1
00:00:12,960 --> 00:00:15,998
A brick should fit in it.

2
00:00:16,160 --> 00:00:20,438
and the bracket should be tight.

3
00:00:21,080 --> 00:00:24,630
It has to close well
and be very elegant.

4
00:00:27,960 --> 00:00:31,237
Mr Livingston,
You speak Polish, don't you?

5
00:00:32,240 --> 00:00:34,038
- We have a problem.
- Once upon a time.

6
00:00:34,200 --> 00:00:35,793
What would you like, please?

7
00:00:35,960 --> 00:00:40,272
A large bag with a brick in it
fits in, with a fixed bracket.

8
00:00:40,440 --> 00:00:43,353
- A brick?
- And it has to be lockable.

9
00:00:44,600 --> 00:00:47,911
I think we have something there.

10
00:01:11,640 --> 00:01:13,392
It's good.

11
00:01:21,440 --> 00:01:23,158
Thank you, all the best.

12
00:01:23,400 --> 00:01:24,629
Thank you.

13
00:01:27,880 --> 00:01:29,837
Welcome to America!

14
00:01:30,680 --> 00:01:33,069
I have been in America for 30 years.

15
00:01:33,640 --> 00:01:36,359
Now I'm going back to Poland.
Goodbye.

16
00:04:06,760 --> 00:04:08,910
Don't let her yell at you.

17
00:04:21,400 --> 00:04:23,118
This is my bedroom.

18
00:04:25,240 --> 00:04:28,358
But that's private.
Here is the bathroom.

19
00:04:30,320 --> 00:04:32,960
The taps have to be turned off tightly

20
00:04:33,120 --> 00:04:35,873
otherwise the water will cost a fortune.

21
00:04:38,040 --> 00:04:39,917
Here are my flowers.

22
00:04:40,200 --> 00:04:42,157
You can't water them.

23
00:04:42,440 --> 00:04:45,910
You only need the rubber tree
water once a week.

24
00:04:46,160 --> 00:04:49,232
Otherwise the other flowers will get moldy -
they are made of plastic.

25
00:04:52,400 --> 00:04:53,629
Here...

26
00:04:54,000 --> 00:04:55,673
is the litter box.

27
00:04:56,480 --> 00:04:59,757
Fresh sand has to go in there every day.

28
00:05:00,520 --> 00:05:02,716
My cats are very clean.

29
00:05:03,520 --> 00:05:05,796
And don't yell at them.

30
00:05:06,840 --> 00:05:08,433
And don't smoke...

31
00:05:08,760 --> 00:05:10,319
because of the curtains.

32
00:05:11,320 --> 00:05:13,436
Moshe always smokes...

33
00:05:13,960 --> 00:05:15,758
like a chimney.

34
00:05:17,720 --> 00:05:20,838
How long will you stay in Poland,
Mrs. Lustgarten?

35
00:05:21,280 --> 00:05:22,714
A month or two.

36
00:05:23,480 --> 00:05:27,997
Moshe is coming back in three weeks,
he has bumblebees in his pants.

37
00:05:28,600 --> 00:05:30,318
Here are the castles.

38
00:05:30,480 --> 00:05:36,431
Moshe installed it himself.
You have to close them all when you go out.

39
00:05:36,680 --> 00:05:38,910
The blacks eat everything away.

40
00:05:41,640 --> 00:05:43,472
Cats for breakfast.

41
00:05:54,560 --> 00:05:57,313
Open the damn door
and let me in!

42
00:06:06,200 --> 00:06:09,875
Are you crazy?
What kind of bike do you have now?

43
00:06:11,040 --> 00:06:13,509
I save every crumb,

44
00:06:13,680 --> 00:06:17,958
and you throw the money out the window.

45
00:06:18,120 --> 00:06:21,317
You save the crumbs -
and you eat the sausage.

46
00:07:43,480 --> 00:07:47,235
Hello Isaac, call me Samuel,
and speak English.

47
00:07:48,360 --> 00:07:51,796
You still owe me $30
and you don't have a nephew.

48
00:07:52,600 --> 00:07:54,432
30, are you sure?

49
00:07:55,320 --> 00:07:58,119
Listen, I have to make a phone call
do you have any change?

50
00:07:59,320 --> 00:08:02,039
I'm calling Perlmutter,
he owes me 300.

51
00:08:02,320 --> 00:08:03,833
Mother of pearl?
Good luck.

52
00:08:14,680 --> 00:08:16,034
Mahatma,...

53
00:08:16,880 --> 00:08:18,439
is Perlmutter there?

54
00:08:20,240 --> 00:08:23,358
No? Okay, then tell him
that I'm coming over today.

55
00:08:23,720 --> 00:08:25,711
He finally has to pay me.

56
00:08:26,160 --> 00:08:27,639
I need cash.

57
00:09:55,840 --> 00:09:57,160
Do you know what time it is?

58
00:09:58,120 --> 00:09:59,838
You're 10 minutes late.

59
00:10:01,240 --> 00:10:02,958
You can me.

60
00:10:03,600 --> 00:10:05,034
Where is Perlmutter?

61
00:10:05,400 --> 00:10:09,712
He still owes me 3 wages, or I do
blow up the whole store.

62
00:10:27,520 --> 00:10:29,113
So what's up?

63
00:10:32,640 --> 00:10:34,950
You look good too, Isaac.

64
00:10:35,880 --> 00:10:37,393
You look wonderful.

65
00:10:38,080 --> 00:10:41,198
What about the pay slips?

66
00:10:41,360 --> 00:10:44,432
the special ones for Puerto Ricans,
who just came?

67
00:10:44,760 --> 00:10:46,990
It's urgent.
Are you ready?

68
00:10:47,280 --> 00:10:49,396
Yes, they are ready immediately.

69
00:11:03,600 --> 00:11:06,991
The sausage from Second Avenue
tastes like the one from...

70
00:11:07,160 --> 00:11:09,549
Butcher Llublin before the war.

71
00:11:09,960 --> 00:11:13,430
There are worse sausages in the world.
Give me the morsels.

72
00:11:13,600 --> 00:11:17,514
But none are as good as those
by Sruel Warzwawer from Prengowa -

73
00:11:17,680 --> 00:11:19,000
even though he is Jewish.

74
00:11:23,440 --> 00:11:25,636
- No black pudding?
- No black pudding!

75
00:11:26,440 --> 00:11:28,477
I'm going to buy some black pudding.

76
00:11:29,400 --> 00:11:30,834
Greet him for me.

77
00:11:31,760 --> 00:11:34,115
And don't pay more than $1.80
per pound.

78
00:11:34,280 --> 00:11:35,395
Yes, yes.

79
00:11:37,480 --> 00:11:41,997
What good sausages we will be
eat in Poland!

80
00:11:42,600 --> 00:11:46,673
There are sausages like that
not in all of Brooklyn!

81
00:12:09,280 --> 00:12:11,476
Is Mrs. Knight's heater broken again?

82
00:12:12,080 --> 00:12:13,080
Yes,...

83
00:12:13,160 --> 00:12:14,230
it's broken again.

84
00:12:14,440 --> 00:12:15,555
I'm signing you up.

85
00:12:19,280 --> 00:12:20,554
Miss Piesiwicz,

86
00:12:21,760 --> 00:12:23,478
Mrs. Knight is out?

87
00:12:24,800 --> 00:12:27,713
And the heating needs to come back
be repaired?

88
00:12:30,280 --> 00:12:32,112
Here is your "Mr. Fix-it".

89
00:12:33,320 --> 00:12:35,516
Thanks.
Many thanks.

90
00:12:58,840 --> 00:13:00,433
This is a gift for you.

91
00:13:03,840 --> 00:13:05,433
But I'm coming back.

92
00:13:05,680 --> 00:13:07,557
So that you never forget America.

93
00:13:09,120 --> 00:13:10,394
Too big, right?

94
00:13:12,280 --> 00:13:14,317
Look, there you have a bag.

95
00:13:14,480 --> 00:13:17,472
You can put whatever you want in there.

96
00:13:17,720 --> 00:13:20,712
You can there
store your valuables.

97
00:13:23,680 --> 00:13:25,478
I have something for you too.

98
00:13:29,560 --> 00:13:34,316
I'll give you a brush with a long style,
you can scrub yourself there.

99
00:13:40,000 --> 00:13:42,879
- Do you want to come in?
- No. Too dangerous.

100
00:13:46,760 --> 00:13:47,795
Deeper.

101
00:13:48,200 --> 00:13:49,315
Deeper.

102
00:13:51,440 --> 00:13:54,956
Do you think they want an old one?
Jews like you in Poland?

103
00:13:56,560 --> 00:13:59,359
But you let yourself be brushed
an old Jew.

104
00:14:00,240 --> 00:14:02,436
Yes, brushing, you like to do that.

105
00:14:03,000 --> 00:14:06,436
It would be better if you were
Repair dripping taps.

106
00:14:08,360 --> 00:14:10,237
Show me your leg.

107
00:14:11,240 --> 00:14:12,355
Please.

108
00:14:19,640 --> 00:14:21,392
What beautiful...

109
00:14:22,720 --> 00:14:24,711
hairy legs you have.

110
00:15:31,760 --> 00:15:33,717
My dear ladies and gentlemen.

111
00:15:34,880 --> 00:15:37,793
Time passes,
we cannot deny that.

112
00:15:38,360 --> 00:15:40,237
She leaves her mark,

113
00:15:40,400 --> 00:15:43,711
traces on our hands,
our faces...

114
00:15:44,120 --> 00:15:45,633
and in our hearts.

115
00:15:45,800 --> 00:15:48,394
She also leaves traces
on our windows,...

116
00:15:48,880 --> 00:15:52,396
Traces on our floors
and our toilets.

117
00:15:53,160 --> 00:15:55,071
You, my dear ladies,

118
00:15:55,360 --> 00:15:59,069
have spent 25 years
to remove these traces...

119
00:15:59,560 --> 00:16:04,555
in the pursuit of inner and outer
clarity and cleanliness,

120
00:16:05,000 --> 00:16:08,789
around our lives and work
to make it more beautiful.

121
00:16:12,120 --> 00:16:15,431
On behalf of West River Savings Bank

122
00:16:15,640 --> 00:16:19,235
I would like to you
thank you from the bottom of my heart.

123
00:16:20,480 --> 00:16:22,835
Please take this watch

124
00:16:23,040 --> 00:16:25,953
as a symbol of time,
that you spent with us.

125
00:18:03,280 --> 00:18:05,840
Drunk everything?
No more sausage?

126
00:18:06,040 --> 00:18:07,474
Not a piece.

127
00:18:07,640 --> 00:18:11,520
They attacked our house,
like the locusts in ancient Egypt.

128
00:18:11,680 --> 00:18:15,878
You smoked, drank and god knows
something done, but now you have to pack.

129
00:18:16,040 --> 00:18:19,271
It takes me five minutes to pack
just five minutes.

130
00:18:28,080 --> 00:18:30,469
What do you want with these old things?

131
00:18:31,080 --> 00:18:33,754
You can wear them in Prengowa.

132
00:18:35,320 --> 00:18:38,119
There isn't even a school building there anymore.

133
00:18:38,280 --> 00:18:40,874
You lie.
I went there myself.

134
00:18:49,920 --> 00:18:52,389
He even went to see the Pope.

135
00:18:52,560 --> 00:18:53,880
Nonsense!

136
00:18:55,480 --> 00:18:58,279
Pastor Ladislaus is a gentleman.

137
00:18:59,320 --> 00:19:01,834
He probably has a nun
impregnated...

138
00:19:33,480 --> 00:19:35,073
For stuffed fish.

139
00:19:35,520 --> 00:19:36,874
Carp?

140
00:19:37,720 --> 00:19:39,279
Whitefish?

141
00:19:40,640 --> 00:19:41,994
Pike?

142
00:19:45,200 --> 00:19:47,191
- How much?
- 16 dollars.

143
00:19:54,280 --> 00:19:55,953
My pike, please.

144
00:21:16,400 --> 00:21:21,520
What are you doing to cats, you scoundrel!
You take her back immediately!

145
00:22:13,920 --> 00:22:17,038
Whatever you desire, I have it.
Today there are winter special offers.

146
00:22:17,400 --> 00:22:19,755
How about earmuffs?
for these great ears?

147
00:22:20,240 --> 00:22:22,595
I know what you want,
a wig for your wife.

148
00:22:22,800 --> 00:22:25,838
If she's old, I'll make her young,
If she's young, I'll make her younger.

149
00:22:26,000 --> 00:22:29,675
I don't want a wig,
I want a very special hat.

150
00:22:29,840 --> 00:22:32,559
Especially for you, sir.
Enter.

151
00:22:33,880 --> 00:22:35,234
This way.

152
00:22:36,080 --> 00:22:37,639
How much does it cost?

153
00:22:37,840 --> 00:22:40,195
10 dollars for the sunglasses,
15 for the hat.

154
00:22:40,400 --> 00:22:41,834
I just want the hat.

155
00:22:42,000 --> 00:22:45,550
You don't understand
this is a combo offer, 25 for both.

156
00:22:45,720 --> 00:22:48,439
I don't need sunglasses,
I live in the basement.

157
00:22:48,920 --> 00:22:51,753
Even Dracula goes out sometimes.

158
00:22:54,800 --> 00:22:58,156
I'll give you $10 for the hat.

159
00:24:27,440 --> 00:24:29,078
Do you work here, sir?

160
00:24:29,240 --> 00:24:31,754
- I? No.
- I'm sorry, then you have to go.

161
00:24:32,240 --> 00:24:34,754
I have nothing to do with it.
It is mother of pearl.

162
00:24:35,520 --> 00:24:39,229
Perlmutter is the man, the Jew.
Let me call my lawyer.

163
00:24:42,160 --> 00:24:44,993
I have nothing to do with this man.
Just business and friends.

164
00:24:45,200 --> 00:24:47,430
I know the mayor
and important people.

165
00:24:50,120 --> 00:24:54,079
What do you want from us? It is sincere,
the damn Jew, Sincerely.

166
00:24:57,920 --> 00:25:01,390
This is the man you're looking for.
I just saw him on the street.

167
00:25:01,720 --> 00:25:05,315
- Grab him.
- What should I do with this harmless guy?

168
00:25:07,240 --> 00:25:08,958
I want the sunglasses.

169
00:25:09,520 --> 00:25:11,113
Especially for you, my friend.

170
00:25:16,400 --> 00:25:17,834
The glasses do 20.

171
00:25:18,000 --> 00:25:19,229
You said 10.

172
00:25:19,480 --> 00:25:21,278
We have inflation, dad!

173
00:25:59,440 --> 00:26:02,080
Ms. Lustgarten, welcome aboard.

174
00:26:02,520 --> 00:26:06,514
We got more passengers,
but if you want to stay alone,

175
00:26:06,760 --> 00:26:09,320
I offer you a luxury double cabin.

176
00:26:09,480 --> 00:26:11,118
For an extra $200.

177
00:26:11,400 --> 00:26:14,518
I don't pay a dime anymore,
everything is paid for.

178
00:26:14,680 --> 00:26:16,159
Thank you.

179
00:26:35,040 --> 00:26:36,633
Good day.

180
00:26:38,880 --> 00:26:40,837
Put the suitcase here.

181
00:27:31,160 --> 00:27:34,835
For me, my brother and for Dad,
That's how it was agreed.

182
00:27:35,000 --> 00:27:39,471
So we bought three tickets so we could...
can be in the same cabin.

183
00:27:39,840 --> 00:27:42,275
I don't know what you want.

184
00:27:42,880 --> 00:27:46,316
The box has to go in the luggage compartment.

185
00:27:52,680 --> 00:27:53,829
Excuse me...

186
00:27:54,280 --> 00:27:55,918
what do you have in your box?

187
00:27:56,160 --> 00:27:57,275
Another box.

188
00:27:58,120 --> 00:28:00,953
- And what's in the second box?
- Our father.

189
00:28:02,960 --> 00:28:04,394
Our father.

190
00:28:05,000 --> 00:28:09,233
- Why does your father travel in two boxes?
- We are on the way to Zlowczwew.

191
00:28:10,120 --> 00:28:11,155
I know that.

192
00:28:14,080 --> 00:28:17,914
It was our father's last wish,
to be buried in Polish soil.

193
00:28:18,080 --> 00:28:20,799
So we'll bury him
and say Kaddish.

194
00:28:21,000 --> 00:28:26,029
We bought three tickets and a lot
paid to be in a cabin.

195
00:28:26,440 --> 00:28:30,434
And now you say he has to
into the storage room for vegetables.

196
00:28:32,440 --> 00:28:36,593
I don't know where my father is buried,
or where my mother rests.

197
00:28:37,320 --> 00:28:41,314
When I have time, I will be your father
pay a visit.

198
00:28:43,040 --> 00:28:47,511
His name is Mendel Mechalovich Singer,
so you know who to pray to.

199
00:28:49,920 --> 00:28:51,399
Kiss the hand.

200
00:28:51,600 --> 00:28:53,557
It's good that you came.

201
00:28:54,800 --> 00:28:57,713
- May I take your measurements
for the back? - But of course.

202
00:28:58,880 --> 00:29:01,998
It would be the captain's
and me an honor,

203
00:29:02,160 --> 00:29:05,755
You at the table for dinner
to ask the captain.

204
00:29:06,040 --> 00:29:07,872
There is Polish food.

205
00:29:08,120 --> 00:29:09,997
A good main course...

206
00:29:13,120 --> 00:29:17,910
Thank you. Please tell the captain
I will come with the greatest pleasure.

207
00:30:28,920 --> 00:30:30,672
Everything OK?

208
00:30:31,120 --> 00:30:35,671
I know a good home remedy
from my father. Moment.

209
00:30:52,640 --> 00:30:54,916
I was sick too
but I'm fine now.

210
00:30:56,440 --> 00:30:57,669
Take a bite.

211
00:31:01,000 --> 00:31:02,434
Keep it in your mouth...

212
00:31:02,640 --> 00:31:04,039
don't swallow.

213
00:31:05,080 --> 00:31:06,798
Take a sip.

214
00:31:12,120 --> 00:31:13,440
Chew.

215
00:31:14,320 --> 00:31:15,799
Swallow.

216
00:31:37,480 --> 00:31:40,950
Forgive me, madam...

217
00:31:42,880 --> 00:31:45,315
where can I buy flowers here?

218
00:31:45,920 --> 00:31:47,718
Abe, you are now saying:

219
00:31:48,080 --> 00:31:50,515
On Mikewicka Street...

220
00:31:51,200 --> 00:31:52,793
there is a flower stand.

221
00:32:01,000 --> 00:32:02,559
On the Mickewicka,...

222
00:32:02,920 --> 00:32:04,115
so far?

223
00:32:17,200 --> 00:32:19,953
I invite you for a coffee...

224
00:32:21,440 --> 00:32:25,513
how it only fits him in the
United States there.

225
00:34:13,440 --> 00:34:15,875
Your friend only brings us bad luck.

226
00:34:16,120 --> 00:34:20,000
Now the ship is broken too.
I won't stay here a minute longer.

227
00:34:21,800 --> 00:34:24,189
We apologize.
We have an engine failure.

228
00:34:24,400 --> 00:34:27,518
They must continue the journey overland.

229
00:34:27,680 --> 00:34:32,390
Of course everything is organized.
You drive via Berlin to Gdansk.

230
00:34:32,680 --> 00:34:36,878
You can transport your cargo
on December 30th receive in Gdansk.

231
00:34:38,880 --> 00:34:39,880
Yes.

232
00:34:41,520 --> 00:34:45,275
Everyone receives 200,000 zloty...

233
00:34:45,440 --> 00:34:47,556
and ticket vouchers.

234
00:37:45,400 --> 00:37:49,234
Go to the shipping company yourself
and get the tickets.

235
00:38:56,160 --> 00:38:59,471
And how I look forward to Christmas Eve
in Prengowa...

236
00:39:00,120 --> 00:39:02,760
and to the Christmas goose.

237
00:42:24,000 --> 00:42:26,310
You will all burn in hell!

238
00:42:26,480 --> 00:42:28,630
All! The Lord God will punish you!

239
00:42:28,800 --> 00:42:31,076
Let the devil take the thief!

240
00:42:31,240 --> 00:42:33,390
Hell shall swallow him!

241
00:42:33,560 --> 00:42:35,836
Oh no, I won't give up!

242
00:42:36,720 --> 00:42:37,720
Police!

243
00:42:37,760 --> 00:42:39,239
Call the police!

244
00:44:02,800 --> 00:44:04,029
Beautiful.

245
00:44:39,160 --> 00:44:40,594
I'm going to the toilet.

246
00:49:23,000 --> 00:49:26,072
Good day! Polish customs control!
Do you import goods?

247
00:49:27,240 --> 00:49:29,277
No, just personal things.

248
00:49:55,880 --> 00:49:58,076
What do you have in this handbag?

249
00:49:58,240 --> 00:50:00,231
These are just women's things.

250
00:50:02,400 --> 00:50:04,516
Good, good, good.
Goodbye!

251
00:50:54,160 --> 00:50:55,673
Why don't we go?

252
00:50:56,360 --> 00:50:58,317
We have to wait for Anka Schybinska.

253
00:50:58,480 --> 00:51:00,551
I should install your washing machine.

254
00:51:00,880 --> 00:51:03,349
What's wrong with Anka Schybinsky?
Washing machine on?

255
00:51:03,520 --> 00:51:06,194
I want to go to Prengowa.

256
00:51:06,360 --> 00:51:09,398
But I get 25 marks for it!

257
00:51:11,680 --> 00:51:13,637
You're just bringing me bad luck.

258
00:51:15,440 --> 00:51:18,512
Why didn't I go alone?

259
00:51:19,560 --> 00:51:21,119
You're not coming with us anyway.

260
00:51:21,280 --> 00:51:24,272
I don't want to be with you
ashamed in front of my family.

261
00:51:36,560 --> 00:51:39,234
That I married someone like that!

262
00:51:41,040 --> 00:51:43,554
And right now he's letting me down!

263
00:51:43,760 --> 00:51:47,276
Drive, drive, colleague.
I will earn the 25 marks.

264
00:51:51,000 --> 00:51:52,434
As you wish.

265
00:52:47,840 --> 00:52:49,558
Genovefa Bilecki,...

266
00:52:50,480 --> 00:52:54,269
you haven't changed a bit.
Nothing has changed here either.

267
00:52:54,560 --> 00:52:57,359
You also have canned ham
didn't have it 30 years ago.

268
00:52:57,760 --> 00:52:59,671
Actually, we don't have any ham.

269
00:52:59,840 --> 00:53:02,673
But for one
American millionaire wife,...

270
00:53:04,040 --> 00:53:05,997
who can pay with dollars...

271
00:53:06,880 --> 00:53:09,394
we have another specialty.

272
00:53:30,720 --> 00:53:31,949
12 dollars.

273
00:53:41,840 --> 00:53:43,751
Where is your husband anyway?

274
00:53:46,160 --> 00:53:47,434
Goodbye.

275
00:54:37,840 --> 00:54:40,639
- Praise be to Jesus Christ.
- Forever, amen.

276
00:54:40,800 --> 00:54:43,360
I would like Pastor Ladislaus
speak.

277
00:54:43,520 --> 00:54:45,431
The priest is writing his sermon.

278
00:54:45,960 --> 00:54:48,076
Can I perhaps help you?

279
00:54:48,600 --> 00:54:50,273
May I ask what it's about?

280
00:54:50,760 --> 00:54:52,717
I tell the priest myself.

281
00:54:53,400 --> 00:54:54,834
All right.

282
00:54:55,480 --> 00:54:57,551
I want to see what can be done.

283
00:55:28,840 --> 00:55:30,672
Praise be to Jesus Christ.

284
00:55:31,080 --> 00:55:34,471
- What can I do for you?
- Pastor Ladislaus?

285
00:55:36,360 --> 00:55:39,159
It's me, Genia.
Genovefa Bielecka.

286
00:55:39,320 --> 00:55:42,438
I have one for you
ran the household.

287
00:55:46,640 --> 00:55:48,711
You look good.

288
00:55:49,320 --> 00:55:51,596
That I see you again.

289
00:55:52,200 --> 00:55:54,476
And you are now back in Poland?

290
00:55:56,240 --> 00:55:58,914
Unfortunately I'm very busy at the moment.

291
00:56:00,280 --> 00:56:02,715
But visit us, please.

292
00:56:03,280 --> 00:56:06,272
Marta cooks us macaroni,
and then we'll eat together, okay?

293
00:58:19,360 --> 00:58:22,159
Forgive me, madam.

294
00:58:23,080 --> 00:58:25,390
Where can I buy flowers here?

295
00:58:25,560 --> 00:58:26,560
Please?

296
00:58:28,280 --> 00:58:31,591
They are the most beautiful of all flowers.

297
00:58:32,000 --> 00:58:34,913
I invite you for coffee,
how he could...

298
00:58:41,080 --> 00:58:42,832
She said: Yankee go home.

299
01:00:06,480 --> 01:00:08,357
Please, madam,
it's not five yet.

300
01:00:08,520 --> 01:00:10,557
- Excuse me.
- Here you go.

301
01:00:31,920 --> 01:00:34,116
Nescafe.
How much does it cost?

302
01:00:34,320 --> 01:00:35,515
50,000.

303
01:00:38,080 --> 01:00:39,400
And the honey?

304
01:00:39,600 --> 01:00:40,749
20,000.

305
01:00:41,120 --> 01:00:44,033
I'm not a tourist...
All right...

306
01:03:41,720 --> 01:03:42,949
Good afternoon.

307
01:03:44,360 --> 01:03:46,715
I'm looking for Mendel Singer's grave.

308
01:03:48,320 --> 01:03:49,993
It doesn't exist here.

309
01:03:50,480 --> 01:03:53,279
Have you seen two brothers?

310
01:03:54,680 --> 01:03:56,751
Brothers! So thick!

311
01:03:57,160 --> 01:03:58,992
- The two Americans?
- Yes!

312
01:03:59,160 --> 01:04:02,869
They're in a bar in Dziegzon.
They are waiting for their father there.

313
01:04:06,040 --> 01:04:07,553
- Thanks.
- Please.

314
01:04:25,880 --> 01:04:28,235
- Moshe, how are you?
- Good, thanks.

315
01:04:29,400 --> 01:04:31,277
What the hell is in this soup?

316
01:04:31,480 --> 01:04:33,198
I'd rather not know...

317
01:04:33,360 --> 01:04:34,714
Can I?

318
01:04:36,240 --> 01:04:38,038
Tripe. Delicious.

319
01:04:43,400 --> 01:04:45,914
When does he arrive, my friend Mendel?

320
01:04:46,080 --> 01:04:47,639
He's still on the ship.

321
01:04:47,800 --> 01:04:49,234
In three days, they say.

322
01:04:49,400 --> 01:04:52,392
I hope he comes soon.
I can't see tripe anymore.

323
01:04:53,120 --> 01:04:55,430
And when he arrives,
he has to go back immediately.

324
01:04:55,920 --> 01:04:57,433
He has to go back?

325
01:04:57,680 --> 01:04:58,511
Why?

326
01:04:58,680 --> 01:05:02,150
The German company has the land
bought around the cemetery.

327
01:05:02,480 --> 01:05:05,518
- They want to build a hotel there.
- Father wouldn't want to stay here.

328
01:05:23,040 --> 01:05:24,838
Is this country
came under the robbers?

329
01:05:25,000 --> 01:05:26,070
Nothing works here!

330
01:05:26,240 --> 01:05:28,117
Ships, telephones, faucets!

331
01:05:28,280 --> 01:05:31,352
What did I pay so many dollars for?
And where is my luggage?

332
01:05:31,520 --> 01:05:33,397
I'm not leaving without my luggage!

333
01:05:33,560 --> 01:05:36,120
Then you must
spend the night here.

334
01:05:36,280 --> 01:05:39,238
The ship is coming first
tomorrow at 5:30 p.m.

335
01:05:39,480 --> 01:05:42,438
The Germans did a bad job.
We Poles are innocent!

336
01:05:43,680 --> 01:05:46,513
Forgive me, madam!

337
01:05:49,800 --> 01:05:51,279
Mr. Sincere!

338
01:05:51,640 --> 01:05:53,278
What a joy!

339
01:05:53,600 --> 01:05:56,831
I know a nice room for you.
Only nine dollars.

340
01:06:00,480 --> 01:06:02,118
I live in the same apartment.

341
01:06:03,200 --> 01:06:07,637
There is also a writer,
who works there between 10 a.m. and 5 p.m.,

342
01:06:07,880 --> 01:06:13,000
and when you walk in time,
it's okay. It's a nice room.

343
01:06:41,960 --> 01:06:43,394
Good night!

344
01:08:13,120 --> 01:08:16,112
Good day. Sure we can
View your apartment.

345
01:08:16,280 --> 01:08:18,999
We won't bother you.
You look there.

346
01:08:21,680 --> 01:08:23,398
Good afternoon, Ms. Steinmann.

347
01:08:25,880 --> 01:08:29,111
You need to consider whether you...
can afford such a large apartment.

348
01:08:29,280 --> 01:08:34,036
If not, we have to sell them.
There are customers who can pay enough.

349
01:08:35,880 --> 01:08:39,316
However, you should pay 370 million zlotys
can pay,

350
01:08:41,280 --> 01:08:44,318
come with the deposit receipt
to me next week.

351
01:08:45,240 --> 01:08:47,800
Of course you can also pay in cash,

352
01:08:48,040 --> 01:08:49,553
but only with large bills.

353
01:08:49,720 --> 01:08:52,394
That's it then.
Goodbye, Ms. Steinmann.

354
01:08:58,880 --> 01:09:02,760
That's it. Two million zlotys
for overweight, to be paid in the office.

355
01:09:02,960 --> 01:09:05,679
You have to pay two million zlotys
pay for being overweight.

356
01:09:06,400 --> 01:09:09,153
But this is Polish soil,
only Polish soil.

357
01:09:09,320 --> 01:09:12,631
What do you want to do with it?

358
01:09:12,800 --> 01:09:15,838
We want 500 pounds of Polish soil
take it to the states.

359
01:09:16,000 --> 01:09:19,197
So he will be in New Jersey,
but buried in Polish soil.

360
01:09:19,360 --> 01:09:21,033
That's a good idea, right?

361
01:09:21,280 --> 01:09:22,554
Solomonic.

362
01:09:22,720 --> 01:09:24,438
You have to pay at the office.

363
01:09:29,880 --> 01:09:31,393
The Lustgarten family...

364
01:09:31,880 --> 01:09:33,075
five suitcases,...

365
01:09:33,320 --> 01:09:34,719
58 kilos.

366
01:09:35,240 --> 01:09:37,356
A racing bike, 12 kilos.

367
01:09:37,520 --> 01:09:40,672
That's an additional 567,000 zloty
for excess luggage weight.

368
01:09:41,640 --> 01:09:45,918
I am not responsible
for my wife's obesity.

369
01:09:46,560 --> 01:09:48,312
You can't take it with you.

370
01:09:48,480 --> 01:09:52,439
It is being saved for someone
at Johannes-Paul-Straße 5...

371
01:09:52,920 --> 01:09:56,709
Mr. Ehrlich and Ms. Lustgarten.

372
01:09:56,920 --> 01:09:59,389
The bike is completely broken...

373
01:10:00,360 --> 01:10:02,510
Impossible, sir!

374
01:10:02,960 --> 01:10:04,598
Everything is OK.

375
01:10:06,080 --> 01:10:07,991
- Try it.
- Caution!

376
01:10:36,880 --> 01:10:38,200
Who 's there!

377
01:10:38,440 --> 01:10:39,794
Sorry...

378
01:10:40,280 --> 01:10:45,354
- There is no one at home.
- Does a certain Isaak Ehrlich live here?

379
01:11:56,080 --> 01:11:57,514
What are you thinking about?

380
01:11:59,320 --> 01:12:01,072
Everything has changed.

381
01:12:01,680 --> 01:12:03,273
That's where America was.

382
01:12:03,640 --> 01:12:05,199
This was home.

383
01:12:06,720 --> 01:12:09,439
And now...
I don't know where I am myself.

384
01:12:12,880 --> 01:12:15,076
Only you haven't changed.

385
01:12:17,960 --> 01:12:19,109
Cheers.

386
01:12:30,480 --> 01:12:32,153
How was it at home?

387
01:12:32,560 --> 01:12:34,153
I was there.

388
01:12:34,720 --> 01:12:36,199
Nobody was there.

389
01:12:38,160 --> 01:12:40,549
Do you know, Moshe,
I dreamed about you.

390
01:12:40,840 --> 01:12:42,274
A nightmare for sure...

391
01:12:43,040 --> 01:12:44,314
You always have to joke.

392
01:12:49,160 --> 01:12:51,310
I bought a new tie.

393
01:12:53,640 --> 01:12:55,517
Looks expensive.

394
01:12:57,960 --> 01:12:59,871
Have you sometimes thought of me?

395
01:13:01,960 --> 01:13:03,189
Two or three times.

396
01:13:06,840 --> 01:13:08,513
Say something nice!

397
01:13:14,360 --> 01:13:17,000
You look very pretty
in red light.

398
01:13:22,480 --> 01:13:25,040
I'm looking for a nice, fat chicken.

399
01:13:25,200 --> 01:13:27,635
Choose for yourself.
Should I help?

400
01:13:27,800 --> 01:13:29,120
We'll take that.

401
01:13:29,560 --> 01:13:32,473
1.70 kg - 43,000 zlotys.

402
01:13:33,840 --> 01:13:35,831
Holy Madonna of Chenstouchau!

403
01:13:36,240 --> 01:13:40,120
With my pension
I can just buy a club.

404
01:13:40,400 --> 01:13:43,233
Everything is cheaper in Brighton Beach.

405
01:13:43,400 --> 01:13:46,279
You should go to America with Isaac.

406
01:13:46,520 --> 01:13:49,478
So that they arrest him straight away.
And I'm alone again.

407
01:13:57,600 --> 01:13:58,670
Good day.

408
01:14:05,760 --> 01:14:08,752
So today the deadline finally expires.

409
01:14:08,920 --> 01:14:09,920
What?

410
01:14:10,160 --> 01:14:12,197
The furniture hasn't been put away yet?

411
01:14:13,200 --> 01:14:17,159
Well, let's do that,
but you bear all costs.

412
01:14:17,760 --> 01:14:20,513
Now please make room,
so we can get started.

413
01:14:22,000 --> 01:14:25,311
- Why stop?
- Have you drawn up the purchase contract?

414
01:14:25,560 --> 01:14:26,755
Contract?

415
01:14:27,680 --> 01:14:31,196
Our authorized representative will now
draw up the contract. Please.

416
01:14:32,080 --> 01:14:36,233
Not only can I buy the apartment,...

417
01:14:37,000 --> 01:14:39,640
I can buy the whole house.

418
01:14:40,080 --> 01:14:44,392
Everything from the
WEST RIVER SAVINGS BANK.

419
01:14:45,280 --> 01:14:47,032
Please count...

420
01:14:47,760 --> 01:14:49,353
sign here...

421
01:14:49,560 --> 01:14:51,471
and leave my...

422
01:14:52,400 --> 01:14:54,471
Mrs. Steinmann's apartment!

423
01:15:58,640 --> 01:15:59,960
You are meschugge!

424
01:16:00,120 --> 01:16:01,952
You can sell them!

425
01:16:02,360 --> 01:16:04,920
And don't drink so much,
we still have to work.

426
01:16:07,720 --> 01:16:10,519
The shelf will be here.

427
01:16:11,200 --> 01:16:13,396
And the board gets there.

428
01:16:15,560 --> 01:16:17,836
And we have to
rearrange the bedrooms.

429
01:16:18,000 --> 01:16:20,116
Rearrange? Why?

430
01:16:20,280 --> 01:16:24,239
We from the West just have it
the better taste.

431
01:16:25,440 --> 01:16:27,033
Careful, careful!


