1
00:00:14,083 --> 00:00:15,583
<i>Here is everything you need to know.</i>

2
00:00:17,125 --> 00:00:18,333
You must escape!

3
00:00:19,000 --> 00:00:20,958
That's Mason Kane's wife. We have her.

4
00:00:21,000 --> 00:00:22,708
Citadel had a mole.

5
00:00:23,666 --> 00:00:24,500
It was you.

6
00:00:24,583 --> 00:00:26,583
If I see you again, I'll kill you.

7
00:00:26,666 --> 00:00:31,916
{\an8}<i>Russian President, Dmitry Aronov,
will attend the G8 meeting next week.</i>

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,375
<i>I need my killer in ten days.</i>

9
00:00:35,291 --> 00:00:37,916
We lost the person
who could build what we needed.

10
00:00:38,041 --> 00:00:41,166
There is another. A Korean hacker.

11
00:00:41,875 --> 00:00:46,583
If we are to have a chance to stop Braga,
we can't do it alone.

12
00:00:46,666 --> 00:00:47,750
Is Bernard still alive?

13
00:00:47,833 --> 00:00:49,708
{\an8}<i>Brad Headmeaer, Townon, California.</i>

14
00:00:49,791 --> 00:00:51,375
- Isn't that your friend?
- Yeah.

15
00:00:52,541 --> 00:00:53,958
{\an8}BAHA MAR
TWO

16
00:00:54,041 --> 00:00:55,041
{\an8}We must knit.

17
00:01:48,666 --> 00:01:50,833
- How nice you are.
- How alive you are.

18
00:01:52,125 --> 00:01:53,666
You don't seem happy.

19
00:01:53,750 --> 00:01:54,958
I am overjoyed.

20
00:01:55,791 --> 00:01:58,000
It doesn't look like that.

21
00:02:01,125 --> 00:02:02,416
Why an SOS?

22
00:02:03,666 --> 00:02:05,458
"Baha Mar, 2 p.m."

23
00:02:05,541 --> 00:02:08,250
After all these years
you still don't trust me

24
00:02:08,333 --> 00:02:11,458
I don't trust dead men
which re-emerges when it suits.

25
00:02:11,541 --> 00:02:14,791
Okay, we get it.
You don't trust each other.

26
00:02:14,875 --> 00:02:17,458
But can we screw it up? We don't have all day.

27
00:02:17,541 --> 00:02:18,458
Who is the clown?

28
00:02:18,541 --> 00:02:20,333
Hutch. Jim.

29
00:02:20,416 --> 00:02:22,791
Pleasantly. My partner, Celine Rohr.

30
00:02:22,875 --> 00:02:24,000
Unpleasant.

31
00:02:24,083 --> 00:02:26,291
Please tell me what I'm doing here.

32
00:02:26,375 --> 00:02:28,416
They are ex CIA, with your new mission.

33
00:02:28,500 --> 00:02:30,833
You really choose them with care.

34
00:02:38,833 --> 00:02:40,416
Nadia.

35
00:02:40,500 --> 00:02:42,291
- Nadia.
- Go to hell.

36
00:02:44,166 --> 00:02:45,291
I already know that.

37
00:02:50,000 --> 00:02:50,833
How then?

38
00:02:50,916 --> 00:02:54,083
I spent eight years in a bunker.
Had a lot of time to think.

39
00:02:54,166 --> 00:02:56,291
I thought that
must be you or him.

40
00:02:56,375 --> 00:02:58,625
When I saw how you
looked at him in there,

41
00:02:59,833 --> 00:03:01,250
I got my answer.

42
00:03:01,333 --> 00:03:04,458
If you knew it was him,
why did you take him back

43
00:03:04,541 --> 00:03:06,708
I needed him then as much as now.

44
00:03:06,791 --> 00:03:08,208
He is impossible to trust.

45
00:03:08,291 --> 00:03:09,375
Perhaps.

46
00:03:09,458 --> 00:03:12,666
But I know that Manticore
looking for you and your daughter,

47
00:03:12,750 --> 00:03:13,875
and me and mine.

48
00:03:13,958 --> 00:03:15,583
And if you want to get out of this,

49
00:03:15,666 --> 00:03:17,750
if you really want to leave it behind,

50
00:03:17,833 --> 00:03:21,083
then you have to kill them first.

51
00:03:21,166 --> 00:03:24,041
All eight families,
and start with Paulo Braga.

52
00:03:24,916 --> 00:03:26,125
That's the only way.

53
00:03:26,208 --> 00:03:29,750
If it's anything like Mason Kane
is good at, so is killing people.

54
00:03:32,875 --> 00:03:34,416
I need you, Nadia.

55
00:03:35,583 --> 00:03:36,416
Please.

56
00:03:38,583 --> 00:03:41,375
Just give me 72 hours.

57
00:03:41,458 --> 00:03:45,000
He makes so much as a mistake
shall I kill him myself.

58
00:03:49,666 --> 00:03:50,666
Come on.

59
00:03:57,916 --> 00:03:59,791
Orlick said you two were married.

60
00:03:59,875 --> 00:04:03,125
Cool. I like those
who do not play in their own league.

61
00:04:07,333 --> 00:04:09,541
She is super pretty. One ten.

62
00:04:10,375 --> 00:04:12,125
And he is nine and a half.

63
00:04:13,125 --> 00:04:16,250
- Who the hell are you?
- Who the hell are you, Boy Scout?

64
00:04:29,416 --> 00:04:31,791
So this is the best you have, Bernard?

65
00:04:31,875 --> 00:04:33,333
Enough! Come here.

66
00:04:34,666 --> 00:04:39,583
Braga is almost done with a polished
technology that can take over a person's thoughts

67
00:04:39,666 --> 00:04:43,208
and make them murderers.
The killer then gets the assignment

68
00:04:43,291 --> 00:04:45,750
to kill Russian President Aronov
on the G8.

69
00:04:45,833 --> 00:04:48,208
- Why?
- He wants to be able to monitor the whole world.

70
00:04:48,291 --> 00:04:50,166
The Russian spy satellite network.

71
00:04:50,250 --> 00:04:52,666
The latest in surveillance technology.

72
00:04:52,750 --> 00:04:54,458
It can trace your DNA.

73
00:04:54,541 --> 00:04:59,000
Paulo's only problem is
that President Aronov is a nationalist.

74
00:04:59,083 --> 00:05:00,458
But if Paulo kills Aronov,

75
00:05:00,541 --> 00:05:02,541
and installs the Prime Minister…

76
00:05:02,625 --> 00:05:03,500
RUSSIA PM

77
00:05:03,583 --> 00:05:05,375
Then he would oversee everything.

78
00:05:05,458 --> 00:05:06,958
The G8 is in seven days

79
00:05:07,041 --> 00:05:09,833
and we have to find Paulo
before killing Aronov.

80
00:05:09,916 --> 00:05:12,833
They have Abby.
Saving the world is not my problem.

81
00:05:12,916 --> 00:05:15,125
You can't save Abby without Paulo,

82
00:05:15,208 --> 00:05:17,458
you reach him when you stop his killer.

83
00:05:17,541 --> 00:05:20,041
The killer can be made operational in two steps.

84
00:05:20,125 --> 00:05:21,458
Step one is the easy one,

85
00:05:21,541 --> 00:05:24,291
to implant a receiver chip
in the host's cerebellum.

86
00:05:24,375 --> 00:05:28,041
Step two is the programming itself
which takes over the brain.

87
00:05:28,125 --> 00:05:30,375
I sabotaged the software on purpose,

88
00:05:30,458 --> 00:05:33,916
through a firewall
which blocks transmission for longer than one minute.

89
00:05:34,000 --> 00:05:35,916
There are two people in the world

90
00:05:36,000 --> 00:05:38,375
which can disable the wall
and use the code.

91
00:05:38,458 --> 00:05:41,791
One is me and the other
a Korean hacker named Edison.

92
00:05:41,875 --> 00:05:44,250
We have to reach him before Braga does.

93
00:05:44,916 --> 00:05:47,458
There is only one
existing photo of Edison.

94
00:05:47,541 --> 00:05:50,708
A 15-year-old surveillance photo. Here.

95
00:05:51,166 --> 00:05:53,875
Unfortunately, because this
can't be easy,

96
00:05:53,958 --> 00:05:56,166
he had a black bag over his head.

97
00:05:58,500 --> 00:05:59,916
I know that dude.

98
00:06:00,416 --> 00:06:03,500
Frank Sharpe,
middle manager of the European spy world.

99
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
He might take us to him.

100
00:06:05,583 --> 00:06:07,875
It's just that
that he is a real pain.

101
00:06:07,958 --> 00:06:10,916
I guess he will
to become our torment.

102
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Lovely.

103
00:06:12,083 --> 00:06:13,541
And okay, I get it.

104
00:06:14,541 --> 00:06:17,916
As a team we are a goddamn disaster.

105
00:06:18,000 --> 00:06:19,541
Don't be so modest.

106
00:06:19,625 --> 00:06:24,000
But we are the only ones
who can stop this madman.

107
00:06:28,000 --> 00:06:31,416
FRANCE

108
00:06:45,000 --> 00:06:47,958
I always wonder why some children

109
00:06:48,041 --> 00:06:51,666
draw pigs and rabbits,
while others draw wolves.

110
00:06:51,750 --> 00:06:55,500
Thank you for coming, Mr. Braga.
I know you are busy.

111
00:06:58,291 --> 00:07:00,250
There was an incident this morning.

112
00:07:01,916 --> 00:07:04,041
Edgar punched a boy so he started bleeding.

113
00:07:04,666 --> 00:07:07,458
Because we have zero tolerance for violence

114
00:07:07,541 --> 00:07:09,166
your son is suspended for a week.

115
00:07:16,625 --> 00:07:20,458
I think
that sounds fair, Miss Turrant.

116
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
Do you?

117
00:07:23,541 --> 00:07:24,625
Thank you, Mr. Braga.

118
00:07:36,750 --> 00:07:38,916
Sit still, please.

119
00:07:43,041 --> 00:07:44,375
Who else gets punished?

120
00:07:44,458 --> 00:07:45,291
Excuse?

121
00:07:45,375 --> 00:07:48,666
My son would never
hit another child without reason.

122
00:07:49,333 --> 00:07:51,125
The other boy teased Edgar.

123
00:07:51,208 --> 00:07:54,208
But we tell the children
that words never excuse violence.

124
00:07:54,291 --> 00:07:56,458
Edgar talks about a boy, Pierre.

125
00:07:57,666 --> 00:08:00,833
The parents' names are Jeanette and Thomas,
they live at 7 Rue Volney.

126
00:08:00,916 --> 00:08:01,833
Is that him?

127
00:08:02,333 --> 00:08:05,125
- This is probably inappropriate.
- The brown one, please.

128
00:08:09,541 --> 00:08:10,416
The brown one.

129
00:08:16,166 --> 00:08:17,166
Thanks.

130
00:08:19,750 --> 00:08:23,041
Edgar says that Pierre is screaming,

131
00:08:23,125 --> 00:08:24,791
pulling the girls hair,

132
00:08:24,875 --> 00:08:27,291
teasing those who raise their hands.

133
00:08:27,375 --> 00:08:28,625
Mostly Edgar.

134
00:08:28,708 --> 00:08:31,375
Pierre struggles along
certain learning difficulties.

135
00:08:35,416 --> 00:08:37,125
Miss Turrant. No.

136
00:08:38,375 --> 00:08:39,583
It's not the child's fault.

137
00:08:40,875 --> 00:08:42,375
He should not be punished.

138
00:08:46,458 --> 00:08:49,333
You have a freckle on your nose, you know that?

139
00:08:50,916 --> 00:08:54,083
Pierre ruins the children's education,

140
00:08:54,166 --> 00:08:57,291
and it was up to my son
to restore order.

141
00:08:59,750 --> 00:09:00,750
Green, please.

142
00:09:04,500 --> 00:09:05,500
Green!

143
00:09:12,541 --> 00:09:14,166
As the adult in the room,

144
00:09:14,250 --> 00:09:16,875
that's the point
that you should keep order?

145
00:09:17,875 --> 00:09:22,375
It feels like
that it is you who should be punished,

146
00:09:22,458 --> 00:09:24,208
which allows this behavior,

147
00:09:25,208 --> 00:09:29,458
and letting my son do your job.

148
00:09:31,166 --> 00:09:34,458
Edgar will be suspended for a week
and what will be your punishment?

149
00:09:37,000 --> 00:09:41,416
What will be your punishment?

150
00:09:41,500 --> 00:09:42,750
I don't know.

151
00:09:46,500 --> 00:09:49,541
Never hurt my son again
in this situation,

152
00:09:50,500 --> 00:09:51,791
otherwise you will be punished.

153
00:09:56,916 --> 00:09:57,916
Big smile, thank you.

154
00:10:09,625 --> 00:10:11,041
Put it on the fridge.

155
00:10:16,041 --> 00:10:18,166
It is not wrong to draw wolves.

156
00:10:18,250 --> 00:10:22,458
Without wolves we would still
have houses of sticks and straw,

157
00:10:23,708 --> 00:10:24,625
not brick.

158
00:10:37,000 --> 00:10:38,666
She is apparently in Stockholm.

159
00:10:38,750 --> 00:10:41,208
And very difficult to reach.

160
00:10:42,041 --> 00:10:43,041
Try again.

161
00:10:43,875 --> 00:10:45,375
She is difficult to control.

162
00:10:45,458 --> 00:10:47,041
The talented always are.

163
00:10:47,125 --> 00:10:49,458
I can get five others exactly the same.

164
00:10:49,541 --> 00:10:51,291
Not like her. Trust me.

165
00:10:52,958 --> 00:10:53,958
Try again.

166
00:10:55,458 --> 00:11:00,875
SWEDEN

167
00:11:53,916 --> 00:11:55,166
CHARLOTTE

168
00:11:55,250 --> 00:11:58,458
<i>Why are you in Stockholm?
I told you to let go of Sinh.</i>

169
00:11:58,541 --> 00:12:02,000
<i>She will not become another one
of your fixations,</i>

170
00:12:02,083 --> 00:12:04,333
<i>we both remember how the last one ended.</i>

171
00:12:06,000 --> 00:12:07,750
I'll take a risk with you,

172
00:12:07,833 --> 00:12:11,083
so find the Korean for me,
cost whatever it takes.

173
00:12:11,166 --> 00:12:13,208
We have a week to go.

174
00:12:13,291 --> 00:12:14,666
Don't let me down, Aparna.

175
00:12:21,625 --> 00:12:24,625
How far is it? I have to pee.

176
00:12:24,708 --> 00:12:26,041
Hold on.

177
00:12:26,125 --> 00:12:28,125
I am eight. Have some compassion.

178
00:12:52,583 --> 00:12:53,583
Hello, mom.

179
00:12:56,333 --> 00:12:59,041
We have 95 seconds
to Olympia Station.

180
00:12:59,125 --> 00:13:00,541
There we say goodbye.

181
00:13:00,625 --> 00:13:03,750
We tend to destroy each other
in less than a minute anyway.

182
00:13:03,833 --> 00:13:08,041
Was I unclear when I said
that you didn't get to see me again?

183
00:13:09,500 --> 00:13:10,875
You were perfectly clear.

184
00:13:12,500 --> 00:13:13,666
Believe me.

185
00:13:13,750 --> 00:13:17,375
I also wish I didn't have to see
she who abandoned her daughter.

186
00:13:17,458 --> 00:13:18,958
"Surrendered."

187
00:13:19,041 --> 00:13:22,125
I did what I did
to protect you.

188
00:13:22,208 --> 00:13:24,708
If you knew where I was
had countless organizations

189
00:13:24,791 --> 00:13:27,458
tried to kill you
to get that information.

190
00:13:27,541 --> 00:13:30,000
You are as much a martyr as you are a mother.

191
00:13:30,875 --> 00:13:31,875
I'm a spy.

192
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Because of you.

193
00:13:34,583 --> 00:13:35,708
I had made it.

194
00:13:35,791 --> 00:13:38,166
Sixty seconds. Why are you here?

195
00:13:39,166 --> 00:13:40,375
Keep her safe.

196
00:13:42,166 --> 00:13:43,416
Until I'm back.

197
00:13:46,000 --> 00:13:47,958
I know you know her.

198
00:13:48,625 --> 00:13:49,791
You are my only recourse.

199
00:13:53,583 --> 00:13:54,583
Her name is Asha.

200
00:13:56,041 --> 00:13:57,041
Asha.

201
00:13:58,375 --> 00:14:00,083
It's only a couple of weeks.

202
00:14:00,750 --> 00:14:02,166
How can you be sure?

203
00:14:02,833 --> 00:14:04,958
Because when I go, I come back.

204
00:14:07,916 --> 00:14:10,125
My mother's name was Asha.

205
00:14:12,250 --> 00:14:14,083
Thirty seconds. Let us...

206
00:14:15,375 --> 00:14:16,875
This is your grandmother.

207
00:14:17,750 --> 00:14:18,833
She keeps you safe.

208
00:14:19,708 --> 00:14:21,833
(Hindi) You are the lady from the movie.

209
00:14:23,416 --> 00:14:24,333
Call me Honey.

210
00:14:26,666 --> 00:14:29,041
I'll be back before you know it.

211
00:14:30,333 --> 00:14:34,416
Nadia. Call him if you have a problem
and only then.

212
00:14:36,333 --> 00:14:37,333
Do you understand?

213
00:14:39,125 --> 00:14:40,125
And Nadia?

214
00:14:41,458 --> 00:14:45,416
Come back for her.

215
00:14:52,250 --> 00:14:53,541
i love you

216
00:14:53,625 --> 00:14:55,000
I love you too.

217
00:14:55,083 --> 00:14:56,083
I'll be back.

218
00:15:23,041 --> 00:15:24,125
Asha.

219
00:15:25,375 --> 00:15:26,375
Come on.

220
00:15:27,208 --> 00:15:28,208
Sit here.

221
00:16:02,916 --> 00:16:03,916
What did I say?

222
00:16:04,000 --> 00:16:06,416
I needed to see Asha one last time.

223
00:16:07,000 --> 00:16:08,916
You must not be near her.

224
00:16:09,833 --> 00:16:10,833
I'm sorry.

225
00:16:12,166 --> 00:16:14,041
You never were.

226
00:16:14,666 --> 00:16:16,500
You have to let me move on.

227
00:16:19,208 --> 00:16:20,791
There is a way.

228
00:16:23,208 --> 00:16:25,458
Deep down you know what it is.

229
00:16:29,375 --> 00:16:32,000
You're just too cowardly to do that.

230
00:16:57,666 --> 00:17:02,875
ITALY

231
00:17:22,750 --> 00:17:26,666
I guess you guys aren't here for the massage.

232
00:17:28,375 --> 00:17:30,375
He looks broke, doesn't he?

233
00:17:30,458 --> 00:17:32,750
Like a pathetic old pickpocket.

234
00:17:32,833 --> 00:17:34,833
And what the hell do you look like?

235
00:17:34,916 --> 00:17:37,875
Except for a faded Tom Cruise
with dad's sunglasses?

236
00:17:37,958 --> 00:17:40,750
He is a mother. I like him.

237
00:17:40,833 --> 00:17:41,750
Not me.

238
00:17:41,833 --> 00:17:44,916
Who cares? So what do you want?

239
00:17:45,666 --> 00:17:47,541
A little fusilli maybe.

240
00:17:47,625 --> 00:17:49,708
With fresh tomato and basil.

241
00:17:51,750 --> 00:17:53,375
Where the hell did he come from?

242
00:17:55,083 --> 00:17:57,166
Does he have to point a gun at me?

243
00:17:57,250 --> 00:18:00,041
It was a job, 15 years ago.

244
00:18:00,125 --> 00:18:02,375
I identified a weapons shipment in North Korea.

245
00:18:02,458 --> 00:18:05,708
Edison was a hacker,
it was his job, and then he left.

246
00:18:05,791 --> 00:18:08,125
Is that all? Do you remember what he looked like?

247
00:18:08,208 --> 00:18:10,250
He had a bag over his head.

248
00:18:10,916 --> 00:18:13,416
Besides, I'm bad
on both faces and names.

249
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
What is he good at?

250
00:18:15,625 --> 00:18:19,000
Who was he with? Korean NIS?

251
00:18:19,083 --> 00:18:21,166
No, it was handled by the CIA.

252
00:18:21,250 --> 00:18:24,416
How do you know that, you sipping bastard?

253
00:18:24,500 --> 00:18:27,583
Because the CIA always says they are the CIA.

254
00:18:27,666 --> 00:18:32,083
It adds a measly centimeter
to their penises.

255
00:18:34,458 --> 00:18:35,958
Why is it funny?

256
00:18:36,041 --> 00:18:37,208
I never say that.

257
00:18:37,833 --> 00:18:38,916
Twice a day.

258
00:18:40,291 --> 00:18:42,625
There is mold on the cheese.

259
00:18:42,708 --> 00:18:46,125
Yes, it is well stored. Mold is decadence.

260
00:18:47,291 --> 00:18:48,583
You remind me of someone.

261
00:18:48,666 --> 00:18:49,875
A former lover?

262
00:18:49,958 --> 00:18:52,375
No. My uncle Frederick.

263
00:18:53,208 --> 00:18:56,791
- He was very sad and poor...
- Okay.

264
00:18:56,875 --> 00:18:59,416
- ...and he died alone.
- Is this okay?

265
00:18:59,500 --> 00:19:02,458
If Edison was handled by the CIA,

266
00:19:02,541 --> 00:19:05,541
then they know his true identity,
where he is,

267
00:19:05,625 --> 00:19:07,125
and that information is stored

268
00:19:07,208 --> 00:19:09,541
- at the CIA's European headquarters in Rome.
- Oh.

269
00:19:09,625 --> 00:19:12,708
- There it is.
- We cannot discuss the Library.

270
00:19:12,791 --> 00:19:14,541
- We don't know him.
- Huh?

271
00:19:14,625 --> 00:19:16,583
So you want to break in there?

272
00:19:16,666 --> 00:19:17,916
- Yes.
- That information

273
00:19:18,000 --> 00:19:20,750
is in a network isolated server
in an ultra-secure room...

274
00:19:20,833 --> 00:19:23,583
- I really can't hear you.
- ...on a floor that demands

275
00:19:23,666 --> 00:19:25,625
highest security rating.

276
00:19:25,708 --> 00:19:27,958
It doesn't work. We can't go in there.

277
00:19:28,041 --> 00:19:31,291
One person throughout the agency manages the database.

278
00:19:31,375 --> 00:19:32,916
- Hutch!
- It doesn't work.

279
00:19:33,000 --> 00:19:34,708
This is the CIA we're talking about.

280
00:19:34,791 --> 00:19:36,166
Complete idiots.

281
00:19:36,916 --> 00:19:38,541
We fix it blindfolded.

282
00:19:39,041 --> 00:19:40,875
We can handle it.

283
00:19:40,958 --> 00:19:42,666
- You said "We".
- Yes.

284
00:19:42,750 --> 00:19:44,125
It made me nervous.

285
00:19:44,208 --> 00:19:47,083
I assume you mean the three of you.

286
00:19:47,166 --> 00:19:51,625
Because it would be very strange to
include me in "we", because I am me.

287
00:19:51,708 --> 00:19:55,375
Because I don't know you,
because I've never met any of you.

288
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
Why would I want to be
part of your "we"?

289
00:20:00,000 --> 00:20:01,416
Why are you staring?

290
00:20:01,500 --> 00:20:03,625
You're broke and I'm hiring.

291
00:20:04,500 --> 00:20:06,500
It doesn't have to be complicated.

292
00:20:09,125 --> 00:20:10,958
I heard you are a champion

293
00:20:11,041 --> 00:20:12,625
in the hoard of damning info.

294
00:20:12,708 --> 00:20:14,333
Then you were misinformed.

295
00:20:18,125 --> 00:20:20,250
I may have some knowledge of the immoral.

296
00:20:20,333 --> 00:20:22,208
I need dirt on people.

297
00:20:22,291 --> 00:20:25,333
I need fetishes,
addictions, inclinations.

298
00:20:25,416 --> 00:20:28,125
double it,
then it gets really dirty. Okay?

299
00:20:30,333 --> 00:20:32,041
- Cheers.
- Cheers.

300
00:20:32,125 --> 00:20:33,125
Put the gun away.

301
00:20:41,250 --> 00:20:43,750
The bank foreclosed
three weeks ago.

302
00:20:45,041 --> 00:20:47,166
I'm waiting for them to evict me.

303
00:20:48,166 --> 00:20:51,666
Would you like to be so busty
to take the bags for me?

304
00:20:55,125 --> 00:20:57,500
Thirty-six years in the service.
No loftiness.

305
00:20:57,583 --> 00:20:58,500
Huh?

306
00:20:58,583 --> 00:21:01,083
I said there is no sublimity.

307
00:21:03,458 --> 00:21:05,208
It's not just about that.

308
00:21:06,583 --> 00:21:07,583
You know that.

309
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
One day, very soon, they will realize

310
00:21:11,666 --> 00:21:13,625
that they cannot have former spies

311
00:21:13,708 --> 00:21:16,208
out in everyday life with institutional knowledge.

312
00:21:17,208 --> 00:21:18,791
Then they give up on you.

313
00:21:19,541 --> 00:21:21,083
And not for fusilli.

314
00:21:21,166 --> 00:21:22,166
Okay.

315
00:21:27,375 --> 00:21:29,458
No problem. I put my bags in.

316
00:21:29,541 --> 00:21:30,541
So rude.

317
00:21:35,458 --> 00:21:37,833
Absolutely incredible.

318
00:21:37,916 --> 00:21:39,208
What the hell?

319
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
Can we trust Orlick?

320
00:21:44,666 --> 00:21:45,916
I don't know.

321
00:21:46,958 --> 00:21:47,958
And the pretty ones?

322
00:21:48,958 --> 00:21:50,791
(French) Don't like their energy.

323
00:21:51,041 --> 00:21:54,208
Can't decide
if they want to kill or fuck each other.

324
00:21:54,291 --> 00:21:56,750
Yes. So fucking annoying.

325
00:21:57,375 --> 00:21:59,583
Risky. Very risky.

326
00:21:59,666 --> 00:22:00,666
Super risky.

327
00:22:01,541 --> 00:22:04,583
So if we have to, I mean…

328
00:22:04,666 --> 00:22:07,583
...you know, if the time comes, we...

329
00:22:08,958 --> 00:22:10,416
We do as usual.

330
00:22:11,166 --> 00:22:12,500
Taking care of number one.

331
00:22:12,583 --> 00:22:13,666
And number two.

332
00:22:14,166 --> 00:22:15,666
Number one is… I mean…

333
00:22:15,750 --> 00:22:20,458
You and I are number one.
The royal one.

334
00:22:20,541 --> 00:22:21,750
I'll break your jaws.

335
00:22:21,833 --> 00:22:23,458
You're breaking my balls.

336
00:22:24,666 --> 00:22:26,625
- You break my jaws.
- The jaw.

337
00:22:26,708 --> 00:22:27,708
Okay.

338
00:22:35,166 --> 00:22:38,166
Celine Rohr. Agents Cash and Bantam.

339
00:22:38,250 --> 00:22:39,666
FIVE YEARS EARLIER

340
00:22:39,750 --> 00:22:41,583
- So nice.
- You will be assigned

341
00:22:41,666 --> 00:22:43,500
a new level of responsibility at the agency.

342
00:22:43,583 --> 00:22:46,291
It will soon occupy you.
So be prepared, bob frieze.

343
00:22:46,375 --> 00:22:48,166
- It's not a bob.
- The slides.

344
00:22:48,250 --> 00:22:49,583
Trigger warning, Gen Z.

345
00:22:49,666 --> 00:22:51,000
I am Generation Y.

346
00:22:51,083 --> 00:22:52,375
Do you know where it is?

347
00:22:53,583 --> 00:22:54,666
No clue.

348
00:22:54,750 --> 00:22:57,291
Dar al-Makhzen, official building.
Morocco.

349
00:22:58,000 --> 00:22:59,875
Seimas, Lithuania.

350
00:23:00,958 --> 00:23:02,750
The Children's Art Museum in Oslo.

351
00:23:02,833 --> 00:23:04,458
One hell of a butterfly exhibit.

352
00:23:04,541 --> 00:23:06,625
Is this the work of a terrorist?

353
00:23:06,708 --> 00:23:10,500
It is the work of your new partner, James Hutch.

354
00:23:10,583 --> 00:23:12,041
He is an A-plus agent.

355
00:23:12,125 --> 00:23:13,750
And an A-plus crap boot.

356
00:23:13,833 --> 00:23:15,708
- He's a madman.
- A pain.

357
00:23:15,791 --> 00:23:19,083
The best lieman we ever
unleashed upon the scum of the world.

358
00:23:19,166 --> 00:23:22,041
Very efficient. Difficult to control.
That's where you come in.

359
00:23:22,125 --> 00:23:23,125
To do what?

360
00:23:23,208 --> 00:23:25,000
You make a good counterpoint.

361
00:23:25,083 --> 00:23:28,166
Help him focus and behave.
He doesn't like orders.

362
00:23:28,250 --> 00:23:30,750
I help him
to stick to the assignment.

363
00:23:30,833 --> 00:23:33,291
- You can give a fuck about that.
- Out of The Hague.

364
00:23:33,375 --> 00:23:34,416
And us out of The Hague.

365
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
- We are your bosses.
- We. Not him.

366
00:23:36,541 --> 00:23:38,125
- Hell, either.
- And just in case...

367
00:23:38,208 --> 00:23:39,458
Which is likely.

368
00:23:39,541 --> 00:23:42,791
- ...he breaks completely free...
- We're talking Bonnie and Clyde.

369
00:23:42,875 --> 00:23:45,416
...you must promise us
that you destroy him.

370
00:23:45,500 --> 00:23:47,291
- Take him out.
- You do as we say.

371
00:23:47,375 --> 00:23:48,375
Without hesitation.

372
00:23:48,458 --> 00:23:51,000
- Is there going to be a problem, Ms. Rohr?
- Damn sync.

373
00:24:08,750 --> 00:24:12,208
On film they are Mr and Mrs Smith types.

374
00:24:12,291 --> 00:24:15,333
Still, my experience with the CIA is that

375
00:24:15,416 --> 00:24:17,333
they are a bunch of idiots.

376
00:24:17,416 --> 00:24:18,416
A typical example.

377
00:24:19,166 --> 00:24:21,333
You're cute when you try to be funny.

378
00:24:21,416 --> 00:24:24,166
Wipe away the mystery and what's left?

379
00:24:24,250 --> 00:24:26,000
Hot slut with a huge bank account.

380
00:24:26,083 --> 00:24:28,166
It's not a job when you love it.

381
00:24:29,541 --> 00:24:32,166
So good and lucky for us.
In front of you is a target.

382
00:24:33,416 --> 00:24:37,250
It is the human factor,
but they will be allowed to work for us.

383
00:24:43,791 --> 00:24:44,958
PRIMARY SCHOOL

384
00:24:48,708 --> 00:24:53,708
FELIX

385
00:24:53,791 --> 00:24:55,916
Felix

386
00:25:15,583 --> 00:25:16,583
Have a nice day.

387
00:25:18,958 --> 00:25:19,958
Always nice.

388
00:25:23,666 --> 00:25:24,916
- She's in.
- Okay.

389
00:25:25,000 --> 00:25:26,541
She is really good.

390
00:25:26,625 --> 00:25:29,083
If you need a sex worker from Ukraine,

391
00:25:29,166 --> 00:25:32,041
so warm recommendations.
Have used her for other things.

392
00:25:33,291 --> 00:25:36,083
Was the second to pay her for sex?

393
00:25:36,166 --> 00:25:37,291
How dare you, Bernard?

394
00:25:37,375 --> 00:25:38,916
How much?

395
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Reasonable.

396
00:26:09,916 --> 00:26:10,916
Damn!

397
00:26:12,166 --> 00:26:13,541
Damn, damn!

398
00:26:21,791 --> 00:26:23,708
Yes, I know how to walk.

399
00:26:23,791 --> 00:26:25,833
Keep going, you British bastard!

400
00:26:25,916 --> 00:26:29,083
C.I.A
UNITED STATES OF AMERICA

401
00:26:29,166 --> 00:26:31,375
ROME, CIA EUROPEAN HEADQUARTERS

402
00:26:43,000 --> 00:26:43,833
Can I help?

403
00:26:43,916 --> 00:26:45,750
We have already received help.

404
00:26:45,833 --> 00:26:48,333
Use her as a shield.

405
00:26:49,333 --> 00:26:50,541
One moment.

406
00:26:50,625 --> 00:26:55,250
Five, four, three, two, one.

407
00:26:56,041 --> 00:26:57,583
Down! Down on the floor!

408
00:27:00,000 --> 00:27:02,333
- Down on your knees!
- Okay, take it easy!

409
00:27:02,416 --> 00:27:03,958
We have a gift of reconciliation.

410
00:27:04,041 --> 00:27:06,166
- Nadia Sinh and Frank Sharpe.
- Francis.

411
00:27:06,250 --> 00:27:08,458
Check the files!
Langley will want them.

412
00:27:08,541 --> 00:27:09,625
You took farm leave.

413
00:27:09,708 --> 00:27:12,083
- No. It's a side job.
- Hands up!

414
00:27:12,166 --> 00:27:15,125
Tell Bantam and Carter to come here.
Time for business.

415
00:27:15,208 --> 00:27:17,416
You make no demands. Not in your position.

416
00:27:17,500 --> 00:27:20,458
- We want to go back in.
- Hands up!

417
00:27:20,541 --> 00:27:22,416
Hands up! The hands!

418
00:27:22,500 --> 00:27:24,333
I swear to God, down, or I will…

419
00:27:24,416 --> 00:27:25,791
Gun! She has a gun!

420
00:27:25,875 --> 00:27:27,708
Please stop screaming!

421
00:27:28,416 --> 00:27:29,916
I also have a gun.

422
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
We all have that
but we don't use them.

423
00:27:32,083 --> 00:27:33,708
- Down on the floor!
- Drop it now!

424
00:27:33,791 --> 00:27:34,916
Fuck you!

425
00:27:35,000 --> 00:27:36,083
I shoot!

426
00:27:36,166 --> 00:27:37,041
On the floor!

427
00:27:38,125 --> 00:27:39,333
Calm the hell down!

428
00:27:39,416 --> 00:27:40,500
Hello! Stop!

429
00:27:40,583 --> 00:27:43,625
They are not here to do business.
They steal info.

430
00:27:43,708 --> 00:27:44,916
what are you doing

431
00:27:45,000 --> 00:27:47,625
I'll shoot your pale nuna!
Shut up.

432
00:27:47,708 --> 00:27:48,708
On the floor! Now!

433
00:27:48,791 --> 00:27:50,666
- He's deceiving you. Badly.
- I have aim.

434
00:27:50,750 --> 00:27:53,541
- You're a fucking liar.
- I'm telling the truth. Listen.

435
00:27:53,625 --> 00:27:54,625
Drop the gun!

436
00:27:54,708 --> 00:27:56,625
- I have a daughter.
- Now it begins.

437
00:27:56,708 --> 00:27:59,000
I have a daughter
and I have to get her out.

438
00:27:59,083 --> 00:28:00,708
And I offer an exchange.

439
00:28:00,791 --> 00:28:02,625
Mason Kane and Bernard Orlick.

440
00:28:03,791 --> 00:28:05,958
Wouldn't Langley do everything for them?

441
00:28:06,041 --> 00:28:08,666
You just have to get me
and my daughter to disappear.

442
00:28:10,875 --> 00:28:12,333
Give me Bantam and Cash.

443
00:28:15,208 --> 00:28:16,666
Bantam and Cash.

444
00:28:17,541 --> 00:28:19,875
Last we saw
you must have eaten hash candy.

445
00:28:19,958 --> 00:28:22,083
You freaked out in the corner. Do you remember?

446
00:28:22,166 --> 00:28:23,291
You are so childish.

447
00:28:23,375 --> 00:28:26,083
<i>Do you have to go to this den
to get promoted?</i>

448
00:28:26,166 --> 00:28:27,916
<i>Don't try to be funny.</i>

449
00:28:28,000 --> 00:28:30,875
<i>How does this happen?
After five quiet months.</i>

450
00:28:30,958 --> 00:28:32,708
Ever since your outburst about Braga...

451
00:28:32,791 --> 00:28:34,625
No reports to the security manager.

452
00:28:34,708 --> 00:28:36,333
Or your logistics manager.

453
00:28:36,416 --> 00:28:39,791
The question is where the hell have you been?

454
00:28:39,875 --> 00:28:42,416
To violate orders
and try to kill Braga?

455
00:28:42,500 --> 00:28:44,583
Guys, don't burst a blood vessel.

456
00:28:44,666 --> 00:28:46,375
Do you think I'm that stupid?

457
00:28:47,500 --> 00:28:50,416
I've been on a little freelance assignment.

458
00:28:50,500 --> 00:28:52,375
- Okay,
- And here I am

459
00:28:52,458 --> 00:28:54,791
with Nadia Sinh and Frank Sharpe,

460
00:28:54,875 --> 00:28:56,625
packed and ready for you. Go ahead.

461
00:28:56,708 --> 00:28:58,625
First, who is Sharpe?

462
00:28:58,708 --> 00:29:00,083
- A type of acid.
- A zero.

463
00:29:00,166 --> 00:29:02,916
- They had to search for him.
- Still found nothing.

464
00:29:03,000 --> 00:29:04,666
- That's how good he is.
- So?

465
00:29:04,750 --> 00:29:07,708
MI6, Mossad, Manticore.

466
00:29:07,791 --> 00:29:11,541
He knows how countless
intelligence services are organized,

467
00:29:11,625 --> 00:29:14,333
but you will surely come
to drown it out of him.

468
00:29:14,416 --> 00:29:16,416
I don't know what you've been told, but...

469
00:29:17,625 --> 00:29:22,000
I was at the Dean Street Casino,
at the roulette table.

470
00:29:22,083 --> 00:29:25,750
{\an8}<i>I sat next to it
a stunningly beautiful lady,</i>

471
00:29:25,833 --> 00:29:29,000
{\an8}<i>who said her name was Camilla
and worked for the government.</i>

472
00:29:29,083 --> 00:29:32,250
I'm here and super tagged
about to start working again.

473
00:29:33,625 --> 00:29:36,458
You see, Hutch,
that right now you are the enemy of the state.

474
00:29:36,541 --> 00:29:37,708
A traitor.

475
00:29:38,250 --> 00:29:39,750
As far as Langley is concerned

476
00:29:39,833 --> 00:29:41,458
are you on the bad guys side.

477
00:29:41,541 --> 00:29:44,833
- What?
- And Nadia Sinh confirms it.

478
00:29:47,750 --> 00:29:50,500
Bold to enter.
Would say you played double

479
00:29:50,583 --> 00:29:52,625
if there was an agency you could betray.

480
00:29:52,708 --> 00:29:54,666
Tell me how you got to know Hutch and Rohr.

481
00:29:54,750 --> 00:29:57,250
It's a long, sad part of the story

482
00:29:57,333 --> 00:29:58,541
and we don't have time.

483
00:29:58,625 --> 00:30:00,541
You have to believe me.

484
00:30:00,625 --> 00:30:02,708
- With what guarantees?
- None.

485
00:30:02,791 --> 00:30:05,125
But I give you
Mason Kane and Bernard Orlick.

486
00:30:05,208 --> 00:30:06,375
In exchange for?

487
00:30:06,458 --> 00:30:08,750
That me and my daughter
disappear for good.

488
00:30:10,458 --> 00:30:13,083
Agree to it or the Chinese will get them.

489
00:30:13,166 --> 00:30:15,541
<i>You remind me of someone.</i>

490
00:30:15,625 --> 00:30:17,750
<i>You remind me of my uncle.</i>

491
00:30:17,833 --> 00:30:19,750
He was boring.

492
00:30:19,833 --> 00:30:22,208
No one wanted to have sex with him,

493
00:30:22,291 --> 00:30:24,625
so he went to prostitutes.

494
00:30:24,708 --> 00:30:27,125
<i>I took Viagra that night,</i>

495
00:30:27,208 --> 00:30:30,250
<i>so I had a little bounce in me,
if you say so.</i>

496
00:30:30,375 --> 00:30:31,333
(Italian) Hello.

497
00:30:31,666 --> 00:30:34,041
Miss Delaney,
Leon Brezzi at San Vincenzo.

498
00:30:34,458 --> 00:30:35,416
What has happened?

499
00:30:36,083 --> 00:30:40,916
Don't worry, but Felix was there
about an accident on the climbing frame.

500
00:30:41,500 --> 00:30:42,500
My God.

501
00:30:42,583 --> 00:30:45,000
We think he broke his arm.

502
00:30:45,083 --> 00:30:48,291
We'll take him to
San Giovanni Emergency Department.

503
00:30:48,375 --> 00:30:50,708
Crikey. I will...
will be there as soon as I can.

504
00:30:50,791 --> 00:30:52,375
Thank you very much.

505
00:31:00,333 --> 00:31:04,000
- Now we're telling the truth.
- Yes, stop wasting time.

506
00:31:04,083 --> 00:31:05,083
Okay.

507
00:31:06,000 --> 00:31:07,041
Can I have coffee first?

508
00:31:07,125 --> 00:31:11,000
Tell the truth or I'll fuck you.

509
00:31:12,166 --> 00:31:13,541
Give him a coffee.

510
00:31:18,708 --> 00:31:21,958
- So you want the truth?
- That's the only thing I want.

511
00:31:22,041 --> 00:31:23,000
Here it is.

512
00:31:25,458 --> 00:31:29,666
The last year
has taken a toll on my mental health.

513
00:31:29,750 --> 00:31:32,583
Crikey. I don't have time for this.

514
00:31:32,666 --> 00:31:36,916
On the flight back
from my last assignment in Damascus,

515
00:31:37,000 --> 00:31:39,416
I saw <i>Hotel Marigold.</i>

516
00:31:40,500 --> 00:31:42,666
And I started bawling.

517
00:31:43,916 --> 00:31:48,291
You might be thinking that Maggie Smith
and Judi Dench is always emotional.

518
00:31:48,375 --> 00:31:51,083
It wasn't because of that. I was a wreck.

519
00:31:51,166 --> 00:31:53,000
I didn't stop crying for three days.

520
00:31:54,958 --> 00:31:57,125
To me? Thanks.

521
00:31:58,083 --> 00:32:01,333
Langley tracked you from Syria
to Dallas, then you disappeared.

522
00:32:01,416 --> 00:32:04,750
You dumped all technology
in the bathroom of an airport restaurant.

523
00:32:04,833 --> 00:32:07,000
After my breakdown
I needed alone time.

524
00:32:07,083 --> 00:32:08,333
And where did you have it?

525
00:32:11,083 --> 00:32:12,416
In Belize, of course.

526
00:32:13,458 --> 00:32:16,250
I ended up on a spiritual retreat,

527
00:32:16,333 --> 00:32:18,166
for a month of self-reflection.

528
00:32:18,250 --> 00:32:20,583
Not like me, you might say,

529
00:32:21,750 --> 00:32:23,000
but I was desperate.

530
00:32:23,083 --> 00:32:24,833
I needed answers.

531
00:32:24,916 --> 00:32:26,250
I wanted to try everything.

532
00:32:26,333 --> 00:32:28,083
Yoga, veganism, ayahuasca.

533
00:32:28,958 --> 00:32:30,416
Even read a book.

534
00:32:31,416 --> 00:32:33,708
Have you ever tried it, Cash?

535
00:32:33,791 --> 00:32:36,041
One evening I lay in a sound bath,

536
00:32:36,125 --> 00:32:37,791
and inhaled the subconscious.

537
00:32:38,958 --> 00:32:42,333
And all of a sudden
I hear a voice saying:

538
00:32:42,416 --> 00:32:44,500
"The answer lies at sunset."

539
00:32:51,791 --> 00:32:54,208
It was just like that
universal consciousness

540
00:32:54,291 --> 00:32:57,416
came down and stopped up
a finger in my asshole.

541
00:32:57,500 --> 00:33:00,791
Sinh and Sharpe also came out
out of your finger fucked ass?

542
00:33:00,875 --> 00:33:03,791
I saw them on the streets of Belize.

543
00:33:05,291 --> 00:33:06,708
<i>Believe it or not.</i>

544
00:33:07,500 --> 00:33:09,958
<i>I walked around drinking beer,</i>

545
00:33:10,041 --> 00:33:11,791
<i>and my instinct woke up,</i>

546
00:33:11,875 --> 00:33:13,750
<i>knew I had to kill him,</i>

547
00:33:13,833 --> 00:33:15,416
Sinh I knocked with the bottle.

548
00:33:15,500 --> 00:33:18,625
I'm giving this to you on a silver platter
and you screw it up.

549
00:33:18,708 --> 00:33:21,375
Time is up. Accept the agreement.

550
00:33:21,458 --> 00:33:23,875
And as I fold Sharpe's clothes,

551
00:33:23,958 --> 00:33:26,166
with him still in them,

552
00:33:26,250 --> 00:33:28,666
I see him pass out.

553
00:33:30,125 --> 00:33:34,333
Okay, so if I just get what I need.

554
00:33:36,041 --> 00:33:37,916
<i>And then I realized.</i>

555
00:33:39,916 --> 00:33:41,291
This is my sunset.

556
00:33:42,000 --> 00:33:43,125
<i>And for the first time</i>

557
00:33:43,208 --> 00:33:45,541
since I saw Judi Dench in <i>Hotel Marigold...</i>

558
00:33:45,625 --> 00:33:47,750
May I ask if you have earplugs?

559
00:33:47,833 --> 00:33:49,000
...I was happy again.

560
00:33:49,958 --> 00:33:54,833
And I knew this was what I was
put on earth to do.

561
00:34:02,958 --> 00:34:04,916
- What a story.
- I'm shivering.

562
00:34:05,833 --> 00:34:10,416
But Bantam forgot to say
that agents in France had seen you.

563
00:34:10,500 --> 00:34:11,750
But never in Belize.

564
00:34:11,833 --> 00:34:14,625
So we know, with 1000% certainty,

565
00:34:14,708 --> 00:34:19,375
that what you just told
is 100% first class bullshit.

566
00:34:19,458 --> 00:34:21,333
Okay, you got me.

567
00:34:21,416 --> 00:34:24,458
- Yes.
- So, I need help.

568
00:34:24,541 --> 00:34:27,000
I'm too stuffed. So I came here.

569
00:34:27,083 --> 00:34:30,000
We will extradite you to the United States.

570
00:34:30,083 --> 00:34:33,750
Lord... you bastards. My God!

571
00:34:36,916 --> 00:34:39,791
You cannot make demands. Do you understand?

572
00:34:39,875 --> 00:34:41,708
But that's what I can do.

573
00:34:43,583 --> 00:34:44,416
Damn!

574
00:34:45,333 --> 00:34:46,333
How much more?

575
00:34:47,083 --> 00:34:50,291
Ten seconds. Otherwise we will harm them.

576
00:34:50,958 --> 00:34:55,000
I guess I'll just go
finish my coffee and leave.

577
00:34:57,208 --> 00:35:01,250
Three, four, five, eight, eight,
one, two, three, nine, five, six.

578
00:35:13,625 --> 00:35:16,041
Sorry, mate.

579
00:35:16,833 --> 00:35:17,708
See you, the Poles.

580
00:35:19,375 --> 00:35:20,375
Damn!

581
00:35:23,916 --> 00:35:24,916
How bad is it?

582
00:35:26,125 --> 00:35:28,458
Like, 200,000?

583
00:35:30,625 --> 00:35:31,625
Four hundred.

584
00:35:31,708 --> 00:35:33,750
Oh, f...

585
00:35:34,333 --> 00:35:39,000
<i>And I guess they are you
owed the money is not very kind.</i>

586
00:35:39,083 --> 00:35:40,791
<i>They must be very mean.</i>

587
00:35:40,875 --> 00:35:43,666
<i>Exactly that. Very mean.</i>

588
00:35:43,750 --> 00:35:46,250
What if I could give you the money?

589
00:35:47,125 --> 00:35:48,125
How so?

590
00:35:48,541 --> 00:35:50,333
<i>I just need one thing.</i>

591
00:35:51,666 --> 00:35:52,666
<i>And what is it?</i>

592
00:35:53,375 --> 00:35:55,125
Just a cup of coffee.

593
00:35:56,708 --> 00:35:58,333
Give him a coffee.

594
00:35:58,416 --> 00:35:59,541
You heard him.

595
00:36:05,833 --> 00:36:08,250
I couldn't stop crying for three days.

596
00:36:08,958 --> 00:36:10,750
To me? Thanks.

597
00:36:18,583 --> 00:36:22,333
<i>Code Blue! Code Blue!</i>

598
00:36:28,833 --> 00:36:30,333
<i>You should have made the switch.</i>

599
00:36:31,166 --> 00:36:33,083
The bastard took my ID card!

600
00:36:33,166 --> 00:36:34,291
Open the door, Tony.

601
00:36:46,791 --> 00:36:48,166
- Okay?
- Yes, sure.

602
00:36:49,125 --> 00:36:52,416
What was that "surrender all"
and "we have something in our sights"?

603
00:36:52,500 --> 00:36:53,875
We did not agree on that.

604
00:36:53,958 --> 00:36:57,083
It was a disaster. Nobody believed you.

605
00:36:57,166 --> 00:36:58,291
I improvised.

606
00:36:59,791 --> 00:37:00,875
You messed everything up.

607
00:37:05,083 --> 00:37:07,250
One miss is one too many for me.

608
00:37:09,916 --> 00:37:10,916
God, Hutch.

609
00:37:16,916 --> 00:37:18,000
A suspect shot!

610
00:37:18,083 --> 00:37:19,458
We need a doctor.

611
00:37:19,541 --> 00:37:21,541
Hutch is in the east wing.

612
00:37:21,625 --> 00:37:25,750
On the way to the Library.
Don't let him leave the building.

613
00:37:28,583 --> 00:37:31,750
Hutch! Hey, Hutch!

614
00:40:14,541 --> 00:40:16,541
Subtitles: Sara Ritzén Awunor

615
00:40:16,625 --> 00:40:18,625
Creative leader
William Duckett

