1
00:00:11.256 --> 00:00:14.602
It's called the Teardrop of Ocean

2
00:00:14.823 --> 00:00:15.494
How much does it worth?

3
00:00:15.695 --> 00:00:16.598
It's a priceless treasure

4
00:00:17.374 --> 00:00:18.290
Was your money also returned?

5
00:00:18.325 --> 00:00:19.363
Yeah

6
00:00:19.363 --> 00:00:22.890
Even if it died, it couldn't leave the titis tree, it was its destiny

7
00:00:23.168 --> 00:00:26.245
Do you believe in fate?

8
00:00:27.800 --> 00:00:28.837
No... you can't

9
00:00:28.837 --> 00:00:29.840
Let me go, let me go

10
00:00:29.840 --> 00:00:32.140
You dared do that to my sister 

11
00:00:32.669 --> 00:00:34.280
So she is actually his sister

12
00:00:37.683 --> 00:00:38.838
Move aside, do you want to stay alive?

13
00:00:38.838 --> 00:00:41.139
He's the one that denounced your sister to the court

14
00:00:41.139 --> 00:00:43.577
Let me go

15
00:00:45.263 --> 00:00:46.865
Soo Joo, add tail number 7

16
00:00:50.489 --> 00:00:51.759
He will be holding the Jeonwoohoe (Comrades of Heaven ) feast the day after tomorrow

17
00:00:51.759 --> 00:00:52.477
Jeonwoohoe?

18
00:00:52.734 --> 00:00:53.448
It's a Westernized feast

19
00:00:53.448 --> 00:00:55.877
He knows how to use sword, if you are too scared, just go capture him on your own

20
00:00:56.890 --> 00:01:53.772
Sword?

21
00:01:08.466 --> 00:01:10.700
Keep your mind clear and tighten the security

22
00:01:10.700 --> 00:01:11.200
Yes sir

23
00:01:29.600 --> 00:01:30.640
Episode 10

24
00:01:30.640 --> 00:01:33.729
There will be 50 guards protecting Lord Shim's house on the feast day

25
00:01:35.900 --> 00:01:38.900
You guys take care of the outside area…

26
00:01:38.900 --> 00:01:40.318
Forbidden Palace has about 30 guards

27
00:01:40.599 --> 00:01:42.681
Don't even allow a mouse to get inside, do you hear me clearly?

28
00:01:42.681 --> 00:01:43.655
Yes sir

29
00:01:44.170 --> 00:01:46.998
About the bandit, don't even talk about climbing wall

30
00:01:46.998 --> 00:01:49.389
even if he could fly, he wouldn't be able to get inside

31
00:01:53.818 --> 00:01:54.458
Let him in!

32
00:01:54.458 --> 00:01:58.216
During the feast, absolutely don't allow any outsiders to come in

33
00:02:06.140 --> 00:02:08.680
I am Park Jung, the Mayor of Ying Deok district

34
00:02:09.781 --> 00:02:13.720
Oh my, Lord Park is here already, please come inside

35
00:02:13.720 --> 00:02:13.917
Yes

36
00:02:14.585 --> 00:02:18.465
Members of the Jeonwoohoe (Comrades of Heaven) will be personally greeted by Lord Shim in order to come inside

37
00:02:19.276 --> 00:02:22.809
That mouse will never be able to break in

38
00:02:29.115 --> 00:02:30.211
Hey Pan Pit! (Pan Pit: a maid that specializes in cooking)

39
00:02:30.424 --> 00:02:31.945
Why are you not working but just standing there ?

40
00:02:34.172 --> 00:02:35.424
But this uncle...

41
00:02:37.951 --> 00:02:38.965
Father!

42
00:02:40.110 --> 00:02:41.904
Father!

43
00:02:42.110 --> 00:02:43.689
Why are you calling me, you are ruining my image

44
00:02:44.800 --> 00:02:45.492
Over there!

45
00:02:47.822 --> 00:02:49.100
How's my image?

46
00:02:50.763 --> 00:02:53.223
I can't believe this, there's nothing to be proud of such image

47
00:02:53.453 --> 00:02:56.132
Don't you swindlers have nothing else to do?

48
00:02:56.413 --> 00:02:58.460
Are you so bored that you guys are fooling around?

49
00:02:58.329 --> 00:03:01.204
There is nothing in your eyes, so of course it looks like a game to you

50
00:03:01.590 --> 00:03:03.753
We are working diligently to pay you back the money!

51
00:03:03.753 --> 00:03:07.531
If we need to cook, we'll cook

52
00:03:07.531 --> 00:03:09.249
Or we'll be Sumo  (Sumo: a make-up artist)

53
00:03:09.742 --> 00:03:11.483
Do you mean to work two jobs simultaneously?

54
00:03:12.800 --> 00:03:13.979
You're very smart!

55
00:03:14.302 --> 00:03:16.541
You're so smart, my slave

56
00:03:16.953 --> 00:03:20.320
So Bong Soon is actually very courageous

57
00:03:20.598 --> 00:03:23.232
As long as I can earn money, I'll do everything

58
00:03:24.130 --> 00:03:26.231
Your eyebrows looks like a semi-moon, so beautiful

59
00:03:26.448 --> 00:03:29.500
Just changing eyebrows can make a person look completely different

60
00:03:30.215 --> 00:03:32.266
His mouth is like a cherry blossom

61
00:03:33.703 --> 00:03:35.167
What is this red thing for?

62
00:03:35.644 --> 00:03:37.123
It's lipstick

63
00:03:37.123 --> 00:03:38.368
Do you sell it?

64
00:03:39.821 --> 00:03:40.931
Bong Soon ah!

65
00:03:41.222 --> 00:03:42.878
There's a new customer

66
00:03:42.878 --> 00:03:44.704
She's the wife Palace Supervisor Chae

67
00:03:44.704 --> 00:03:45.716
Yes

68
00:03:52.897 --> 00:03:54.567
This girl is so violent

69
00:03:56.179 --> 00:03:59.848
Yongee! If you told me you want to marry her

70
00:04:00.107 --> 00:04:01.748
I would probably pull out the rest of my teeth

71
00:04:02.248 --> 00:04:03.288
Even in your dream, don't tell me about it!

72
00:04:05.395 --> 00:04:07.804
This good-for-nothing son!

73
00:04:08.980 --> 00:04:10.899
Yongee! where did he go?

74
00:04:17.490 --> 00:04:18.505
Where did I lose it?

75
00:04:26.379 --> 00:04:27.832
Are you giving me this?

76
00:04:28.510 --> 00:04:29.975
It’s nothing, my Lady

77
00:04:30.293 --> 00:04:32.181
The servants you brought us last time have resolved 

78
00:04:32.394 --> 00:04:34.666
our problem of lacking labor

79
00:04:35.700 --> 00:04:36.690
It’s not a big deal

80
00:04:37.184 --> 00:04:39.316
If you need anything else, just let me know

81
00:04:39.988 --> 00:04:41.316
Yes, my Lady

82
00:04:41.698 --> 00:04:43.304
I will get going now

83
00:04:48.726 --> 00:04:50.745
My Lady! What about the servants?

84
00:04:51.318 --> 00:04:54.767
Ah, she said those at her house were too lazy

85
00:04:55.313 --> 00:04:58.724
So I picked out some good servants to give her

86
00:04:59.494 --> 00:05:01.174
Where did you get those servants?

87
00:05:02.390 --> 00:05:04.205
Of course not from anywhere else but the Palace!

88
00:05:04.745 --> 00:05:06.230
Can you use the servants in the Palace?

89
00:05:06.904 --> 00:05:10.605
Hey, my husband is the Palace Supervisor 

90
00:05:10.949 --> 00:05:12.266
It's not a big deal

91
00:05:12.607 --> 00:05:13.841
My Lady!

92
00:05:14.566 --> 00:05:16.470
My Lady!

93
00:05:21.486 --> 00:05:22.969
What’s there to be proud of?

94
00:05:23.358 --> 00:05:24.751
Father, don’t do it anymore, let's hurry up and pack your stuff!

95
00:05:26.500 --> 00:05:27.251
Are we running away again?

96
00:05:28.977 --> 00:05:31.841
You, if we run away and get caught again, we will be punished about 50 big batons

97
00:05:31.841 --> 00:05:35.589
Your father is living day after day just thanks to his nice body

98
00:05:35.797 --> 00:05:41.567
Aigoo, your flesh has already shrinked, and your butt’s hasying down to your tiny legs

99
00:05:41.793 --> 00:05:42.865
Please believe me, Father

100
00:05:42.865 --> 00:05:43.976
Please pack your luggage quickly!

101
00:05:43.976 --> 00:05:45.308
Is there a new place for us to make money?

102
00:05:45.790 --> 00:05:47.130
How did we become like this?!

103
00:05:48.675 --> 00:05:55.172
We aren't fooling him, didn't he say that,
if we can find that servant, we won't be living like this again?

104
00:05:55.172 --> 00:05:56.116
You are right!

105
00:05:56.116 --> 00:05:58.906
Once we find that servant,

106
00:05:58.906 --> 00:06:01.670
we don’t need to live like this anymore

107
00:06:02.224 --> 00:06:03.927
Exactly, but how do we find her?

108
00:06:04.901 --> 00:06:06.416
Supervisor's Lady will help us

109
00:06:06.772 --> 00:06:09.524
We are finally free!

110
00:06:10.706 --> 00:06:12.819
I can smell the scent of freedom,

111
00:06:14.633 --> 00:06:15.983
the stink of horse's dung

112
00:06:16.346 --> 00:06:20.412
Finally, you’ve done a good thing

113
00:06:21.173 --> 00:06:23.105
My daughter, Bong Soon

114
00:06:25.157 --> 00:06:26.317
I'm going out for a while

115
00:06:26.618 --> 00:06:28.930
Don’t drink too much wine, Father

116
00:06:29.702 --> 00:06:31.760
Where are you going?

117
00:06:32.859 --> 00:06:35.960
Where is she going these days?

118
00:06:35.951 --> 00:06:37.615
Does she really have some clues?

119
00:06:39.389 --> 00:06:40.573
This is so suspicious!

120
00:06:40.963 --> 00:06:42.630
No matter what I think, I still believe it's suspicious

121
00:06:44.842 --> 00:06:47.193
You’re having diarrhea again, you’re just like Dae Shik!

122
00:06:50.938 --> 00:06:52.563
Did anyone come looking for this?

123
00:06:52.785 --> 00:06:54.400
I’m not sure, I've never seen it before

124
00:06:58.602 --> 00:06:59.782
Excuse me?

125
00:07:00.900 --> 00:07:02.304
Did anyone come to find this?

126
00:07:03.397 --> 00:07:04.686
No

127
00:07:09.104 --> 00:07:12.509
It was made from a tiger's claw

128
00:07:18.357 --> 00:07:20.794
Excuse me, have you seen a jewelry

129
00:07:20.794 --> 00:07:23.270
made from a tiger’s claw before?

130
00:07:23.373 --> 00:07:25.916
Ah, there’s a monsterl face on it

131
00:07:25.916 --> 00:07:26.812
Did you see it?

132
00:07:26.812 --> 00:07:28.127
This is...

133
00:07:29.733 --> 00:07:33.323
Are you looking for this?

134
00:07:33.902 --> 00:07:35.515
How come it's in your hand?

135
00:07:35.905 --> 00:07:37.240
It’s yours, right?

136
00:07:37.738 --> 00:07:39.384
I spent such a long time looking for it, give it back to me now!

137
00:07:41.848 --> 00:07:43.108
How come it’s yours?

138
00:07:43.542 --> 00:07:44.292
Why is it mine?

139
00:07:44.292 --> 00:07:48.560
It originally belongs to me, I thought I had lost it

140
00:07:53.971 --> 00:07:55.879
I’m scared, so scared

141
00:07:56.358 --> 00:07:57.301
You still have me here

142
00:07:57.301 --> 00:07:58.412
I’ll protect you

143
00:07:58.983 --> 00:08:00.570
I’ll never let go of your hand

144
00:08:10.430 --> 00:08:11.571
It’s not that

145
00:08:13.242 --> 00:08:15.190
It’s not true

146
00:08:16.638 --> 00:08:18.735
It’s not like that

147
00:08:24.588 --> 00:08:25.523
Please have a seat

148
00:08:25.734 --> 00:08:26.595
What happened?

149
00:08:27.688 --> 00:08:29.848
Please have a seat first

150
00:08:30.468 --> 00:08:33.325
Sit closer to me, I have something for you

151
00:08:36.837 --> 00:08:37.777
Take a look

152
00:08:40.627 --> 00:08:43.717
This is a lipstick, I heard that if you put it on your lips

153
00:08:43.985 --> 00:08:45.495
Put a litte lip gloss on your lips

154
00:08:45.709 --> 00:08:48.368
Wait, where is the lip gloss?

155
00:08:49.840 --> 00:08:50.625
Where did you get such a precious thing?

156
00:08:50.625 --> 00:08:52.900
I bought it!

157
00:08:53.178 --> 00:08:54.621
Are you doubting me?

158
00:08:54.621 --> 00:08:56.410
Where did you get that money?

159
00:08:58.417 --> 00:09:00.525
What? You’re really doubting me, aren’t you?

160
00:09:00.912 --> 00:09:02.371
You’re not believing me at all

161
00:09:03.675 --> 00:09:06.497
So you think I stole that?

162
00:09:09.340 --> 00:09:13.779
I just thought that if my Dan-ee put it on, she’d be very pretty...so I..

163
00:09:23.329 --> 00:09:25.852
I see, Thank you

164
00:09:26.820 --> 00:09:28.348
Please try it on

165
00:09:28.348 --> 00:09:29.561
Put it on!

166
00:09:30.326 --> 00:09:31.780
I’ll put it on later

167
00:09:35.405 --> 00:09:36.832
I’m sure you’ll look very pretty

168
00:09:41.259 --> 00:09:42.422
This is so embarassing!

169
00:09:48.809 --> 00:09:51.480
You, why are you here?

170
00:09:51.460 --> 00:09:54.822
Is it because of "that"?

171
00:09:55.511 --> 00:09:57.490
You joined the gang after hearing the rumor of the legendary assassin, didn't you?

172
00:09:58.400 --> 00:09:59.477
So did I.

173
00:09:59.709 --> 00:10:01.113
A legendary assassin?

174
00:10:01.113 --> 00:10:02.370
Don't you know about it?

175
00:10:02.472 --> 00:10:06.247
The legendary assassin could make a crying child silent

176
00:10:06.548 --> 00:10:07.451
Who is he?

177
00:10:08.662 --> 00:10:10.515
You are really clueless

178
00:10:10.802 --> 00:10:13.273
Working like this but not knowing about that story can make you a spy of the Qing Dynasty

179
00:10:13.509 --> 00:10:15.842
They all start working in this profession

180
00:10:18.549 --> 00:10:21.331
According to the rumor,

181
00:10:48.773 --> 00:10:51.494
once they pulled out the swords

182
00:10:52.683 --> 00:10:54.148
enemies from all over the places

183
00:10:54.483 --> 00:10:56.266
would all collapse

184
00:10:57.199 --> 00:10:58.458
You are such a braggart!

185
00:10:58.718 --> 00:11:00.610
Did someone make up that story?

186
00:11:00.488 --> 00:11:02.228
Hey, take the punishment

187
00:11:02.510 --> 00:11:04.374
You’re just a new recruit

188
00:11:04.844 --> 00:11:07.337
I get it, don’t be angry, hyung

189
00:11:07.918 --> 00:11:09.741
Hyung, like you said,

190
00:11:10.830 --> 00:11:14.640
I can learn martial arts together with you

191
00:11:15.150 --> 00:11:15.835
No, you won't be able to

192
00:11:15.835 --> 00:11:16.799
Why?

193
00:11:17.100 --> 00:11:20.343
Among those accredited assassins, one has gone into the Palace

194
00:11:21.446 --> 00:11:22.207
What about the other one?

195
00:11:22.407 --> 00:11:24.341
He has diappeared

196
00:11:25.339 --> 00:11:26.182
Disappeard?

197
00:11:26.671 --> 00:11:27.369
Why?

198
00:11:27.369 --> 00:11:31.571
I don’t know, maybe he wanted to stay away from human's world

199
00:11:32.171 --> 00:11:33.725
in order to live a free life

200
00:11:33.937 --> 00:11:34.890
A free life?

201
00:11:37.100 --> 00:11:38.115
Stop eating!

202
00:11:38.115 --> 00:11:40.730
You are eating more than Dae Shik!

203
00:11:40.293 --> 00:11:42.592
No, Dae Shik eats more than me!

204
00:11:42.861 --> 00:11:45.698
Do not eat anymore, quickly spit it out, stop eating!

205
00:11:47.241 --> 00:11:48.473
How can you have a father like him?

206
00:11:49.500 --> 00:11:51.606
Stop it!

207
00:11:52.470 --> 00:11:55.152
It's just like that, when I was small, I didn't understand a thing

208
00:11:56.610 --> 00:12:00.950
Open your mouth!

209
00:12:01.505 --> 00:12:03.193
Madam, are you satisfied?

210
00:12:04.116 --> 00:12:07.452
Do you really give us this precious gift?

211
00:12:07.963 --> 00:12:11.201
If it is for you two ladies, I don't mind giving you anything.

212
00:12:12.409 --> 00:12:14.512
So, does it suit you?

213
00:12:14.874 --> 00:12:16.535
Perfectly

214
00:12:17.960 --> 00:12:21.424
This kind of jewelry looks better on young ladies

215
00:12:26.205 --> 00:12:29.744
That's not true, it suits you better, Madam.

216
00:12:29.970 --> 00:12:33.610
Well, it's actually true.  Even a young lady doesn't wear any jewelry, she still looks pretty.

217
00:12:34.260 --> 00:12:37.781
Speaking of which, Eun Chae is old enough to get married, right?

218
00:12:38.223 --> 00:12:39.957
Have you found any good match for her?

219
00:12:40.328 --> 00:12:42.473
Please help me look for a truly congenial guy!

220
00:12:43.590 --> 00:12:45.245
Our master said something about open an inn

221
00:12:45.583 --> 00:12:46.931
and letting her wandering outside

222
00:12:46.931 --> 00:12:49.779
I'm afraid that would affect her future marriage.

223
00:12:59.239 --> 00:13:01.211
Hey you, where are you headed to?

224
00:13:02.519 --> 00:13:04.440
Are you going to the construction site again?

225
00:13:04.412 --> 00:13:05.410
Yes, brother.

226
00:13:06.613 --> 00:13:07.941
Stay at home for now

227
00:13:08.342 --> 00:13:10.509
Because Jung Ji Yong wanted to look for you,

228
00:13:10.869 --> 00:13:12.549
He went to your house

229
00:13:12.950 --> 00:13:14.212
How could he know that place?

230
00:13:14.212 --> 00:13:15.583
He just found out about it

231
00:13:16.153 --> 00:13:19.319
Ah, did he also steal your handkerchief?

232
00:13:19.812 --> 00:13:24.260
He kept your handkerchief and said that he wants to see you.  He's crazy!

233
00:13:24.260 --> 00:13:25.411
Handkerchief?

234
00:13:28.840 --> 00:13:28.954
Eun Chae!

235
00:13:29.303 --> 00:13:30.413
Eun Chae!

236
00:13:31.976 --> 00:13:34.772
She really takes my words for granted!

237
00:13:35.994 --> 00:13:38.277
This is all your fault, Father

238
00:13:38.610 --> 00:13:42.552
Because you hit me with your shoes all the time, she disregards me..

239
00:14:00.190 --> 00:14:01.512
Miss, please speak tell me about it

240
00:14:01.714 --> 00:14:03.694
Do you know the guy on the street that day?

241
00:14:03.949 --> 00:14:06.478
I suspect that it wasn't the first time you two met

242
00:14:06.815 --> 00:14:08.185
How did you know each other?

243
00:14:09.146 --> 00:14:15.462
At that time, I already speculated that he is still alive and will come back here

244
00:14:15.691 --> 00:14:16.393
What?

245
00:14:16.614 --> 00:14:17.724
Oh, that boy?

246
00:14:19.637 --> 00:14:21.960
Is he the deceased Young Master, your first love?

247
00:14:22.455 --> 00:14:24.596
I really want to see him again.

248
00:14:28.311 --> 00:14:32.959
Will he come here again?

249
00:14:37.735 --> 00:14:38.920
Please come here!

250
00:14:44.481 --> 00:14:46.701
Kim Moo Ryul, Pu Pyung Magistrate

251
00:14:51.166 --> 00:14:54.343
Lord Kim! Welcome, please come in

252
00:14:56.967 --> 00:14:57.958
Everyone are here now

253
00:14:57.958 --> 00:14:59.890
Quickly close the door

254
00:15:00.274 --> 00:15:02.226
Hang on! Wait a minute!

255
00:15:04.392 --> 00:15:05.700
I'm sorry I'm a little bit late

256
00:15:05.700 --> 00:15:07.332
I'm a new member

257
00:15:07.332 --> 00:15:08.783
Kang Hyuk Jong, Nam Won Magistrate

258
00:15:15.472 --> 00:15:19.376
You must be the outstanding man, please come in.

259
00:15:19.376 --> 00:15:20.447
Yes

260
00:15:34.702 --> 00:15:35.715
What's going on?

261
00:15:36.230 --> 00:15:38.737
It was sent out.

262
00:15:42.891 --> 00:15:46.225
A fierce storm almost reigned over the Palace.

263
00:15:47.406 --> 00:15:50.426
Wasn't that all thanks to my hard work?

264
00:15:50.868 --> 00:15:54.932
If the Interior Minister was interrogated, not only would one or two mandarins be involved

265
00:15:55.177 --> 00:16:00.528
but the whole palace might even turn chaotic.

266
00:16:02.398 --> 00:16:04.600
Is that correct?

267
00:16:04.600 --> 00:16:09.436
However, there are quite a few number of new faces today.

268
00:16:10.560 --> 00:16:14.203
Yes, there are some new members.

269
00:16:14.443 --> 00:16:15.381
Therefore,

270
00:16:15.381 --> 00:16:18.247
Today's feast is to see Lord Shim off

271
00:16:18.247 --> 00:16:24.415
and also to welcome all the new members of Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity)

272
00:16:25.676 --> 00:16:27.807
Is everyone here?

273
00:16:29.676 --> 00:16:32.609
He's a new member, Pu Pyung Magistrate, Kim Moo Ryul

274
00:16:32.990 --> 00:16:35.940
My Lord, please greet each other

275
00:16:41.530 --> 00:16:41.945
My goodness!

276
00:16:43.119 --> 00:16:45.700
Dang it! I was completely shocked!

277
00:16:45.312 --> 00:16:47.730
I even thought it's real

278
00:16:47.506 --> 00:16:51.291
You are not cowardice at all, 
if Master Kunghe sees this, he may pee right in his pants.

279
00:16:52.453 --> 00:16:54.827
But it looks like a real head

280
00:16:55.740 --> 00:16:56.775
How was it made?

281
00:16:57.137 --> 00:16:59.874
I pasted a layer of pork skin on the mask.

282
00:16:59.874 --> 00:17:01.173
then..

283
00:17:03.115 --> 00:17:05.825
mixed the Han paper and glue together, and affixed that concoction to the mask

284
00:17:06.111 --> 00:17:07.815
It would feel like it's real human skin

285
00:17:08.582 --> 00:17:09.785
But is everything glued tightly together?

286
00:17:10.305 --> 00:17:11.620
Of course it is

287
00:17:12.461 --> 00:17:14.746
Hey, don't touch that! Something bad might occur

288
00:17:14.838 --> 00:17:15.753
If it is glued to the skin

289
00:17:15.998 --> 00:17:17.272
one hour later,

290
00:17:17.483 --> 00:17:19.128
your skin will also dissolve into the mixture.

291
00:17:19.357 --> 00:17:22.501
My skin? What the heck?

292
00:17:22.937 --> 00:17:24.553
Something bad almost happened

293
00:17:24.811 --> 00:17:26.817
I can be the ambassador in China this time

294
00:17:27.250 --> 00:17:29.992
all thanks to your help, Lord Kim

295
00:17:30.240 --> 00:17:33.398
This is a small token of my gratitude to you.

296
00:17:43.508 --> 00:17:44.821
Is it pork skin?

297
00:17:45.670 --> 00:17:47.312
Looks like human skin

298
00:17:50.120 --> 00:17:50.934
Right, right!

299
00:17:50.934 --> 00:17:52.642
Somebody is looking for you outside. 
I temporarily forgot to tell you

300
00:17:52.642 --> 00:17:53.300
Really?

301
00:17:53.300 --> 00:17:54.940
Uhm

302
00:17:54.401 --> 00:17:55.940
Who is that?

303
00:17:55.449 --> 00:17:56.459
Just go take a look, hurry!

304
00:18:28.479 --> 00:18:32.383
Robbers, there are robbers!

305
00:18:34.763 --> 00:18:36.285
Attention!

306
00:18:36.285 --> 00:18:39.550
Don't panic, immediately close the doors!

307
00:18:39.550 --> 00:18:41.290
The robber must still be inside!

308
00:18:41.290 --> 00:18:45.216
Close all the doors, don't even let a rat run away!

309
00:18:50.110 --> 00:18:52.579
The Turtle...The Golden Turtle!

310
00:18:52.579 --> 00:18:54.817
The Golden Turtle!

311
00:19:09.124 --> 00:19:09.745
Master Byun

312
00:19:09.745 --> 00:19:10.568
Yes

313
00:19:12.506 --> 00:19:14.763
No one is allowed to leave this place

314
00:19:15.382 --> 00:19:17.694
The person who stole the Golden Turtle must still be here

315
00:19:17.965 --> 00:19:22.510
Therefore, regarless of your status, please help the us investigating this matter

316
00:19:23.323 --> 00:19:24.115
Let's begin!

317
00:19:43.566 --> 00:19:44.616
I'm sorry

318
00:19:44.616 --> 00:19:46.130
Please raise your hands, My Lord

319
00:19:47.776 --> 00:19:48.475
Thank you

320
00:19:54.912 --> 00:19:56.510
Thank you, please move this way

321
00:20:00.839 --> 00:20:02.702
I'm sorry, please raise your hands

322
00:20:06.757 --> 00:20:08.719
Don't touch that. Something bad might happen!

323
00:20:08.930 --> 00:20:09.808
If you paste that onto your skin

324
00:20:09.808 --> 00:20:12.629
once an hour is gone, your skin will dissolve into it

325
00:20:14.695 --> 00:20:17.620
How come you are sweating so much, My Lord?

326
00:20:24.655 --> 00:20:25.596
Please come this way

327
00:20:32.445 --> 00:20:34.100
Please hang on, My Lord

328
00:20:49.774 --> 00:20:54.304
I must... must get on the ship to China.

329
00:21:50.560 --> 00:21:52.490
Iljimae is over there!

330
00:21:52.434 --> 00:21:55.280
Step aside!

331
00:22:46.155 --> 00:22:46.741
Look for it!

332
00:22:47.371 --> 00:22:48.320
Yes

333
00:22:48.615 --> 00:22:49.471
This is...

334
00:22:50.563 --> 00:22:51.628
Quickly hand me the bow!

335
00:22:51.987 --> 00:22:54.138
Give me the bow! Hurry up!

336
00:23:05.514 --> 00:23:08.754
Damn it! Aim carefully!

337
00:23:12.846 --> 00:23:14.817
That bastard is like a bat

338
00:23:14.817 --> 00:23:17.400
You, you...

339
00:23:17.281 --> 00:23:22.186
If you don't come down now, I will turn your body into a bee nest.

340
00:23:24.663 --> 00:23:27.252
Oh that arrogant bastard dares to disregard my words?

341
00:23:27.585 --> 00:23:29.483
All right, I will make you regret

342
00:23:29.483 --> 00:23:31.300
Hey, give it to me quickly!

343
00:23:34.847 --> 00:23:37.979
Just shoot!

344
00:23:44.229 --> 00:23:45.120
Shoot!

345
00:23:59.647 --> 00:24:01.615
Step aside, step aside 

346
00:24:02.116 --> 00:24:03.550
This bastard

347
00:24:03.277 --> 00:24:05.585
Are you Iljimae, rascal?

348
00:24:18.230 --> 00:24:21.390
What? What is this?

349
00:24:33.139 --> 00:24:35.216
Where, where is him?

350
00:24:35.216 --> 00:24:37.254
What is going on?

351
00:25:22.216 --> 00:25:24.955
I have searched for it thoroughly from the lower section of Taegu

352
00:25:25.181 --> 00:25:26.327
But still couldn't find it

353
00:25:28.176 --> 00:25:30.207
Maybe it has drifted into the sea

354
00:26:29.961 --> 00:26:31.991
Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity)

355
00:26:34.516 --> 00:26:36.395
Jeonwoohoe?

356
00:26:39.875 --> 00:26:42.219
Is today a special day, Mother?

357
00:26:42.488 --> 00:26:44.996
Today is the day that your father and his friends will be gathering

358
00:26:44.996 --> 00:26:46.830
His friends?

359
00:26:46.825 --> 00:26:49.780
We have never had guests coming here before

360
00:26:49.456 --> 00:26:52.362
Yes, it's a really special meeting today

361
00:26:53.504 --> 00:26:56.156
They are all good friends of your father

362
00:26:57.720 --> 00:26:58.481
Therefore, you have to be respectful

363
00:26:58.964 --> 00:27:02.296
and greet them politely, do you know that, Geom-ee?

364
00:27:02.296 --> 00:27:03.646
Yes, Mother

365
00:27:09.629 --> 00:27:10.520
Geom-ee!

366
00:27:12.633 --> 00:27:14.376
Please help me draw a picture of titis blossom, will you?

367
00:27:17.478 --> 00:27:18.579
Do you have any paper, sister?

368
00:27:18.860 --> 00:27:20.256
That's right, you need paper

369
00:27:24.549 --> 00:27:25.865
Please draw on this side of the paper

370
00:27:26.243 --> 00:27:27.169
I know, sister

371
00:27:38.652 --> 00:27:39.533
How is it?

372
00:27:40.249 --> 00:27:43.129
Wow, you are so talented!

373
00:27:44.170 --> 00:27:45.892
You can draw so quickly

374
00:27:48.886 --> 00:27:51.159
Jeonwoohoe (Heaven's Comrades fraternity)?

375
00:27:51.860 --> 00:27:53.656
Jeonwoohoe

376
00:27:54.636 --> 00:27:57.180
Are they friends who have sworn to be friends forever in front of Heaven and Earth?

377
00:28:06.311 --> 00:28:08.105
Morover, your father was killed

378
00:28:08.312 --> 00:28:10.446
He was assassinated by his own people

379
00:28:10.724 --> 00:28:13.750
The relationships among us weren't normal

380
00:28:14.502 --> 00:28:19.258
It was such an important meeting back then

381
00:28:25.410 --> 00:28:25.978
That's right

382
00:28:26.436 --> 00:28:28.266
The enemy is right in the Jeonwoohoe

383
00:28:30.971 --> 00:28:34.450
The person that Kwon Do Hyun wanted to tell the truth to wasn't Lee Won Ho's son

384
00:28:34.541 --> 00:28:36.200
It was Kim Yi Hee

385
00:28:40.729 --> 00:28:42.340
My guess was wrong

386
00:28:42.540 --> 00:28:43.480
My Majesty!

387
00:28:43.480 --> 00:28:46.770
I will immediately accuse them of treachery

388
00:28:46.995 --> 00:28:47.856
Stop it

389
00:28:48.659 --> 00:28:49.639
What?

390
00:28:49.986 --> 00:28:50.962
My Majesty!

391
00:28:51.200 --> 00:28:53.544
They have rebelled and betrayed you

392
00:28:53.756 --> 00:28:56.510
But you cannot always accuse them of treachery

393
00:28:56.510 --> 00:28:58.222
If you keep doing it like that, people will suspect

394
00:28:58.843 --> 00:29:00.741
Shim Ki Won's rebellious case is just one of them

395
00:29:00.741 --> 00:29:03.680
all the mandarins are discussing it now

396
00:29:03.680 --> 00:29:04.722
But...but, My Majesty…

397
00:29:04.722 --> 00:29:06.719
They still don't know anything, do they?

398
00:29:07.290 --> 00:29:08.402
Yes, My Majesty

399
00:29:09.349 --> 00:29:14.396
I'm sure that the leader is expecting some news from the Qing

400
00:29:17.553 --> 00:29:19.144
It's not the right time yet

401
00:29:19.768 --> 00:29:20.875
What?

402
00:29:21.461 --> 00:29:23.449
Yes, My Majesty

403
00:29:23.850 --> 00:29:28.180
That is also what I wanted to say,
what you said is also what I want.

404
00:29:34.850 --> 00:29:35.699
What are you doing?

405
00:29:36.570 --> 00:29:39.547
No resemblance, no resemblance at all

406
00:29:39.867 --> 00:29:42.289
What nonsense are you talking about?
What is not resembled to which?

407
00:29:43.423 --> 00:29:44.936
Uncle!

408
00:29:45.340 --> 00:29:47.680
Yong-ee is not your biological son, right?

409
00:29:48.210 --> 00:29:49.251
What?

410
00:29:50.300 --> 00:29:52.513
Yong-ee is exactly like me!

411
00:29:52.780 --> 00:29:54.557
Don't you see any resemblance?

412
00:29:54.557 --> 00:29:56.889
Please look again, we are totally alike

413
00:29:57.115 --> 00:29:59.350
Take a look! Look from this angle again

414
00:30:01.110 --> 00:30:02.921
You two are not alike even from your heights

415
00:30:03.169 --> 00:30:05.435
Please tell me the truth, uncle, I've heard about it

416
00:30:05.435 --> 00:30:07.205
He is my biological son, you are so stubborn!

417
00:30:07.428 --> 00:30:10.470
Did that hunter tell you about it?

418
00:30:10.932 --> 00:30:14.900
Damn that bastard! I should have buried him a long time ago!

419
00:30:14.831 --> 00:30:16.200
This is really..!

420
00:30:17.422 --> 00:30:21.741
I'm getting hungry right after eating like Yong-ee is

421
00:30:23.660 --> 00:30:25.390
I'm going to eat first, then work later

422
00:30:36.420 --> 00:30:36.955
Aunt!

423
00:30:36.955 --> 00:30:38.974
What is a lip gloss? Is it edible?

424
00:30:39.226 --> 00:30:39.985
Lip gloss?

425
00:30:39.985 --> 00:30:40.877
Yes

426
00:30:40.877 --> 00:30:44.622
Bong Soon is getting mad at me, saying that I stole her lip gloss

427
00:30:44.954 --> 00:30:47.455
What is a lip gloss? Is it delicious?

428
00:30:47.455 --> 00:30:51.118
At least I should be able to eat it to feel less unfair

429
00:31:00.723 --> 00:31:02.861
What happened? Don't you like it?

430
00:31:04.455 --> 00:31:06.703
On your way home, please pass by the wine store and return it to her

431
00:31:07.183 --> 00:31:09.512
Why do I have to return it to the wine store?

432
00:31:11.620 --> 00:31:14.269
No, I will return it myself

433
00:31:14.269 --> 00:31:15.413
What?

434
00:31:16.292 --> 00:31:18.335
Are you really suspecting me?

435
00:31:19.696 --> 00:31:22.239
I have stopped stealing ever since Ja Dol left

436
00:31:22.239 --> 00:31:23.462
You even know about that

437
00:31:23.462 --> 00:31:25.404
Why are you treating me like this?

438
00:31:26.155 --> 00:31:27.379
So I...

439
00:31:28.165 --> 00:31:30.293
Do you think that I don't know how to be angry?

440
00:31:31.750 --> 00:31:33.123
You cannot wrongly accuse me like this

441
00:31:33.484 --> 00:31:35.900
Why are you so cruel to me?

442
00:31:52.824 --> 00:31:54.775
You are such a silly man!

443
00:31:55.500 --> 00:31:58.240
There cannot be anyone on earth that is more silly than you.

444
00:31:58.654 --> 00:32:00.587
You should have just made her your woman

445
00:32:00.927 --> 00:32:03.444
Not only did she give your her body

446
00:32:03.444 --> 00:32:05.888
but also her heart

447
00:32:08.138 --> 00:32:09.852
No. That won't ever happen in this whole life

448
00:32:10.600 --> 00:32:15.344
In my Dan-ee's heart,

449
00:32:15.908 --> 00:32:18.757
there's only that man

450
00:32:18.986 --> 00:32:20.226
What? That man?

451
00:32:20.485 --> 00:32:22.200
Yeah

452
00:32:23.683 --> 00:32:26.524
Today is the his death's anniversary

453
00:33:03.160 --> 00:33:07.915
My Majesty, please come back, you have left the palace for a long time already

454
00:33:08.488 --> 00:33:10.991
Si Chul, do you know what day is today?

455
00:33:15.719 --> 00:33:17.638
It's the day that Won Ho died

456
00:33:19.783 --> 00:33:21.116
How is it going?

457
00:33:23.698 --> 00:33:25.191
I'm still looking for it, my Lord

458
00:33:28.830 --> 00:33:29.689
Big brother, where are you going?

459
00:33:32.430 --> 00:33:37.580
I heard that recently, you kept  following that Magistrate

460
00:33:37.771 --> 00:33:38.782
Big brother!

461
00:33:39.900 --> 00:33:41.595
Are you angry? or jealous?

462
00:33:42.462 --> 00:33:44.324
Yong-ee! Hurry up and follow me now!

463
00:33:46.101 --> 00:33:48.529
Where, where are we going?

464
00:33:49.227 --> 00:33:50.790
Are we going to have fun?

465
00:33:52.705 --> 00:33:53.751
Is it for me?

466
00:33:54.519 --> 00:33:56.117
Didn't you lose it?

467
00:33:57.410 --> 00:33:59.430
The color is so beautiful

468
00:33:59.767 --> 00:34:01.650
Where did you find it, aunt?

469
00:34:01.386 --> 00:34:02.983
It must be very expensive

470
00:34:02.983 --> 00:34:04.260
But isn't it yours?

471
00:34:04.703 --> 00:34:06.153
I have already found mine

472
00:34:08.804 --> 00:34:10.962
What? She takes it back?

473
00:34:11.931 --> 00:34:13.540
That color is really bad!

474
00:34:15.567 --> 00:34:18.501
Bad, the weather is bad today

475
00:34:21.101 --> 00:34:23.622
Lady,

476
00:34:24.717 --> 00:34:28.272
I asked you look for a document of a slave for me last time

477
00:34:28.500 --> 00:34:29.618
Oh that?

478
00:34:29.618 --> 00:34:31.928
I left it in the drawer over there

479
00:34:38.149 --> 00:34:40.453
But who is that slave?

480
00:34:40.902 --> 00:34:45.158
My husband said that she hurt a guard and fled away

481
00:34:45.401 --> 00:34:47.968
She was killed not so long ago

482
00:35:07.843 --> 00:35:09.113
Brother!

483
00:35:13.890 --> 00:35:14.171
Are you being chased by them?

484
00:35:14.790 --> 00:35:16.916
Help me, please help me!

485
00:35:17.464 --> 00:35:18.889
I don't know what happened

486
00:35:18.889 --> 00:35:20.893
but it's just right that someone like you must be punished

487
00:35:22.659 --> 00:35:24.689
I will give you this

488
00:35:28.319 --> 00:35:30.850
Brother..

489
00:35:31.969 --> 00:35:33.655
I have found him,

490
00:35:34.155 --> 00:35:40.545
the boy that protected me, that held my hand tightly

491
00:35:41.965 --> 00:35:45.366
He is still alive, alive..

492
00:36:01.594 --> 00:36:05.186
See it? They are all weak and powerless

493
00:36:08.690 --> 00:36:11.867
You can start beating up that boy now

494
00:36:16.340 --> 00:36:17.350
Brother!

495
00:36:17.350 --> 00:36:18.985
Don't you know that it's our job to do this?

496
00:36:19.215 --> 00:36:21.279
If you cannot do it, just quit!

497
00:36:29.546 --> 00:36:34.475
No matter how bad we are, we cannot beat up a kid

498
00:36:34.475 --> 00:36:37.940
Don't interfere with this

499
00:36:37.940 --> 00:36:39.904
I just want Yong-ee to give up

500
00:36:42.963 --> 00:36:44.715
Please eat something before working again!

501
00:36:45.700 --> 00:36:46.766
Thank you, Miss.

502
00:36:47.960 --> 00:36:48.759
You will be blessed

503
00:36:48.759 --> 00:36:51.541
Thanks to your generosity, we get both food and money

504
00:36:51.541 --> 00:36:52.704
It's not that

505
00:36:52.704 --> 00:36:56.121
Because of your hard work, this project will be a success

506
00:36:56.356 --> 00:36:57.839
Please wait a little more time

507
00:36:57.839 --> 00:37:00.696
I will arrange for you to live here later

508
00:37:01.560 --> 00:37:02.333
No, Miss

509
00:37:02.333 --> 00:37:04.368
We, commoners, would not dare...

510
00:37:05.960 --> 00:37:06.903
Father, father!

511
00:37:06.903 --> 00:37:07.814
What is it, son?

512
00:37:07.814 --> 00:37:09.401
Somebody is destroying our house

513
00:37:09.618 --> 00:37:10.117
What?

514
00:37:10.117 --> 00:37:11.499
A bunch of scumbag are here already

515
00:37:11.499 --> 00:37:14.687
Sister and mother...

516
00:37:15.138 --> 00:37:18.262
What? Those garbage!

517
00:37:20.898 --> 00:37:22.650
Miss! Miss!

518
00:37:57.334 --> 00:38:00.620
Hey bastards, stop it right there!

519
00:38:06.450 --> 00:38:07.647
Miss...Miss!

520
00:38:09.644 --> 00:38:11.810
Are you okay?

521
00:38:17.524 --> 00:38:18.640
You...

522
00:38:20.674 --> 00:38:24.610
Miss, is he the person from that day?

523
00:38:25.461 --> 00:38:26.983
You are such a jerk!

524
00:38:29.310 --> 00:38:31.137
Miss, what did you just say?

525
00:38:31.390 --> 00:38:32.452
A jerk?

526
00:38:36.763 --> 00:38:38.121
What are you guys doing?

527
00:38:38.321 --> 00:38:41.669
Why did you do that to the kids, 
you aren't even comparable to the animals

528
00:38:43.242 --> 00:38:46.194
Miss, you are over-reacting, what is that about animals!

529
00:38:46.835 --> 00:38:49.495
We're actually not very happy to do things like this

530
00:38:49.832 --> 00:38:54.626
It's just because the Lord requested everything be clean to not affect the inn's business

531
00:38:55.560 --> 00:38:57.160
What other ways do we have then?

532
00:38:57.160 --> 00:38:58.982
Maybe you should talk over this with the Lord, Miss

533
00:38:58.982 --> 00:39:00.561
My father?

534
00:39:02.772 --> 00:39:04.418
Get out of here now!

535
00:39:06.165 --> 00:39:08.678
Brothers, let's go!

536
00:39:08.678 --> 00:39:09.891
Yes

537
00:39:20.904 --> 00:39:22.680
Get out of the way, will you?

538
00:39:35.677 --> 00:39:36.939
Let me go

539
00:39:37.479 --> 00:39:39.561
How can a girl like you be so strong?

540
00:39:39.782 --> 00:39:42.300
Please sit down!

541
00:39:43.364 --> 00:39:44.583
What are you doing?

542
00:39:49.812 --> 00:39:51.442
It's so dirty here!

543
00:39:51.442 --> 00:39:52.769
Don't touch it!

544
00:39:52.769 --> 00:39:55.146
You moron!

545
00:39:55.779 --> 00:39:58.774
I told you to hit the kid, not beat your own leg

546
00:39:58.774 --> 00:39:59.784
That's why

547
00:39:59.784 --> 00:40:01.346
I said not everyone can be a jerk easily

548
00:40:02.980 --> 00:40:05.178
You, show me your leg

549
00:40:05.178 --> 00:40:06.702
I got to beat your leg untill they are broken

550
00:40:06.702 --> 00:40:08.308
Who's this young lady?

551
00:40:08.532 --> 00:40:09.243
Jeez..

552
00:40:09.853 --> 00:40:12.288
You dare to hit me?

553
00:40:14.138 --> 00:40:15.501
Let's eat this

554
00:40:15.725 --> 00:40:17.120
What is this woman doing?

555
00:40:17.581 --> 00:40:18.725
Just go sell your stuffs!

556
00:40:19.640 --> 00:40:20.780
I know

557
00:40:22.618 --> 00:40:24.922
Your wife doesn't even bring food for you

558
00:40:25.625 --> 00:40:28.286
It makes me sympathize for you

559
00:40:28.286 --> 00:40:30.291
Said who?

560
00:40:33.944 --> 00:40:36.471
Lovely, so lovely

561
00:40:36.471 --> 00:40:38.734
Gosh, why did you pat my butt like that?

562
00:40:38.734 --> 00:40:39.933
Go quickly!

563
00:40:40.311 --> 00:40:42.348
I got it, I'm leaving now!

564
00:40:42.688 --> 00:40:46.650
Hey, I'll bring some sauce tomorrow

565
00:40:46.456 --> 00:40:49.433
I will also fry a fish

566
00:40:50.403 --> 00:40:51.302
That's my job

567
00:40:51.302 --> 00:40:53.898
Why do you have to feed other's man a fish?

568
00:40:53.898 --> 00:40:55.541
Don't come, please don't come!

569
00:40:55.985 --> 00:40:58.614
If you don't trust me, then just send the fish

570
00:41:03.891 --> 00:41:05.673
I'll come tomorrow, all right?

571
00:41:07.546 --> 00:41:09.780
Oh my butt!

572
00:41:10.491 --> 00:41:12.752
I need to wake up, I must calm down

573
00:41:14.162 --> 00:41:17.148
Hey, you left a spoon

574
00:41:25.537 --> 00:41:26.607
Why do you come here?

575
00:41:28.987 --> 00:41:32.484
I bring lunch for you

576
00:41:32.756 --> 00:41:35.761
What for, just let me starve to death

577
00:41:35.761 --> 00:41:36.926
Such useless people like me shouldn't be allowed to live

578
00:41:37.167 --> 00:41:39.899
I apologize for mistakening you

579
00:41:45.349 --> 00:41:46.789
How is your business?

580
00:41:47.545 --> 00:41:48.601
It's very good

581
00:41:49.295 --> 00:41:51.986
Either it's Iljimae or Siljimae, it is really my good son now!

582
00:41:52.236 --> 00:41:55.127
At time like this, that thief is even more useful than our Yong-ee

583
00:41:55.469 --> 00:41:57.369
You could have compared your own son with something else

584
00:41:57.654 --> 00:41:59.608
rather than to a thief

585
00:42:02.684 --> 00:42:04.504
My Dan-ee is not only beautiful

586
00:42:04.504 --> 00:42:06.218
But she also has a good heart

587
00:42:06.218 --> 00:42:11.635
And she has her superb cooking skill as well

588
00:42:15.101 --> 00:42:16.216
Come, come in

589
00:42:16.216 --> 00:42:17.459
It's this place

590
00:42:17.849 --> 00:42:21.191
Wow, I have been inside of the palace

591
00:42:21.460 --> 00:42:23.971
But this is much more elegant than it

592
00:42:25.828 --> 00:42:26.950
Eun Chae ah!

593
00:42:27.160 --> 00:42:28.352
Where are you going?

594
00:42:30.340 --> 00:42:31.455
I have something to talk with father

595
00:42:31.455 --> 00:42:33.508
Are you looking for him to argue again?

596
00:42:35.962 --> 00:42:37.511
Come here and greet them

597
00:42:37.741 --> 00:42:38.471
This person is...

598
00:42:39.241 --> 00:42:41.394
My shattered bone, called Yong-ee

599
00:42:42.790 --> 00:42:44.603
Yes, I'm your bloody mess

600
00:42:46.222 --> 00:42:48.185
This is my sister, Eun Chae

601
00:42:48.589 --> 00:42:50.309
I have met her just recently

602
00:42:50.623 --> 00:42:52.994
Looks like we have really good fate with each other

603
00:42:53.535 --> 00:42:55.749
Is it fate or something?

604
00:43:00.106 --> 00:43:02.280
Miss, you sound so cold-hearted

605
00:43:02.304 --> 00:43:04.248
Is it because you're shy?

606
00:43:11.771 --> 00:43:14.467
But, when did you meet my sister?

607
00:43:15.498 --> 00:43:16.449
Yes?

608
00:43:16.449 --> 00:43:18.403
Ah, when I went to do some errands

609
00:43:20.587 --> 00:43:21.270
My Lord

610
00:43:21.270 --> 00:43:22.175
What's with you?

611
00:43:22.175 --> 00:43:23.756
I have to go to the bathroom!

612
00:43:23.756 --> 00:43:25.369
Oh, it's over there

613
00:43:25.369 --> 00:43:27.720
Hurry up, go!

614
00:44:07.485 --> 00:44:09.690
My father is also a member of Jeonwoohoe (Comrades of Heaven Fraternity)

615
00:44:23.793 --> 00:44:30.237
(Lee Won Ho - traitor - committed suicide)

616
00:44:40.131 --> 00:44:41.510
What are you doing here?

617
00:44:44.470 --> 00:44:46.291
I...

618
00:44:46.510 --> 00:44:47.741
Get out, now!

619
00:44:49.430 --> 00:44:54.823
I come here to return this.

620
00:44:58.303 --> 00:44:59.971
Leave immediately, now!

621
00:45:00.530 --> 00:45:01.893
Yes

622
00:45:13.191 --> 00:45:17.182
Miss! Miss!

623
00:45:17.426 --> 00:45:18.656
Why are you calling me so loud?

624
00:45:18.870 --> 00:45:20.691
He appeared again, finally appeared

625
00:45:20.691 --> 00:45:21.683
What has appeared?

626
00:45:21.683 --> 00:45:24.520
Iljimae, Iljimae has shown himself again.

627
00:45:24.282 --> 00:45:25.164
Are you certain?

628
00:45:25.164 --> 00:45:27.560
He disguised himself this time

629
00:45:27.274 --> 00:45:29.234
and stole the golden turtle in front of everyone

630
00:45:29.234 --> 00:45:31.478
Everyone were fooled by him

631
00:45:31.743 --> 00:45:36.903
Also there was a scarecrow wearing a black outfit with its face covered pretending to be Iljimae hanging from a tall tree

632
00:45:37.316 --> 00:45:38.798
Brilliant

633
00:45:39.651 --> 00:45:41.423
It'd seems that he's not your average burglar.

634
00:45:41.423 --> 00:45:42.705
That's correct, Miss.

635
00:45:42.705 --> 00:45:43.856
And one more secret

636
00:45:43.856 --> 00:45:47.673
I heard that he returns all the money he has stolen to its orginal owners.

637
00:45:47.673 --> 00:45:50.621
Really? So then he's a Robinhood?

638
00:45:51.280 --> 00:45:53.601
Yes, he is. That's what Robinhood is all about

639
00:45:54.399 --> 00:45:55.433
Exactly

640
00:45:56.204 --> 00:45:59.530
Could Iljimae use magics like Joemanji?

641
00:45:59.950 --> 00:46:02.364
Anyway, he's still very good, isn't he?

642
00:46:02.694 --> 00:46:05.647
A  mouse, a rabbit!

643
00:46:28.493 --> 00:46:29.783
Guard!

644
00:46:29.994 --> 00:46:31.235
So we meet again 

645
00:46:31.874 --> 00:46:32.913
Are you off from work?

646
00:46:32.913 --> 00:46:34.157
Why are you here?

647
00:46:34.422 --> 00:46:38.910
Oh, Lord Byun asked me to come by his house

648
00:46:38.393 --> 00:46:39.265
What?

649
00:46:40.409 --> 00:46:42.859
You want to ask how long have I known him, right?

650
00:46:43.514 --> 00:46:46.170
Actually, I am pretty good at social interactions, so.......

651
00:46:47.619 --> 00:46:48.728
What a mess

652
00:46:48.995 --> 00:46:50.319
What's wrong?

653
00:46:50.873 --> 00:46:55.823
Oh, you wonder why I'm hanging around the person who caused my father to lose his tooth, right?

654
00:46:56.950 --> 00:46:57.148
This matter

655
00:46:57.350 --> 00:46:59.950
Let bygones be bygones.

656
00:46:59.950 --> 00:47:02.169
Plus, my father doesn't hold his grudges

657
00:47:03.433 --> 00:47:04.854
Sir Guard!

658
00:47:04.854 --> 00:47:07.787
I heard that not too long ago, you reported a slave to the authority?

659
00:47:08.665 --> 00:47:12.526
I heard that whoever exposing a slave will get a reward

660
00:47:13.742 --> 00:47:15.730
But, judging by this uniform,  you still haven't received it yet?

661
00:47:16.856 --> 00:47:20.130
Oh, my trashy mouth!

662
00:47:20.130 --> 00:47:22.212
Damn my trashy mouth! I'm really sorry

663
00:47:22.212 --> 00:47:24.175
Serve you right!  You deserve a beating!

664
00:47:38.101 --> 00:47:41.610
This is pure gold

665
00:47:42.112 --> 00:47:44.381
This

666
00:47:44.779 --> 00:47:46.447
This is emerald.

667
00:47:48.727 --> 00:47:50.661
As for this, have you ever seen this before?

668
00:47:51.124 --> 00:47:53.425
You really know your jewelry, my lord.

669
00:47:53.651 --> 00:47:57.517
I even thought the black dot beneath your ear is a mole

670
00:47:59.457 --> 00:48:03.839
While I was still in school, I've felt that your style was unusual.

671
00:48:03.839 --> 00:48:06.530
This, and this also

672
00:48:06.530 --> 00:48:07.364
My Lord, please try this on

673
00:48:07.364 --> 00:48:09.183
Okay

674
00:48:10.468 --> 00:48:14.177
Ah, your younger sister is really a virtuous, admirable lady

675
00:48:14.605 --> 00:48:17.318
I heard that she built an in on her own

676
00:48:17.616 --> 00:48:21.785
That was my father's gift to Eun Chae

677
00:48:22.571 --> 00:48:24.525
She is really an exceptional Miss

678
00:48:24.981 --> 00:48:27.983
Your father loves her very much, right?

679
00:48:28.199 --> 00:48:29.780
Not only he loves her

680
00:48:30.000 --> 00:48:34.404
But my father also let Eun Chae manages all his secret records

681
00:48:35.134 --> 00:48:36.932
Secret records?

682
00:48:38.661 --> 00:48:41.815
There's the assets of all the brave soldiers

683
00:48:42.116 --> 00:48:43.424
And military strategy

684
00:48:43.424 --> 00:48:44.718
Corruption records...

685
00:49:05.681 --> 00:49:08.377
This is the first time I see young master like this

686
00:49:08.979 --> 00:49:11.700
He used to be pretty cold-hearted, what's up with him now?

687
00:49:11.786 --> 00:49:14.108
Is it because of that ?

688
00:49:46.180 --> 00:49:47.975
Geom-ee! Yeon-ee!

689
00:49:51.275 --> 00:49:53.105
Are you guys still alive?

690
00:50:22.803 --> 00:50:23.774
Father!

691
00:50:25.104 --> 00:50:27.563
Why are you getting old so fast?

692
00:50:28.435 --> 00:50:30.754
Didn't you eat all the nutritious foods already?

693
00:50:42.871 --> 00:50:46.138
I deserve to have happiness and wealth

694
00:52:06.900 --> 00:52:10.950
It's late, are you still going to those beggars' place?

695
00:52:10.694 --> 00:52:13.988
You'll turn into a real beggar if you continue to live among them.

696
00:52:14.239 --> 00:52:14.872
So itchy

697
00:52:14.872 --> 00:52:16.471
It even itch when I am talking

698
00:52:18.315 --> 00:52:21.876
It's useless trying to call him back

699
00:52:21.876 --> 00:52:24.268
It looks like I have to let you go, so go ahead

700
00:52:24.268 --> 00:52:25.610
Kick those beggars out, and then bring miss back here!

701
00:52:25.894 --> 00:52:29.662
But...it was the same last time

702
00:52:29.882 --> 00:52:32.335
She's really stubborn

703
00:52:32.335 --> 00:52:37.128
This rascal, how dare you disobeying me?

704
00:52:37.984 --> 00:52:40.889
Rascal, you know my personality already....

705
00:52:42.442 --> 00:52:44.844
Carry her on your back if you have to

706
00:52:44.844 --> 00:52:46.147
Yes, My Lord

707
00:52:47.899 --> 00:52:49.374
Hee Bong!

708
00:52:51.616 --> 00:52:56.394
If you dare to touch even one of Eun Chae's hair

709
00:52:57.174 --> 00:52:58.522
You'll be dead meat

710
00:52:58.995 --> 00:53:01.600
Of course, My Lord.

711
00:53:08.740 --> 00:53:14.225
Is he worrying that other people don't know how smelly the feces are?  What a jerk

712
00:53:14.425 --> 00:53:15.269
Big brother!

713
00:53:15.800 --> 00:53:19.600
Yong-ee! What are you doing here?

714
00:53:20.790 --> 00:53:22.979
Oh, I'm a close friend of the master here

715
00:53:23.760 --> 00:53:25.228
But, big brother...

716
00:53:27.450 --> 00:53:29.439
It's all because of Miss, business transactions with this household is getting difficult

717
00:53:29.668 --> 00:53:32.151
If I can't touch even a hair, how can carry her on my back

718
00:53:32.351 --> 00:53:35.460
That piece of dump, let's quit dealing with him 

719
00:53:35.460 --> 00:53:36.254
Miss Eun Chae?

720
00:54:15.655 --> 00:54:17.329
Miss please come home, Miss

721
00:54:17.562 --> 00:54:19.297
If you insisting on doing this, it's hard for us as well

722
00:54:19.297 --> 00:54:20.453
Please, come home Miss

723
00:54:20.453 --> 00:54:21.466
Let go of my hand, jerks

724
00:54:21.466 --> 00:54:23.344
Why don't you take your hand off me right this minute!

725
00:54:23.986 --> 00:54:27.422
Miss, we have our own point of view too

726
00:54:28.583 --> 00:54:29.769
Why are you still standing there?

727
00:54:57.845 --> 00:54:58.692
Gosh!

728
00:55:04.511 --> 00:55:06.284
You gotta hold on tighter, brat

729
00:55:07.487 --> 00:55:08.732
Miss, you're startled, right

730
00:55:08.732 --> 00:55:10.641
It's alright, please rest assured, Miss

731
00:55:11.220 --> 00:55:12.163
Let's go, uncle

732
00:00:00.000 --> 00:02:18.615
{\a6}Brought to you by Cichlid Team of KST
Homepage: http://krfilm.net

733
00:53:00.975 --> 00:54:03.815
{\a6}Brought to you by Cichlid Team of KST
Homepage: http://krfilm.net

734
00:54:04.815 --> 00:55:42.901
{\a6}This is a FREE fansub. Not for sale

