1
00:00:13,458 --> 00:00:14,625
[Orlick] <i>Here's all you need to know.</i>

2
00:00:16,500 --> 00:00:18,583
[Nadia] <i>Mason took Paulo.</i>

3
00:00:18,625 --> 00:00:19,750
He's gonna use him

4
00:00:19,875 --> 00:00:21,375
<i>as leverage to get Abby back.</i>

5
00:00:21,458 --> 00:00:23,666
[Celine] <i>And that crazy bitch took Edison.</i>

6
00:00:23,750 --> 00:00:25,625
- How does this play out?
- We make a trade.

7
00:00:25,708 --> 00:00:26,958
<i>I get my wife. They get you.</i>

8
00:00:27,041 --> 00:00:29,833
[Paulo] <i>You've brought only pain and death</i>

9
00:00:29,916 --> 00:00:32,000
to everyone who loved you.

10
00:00:32,041 --> 00:00:33,250
And your daughters will wonder

11
00:00:33,291 --> 00:00:35,750
<i>why the world didn't allow them</i>

12
00:00:35,791 --> 00:00:38,291
the chance to kill you themself.

13
00:00:41,625 --> 00:00:43,375
- You're safe now.
- Am I?

14
00:00:43,458 --> 00:00:44,583
[grunting]

15
00:00:46,333 --> 00:00:47,916
Go!

16
00:00:48,000 --> 00:00:49,166
- Ow!
- You're hit.

17
00:00:49,250 --> 00:00:50,166
I'm fine.

18
00:00:50,250 --> 00:00:51,166
Abby, you okay?

19
00:00:51,250 --> 00:00:52,666
You mean Celeste?

20
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
[intense music playing]

21
00:01:08,125 --> 00:01:10,125
- [Abby] <i>Get off me!</i>
- [Kyle] <i>Calm down.</i>

22
00:01:10,208 --> 00:01:12,291
[grunts] How could you have
done that to me?!

23
00:01:12,375 --> 00:01:14,250
- Mason did this to you.
- Ugh! Fuck off.

24
00:01:28,250 --> 00:01:29,375
- [Dahlia] <i>Where are we going?</i>
- [Kyle] <i>Just drive!</i>

25
00:01:29,458 --> 00:01:32,041
But Kyle knew. Didn't you? You knew!

26
00:01:32,125 --> 00:01:33,708
Home's gonna be compromised.

27
00:01:33,791 --> 00:01:35,083
Just get us out of the city!

28
00:01:35,166 --> 00:01:36,750
- Where?!
- What does it matter?!

29
00:01:36,833 --> 00:01:38,625
[all grunting]

30
00:01:42,083 --> 00:01:44,083
[eerie music playing]

31
00:01:56,458 --> 00:01:57,958
[grunting weakly]

32
00:02:08,416 --> 00:02:10,416
♪ ♪

33
00:02:16,041 --> 00:02:17,875
[Hutch] What is there to talk about?

34
00:02:17,958 --> 00:02:20,291
Mason killed the motherfucker.
Which is really

35
00:02:20,375 --> 00:02:22,750
a huge boner killer for me and Celine.

36
00:02:22,833 --> 00:02:24,666
- He knew that was our thing.
- Right.

37
00:02:24,750 --> 00:02:26,791
- Paulo can still win this thing.
- [Hutch] How?

38
00:02:26,875 --> 00:02:28,458
He's stuffed in the kitchen closet

39
00:02:28,541 --> 00:02:31,208
with his brains leaking
into a box of Coco Pops.

40
00:02:31,291 --> 00:02:33,875
Paulo can still win this thing
because Joana

41
00:02:33,958 --> 00:02:35,375
will see his plan through.

42
00:02:35,458 --> 00:02:37,166
She'll kill the Russian president

43
00:02:37,250 --> 00:02:39,500
and pay his number two for the satellites.

44
00:02:39,583 --> 00:02:41,958
We have 30 hours
before the Russian president

45
00:02:42,041 --> 00:02:43,875
is assassinated at the G8.

46
00:02:43,958 --> 00:02:46,916
[Hutch] You said you made that
Manchurian Candidate code so tough

47
00:02:47,000 --> 00:02:49,625
to hack it would take them years
to figure it out.

48
00:02:49,708 --> 00:02:52,250
With a black hat like Edison,
they'll do it in no time.

49
00:02:52,333 --> 00:02:55,750
Whoever has the chip
implanted in them, Manticore

50
00:02:55,833 --> 00:02:57,458
- will be able to control them...
- [Hutch] A chip?

51
00:02:57,541 --> 00:02:58,416
What are you talking about?

52
00:02:58,500 --> 00:03:00,916
I blocked the software
that accesses the chip.

53
00:03:01,000 --> 00:03:04,333
Hacker lady goes in,
unblocks the access to the software,

54
00:03:04,416 --> 00:03:06,541
Manticore gets their assassin.

55
00:03:06,625 --> 00:03:09,791
I feel like <i>The Manchurian Candidate</i>
was not nearly this hard to follow.

56
00:03:09,875 --> 00:03:11,000
- Nothing could be more simple.
- [Hutch] You make things

57
00:03:11,083 --> 00:03:12,375
way more complicated than they actually

58
00:03:12,458 --> 00:03:13,375
- need to be.
- [Orlick] What the fuck?

59
00:03:13,458 --> 00:03:16,375
Okay, the assassin could be any one
of the hundreds of people present there.

60
00:03:16,458 --> 00:03:18,166
And the G8 is taking place

61
00:03:18,250 --> 00:03:20,291
with more security than the Kremlin
and the White House.

62
00:03:20,375 --> 00:03:23,666
And despite all this,
we have to stop the killer.

63
00:03:28,666 --> 00:03:30,666
[somber music playing]

64
00:03:57,916 --> 00:03:59,500
Your father is gone.

65
00:04:03,166 --> 00:04:04,666
He had an accident.

66
00:04:26,333 --> 00:04:28,333
♪ ♪

67
00:04:39,875 --> 00:04:41,083
Eyes forward.

68
00:04:42,250 --> 00:04:44,166
Unless you want to lose them.

69
00:04:53,500 --> 00:04:54,916
Twenty-seven hours.

70
00:04:56,000 --> 00:04:57,166
That's impossib--

71
00:04:57,250 --> 00:04:58,500
[whimpers]

72
00:04:58,583 --> 00:05:02,125
I'm sure your daughter's probably at home
waiting for your safe return.

73
00:05:02,208 --> 00:05:05,916
If you don't fix this, I will send
one of my people in there to douse her

74
00:05:06,000 --> 00:05:07,916
- in gasoline
- [crying]

75
00:05:08,000 --> 00:05:09,875
and set her on fucking fire.

76
00:05:11,875 --> 00:05:13,833
Twenty-seven hours.

77
00:05:13,916 --> 00:05:15,458
[gasps]

78
00:05:25,083 --> 00:05:26,458
Is Abby okay?

79
00:05:26,541 --> 00:05:28,583
Mild concussion, but she's fine.

80
00:05:28,666 --> 00:05:31,250
- My mother?
- I stitched her up best I could.

81
00:05:31,333 --> 00:05:32,750
She'll live, unfortunately.

82
00:05:34,916 --> 00:05:36,833
That's for tasing me.

83
00:05:39,041 --> 00:05:40,708
That's for lying to me.

84
00:05:40,791 --> 00:05:42,125
Are we done?

85
00:05:46,458 --> 00:05:47,833
[short chuckle] You feel better?

86
00:05:47,916 --> 00:05:49,375
I feel great.

87
00:05:49,458 --> 00:05:52,916
You stupid little bitch.
What were you thinking?

88
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
I was thinking I needed to save my wife,
which I did.

89
00:05:56,083 --> 00:05:58,458
I killed Paulo. Why the fuck am I tied up?

90
00:05:58,541 --> 00:06:00,625
Because I don't trust you.

91
00:06:09,458 --> 00:06:12,333
The assassin's in motion.

92
00:06:12,416 --> 00:06:15,208
Gonna hit the G8 tomorrow.

93
00:06:15,291 --> 00:06:16,708
Why you telling me?

94
00:06:18,875 --> 00:06:22,583
Because the consensus is, apparently,
you're needed for this.

95
00:06:23,583 --> 00:06:26,666
Figure out who you are.
You can't be both of them.

96
00:06:27,958 --> 00:06:29,500
One will win.

97
00:06:39,083 --> 00:06:42,291
Finally got me into your boudoir,
you old bag.

98
00:06:42,375 --> 00:06:45,875
The stuff of my nightmares.

99
00:06:47,333 --> 00:06:49,791
Oh, really, this is too pathetic

100
00:06:49,875 --> 00:06:51,875
a way to kill me, even for you.

101
00:06:51,958 --> 00:06:55,666
Yes, I know.
I imagined something quite different.

102
00:06:55,750 --> 00:06:58,000
Like a stake through the heart.

103
00:06:58,083 --> 00:07:01,000
Then you would combust
into a million bats.

104
00:07:02,000 --> 00:07:05,458
It's a funny thing
about faking your own death.

105
00:07:05,541 --> 00:07:08,500
When you're actually dying, it's a bitch.

106
00:07:08,583 --> 00:07:10,541
Isn't it?

107
00:07:11,958 --> 00:07:14,708
You owe me

108
00:07:14,791 --> 00:07:16,250
a tooth.

109
00:07:16,333 --> 00:07:18,333
And you owe me a husband.

110
00:07:18,416 --> 00:07:19,708
And a son.

111
00:07:19,791 --> 00:07:21,958
And a life.

112
00:07:22,041 --> 00:07:23,583
You took it all away from me.

113
00:07:23,666 --> 00:07:25,125
And you don't think that leaving

114
00:07:25,208 --> 00:07:28,875
a five-year-old child
and coming back years later

115
00:07:28,958 --> 00:07:31,625
and manipulating him
to murder thousands

116
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
of his colleagues had anything to do
with him breaking away from you?

117
00:07:34,458 --> 00:07:38,125
He was broken by you when he was
five years old and saw his father

118
00:07:38,208 --> 00:07:40,125
burning to death in his bed.

119
00:07:40,208 --> 00:07:42,958
Broken again years later at 23,

120
00:07:43,041 --> 00:07:45,333
when you took him under your wing
and made him believe

121
00:07:45,416 --> 00:07:47,208
that violence against those

122
00:07:47,291 --> 00:07:49,916
inconvenient to your idea of progress

123
00:07:50,000 --> 00:07:52,333
was somehow justice.

124
00:07:53,375 --> 00:07:55,208
Maybe I felt guilty.

125
00:07:55,291 --> 00:07:58,250
Maybe I was trying
to point him down the right path.

126
00:07:58,333 --> 00:08:00,791
You can't point down the right path

127
00:08:00,875 --> 00:08:03,708
with your hands covered in blood.

128
00:08:03,791 --> 00:08:06,166
But really, it's very sweet of you.

129
00:08:06,250 --> 00:08:09,833
But you are a poor imitation of a father.

130
00:08:09,916 --> 00:08:11,916
[wistful music playing]

131
00:08:14,875 --> 00:08:17,083
I loved him, too, you know.

132
00:08:18,541 --> 00:08:20,125
Thomas.

133
00:08:20,208 --> 00:08:22,458
Well, apparently,

134
00:08:22,541 --> 00:08:24,541
not enough to spare him.

135
00:08:24,625 --> 00:08:27,500
- It was an error.
- It was my life.

136
00:08:27,583 --> 00:08:31,166
So, either just get on with this
or tell me this:

137
00:08:31,250 --> 00:08:32,625
if you're not here to kill me

138
00:08:32,666 --> 00:08:35,500
and you're not here to gloat...

139
00:08:35,541 --> 00:08:37,791
why are you here, Bernard?

140
00:08:54,166 --> 00:08:55,666
You good?

141
00:08:55,750 --> 00:08:59,333
Well, I didn't kill her, so...

142
00:08:59,416 --> 00:09:01,458
- been better.
- [Dahlia] On the contrary, I think

143
00:09:01,541 --> 00:09:04,875
this is the start
of a beautiful friendship, Bernard.

144
00:09:07,375 --> 00:09:09,583
I'll leave you to it.

145
00:09:15,500 --> 00:09:17,208
You okay?

146
00:09:17,291 --> 00:09:19,750
The pain's nothing compared to having you.

147
00:09:19,833 --> 00:09:21,875
You were a fat wanker of a baby.

148
00:09:21,958 --> 00:09:25,750
I begged them for a C-section,
but they forbid it.

149
00:09:25,833 --> 00:09:28,750
Said natural's best for the child.

150
00:09:28,833 --> 00:09:31,583
Wonder if they saw you now
if they'd agree.

151
00:09:33,875 --> 00:09:36,000
Your wife stitched me up good.

152
00:09:37,250 --> 00:09:38,291
Nadia.

153
00:09:43,875 --> 00:09:46,750
Thank you for helping me get my wife back.

154
00:09:46,833 --> 00:09:48,416
Abby.

155
00:09:49,458 --> 00:09:51,291
I'm sorry for what I did to you.

156
00:09:53,333 --> 00:09:55,458
For what I made you.

157
00:09:55,541 --> 00:09:57,833
But there's still time

158
00:09:57,916 --> 00:10:00,875
for you to choose who you are.

159
00:10:00,958 --> 00:10:02,625
What you are.

160
00:10:19,250 --> 00:10:21,458
[footsteps approaching]

161
00:10:30,291 --> 00:10:31,750
- [Mason] All right, look, everyone--
- Already bored.

162
00:10:31,833 --> 00:10:33,166
No one cares.

163
00:10:34,375 --> 00:10:35,750
Don't look at me.

164
00:10:35,833 --> 00:10:38,666
All right. All world leaders will arrive

165
00:10:38,750 --> 00:10:40,583
at the summit tomorrow at 11:00 a.m.

166
00:10:40,666 --> 00:10:44,083
There are checkpoints all over,
so no weapon should be fully exposed.

167
00:10:44,166 --> 00:10:46,750
Because once you're inside,
with the tech that Joana has,

168
00:10:46,833 --> 00:10:49,875
she can turn anybody there into a killer--

169
00:10:49,958 --> 00:10:51,833
the journalists, the diplomats,

170
00:10:51,916 --> 00:10:55,666
politicians, security guards-- anybody.

171
00:10:55,750 --> 00:10:58,166
She wants to send a message to the world.

172
00:10:58,250 --> 00:11:02,208
So, I think that she is going to kill him
at the press conference.

173
00:11:02,291 --> 00:11:04,875
This is insane, right? I mean,

174
00:11:04,958 --> 00:11:07,375
you all agree this is totally insane?

175
00:11:07,458 --> 00:11:08,666
Even for you, Bernard.

176
00:11:08,750 --> 00:11:11,000
It's a seven-hour journey,
so we need to go now.

177
00:11:11,083 --> 00:11:14,041
I need to put Abby somewhere safe first.

178
00:11:14,125 --> 00:11:15,625
[Celine in French] Ah, yes of course.

179
00:11:15,708 --> 00:11:18,458
[in English] And we should just trust you
that that's where you're going?

180
00:11:18,541 --> 00:11:20,416
[Hutch] Yeah, we've heard
that one before, buddy.

181
00:11:20,500 --> 00:11:22,708
And usually it ends up
with us getting dicked over.

182
00:11:22,791 --> 00:11:25,125
And somebody's brains all over your shoes.

183
00:11:25,208 --> 00:11:27,083
[Nadia] I can go with them.

184
00:11:27,166 --> 00:11:28,500
Make sure it stays on track.

185
00:11:29,666 --> 00:11:31,000
Yes. Fine.

186
00:11:32,541 --> 00:11:35,416
I'm not going anywhere with you.
With either of you.

187
00:11:35,500 --> 00:11:37,458
You stay here, they'll find you,
they'll kill you.

188
00:11:37,541 --> 00:11:39,166
Then what's Hendrix gonna do?

189
00:11:39,250 --> 00:11:41,250
[tense music playing]

190
00:11:58,291 --> 00:12:00,291
♪ ♪

191
00:12:13,458 --> 00:12:16,208
You would have done the same
for your wife.

192
00:12:16,291 --> 00:12:17,416
Is that right?

193
00:12:17,500 --> 00:12:20,000
Because a week ago, I called my wife

194
00:12:20,083 --> 00:12:23,875
and I told her that was the last time
I was going to speak with her.

195
00:12:23,958 --> 00:12:25,583
- Do you know why?
- Tell me.

196
00:12:25,666 --> 00:12:28,541
Because the only way
I can do what I need to do

197
00:12:28,625 --> 00:12:30,333
is to shed myself

198
00:12:30,416 --> 00:12:32,875
of everyone I care about.

199
00:12:32,958 --> 00:12:34,458
That's why.

200
00:12:34,541 --> 00:12:36,333
Don't ask me to appreciate your sacrifice.

201
00:12:36,416 --> 00:12:38,666
I'm not gonna play "blood on my hands"
Olympics with you.

202
00:12:38,750 --> 00:12:40,791
- You were gonna let Abby die.
- Yeah.

203
00:12:40,875 --> 00:12:43,541
As I would have let Joe, Val,

204
00:12:43,625 --> 00:12:45,583
you or me.

205
00:12:45,666 --> 00:12:49,166
Because the alternative
is exactly the same.

206
00:12:49,250 --> 00:12:51,833
We fail, they die anyway.

207
00:12:57,000 --> 00:12:58,708
What do you want from me?

208
00:13:03,666 --> 00:13:05,000
Remorse.

209
00:13:05,083 --> 00:13:07,333
[gentle music playing]

210
00:13:12,208 --> 00:13:14,000
I'm sorry.

211
00:13:14,083 --> 00:13:16,083
- No, you're not.
- Yes, I am.

212
00:13:16,166 --> 00:13:19,958
I know what I took from you
when you were a boy.

213
00:13:20,041 --> 00:13:21,708
I know it only too well.

214
00:13:21,791 --> 00:13:23,500
It haunts me every day.

215
00:13:27,916 --> 00:13:29,791
And I'm sorry.

216
00:13:31,000 --> 00:13:32,375
Very.

217
00:13:33,625 --> 00:13:36,375
But maybe what we do tomorrow

218
00:13:36,458 --> 00:13:38,458
can start to set things right.

219
00:13:40,208 --> 00:13:43,333
There's a cottage about a mile away
from the safehouse.

220
00:13:43,416 --> 00:13:45,458
You can take Abby there.

221
00:13:48,333 --> 00:13:52,791
And then I need Mason Kane, one last time.

222
00:13:57,291 --> 00:13:59,291
[suspenseful music playing]

223
00:14:28,166 --> 00:14:30,958
♪ ♪

224
00:14:57,333 --> 00:14:59,333
♪ ♪

225
00:15:27,708 --> 00:15:29,708
♪ ♪

226
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
♪ ♪

227
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
♪ ♪

228
00:16:53,958 --> 00:16:57,625
Hey, I didn't mean to rile you up
back in London.

229
00:16:57,708 --> 00:17:01,041
And Rome. And Tuscany. And France.

230
00:17:02,166 --> 00:17:03,791
That's all right. Don't worry about it.

231
00:17:03,875 --> 00:17:06,500
Just a little on edge,
if I'm being honest.

232
00:17:09,583 --> 00:17:11,541
I've been thinking...

233
00:17:11,625 --> 00:17:14,208
we might not win.

234
00:17:14,291 --> 00:17:16,791
We might not be able to stop 'em.

235
00:17:16,875 --> 00:17:20,250
If they fuck up the whole world
and destroy everything

236
00:17:20,333 --> 00:17:22,375
and the shit really hits the fan...

237
00:17:24,208 --> 00:17:26,750
...what happens to the people
we care about?

238
00:17:30,500 --> 00:17:31,833
I don't even know what I'm trying to say.

239
00:17:31,916 --> 00:17:33,958
Just... I guess

240
00:17:34,041 --> 00:17:36,125
you all have family.

241
00:17:38,708 --> 00:17:40,208
Well, you got her.

242
00:17:40,291 --> 00:17:42,541
[pensive music playing]

243
00:17:43,791 --> 00:17:46,208
You've done a good job protecting her.

244
00:17:48,083 --> 00:17:51,291
We can protect the ones we love
from being killed,

245
00:17:51,375 --> 00:17:52,791
but the most important thing

246
00:17:52,875 --> 00:17:55,833
is to protect the good

247
00:17:55,916 --> 00:17:58,250
that's inside of those we love

248
00:17:58,333 --> 00:18:00,333
from being killed.

249
00:18:02,041 --> 00:18:03,666
You're doing that.

250
00:18:05,250 --> 00:18:07,166
Keep doing it.

251
00:18:10,958 --> 00:18:12,000
[laughs]

252
00:18:12,083 --> 00:18:14,291
- [Sharpe] There we are.
- [Celine] Thank you.

253
00:18:16,250 --> 00:18:18,250
[suspenseful music playing]

254
00:18:47,250 --> 00:18:49,250
♪ ♪

255
00:19:10,375 --> 00:19:12,166
So we were friends?

256
00:19:16,916 --> 00:19:18,291
We were.

257
00:19:22,375 --> 00:19:24,333
Close?

258
00:19:25,458 --> 00:19:26,958
Mm-hmm.

259
00:19:28,000 --> 00:19:30,958
Were you in on it-- what he did to me?

260
00:19:35,375 --> 00:19:36,875
No.

261
00:19:36,958 --> 00:19:38,750
Then why didn't you tell me who I was?

262
00:19:42,125 --> 00:19:44,458
I really didn't know how.

263
00:20:02,833 --> 00:20:04,833
[foreboding music playing]

264
00:20:08,958 --> 00:20:10,458
[knocking]

265
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
Mr. Prime Minister.

266
00:20:16,333 --> 00:20:18,958
- Where is Mr. Braga?
- I'll be quick.

267
00:20:19,041 --> 00:20:22,083
I have put 12 billion
in an escrow account.

268
00:20:22,166 --> 00:20:25,208
Once we kill President Aronov
and you've transferred control

269
00:20:25,291 --> 00:20:28,750
of your satellites to us,
the contingencies will be lifted.

270
00:20:28,833 --> 00:20:31,375
I have my own contingency.

271
00:20:32,250 --> 00:20:33,666
And what would that be?

272
00:20:33,750 --> 00:20:36,666
These satellites
are the most powerful on Earth.

273
00:20:37,666 --> 00:20:39,833
Their surveillance is unparalleled.

274
00:20:42,000 --> 00:20:46,125
After the transfer, I don't exist.

275
00:20:46,208 --> 00:20:48,833
Me, my wife, my children,

276
00:20:48,916 --> 00:20:51,750
we are exempt from your prying eyes.

277
00:20:51,833 --> 00:20:54,000
We remain free.

278
00:20:55,083 --> 00:20:57,083
[suspenseful music playing]

279
00:21:14,166 --> 00:21:15,375
Keep typing.

280
00:21:16,541 --> 00:21:17,666
[Seo Jun sighs]

281
00:21:17,750 --> 00:21:19,208
Come on.

282
00:21:30,708 --> 00:21:32,083
Good girl.

283
00:21:37,750 --> 00:21:41,208
[thunder rumbling]

284
00:21:52,083 --> 00:21:54,750
I'm sorry for what I did to you.

285
00:21:54,833 --> 00:21:57,583
For what he took from you. I don't...

286
00:21:59,791 --> 00:22:02,500
I don't recognize him.

287
00:22:02,583 --> 00:22:05,250
The man that's capable of...

288
00:22:05,333 --> 00:22:07,166
That that's part of me.

289
00:22:12,500 --> 00:22:13,791
But I'm here, too.

290
00:22:13,875 --> 00:22:16,875
Everything I'm doing is for you.

291
00:22:16,958 --> 00:22:19,625
I will do anything for you.

292
00:22:19,708 --> 00:22:21,166
I love you.

293
00:22:27,000 --> 00:22:29,541
Do you remember the weekend
we went to Portland?

294
00:22:33,458 --> 00:22:36,916
We stayed at the Marriott
and got hammered in the parking lot.

295
00:22:37,000 --> 00:22:38,458
Yeah.

296
00:22:39,541 --> 00:22:42,125
Do you remember I left, got another room?

297
00:22:43,125 --> 00:22:46,416
I mean, you were pretty fucking wasted,
so I don't think you'd remember.

298
00:22:46,500 --> 00:22:50,500
But, yeah, I left. Um, and the reason
that I did was because...

299
00:22:50,583 --> 00:22:52,583
[thunder rumbling]

300
00:22:58,000 --> 00:23:00,916
When we were in bed, you said her name.

301
00:23:01,000 --> 00:23:02,625
Nadia.

302
00:23:03,708 --> 00:23:06,125
You whispered it in your sleep.

303
00:23:06,208 --> 00:23:08,125
[somber music playing]

304
00:23:08,208 --> 00:23:09,666
That was the first time.

305
00:23:09,750 --> 00:23:13,291
It happened... after that
a dozen more times

306
00:23:13,375 --> 00:23:16,000
over the years,
and I should have told you,

307
00:23:16,083 --> 00:23:18,541
but I told myself I didn't know how.

308
00:23:18,625 --> 00:23:22,291
And I tried to believe otherwise, but
I always felt that, when you looked at me,

309
00:23:22,375 --> 00:23:24,583
when you really looked at me...

310
00:23:26,791 --> 00:23:29,416
...you were somehow hoping you'd see her.

311
00:23:29,500 --> 00:23:31,458
♪ ♪

312
00:23:39,833 --> 00:23:43,666
I don't think you can blame it all on him.

313
00:23:43,750 --> 00:23:45,333
On Mason.

314
00:23:51,666 --> 00:23:54,166
[thunder rumbling]

315
00:24:03,208 --> 00:24:05,041
All right, you lock the door.

316
00:24:07,458 --> 00:24:11,375
If anyone comes,
doesn't matter who it is, you shoot first.

317
00:24:11,458 --> 00:24:12,833
Understand?

318
00:24:15,791 --> 00:24:18,750
When I get back, we'll talk.

319
00:24:18,833 --> 00:24:20,875
I won't be here when you get back.

320
00:24:20,958 --> 00:24:22,750
- What do you mean?
- You go do this,

321
00:24:22,833 --> 00:24:26,000
I'm gonna go get Hendrix, and I'll
take her someplace you'll never find us.

322
00:24:26,083 --> 00:24:27,208
I go do this,

323
00:24:27,291 --> 00:24:28,750
- and we can get back to our lives.
- No.

324
00:24:28,833 --> 00:24:30,166
That's what you said a month ago.

325
00:24:30,250 --> 00:24:32,541
You'd finish the mission, we'd go back
to our lives. That's what you said.

326
00:24:32,625 --> 00:24:35,833
Here we are again.
So I can see how this repeats.

327
00:24:35,916 --> 00:24:38,125
It'll just be one more time.

328
00:24:38,208 --> 00:24:40,416
One more go.

329
00:24:40,500 --> 00:24:42,875
One more mission,
and I am kept from my kid.

330
00:24:42,958 --> 00:24:46,041
Off grid, stashed somewhere
until you come back for me.

331
00:24:46,125 --> 00:24:47,500
Until you say so.

332
00:24:47,583 --> 00:24:51,750
And you and Nadia are off
saving the world again.

333
00:24:51,833 --> 00:24:55,375
And Hendrix and I, we give up everything

334
00:24:55,458 --> 00:24:58,458
so that you don't have to...
to let go of anything.

335
00:25:00,750 --> 00:25:01,916
Do you understand?

336
00:25:02,000 --> 00:25:04,125
- God, it's not like that at all.
- Isn't it?

337
00:25:04,208 --> 00:25:06,875
[thunder rumbling]

338
00:25:10,416 --> 00:25:11,916
[Abby] Why'd you come back?

339
00:25:17,541 --> 00:25:19,666
I was pulled back in.

340
00:25:21,000 --> 00:25:22,708
Or was it him?

341
00:25:22,791 --> 00:25:25,541
Were you two drawn back to each other
to save the world? It's a perfect cover.

342
00:25:25,625 --> 00:25:26,916
[Nadia] It's not a cover.

343
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
Everything I'm doing is for my daughter,
and that's it.

344
00:25:29,083 --> 00:25:30,791
Do you love him?

345
00:25:32,750 --> 00:25:35,666
You may hate him, but do you love him?

346
00:25:39,375 --> 00:25:41,625
The least you can do is tell me the truth.

347
00:25:47,791 --> 00:25:49,375
I wish I didn't.

348
00:25:50,375 --> 00:25:52,708
[tense music playing]

349
00:25:58,791 --> 00:26:00,500
And do you love her?

350
00:26:02,791 --> 00:26:04,250
I'm not doing this.

351
00:26:04,333 --> 00:26:06,291
- Why not?
- Because it's cruel.

352
00:26:06,375 --> 00:26:08,291
The truth is cruel.

353
00:26:12,875 --> 00:26:16,083
I just risked everything
to save your life.

354
00:26:17,375 --> 00:26:19,250
Do you love Nadia?

355
00:26:20,833 --> 00:26:22,375
I love you.

356
00:26:22,458 --> 00:26:25,083
[dramatic music playing]

357
00:26:25,166 --> 00:26:26,416
Okay.

358
00:26:27,500 --> 00:26:31,458
Then we go now, we go get Hendrix,
we do not look back.

359
00:26:31,541 --> 00:26:33,416
You can't have both.

360
00:26:36,166 --> 00:26:38,625
You can't be both.

361
00:26:47,875 --> 00:26:48,875
Okay.

362
00:26:51,083 --> 00:26:53,625
Okay. Let's go get our little girl.

363
00:27:00,291 --> 00:27:01,333
- Okay.
- Yeah.

364
00:27:01,416 --> 00:27:02,958
Okay. Okay.

365
00:27:03,041 --> 00:27:05,041
[thunder rumbling]

366
00:27:09,916 --> 00:27:11,791
[phone ringing]

367
00:27:14,625 --> 00:27:15,625
Yeah?

368
00:27:15,708 --> 00:27:16,958
It's ready.

369
00:27:17,041 --> 00:27:18,583
She's done it.

370
00:27:18,666 --> 00:27:20,708
[tense, dramatic music playing]

371
00:27:24,041 --> 00:27:25,250
[Joana] Activate.

372
00:27:25,333 --> 00:27:26,791
On it.

373
00:27:30,416 --> 00:27:32,708
[gun cocks]

374
00:27:32,791 --> 00:27:34,541
Do it.

375
00:27:41,458 --> 00:27:42,583
Come on.

376
00:27:49,666 --> 00:27:52,458
[ominous music playing]

377
00:27:59,666 --> 00:28:01,291
I'm sorry.

378
00:28:03,125 --> 00:28:05,125
I have to go.

379
00:28:30,125 --> 00:28:32,583
[both grunt]

380
00:28:33,583 --> 00:28:35,333
What the fuck are you doing?

381
00:28:35,416 --> 00:28:36,500
[grunts]

382
00:28:37,500 --> 00:28:38,750
It's you.

383
00:28:38,833 --> 00:28:40,208
[intense music playing]

384
00:28:40,291 --> 00:28:42,208
[grunting and groaning]

385
00:28:53,000 --> 00:28:54,458
[groaning]

386
00:29:07,375 --> 00:29:08,916
[yells]

387
00:29:13,291 --> 00:29:15,125
- [pained yelp]
- [groans weakly]

388
00:29:15,833 --> 00:29:17,375
[gasps]

389
00:29:24,166 --> 00:29:25,708
[grunts sharply]

390
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
[panting]

391
00:29:30,083 --> 00:29:31,125
[groans]

392
00:29:31,208 --> 00:29:33,000
[pulls out knife]

393
00:29:33,083 --> 00:29:34,666
- [blade strikes]
- [grunts]

394
00:29:39,208 --> 00:29:41,500
[frustrated yelling]

395
00:29:44,416 --> 00:29:45,541
[gasps]

396
00:29:49,375 --> 00:29:50,458
Hold on, okay?

397
00:29:50,541 --> 00:29:52,958
- We got to move you. Okay. Come on.
- [grunts]

398
00:29:53,041 --> 00:29:54,333
Come on.

399
00:29:54,416 --> 00:29:56,500
- [grunts]
- [screams]

400
00:29:56,583 --> 00:29:58,583
[somber music playing]

401
00:30:03,041 --> 00:30:05,625
[Registrar Gucci speaking Italian,
distorted]

402
00:30:09,500 --> 00:30:11,583
[groaning]

403
00:30:11,666 --> 00:30:13,375
[grunting]

404
00:30:17,791 --> 00:30:19,791
[pained grunting]

405
00:30:36,708 --> 00:30:38,291
[distorted laughing]

406
00:30:39,708 --> 00:30:41,708
[thunder rumbling]

407
00:30:56,916 --> 00:30:58,375
- Come on!
- [groaning]

408
00:30:58,458 --> 00:30:59,916
You got this.

409
00:31:09,083 --> 00:31:10,291
I'm sorry.

410
00:31:10,375 --> 00:31:12,708
I'm so sorry. I love you.

411
00:31:14,416 --> 00:31:16,166
I love you.

412
00:31:19,375 --> 00:31:21,625
Hold on. Hold on, okay? Hold on.

413
00:31:33,666 --> 00:31:35,000
Mason.

414
00:31:37,916 --> 00:31:39,041
Mason.

415
00:31:39,125 --> 00:31:41,250
[mournful music playing]

416
00:31:46,125 --> 00:31:47,458
[gasps]

417
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
♪ ♪

418
00:32:41,333 --> 00:32:43,333
♪ ♪

419
00:33:13,333 --> 00:33:15,333
♪ ♪

420
00:33:49,500 --> 00:33:51,500
♪ ♪

421
00:34:18,541 --> 00:34:20,541
♪ ♪


