> 01:01:52,417
Cover us now,

692
01:01:52,417 --> 01:01:54,752
-If he becomes king...
- Enough of that!

693
01:01:55,253 --> 01:01:58,548
Do you intend to give up?

694
01:01:58,548 --> 01:01:58,631
About all the privileges of the royal family?

695
01:01:58,631 --> 01:01:59,799
my dad!

696
01:02:01,092 --> 01:02:02,927
I'll take it from here.

697
01:02:06,431 --> 01:02:08,099
What are you planning now?

698
01:02:08,182 --> 01:02:10,518
It will be too late after his coronation.

699
01:02:11,853 --> 01:02:13,479
What does that mean?

700
01:02:13,563 --> 01:02:15,064
<i>Your Majesty,</i>

701
01:02:16,149 --> 01:02:17,900
It just needs to protect your wings.

702
01:02:20,737 --> 01:02:21,738
my dad?

703
01:02:37,170 --> 01:02:39,630
Lord Inpyeong, you have a guest.

704
01:03:30,598 --> 01:03:33,726
- wow. Is this what he will wear today?
- Yes.

705
01:03:34,227 --> 01:03:37,688
The final decree will be delivered

706
01:03:37,772 --> 01:03:42,318
Personally by His Majesty the King.

707
01:03:42,401 --> 01:03:43,820
But he didn't wear this

708
01:03:43,903 --> 01:03:46,113
At His Majesty's royal Christmas banquet?

709
01:03:46,113 --> 01:03:46,791
Thanks for bringing that up.

710
01:03:46,791 --> 01:03:52,370
I went through hell that day...

711
01:03:52,370 --> 01:03:53,371
Oh...

712
01:03:54,831 --> 01:03:56,791
His Majesty, the late King,

713
01:03:57,750 --> 01:03:59,418
He would have been glad to see this.

714
01:04:04,841 --> 01:04:05,925
I'm glad too.

715
01:04:09,887 --> 01:04:11,055
Your Highness.

716
01:04:14,684 --> 01:04:15,977
The Royal Secretariat was informed

717
01:04:16,060 --> 01:04:18,020
Royal Relatives Office

718
01:04:18,104 --> 01:04:20,940
And the Prime Minister.

719
01:04:21,023 --> 01:04:22,108
Oh my God, they're all going to race!

720
01:04:22,191 --> 01:04:24,694
To the palace now.

721
01:04:24,694 --> 01:04:25,444
Before that, we have

722
01:04:25,444 --> 01:04:26,445
Some documents from the secretariat

723
01:04:26,445 --> 01:04:37,498
And rituals for your review.

724
01:04:37,498 --> 01:04:38,791
Are you ready to go?

725
01:04:40,626 --> 01:04:41,627
I will wait here.

726
01:04:41,627 --> 01:04:41,627
Good.

727
01:05:00,855 --> 01:05:02,189
Your Majesty,

728
01:05:02,273 --> 01:05:04,108
His Majesty the King has arrived.

729
01:05:12,783 --> 01:05:14,118
What brought you here?

730
01:05:15,912 --> 01:05:16,996
My mom.

731
01:05:17,079 --> 01:05:20,124
If you do not intend to cancel it,

732
01:05:20,207 --> 01:05:21,626
You should get used to it.

733
01:05:21,709 --> 01:05:23,544
I...

734
01:05:23,544 --> 01:05:28,132
Your father fought to protect that throne!

735
01:05:28,132 --> 01:05:32,637
Do you have any idea?

736
01:05:32,637 --> 01:05:33,179
What did he go through to keep it?

737
01:05:33,179 --> 01:05:36,140
Do you know what I should have done?

738
01:05:36,140 --> 01:05:36,223
To ensure it is transferred to you...

739
01:05:36,223 --> 01:05:37,892
I know!

740
01:05:38,935 --> 01:05:42,313
The day my father died...

741
01:05:43,940 --> 01:05:46,692
I heard everything.

742
01:06:02,541 --> 01:06:03,751
How...

743
01:06:03,834 --> 01:06:06,087
<i>I don't want that!</i>

744
01:06:09,048 --> 01:06:10,091
Crown Prince!

745
01:06:10,716 --> 01:06:13,719
I don't want that!

746
01:06:16,681 --> 01:06:18,182
That was your father's last wish.

747
01:06:22,979 --> 01:06:25,982
The only one I can rely on now

748
01:06:25,982 --> 01:06:28,651
You, the Crown Prince...

