1
00:00:05,440 --> 00:00:08,569
If you are not here by five o'clock,
we will kill your wife.

2
00:00:08,680 --> 00:00:11,570
This is our moment!
We've been chosen!

3
00:00:11,680 --> 00:00:14,251
You're not going anywhere
until you've finished that research pack.

4
00:00:14,360 --> 00:00:15,805
I just need to print it out.

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,241
Guys, who wants to go go-karting?

6
00:00:19,360 --> 00:00:20,850
No-one wants to go go-karting.

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,724
I'll come.

8
00:00:24,600 --> 00:00:25,726
What do you want?

9
00:00:25,840 --> 00:00:28,161
I want my keys back...
before I change the locks.

10
00:00:30,960 --> 00:00:32,530
Is Milankovic safe?

11
00:00:32,640 --> 00:00:35,644
He's with me. At work.
I work at Berkshire County Council.

12
00:00:37,120 --> 00:00:40,761
I give it to you. You keep safe.
Tell no-one.

13
00:00:42,720 --> 00:00:44,961
They're bribing
the transport minister.

14
00:00:45,080 --> 00:00:48,163
They've bagged all the right land to sell.
He'll get rich...

15
00:00:48,280 --> 00:00:50,169
and she'll get the blame!

16
00:00:50,280 --> 00:00:53,170
You should all have received
your invitations to the gala dinner...

17
00:00:53,280 --> 00:00:54,441
We've got to warn Lizzie.

18
00:00:54,560 --> 00:00:57,211
No! Start the car!

19
00:00:58,240 --> 00:01:00,242
- Where are the documents?
- What?

20
00:01:00,360 --> 00:01:02,806
The documents he gave you,
where are they?

21
00:01:05,880 --> 00:01:07,450
Down!

22
00:01:08,920 --> 00:01:10,843
We make a great team, you and me.

23
00:01:11,960 --> 00:01:15,328
I want you to know, whatever happens,
I don't regret a second of it.

24
00:01:16,840 --> 00:01:17,841
OK, let's do this.

25
00:01:17,960 --> 00:01:20,008
- Get down.
- What? No! Phil!

26
00:01:20,120 --> 00:01:21,565
Phil! What?

27
00:01:25,520 --> 00:01:27,682
- What are you doing?!
- What are you doing?

28
00:01:27,800 --> 00:01:28,847
What are you doing?

29
00:01:33,240 --> 00:01:35,402
- What are you doing?
- What are you doing?

30
00:01:35,520 --> 00:01:38,410
OK, I'm pulling out. Engage the target.

31
00:01:41,040 --> 00:01:42,201
Aaaaaargh!

32
00:01:49,160 --> 00:01:51,845
Aaaaaaaaargh!

33
00:02:04,800 --> 00:02:07,929
There's no sign of movement
from the vehicle.

34
00:02:15,040 --> 00:02:16,007
Damn it!

35
00:02:16,120 --> 00:02:19,806
Well, don't just stand there!
Go and find them!

36
00:02:19,920 --> 00:02:24,881
Yes, sir! Right, you two, with me.
Come on, let's go. Move!

37
00:02:39,520 --> 00:02:42,763
We can't see a thing down there.
I'm switching to thermal.

38
00:02:46,320 --> 00:02:48,721
- Get down, get down!
- What?

39
00:03:03,520 --> 00:03:06,126
We have a visual.
Two targets heading north-northeast.

40
00:03:06,240 --> 00:03:07,730
I'll send it to your screen.

41
00:03:07,840 --> 00:03:09,330
Yeah.

42
00:03:09,440 --> 00:03:11,522
That's them.

43
00:03:28,920 --> 00:03:31,571
Hold your position.

44
00:03:31,680 --> 00:03:32,841
OK, they're coming to you now.

45
00:03:32,960 --> 00:03:34,610
50 metres.

46
00:03:36,080 --> 00:03:37,047
40...

47
00:03:37,160 --> 00:03:38,605
30...

48
00:03:38,720 --> 00:03:40,131
20...

49
00:03:40,240 --> 00:03:41,446
- Now!
- Freeze!

50
00:03:41,560 --> 00:03:43,130
- Freeze!
- Stay where you are!

51
00:03:43,240 --> 00:03:45,208
- Freeze!
- Hands where I can see them!

52
00:03:45,320 --> 00:03:46,765
You're in danger, don't move!

53
00:03:49,920 --> 00:03:50,921
Stand down!

54
00:03:58,840 --> 00:04:00,365
Get on the phone
to Thames Valley Police.

55
00:04:00,480 --> 00:04:02,369
We need every officer in the county
on the lookout for these guys.

56
00:04:09,200 --> 00:04:11,009
I can't run any more!

57
00:04:11,120 --> 00:04:12,884
- Come on!
- I can't. I'm sorry!

58
00:04:26,600 --> 00:04:29,683
No! No way!

59
00:04:29,800 --> 00:04:32,041
I don't think we've got a choice!

60
00:04:33,400 --> 00:04:35,482
We'll climb onto the bridge
and we'll jump on three.

61
00:04:35,600 --> 00:04:38,604
- This is stupid!
- It's stupid if we don't!

62
00:04:45,600 --> 00:04:47,523
- OK, on three, all right?
- OK...

63
00:04:49,840 --> 00:04:50,841
One...

64
00:04:50,960 --> 00:04:52,007
two...

65
00:04:52,120 --> 00:04:53,929
three...!

66
00:04:55,000 --> 00:04:57,731
- You didn't jump.
- Neither did you.

67
00:05:26,400 --> 00:05:28,641
Has Sam turned up?

68
00:05:28,760 --> 00:05:30,000
What do you think?

69
00:05:36,080 --> 00:05:37,684
Phil, give me your phone.

70
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
Why?

71
00:05:39,160 --> 00:05:40,685
They can trace it.

72
00:05:40,800 --> 00:05:42,325
I only got it two weeks ago.

73
00:05:42,440 --> 00:05:43,487
Phil!

74
00:05:43,600 --> 00:05:44,726
It'll be fine.

75
00:05:44,840 --> 00:05:46,330
Phil, come on...

76
00:05:48,840 --> 00:05:51,605
I don't want to go back to a Nokia!

77
00:05:51,720 --> 00:05:53,051
Please!

78
00:05:59,520 --> 00:06:00,601
Do you know where she is?

79
00:06:00,720 --> 00:06:02,370
- Da.
- OK.

80
00:06:02,480 --> 00:06:04,801
- Do it.
- Da.

81
00:06:07,960 --> 00:06:10,486
Thank you, everyone, for coming.

82
00:06:10,600 --> 00:06:12,602
You've got... Thank you.

83
00:06:20,800 --> 00:06:22,609
Um...

84
00:06:29,400 --> 00:06:31,084
It's slowing down.
I think we should get out.

85
00:06:31,200 --> 00:06:32,850
Really?

86
00:06:32,960 --> 00:06:34,928
We can't just keep running.
They're professionals.

87
00:06:35,040 --> 00:06:36,405
They'll find us eventually.

88
00:06:36,520 --> 00:06:37,760
But where are we going to go?

89
00:06:37,880 --> 00:06:40,360
We have to go back,
warn Lizzie about Reid.

90
00:06:40,480 --> 00:06:42,528
But then they'll definitely catch us.
Scarlett said...

91
00:06:42,640 --> 00:06:45,166
We've done nothing wrong,
Phil, nothing.

92
00:06:45,280 --> 00:06:47,009
The more we run, the guiltier we look.

93
00:06:47,120 --> 00:06:50,488
We have to go back,
because innocent people don't run.

94
00:06:52,480 --> 00:06:54,323
No, they don't.

95
00:06:54,440 --> 00:06:56,761
They stand up and they say,
"Bring the noise, mother..."

96
00:06:56,880 --> 00:06:58,644
Don't start. Let's get out of here.

97
00:07:01,320 --> 00:07:02,526
Where do you think we are?

98
00:07:04,600 --> 00:07:06,011
You're not going to believe this.

99
00:07:13,120 --> 00:07:15,361
Who wants to go go-karting?

100
00:07:15,480 --> 00:07:17,528
Do you understand? Watch the lights.

101
00:07:34,320 --> 00:07:35,560
Notifying all units.

102
00:07:35,680 --> 00:07:38,684
Be aware of two wanted men
in the Berkshire area,

103
00:07:38,800 --> 00:07:40,802
Samuel Pinkett and Philip Bourne.

104
00:07:40,920 --> 00:07:42,410
Do not approach without backup.

105
00:07:42,520 --> 00:07:44,966
We believe them to be armed and dangerous.

106
00:07:56,000 --> 00:07:58,241
Oh, late as always. Two things.

107
00:07:58,360 --> 00:08:00,283
One, it's black tie.

108
00:08:00,400 --> 00:08:02,164
Two, council employees only.

109
00:08:02,280 --> 00:08:04,328
You don't work for the council.
You just work in the building.

110
00:08:04,440 --> 00:08:06,488
Piss off, Noel.
Come on, we've got to find Lizzie.

111
00:08:06,600 --> 00:08:10,286
You know what, Pinkett? This is just
the latest addition to a major file

112
00:08:10,400 --> 00:08:12,402
of disciplinary offences
that I've been compiling.

113
00:08:13,440 --> 00:08:15,363
- May I?
- Be my guest.

114
00:08:17,720 --> 00:08:20,405
Oh, God...

115
00:08:20,520 --> 00:08:21,885
I've always wanted to do that.

116
00:08:30,400 --> 00:08:32,687
Oh, Sabrina... Noel needs some first aid.

117
00:08:38,080 --> 00:08:40,651
- Nice suits, gentlemen.
- Cheers, Alan. You, too.

118
00:08:40,760 --> 00:08:42,410
- Where's Lizzie?
- I dunno.

119
00:08:53,960 --> 00:08:55,291
Sam...

120
00:09:05,920 --> 00:09:07,843
Can I help you?

121
00:09:07,960 --> 00:09:11,407
We'd like to talk to you
about the music box.

122
00:09:18,360 --> 00:09:19,725
Well...

123
00:09:19,840 --> 00:09:23,765
I really am most grateful to both of you
for returning it.

124
00:09:23,880 --> 00:09:25,689
Scarlett was very worried.

125
00:09:25,800 --> 00:09:28,770
I hope I haven't made
too much trouble for you?

126
00:09:28,880 --> 00:09:30,928
Must be nice to be treated like a hero.

127
00:09:31,040 --> 00:09:33,771
Everyone queuing up
to shake your hand.

128
00:09:33,880 --> 00:09:36,167
Well, if you've got something to say,
I suggest you say it.

129
00:09:36,280 --> 00:09:37,327
I have.

130
00:09:38,920 --> 00:09:40,809
We know what you're doing.

131
00:09:40,920 --> 00:09:42,445
All of it.

132
00:09:44,080 --> 00:09:45,570
It's been a strange week,
hasn't it, Phil?

133
00:09:45,680 --> 00:09:47,330
I'll say.

134
00:09:47,440 --> 00:09:50,603
We've met some bad people,
but you're the worst...

135
00:09:51,680 --> 00:09:53,170
...cos you've given everyone hope...

136
00:09:53,280 --> 00:09:55,442
that they can stay in this town

137
00:09:55,560 --> 00:09:57,927
and have jobs to feel secure in

138
00:09:58,040 --> 00:10:01,044
and schools and shops
that don't shut down.

139
00:10:01,160 --> 00:10:03,208
And it's your town.

140
00:10:03,320 --> 00:10:05,846
How can you sell it all 
out for a bit of money?

141
00:10:11,840 --> 00:10:12,887
You're right.

142
00:10:14,440 --> 00:10:16,488
This is my town.

143
00:10:16,600 --> 00:10:18,125
You're so...

144
00:10:19,640 --> 00:10:21,563
You're so...

145
00:10:21,680 --> 00:10:22,920
Stupid!

146
00:10:23,040 --> 00:10:25,088
What?

147
00:10:25,200 --> 00:10:27,771
Did you really think that you 
were going to come in here

148
00:10:27,880 --> 00:10:29,484
and make me change my mind?

149
00:10:29,600 --> 00:10:32,649
Intimidate me? Blackmail me?

150
00:10:32,760 --> 00:10:35,604
- You...
- Don't you dare!

151
00:10:39,480 --> 00:10:42,006
You haven't got a leg to stand on.

152
00:10:43,760 --> 00:10:45,205
We've seen the sex tape.

153
00:10:45,320 --> 00:10:47,527
Oh, oh, the sex tape, he says.

154
00:10:47,640 --> 00:10:49,847
Oh, well, let's see it.

155
00:10:49,960 --> 00:10:51,291
Ah...

156
00:10:51,400 --> 00:10:52,890
But you don't have it, do you?

157
00:10:54,720 --> 00:10:55,926
You've got nothing.

158
00:10:57,040 --> 00:10:58,246
Zero evidence.

159
00:11:00,760 --> 00:11:03,809
Don't usually go down 
too well in a court of law.

160
00:11:03,920 --> 00:11:06,651
They're such sticklers for things like...
well, I don't know,

161
00:11:06,760 --> 00:11:07,761
um...

162
00:11:08,880 --> 00:11:10,370
...fingerprints on a murder weapon.

163
00:11:12,640 --> 00:11:14,290
Now...

164
00:11:16,520 --> 00:11:18,124
This is you...

165
00:11:19,360 --> 00:11:21,283
...and this is me.

166
00:11:37,840 --> 00:11:41,083
Sam, have you seen Lizzie?
No-one's seen her.

167
00:11:41,200 --> 00:11:43,726
She's supposed to do her speech
in five minutes?

168
00:11:43,840 --> 00:11:45,080
How long's she been gone?

169
00:11:45,200 --> 00:11:47,168
She went to the toilet
about half an hour ago.

170
00:11:47,280 --> 00:11:49,965
That's a record, even by my standards.

171
00:11:53,920 --> 00:11:55,126
Lizzie...

172
00:11:56,360 --> 00:11:57,361
Lizzie?

173
00:12:01,480 --> 00:12:03,050
Lizzie?

174
00:12:03,160 --> 00:12:04,082
Lizzie?

175
00:12:05,160 --> 00:12:06,321
Lizzie!

176
00:12:09,760 --> 00:12:11,524
Give me your phone.

177
00:12:11,640 --> 00:12:14,120
I don't have a phone.
Someone threw it off a train.

178
00:12:14,240 --> 00:12:15,287
Give me your phone.

179
00:12:15,400 --> 00:12:16,811
Um, what do you need it for?

180
00:12:16,920 --> 00:12:17,967
To make a phone call.

181
00:12:18,080 --> 00:12:19,445
Right. Can you get them to call you?

182
00:12:19,560 --> 00:12:22,245
It's just I'm on pay as you go along,
and I don't have much credit left, so...

183
00:12:24,400 --> 00:12:26,050
Hi. Just before you say anything,

184
00:12:26,160 --> 00:12:29,084
I'm using someone else's phone, and they
don't know how much credit they've got.

185
00:12:29,200 --> 00:12:32,727
But they can receive calls.
So if this cuts out, just call me back.

186
00:12:32,840 --> 00:12:35,810
Don't worry, Sam. What I have
to say to you won't take longer than...

187
00:12:41,400 --> 00:12:42,640
Sorry.

188
00:12:46,920 --> 00:12:49,161
You utter clown.

189
00:12:49,280 --> 00:12:50,770
What have you done with her?

190
00:12:50,880 --> 00:12:52,644
You saw what happened to Marat.

191
00:12:52,760 --> 00:12:54,842
I will do the same to her
if you don't bring the documents

192
00:12:54,960 --> 00:12:57,645
to Brimpton Airfield
within the next half an hour.

193
00:12:57,760 --> 00:12:59,250
What documents? I don't have...

194
00:12:59,360 --> 00:13:00,646
I will kill her.

195
00:13:01,920 --> 00:13:06,164
What documents is he talking about?
He's still asking us for documents!

196
00:13:06,280 --> 00:13:08,282
I mean, what documents
does he think we have?

197
00:13:08,400 --> 00:13:10,528
Have you asked him
what type of documents?

198
00:13:10,640 --> 00:13:12,802
I don't know!
I haven't seen any documents!

199
00:13:12,920 --> 00:13:14,331
He might mean these documents.

200
00:13:15,520 --> 00:13:17,807
- What the hell are those?
- Marat gave them to me.

201
00:13:17,920 --> 00:13:20,161
And you didn't think
to bring this up before?

202
00:13:20,280 --> 00:13:22,521
He told me not to tell anyone!

203
00:13:22,640 --> 00:13:25,007
- Sam, what are you going to do?
- I'm going to give him what he wants!

204
00:13:25,120 --> 00:13:26,724
Well, wait. We can't do that.
We don't know what he's planning!

205
00:13:26,840 --> 00:13:29,002
- I don't care!
- Hang on. We can get the upper hand.

206
00:13:29,120 --> 00:13:30,246
I know Brimpton Airfield.

207
00:13:30,360 --> 00:13:32,761
James Wallcroft's house
virtually backs onto it.

208
00:13:32,880 --> 00:13:35,281
This is real now. This is Lizzie's life.

209
00:13:35,400 --> 00:13:38,244
This might be bigger than that. We don't
know what's in those documents.

210
00:13:38,360 --> 00:13:39,361
Listen to me!

211
00:13:39,480 --> 00:13:42,370
Listening to you was the 
biggest mistake I made!

212
00:13:42,480 --> 00:13:44,960
I wouldn't be in the middle of all 
this if I hadn't listened to you!

213
00:13:45,080 --> 00:13:48,004
Right, you're emotional. OK,
but you cannot let that rule your head.

214
00:13:48,120 --> 00:13:50,202
You need to lock it up and hold it down!

215
00:13:50,320 --> 00:13:52,482
Shut up!

216
00:13:52,600 --> 00:13:53,931
I've had enough of your shit!

217
00:13:54,040 --> 00:13:57,487
They've got Lizzie! My girlfriend!

218
00:13:57,600 --> 00:14:00,171
- I thought you'd split up.
- Oh, my God, you're an idiot!

219
00:14:00,280 --> 00:14:03,966
It's like being with a child! You have
no idea what the real world is like!

220
00:14:04,080 --> 00:14:05,605
- I thought we were friends.
- We're not!

221
00:14:05,720 --> 00:14:09,167
Well, maybe I'm yours, but that 
just puts me top of a list of one!

222
00:14:09,280 --> 00:14:12,170
I'm only nice to you
because no-one else is.

223
00:14:12,280 --> 00:14:14,123
You're a prick, and I'm done!

224
00:14:16,160 --> 00:14:17,161
Sam...

225
00:14:17,280 --> 00:14:18,406
Leave me alone.

226
00:14:26,040 --> 00:14:28,566
You are so fired for this, Pinkett.

227
00:14:28,680 --> 00:14:29,681
Oh...

228
00:14:31,120 --> 00:14:32,246
What are you doing?

229
00:14:32,360 --> 00:14:33,850
I'm borrowing your car.

230
00:14:33,960 --> 00:14:35,724
No, give that back.

231
00:14:41,600 --> 00:14:45,764
563 to base.
I've located the, er, go-kart...

232
00:15:21,680 --> 00:15:23,250
Hiya, Mum, it's me.

233
00:15:24,400 --> 00:15:27,051
No, no, no, I'm fine.
I'm just checking in, see if...

234
00:15:27,160 --> 00:15:28,241
I'm, fine, yeah, yeah.

235
00:15:28,360 --> 00:15:35,369
- I haven't been out. I've got plenty in.

236
00:15:36,960 --> 00:15:39,042
Have you been eating properly?

237
00:15:43,480 --> 00:15:45,482
- Are you all right, Boo Bear?
- Mm-hm.

238
00:16:10,880 --> 00:16:12,644
Hands behind your back!

239
00:16:35,520 --> 00:16:38,569
It's all right.
Let them have their moment.

240
00:16:38,680 --> 00:16:40,205
I'm so sorry, I'm sorry...

241
00:16:40,320 --> 00:16:42,209
- Sam, what is going on?
- It's going to be fine.

242
00:16:42,320 --> 00:16:43,765
- What are you mixed up in?
- Please just trust me.

243
00:16:43,880 --> 00:16:46,724
- Things'll be OK.
- OK. That's enough...

244
00:16:46,840 --> 00:16:50,640
That's enough! Have you got the documents?

245
00:17:06,360 --> 00:17:07,521
Oh, God, it's blank.

246
00:17:07,640 --> 00:17:10,086
Not again.

247
00:17:10,200 --> 00:17:12,043
You have to believe me,
I had no idea that...

248
00:17:12,160 --> 00:17:13,969
That's all I've got!

249
00:17:14,080 --> 00:17:16,526
That's what he gave...

250
00:17:41,440 --> 00:17:43,204
So, everything... everything's OK?

251
00:17:43,320 --> 00:17:44,242
We... we... we can go?

252
00:17:44,360 --> 00:17:46,601
Yeah, she can go.
That's absolutely fine. You're staying.

253
00:17:46,720 --> 00:17:47,687
Why?

254
00:17:47,800 --> 00:17:50,485
Well, I need to check
that you haven't made any copies.

255
00:17:50,600 --> 00:17:52,602
I haven't. How could I have? It's blank.

256
00:17:52,720 --> 00:17:54,848
I'm nothing.

257
00:17:54,960 --> 00:17:57,850
I'm literally nobody.
If you've been watching me...

258
00:17:57,960 --> 00:17:59,291
Yeah, I've been watching you,

259
00:17:59,400 --> 00:18:01,243
I've been watching you...

260
00:18:01,360 --> 00:18:04,091
ruin everything that 
I've been working for.

261
00:18:04,200 --> 00:18:07,727
Yeah... you have no idea
the damage you've caused.

262
00:18:07,840 --> 00:18:11,811
We had it all worked out,
and you... you ruined everything.

263
00:18:11,920 --> 00:18:14,446
When I get on that plane,
I can never come back here... ever.

264
00:18:14,560 --> 00:18:15,641
You did that!

265
00:18:15,760 --> 00:18:19,287
I have to leave my family without
saying goodbye because of you!

266
00:18:19,400 --> 00:18:20,845
I didn't do anything!

267
00:18:20,960 --> 00:18:24,487
I certainly didn't made 
you a... double agent.

268
00:18:27,560 --> 00:18:28,686
No!

269
00:18:57,640 --> 00:18:58,687
- Armed police!
- Police!

270
00:18:58,800 --> 00:19:00,290
Stand down!

271
00:19:00,400 --> 00:19:03,006
Don't move, don't move!

272
00:19:04,920 --> 00:19:06,331
Stand down!

273
00:19:08,080 --> 00:19:10,321
- Drop the weapon!
- Let him go!

274
00:19:19,000 --> 00:19:21,480
Put your guns down now!

275
00:19:21,600 --> 00:19:24,729
Do as he says. It's over, Paul.

276
00:19:24,840 --> 00:19:27,320
Let him go. We'll cut a deal.

277
00:19:27,440 --> 00:19:28,601
Forget it!

278
00:19:28,720 --> 00:19:30,404
How could you do this?

279
00:19:30,520 --> 00:19:33,285
Oh, come on! You know how it works!

280
00:19:33,400 --> 00:19:38,122
They spy on us, we spy on them.
Nothing actually happens.

281
00:19:38,240 --> 00:19:41,369
- I just got played by both sides.
- You killed Walker.

282
00:19:41,480 --> 00:19:46,281
Collateral damage. Now, I'm going to get
on that plane, and he's coming with me.

283
00:19:46,400 --> 00:19:48,050
I haven't got my passport!

284
00:19:48,160 --> 00:19:49,889
Don't do it, Paul. We'll have to shoot.

285
00:19:50,000 --> 00:19:51,650
- What?
- I don't think so.

286
00:19:51,760 --> 00:19:53,250
Collateral damage.

287
00:19:53,360 --> 00:19:56,682
That list of names is worth
more than this kid's life.

288
00:19:56,800 --> 00:19:58,643
Hang on, what are we saying here?

289
00:19:58,760 --> 00:20:00,808
- Take aim...
- Don't take aim!

290
00:20:00,920 --> 00:20:02,445
Don't make me shoot him!

291
00:20:06,320 --> 00:20:08,846
I will shoot him!
I will never put this gun down!

292
00:20:08,960 --> 00:20:10,325
Stop! Stop!

293
00:20:10,440 --> 00:20:13,330
- Don't make him shoot me!
- I am serious! I will shoot him!

294
00:20:13,440 --> 00:20:15,568
- I'm going to shoot him now!
- Stop!

295
00:20:15,680 --> 00:20:16,806
Stop!

296
00:20:16,920 --> 00:20:19,241
What is he doing here?
What the hell is going on?!

297
00:20:26,560 --> 00:20:28,130
Sorry. I don't...

298
00:20:28,240 --> 00:20:30,686
I don't know why I didn't 
drive the whole way...

299
00:20:30,800 --> 00:20:31,722
God...

300
00:20:31,840 --> 00:20:36,209
- Phil...
- It's all right, Sam, I got this.

301
00:20:37,360 --> 00:20:39,681
This is a copy of the files.

302
00:20:39,800 --> 00:20:41,689
Not just one copy. Hundreds.

303
00:20:41,800 --> 00:20:45,566
I watched Marat do it,
and I copied every single word.

304
00:20:45,680 --> 00:20:47,842
It took 63 lemons, but it was worth it!

305
00:20:49,600 --> 00:20:50,806
So if Marat's right,

306
00:20:50,920 --> 00:20:54,242
it means you'll be held responsible
for leaking these names.

307
00:20:55,600 --> 00:20:57,682
So go on. Go on, do it.

308
00:20:57,800 --> 00:21:00,246
Get on your plane. Be my guest.

309
00:21:00,360 --> 00:21:03,170
But you'll be killed
the second you land.

310
00:21:03,280 --> 00:21:05,169
Or you can let Sam go...

311
00:21:06,280 --> 00:21:07,611
...cos it's over.

312
00:21:08,800 --> 00:21:10,325
We won.

313
00:21:10,440 --> 00:21:11,885
And you lost...

314
00:21:12,000 --> 00:21:13,411
bitch.

315
00:21:15,320 --> 00:21:18,085
He's right, Paul.
Think what would happen if it went public.

316
00:21:18,200 --> 00:21:21,921
The safest place
in the world for you is here.

317
00:21:27,280 --> 00:21:30,409
Put your weapon down!
Put your hands on your head!

318
00:21:31,920 --> 00:21:33,331
Put your hands on your head!

319
00:21:34,840 --> 00:21:38,049
I am not dead!

320
00:21:38,160 --> 00:21:39,321
I am not dead!

321
00:21:39,440 --> 00:21:42,683
- Sam!
- Phil!

322
00:22:01,080 --> 00:22:02,206
Sam!

323
00:22:11,040 --> 00:22:12,371
Sam!

324
00:22:16,400 --> 00:22:18,129
- You got shot!
- Did I?

325
00:22:20,840 --> 00:22:22,490
Oh, yeah!

326
00:22:22,600 --> 00:22:24,762
It's unbelievable!

327
00:22:24,880 --> 00:22:26,245
You took a bullet for me!

328
00:22:27,320 --> 00:22:28,765
That's what friends do.

329
00:22:33,160 --> 00:22:35,003
I'm wearing a bulletproof vest.

330
00:22:36,480 --> 00:22:38,050
I wish you'd told me that before.

331
00:22:45,440 --> 00:22:48,205
At least I know why you kept
disappearing from work now.

332
00:22:49,280 --> 00:22:50,805
Yeah.

333
00:22:50,920 --> 00:22:51,921
Sam...

334
00:22:53,160 --> 00:22:56,607
...watching you... what you went through
tonight, for the last few days,

335
00:22:56,720 --> 00:22:58,609
it's just been...

336
00:22:58,720 --> 00:23:00,324
amazing!

337
00:23:01,400 --> 00:23:03,448
I've never seen you like this before.

338
00:23:04,640 --> 00:23:07,644
And it's made me realise there's something
I've been meaning to tell you.

339
00:23:09,480 --> 00:23:11,608
You're fired, Sam.

340
00:23:11,720 --> 00:23:13,210
What?

341
00:23:13,320 --> 00:23:14,526
Look what you've done.

342
00:23:14,640 --> 00:23:16,802
Well, it wasn't exactly my fault!

343
00:23:16,920 --> 00:23:19,002
No, no, in a good way!

344
00:23:19,120 --> 00:23:20,770
Look what you're capable of.

345
00:23:21,920 --> 00:23:24,651
You said yourself you hate that job

346
00:23:24,760 --> 00:23:27,286
and you're only staying
because of me, or us.

347
00:23:28,560 --> 00:23:31,723
You need to get out there
and do something,

348
00:23:31,840 --> 00:23:34,684
and that's never going to happen
while you're stuck at the council.

349
00:23:35,760 --> 00:23:37,808
That was good work, Philip.

350
00:23:39,360 --> 00:23:41,488
That's the army. We don't really do that.

351
00:23:41,600 --> 00:23:42,601
Oh.

352
00:23:42,720 --> 00:23:46,247
Pretty good trick,
with the blank pages.

353
00:23:46,360 --> 00:23:47,930
Well... I learnt from the best.

354
00:23:49,840 --> 00:23:51,126
We would honour you publicly,

355
00:23:51,240 --> 00:23:54,323
but I'm sure you'll understand
these things have to remain top secret.

356
00:23:54,440 --> 00:23:56,568
I only wish there was
some way of thanking you.

357
00:23:56,680 --> 00:23:58,091
Yeah...

358
00:24:00,240 --> 00:24:01,526
About that...

359
00:24:04,800 --> 00:24:06,165
Mr Mayor.

360
00:24:09,320 --> 00:24:11,322
Thank you. Thank you.

361
00:24:14,360 --> 00:24:17,170
Now, I grew up in this town.

362
00:24:17,280 --> 00:24:18,930
I went to school here.

363
00:24:19,040 --> 00:24:20,769
My kids went to school here.

364
00:24:20,880 --> 00:24:24,885
And if I'm fortunate enough
to have grandchildren,

365
00:24:25,000 --> 00:24:27,002
I hope they will, too.

366
00:24:27,120 --> 00:24:31,250
Everybody here should have a home
that they can be proud of,

367
00:24:31,360 --> 00:24:33,328
a job they can be secure in.

368
00:24:33,440 --> 00:24:37,764
And if I can play some small part in that,
then I'm a lucky man.

369
00:24:37,880 --> 00:24:40,281
But, you know, really the credit for this

370
00:24:40,400 --> 00:24:42,607
should be going to Lizzie Green.

371
00:24:42,720 --> 00:24:46,088
Lizzie, who spearheaded this project...

372
00:24:46,200 --> 00:24:47,690
Hold on a minute.

373
00:24:47,800 --> 00:24:51,521
Oi! You might want to watch this.

374
00:24:51,640 --> 00:24:53,130
Er, Len, do you think we need...

375
00:24:53,240 --> 00:24:55,720
...end the speculation about this,
and we have listened to the public

376
00:24:55,840 --> 00:24:58,684
and we have decided to announce today

377
00:24:58,800 --> 00:25:00,643
that the high-speed rail link

378
00:25:00,760 --> 00:25:03,047
is, in fact, not going ahead.

379
00:25:03,160 --> 00:25:04,082
Oh.

380
00:25:05,520 --> 00:25:07,727
Yes, yes!

381
00:25:26,440 --> 00:25:27,851
I think we're all speechless.

382
00:25:27,960 --> 00:25:30,042
Um...

383
00:25:30,160 --> 00:25:34,722
It may be my name on the project,
but it's his name on the cheque.

384
00:25:34,840 --> 00:25:39,129
Seven and half million 
pounds of his own money

385
00:25:39,240 --> 00:25:41,720
and years of work... Everyone, Jim Reid!

386
00:25:55,800 --> 00:25:57,131
What did you do?

387
00:25:59,520 --> 00:26:00,806
Who? Us?

388
00:26:00,920 --> 00:26:03,127
Did you enjoy it, Phil?

389
00:26:03,240 --> 00:26:06,528
Watching me fucking that snail, Culverson?

390
00:26:06,640 --> 00:26:09,211
- A bit, yeah.
- Yeah, I bet you did.

391
00:26:09,320 --> 00:26:10,765
Well, I hope you've remembered it

392
00:26:10,880 --> 00:26:14,009
because you're about to spend
a lot of lonely nights in prison.

393
00:26:14,120 --> 00:26:16,122
It's your word against ours.

394
00:26:16,240 --> 00:26:17,765
It's your blood on the carpet.

395
00:26:17,880 --> 00:26:20,690
And it's your fingerprints
on the murder weapon.

396
00:26:21,840 --> 00:26:24,411
Are you saying we're going to be convicted
for a crime we didn't commit?

397
00:26:24,520 --> 00:26:26,443
Like the A-Team?

398
00:26:26,560 --> 00:26:28,927
- You killed him.
- So what?

399
00:26:29,040 --> 00:26:32,044
The truth doesn't matter
if you can't prove it.

400
00:26:33,080 --> 00:26:35,970
- I think we just have.
- Is that enough, fellas?

401
00:26:36,080 --> 00:26:37,411
What?

402
00:26:37,520 --> 00:26:38,442
Scarlett Stevens,

403
00:26:38,560 --> 00:26:41,962
I am arresting you for the murder
of your husband, Nicholas Stevens.

404
00:26:42,080 --> 00:26:44,321
- You have the right to remain silent...
- No, no, no. No!

405
00:26:44,440 --> 00:26:46,124
Good work.

406
00:26:46,240 --> 00:26:48,163
You would have got away with it, too...

407
00:26:48,280 --> 00:26:50,681
If it weren't for us pesky kids.

408
00:26:50,800 --> 00:26:52,325
- Danger Mouse.
- Scooby-Doo.

409
00:26:52,440 --> 00:26:54,488
- What?
- Danger Mouse.

410
00:26:54,600 --> 00:26:56,409
- It's Scooby-Doo.
- It absolutely is not.

411
00:26:56,520 --> 00:26:57,885
Don't be ridiculous.

412
00:26:58,000 --> 00:26:59,729
"My wings are like a shield of steel."

413
00:26:59,840 --> 00:27:01,205
- Don't bring Batfink into it.
- It's Danger Mouse.

414
00:27:01,320 --> 00:27:03,129
That's exactly what Danger Mouse is!

415
00:27:03,240 --> 00:27:05,208
I will bet you £100 pounds
it's Danger Mouse.

416
00:27:05,320 --> 00:27:06,810
OK, you're on,
because it's Scooby-Doo!

417
00:27:06,920 --> 00:27:08,331
Sam!

418
00:27:08,440 --> 00:27:09,771
Sam!

419
00:27:09,880 --> 00:27:12,884
Are you not going to stay and celebrate?

420
00:27:13,000 --> 00:27:14,525
It's going to be quite a party.

421
00:27:14,640 --> 00:27:18,406
- It's council employees only, and Phil...
- Just works in the building.

422
00:27:18,520 --> 00:27:20,443
- OK.
- That's why I'm going to hang with him.

423
00:27:20,560 --> 00:27:21,766
OK.

424
00:27:25,280 --> 00:27:27,931
I've been thinking about what you said.

425
00:27:29,560 --> 00:27:30,766
And you were right.

426
00:27:32,360 --> 00:27:33,646
So I quit.

427
00:27:35,400 --> 00:27:38,244
- Well, you can't quit cos I fired you.
- I was going to hand my notice in anyway.

428
00:27:38,360 --> 00:27:39,521
No, you weren't.

429
00:27:54,600 --> 00:27:57,524
Oh, I almost forgot.

430
00:27:57,640 --> 00:27:59,608
You're not changing the locks, then?

431
00:28:01,320 --> 00:28:02,651
Yeah, no, I might...

432
00:28:04,760 --> 00:28:06,091
Let's see how it goes.

433
00:28:12,720 --> 00:28:14,563
- It is Scooby-Doo.
- What?

434
00:28:14,680 --> 00:28:17,524
I'm just saying. You're right.
It is Scooby-Doo.

435
00:28:17,640 --> 00:28:19,642
Well, you owe me £100, then.

436
00:28:19,760 --> 00:28:21,762
- No, I don't!
- A bet's a bet.

437
00:28:21,880 --> 00:28:23,086
Yeah, we didn't shake on the bet.

438
00:28:23,200 --> 00:28:26,124
A bet's not a bet
unless you shake on the bet.

439
00:28:26,240 --> 00:28:29,084
And that... is a schoolboy error,
my friend.

440
00:28:29,200 --> 00:28:31,328
All right, best friends.

441
00:28:31,440 --> 00:28:33,920
OK. This isn't a "thing" we do now.

442
00:28:34,040 --> 00:28:36,566
You don't have to say "best 
friends" every time...

443
00:28:38,040 --> 00:28:40,520
- All right, we'll just do it this once.
- OK.

444
00:28:40,640 --> 00:28:41,641
Best friends.

445
00:28:41,760 --> 00:28:44,286
Oh, you've got to explode it!

446
00:28:44,400 --> 00:28:46,243
If you don't explode it,
it doesn't mean anything!

447
00:28:46,360 --> 00:28:47,930
We've already been through this.

448
00:28:48,040 --> 00:28:50,202
You go in... and then we go, "Boom"...

449
00:28:50,320 --> 00:28:53,483
We go in and then you go, "Boom." OK?

450
00:28:53,600 --> 00:28:55,045
All right.

451
00:28:55,160 --> 00:28:57,162
In and, "Boom." All right.

452
00:28:57,280 --> 00:28:58,964
Best friends.

453
00:29:00,480 --> 00:29:01,481
Boom.


