1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:24,667 --> 00:00:27,125
Do you know this feeling?

3
00:00:27,292 --> 00:00:31,625
When you meet someone
that shakes you instantly,

4
00:00:32,083 --> 00:00:36,042
someone whose company
you inexplicably want?

5
00:00:36,542 --> 00:00:37,375
Yes.

6
00:00:38,125 --> 00:00:41,458
True love
It's that same feeling.

7
00:00:42,167 --> 00:00:43,458
Only all the time.

8
00:00:44,750 --> 00:00:46,542
True love is...

9
00:00:46,958 --> 00:00:48,458
unpredictable.

10
00:00:48,792 --> 00:00:50,542
It's charming,

11
00:00:52,042 --> 00:00:53,500
it's accidental.

12
00:00:54,708 --> 00:00:55,958
About everything,

13
00:00:56,458 --> 00:01:00,375
provides an immediate response

14
00:01:00,542 --> 00:01:01,792
to the real question.

15
00:01:02,167 --> 00:01:04,417
So what is the issue?

16
00:01:05,167 --> 00:01:07,917
It's the life you're living

17
00:01:08,542 --> 00:01:10,250
truly yours?

18
00:01:10,875 --> 00:01:12,208
Love,

19
00:01:12,708 --> 00:01:13,833
true love,

20
00:01:15,042 --> 00:01:16,583
just take care of it.

21
00:01:17,542 --> 00:01:19,833
It sets you squarely in the now.

22
00:01:20,000 --> 00:01:21,042
Like a slap.

23
00:01:22,625 --> 00:01:24,042
Thanks for calling.

24
00:01:24,625 --> 00:01:26,250
Thanks everyone.

25
00:01:26,417 --> 00:01:28,958
You are the best audience in the world.

26
00:01:29,125 --> 00:01:31,875
You're listening to Love Is Real.

27
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
THE NECESSITY NOTHING

28
00:03:05,917 --> 00:03:08,833
09/18/2018 - Find out where I am.

29
00:03:09,000 --> 00:03:11,708
Prickly - but I prefer brambles.

30
00:04:25,208 --> 00:04:26,292
Beautiful day.

31
00:04:27,750 --> 00:04:28,792
That is.

32
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
It hasn't rained since when?

33
00:04:32,667 --> 00:04:34,958
A while.
Three weeks, maybe.

34
00:04:35,125 --> 00:04:36,083
On.

35
00:04:38,417 --> 00:04:39,625
How are you?

36
00:04:40,458 --> 00:04:41,833
I'm good.

37
00:04:43,542 --> 00:04:44,667
You, boss?

38
00:04:45,458 --> 00:04:46,417
Excellent.

39
00:04:49,333 --> 00:04:52,708
Finally walking
While others sleep

40
00:04:53,292 --> 00:04:55,833
Seeing colors
Seeing shapes

41
00:04:57,792 --> 00:05:01,083
Cities are cities
Covered by night

42
00:05:01,250 --> 00:05:04,708
Full of animals
Walk without making noise

43
00:05:04,875 --> 00:05:07,083
On your heels
You are chased by fear

44
00:05:08,500 --> 00:05:12,792
Follow other people's lives
On the day...

45
00:05:13,833 --> 00:05:15,167
last shine

46
00:05:16,000 --> 00:05:18,458
Pull the sheet over your eyes

47
00:05:19,625 --> 00:05:21,333
Hello captain.
Sebastien.

48
00:05:24,250 --> 00:05:25,375
What's the matter, Michel?

49
00:05:34,708 --> 00:05:37,333
It has a tank
in front of the station.

50
00:05:37,958 --> 00:05:39,833
Don't worry.

51
00:05:40,000 --> 00:05:43,625
Historical reenactment, in 2 days.
It's under control.

52
00:05:45,250 --> 00:05:46,625
It's in the way.

53
00:05:47,500 --> 00:05:51,042
The "soldiers" are buying bread,
we will change tomorrow.

54
00:05:51,667 --> 00:05:53,083
What are you doing now?

55
00:05:54,708 --> 00:05:55,958
I'm thinking.

56
00:05:57,667 --> 00:05:59,875
You can't think
and park a tank?

57
00:06:05,417 --> 00:06:07,417
And there's a girl
in your work.

58
00:06:20,042 --> 00:06:20,958
Sit down.

59
00:06:23,333 --> 00:06:26,000
Freedom is recognition
of necessity.

60
00:06:26,167 --> 00:06:27,583
Do you agree?

61
00:06:30,292 --> 00:06:32,458
Yes. As much as anyone.

62
00:06:42,333 --> 00:06:44,833
Why are all your belongings
in your car?

63
00:06:45,375 --> 00:06:46,708
I'm migrating

64
00:06:47,042 --> 00:06:49,208
- Moving house?
I change cities.

65
00:06:49,583 --> 00:06:51,000
Countries, sometimes.

66
00:06:52,583 --> 00:06:53,583
I understand.

67
00:06:55,292 --> 00:06:56,167
I doubt it.

68
00:07:03,250 --> 00:07:06,458
The girl who stole your car
Was he totally naked?

69
00:07:07,083 --> 00:07:09,875
- You don't believe me?
- I make.

70
00:07:10,375 --> 00:07:14,583
There is an explosion
of revolutionary nudism in the area.

71
00:07:15,375 --> 00:07:16,417
Sorry?

72
00:07:16,833 --> 00:07:18,542
Small radical group.

73
00:07:19,167 --> 00:07:21,958
Defending primitive insurrection
naked.

74
00:07:22,667 --> 00:07:24,125
Misunderstandings ensue.

75
00:07:25,000 --> 00:07:26,417
Do they steal cars?

76
00:07:26,833 --> 00:07:27,667
They select.

77
00:07:28,458 --> 00:07:30,833
Their word.
They take away non-essential items.

78
00:07:31,000 --> 00:07:35,292
They take a car,
or some passerby,

79
00:07:35,458 --> 00:07:37,250
and tear off your clothes.

80
00:07:37,917 --> 00:07:39,833
I know, it's peculiar.

81
00:07:46,125 --> 00:07:49,083
So the robbery happened here?

82
00:07:52,958 --> 00:07:53,958
Yes?

83
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
And now?

84
00:08:03,458 --> 00:08:05,917
Now, you let me work.

85
00:08:06,083 --> 00:08:07,083
Namely?

86
00:08:08,042 --> 00:08:09,667
There is a procedure.

87
00:08:09,833 --> 00:08:10,833
Which?

88
00:08:12,125 --> 00:08:13,292
Time to describe.

89
00:08:14,875 --> 00:08:17,625
Make three calls and wait,
Is that it?

90
00:08:18,667 --> 00:08:20,792
Yes, first I collect information,

91
00:08:20,958 --> 00:08:24,292
study our files, previous car thefts,

92
00:08:25,000 --> 00:08:27,542
cross references lead to nudists,

93
00:08:27,708 --> 00:08:28,583
do my job.

94
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Does it work?

95
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
Almost never.

96
00:08:33,167 --> 00:08:35,583
One more reason
to dig in our heels.

97
00:08:42,417 --> 00:08:43,625
Sign here.

98
00:09:00,583 --> 00:09:02,208
This conversation is not over yet.

99
00:09:31,792 --> 00:09:33,583
Happy birthday Daddy.

100
00:09:38,875 --> 00:09:40,250
How old would he be?

101
00:09:41,458 --> 00:09:42,625
Sixty-four.

102
00:09:43,375 --> 00:09:44,625
Sixty-eight.

103
00:09:49,542 --> 00:09:50,292
Pierrot,

104
00:09:50,458 --> 00:09:52,083
hand this to me.

105
00:09:52,458 --> 00:09:54,375
Add a personal note.

106
00:10:19,917 --> 00:10:20,958
Is it Daniel?

107
00:10:26,542 --> 00:10:27,750
No. New guy.

108
00:11:01,167 --> 00:11:03,583
HOW TO CHEAT THE ERA?

109
00:11:29,708 --> 00:11:30,417
Goodnight.

110
00:11:31,333 --> 00:11:34,208
I investigated half the city,
no one saw my car.

111
00:11:34,375 --> 00:11:37,167
Another half tomorrow.
It's late, no one is talking.

112
00:11:37,333 --> 00:11:39,417
I am hungry. It smells good.

113
00:11:39,958 --> 00:11:41,958
Are you cooking?
I'll set the table.

114
00:11:42,125 --> 00:11:43,375
Who gave you my address?

115
00:11:44,000 --> 00:11:45,542
Does the sofa open?

116
00:11:45,958 --> 00:11:48,042
You live alone
in this big house?

117
00:11:50,417 --> 00:11:53,708
My mother Teresa,
my brother Juju, his daughter Marion.

118
00:11:54,917 --> 00:11:56,125
Juliette Webb.

119
00:11:56,958 --> 00:11:58,125
Hi.

120
00:12:29,042 --> 00:12:30,083
How did he die?

121
00:12:31,625 --> 00:12:32,750
Liked this.

122
00:12:33,375 --> 00:12:34,667
Suddenly.

123
00:12:35,292 --> 00:12:36,708
Do you still have your parents?

124
00:12:38,042 --> 00:12:39,500
No. No way.

125
00:12:40,833 --> 00:12:42,125
They are alive.

126
00:12:43,208 --> 00:12:45,458
Perhaps.
I wouldn't know.

127
00:12:45,625 --> 00:12:46,708
Funny story.

128
00:12:46,875 --> 00:12:48,625
When I was 16, I told them...

129
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
I rarely saw them,
we discussed a lot.

130
00:12:52,042 --> 00:12:56,375
I stayed with friends.
So I said I wanted to be emancipated.

131
00:12:57,083 --> 00:13:00,333
Applied to extreme cases,
I saw myself as one.

132
00:13:00,500 --> 00:13:02,458
I wanted them to sign
About the fact

133
00:13:02,625 --> 00:13:05,542
that we were no longer responsible
for each one.

134
00:13:06,708 --> 00:13:09,875
I wasn't sure if I wanted this,
but I still asked.

135
00:13:10,042 --> 00:13:11,167
Just to see.

136
00:13:11,333 --> 00:13:13,500
I was provoking them, certainly.

137
00:13:14,083 --> 00:13:15,458
They accepted.

138
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
They said yes.

139
00:13:18,125 --> 00:13:21,250
They didn't question it.
My parents and I signed,

140
00:13:21,708 --> 00:13:26,250
and boom, I wasn't their son anymore.
They were no longer my parents.

141
00:13:27,750 --> 00:13:32,375
I haven't seen them since.
They broke up, called again...

142
00:13:32,708 --> 00:13:34,292
Probably despite that.

143
00:13:34,458 --> 00:13:36,583
People have no imagination in life.

144
00:13:37,167 --> 00:13:38,667
Wouldn't you say?

145
00:13:44,708 --> 00:13:46,875
But you seem like a great family.

146
00:13:48,542 --> 00:13:49,500
It takes courage

147
00:13:49,667 --> 00:13:52,875
live together all these years...

148
00:13:54,750 --> 00:13:56,375
I couldn't. It would be hell.

149
00:13:59,417 --> 00:14:00,500
Where's your mother?

150
00:14:00,667 --> 00:14:01,792
She's gone.

151
00:14:02,625 --> 00:14:03,792
There it is.

152
00:14:03,958 --> 00:14:05,458
Rest.

153
00:14:08,667 --> 00:14:11,083
If you want advice
about emancipation,

154
00:14:11,250 --> 00:14:12,208
we can talk.

155
00:14:12,375 --> 00:14:13,458
Are you ready?

156
00:14:15,458 --> 00:14:17,250
You're not completely pleasant.

157
00:14:24,083 --> 00:14:25,292
Go to bed.

158
00:14:31,292 --> 00:14:32,333
Want some more?

159
00:14:32,500 --> 00:14:33,750
No thanks.

160
00:14:33,917 --> 00:14:35,833
I am fine.
Dessert, though?

161
00:14:36,000 --> 00:14:37,167
Right.

162
00:14:37,333 --> 00:14:38,333
Anything.

163
00:14:39,333 --> 00:14:40,208
Yogurt.

164
00:14:41,375 --> 00:14:42,375
Plane.

165
00:14:42,542 --> 00:14:44,375
Simple, okay.

166
00:14:49,000 --> 00:14:50,667
You are a good dishwasher.

167
00:14:51,083 --> 00:14:52,125
Thanks.

168
00:14:53,292 --> 00:14:55,042
I'll take that as a compliment.

169
00:14:55,208 --> 00:14:56,458
Do you always do them?

170
00:14:57,292 --> 00:14:58,417
Often.

171
00:15:00,250 --> 00:15:01,833
So do you really like it?

172
00:15:02,417 --> 00:15:03,333
More or less.

173
00:15:04,125 --> 00:15:05,917
Right.
It's your little moment.

174
00:15:07,958 --> 00:15:09,000
That was.

175
00:15:09,167 --> 00:15:12,333
This is Gué Mozot, free radio
of the Vosges Mountains.

176
00:15:12,500 --> 00:15:14,125
Then Thérèse Perdrix,

177
00:15:14,292 --> 00:15:15,625
with love it's real.

178
00:15:15,792 --> 00:15:17,375
Shit, it's starting.

179
00:15:17,542 --> 00:15:18,583
Where is Juju?

180
00:15:18,917 --> 00:15:20,375
It's his turn.

181
00:15:20,792 --> 00:15:21,917
What?

182
00:15:22,500 --> 00:15:24,583
My mother does a broadcast,

183
00:15:25,000 --> 00:15:26,167
you know,

184
00:15:26,333 --> 00:15:27,625
a radio talk show.

185
00:15:27,792 --> 00:15:30,208
Nobody cares anymore,
so we took turns.

186
00:15:31,417 --> 00:15:33,583
You must realize
than the worm

187
00:15:33,750 --> 00:15:36,625
is sexually gay,

188
00:15:36,792 --> 00:15:38,833
but mates heterosexually.

189
00:15:39,000 --> 00:15:40,583
It may not include this.

190
00:15:42,250 --> 00:15:44,833
They are hermaphrodites,
obviously.

191
00:15:45,292 --> 00:15:47,208
Your testicles, your gonads,

192
00:15:47,375 --> 00:15:49,333
are on top of their heads,

193
00:15:49,500 --> 00:15:51,083
with their vagina.

194
00:15:51,417 --> 00:15:52,708
Therefore...

195
00:15:53,667 --> 00:15:55,125
Case in point,

196
00:15:55,292 --> 00:15:59,708
I'll give you a plate
a macabre dose of Darwin...

197
00:16:04,125 --> 00:16:05,125
And then...

198
00:16:08,625 --> 00:16:10,375
True love is

199
00:16:10,542 --> 00:16:13,000
unpredictable and relentless.

200
00:16:13,625 --> 00:16:15,583
Do you feel its bite,

201
00:16:16,208 --> 00:16:18,333
forever.
Do you understand?

202
00:16:19,125 --> 00:16:21,167
The problem
with your passion,

203
00:16:21,333 --> 00:16:22,958
is that it is despotic.

204
00:16:23,458 --> 00:16:26,458
Closed.
Putrid. Suffocating.

205
00:16:26,625 --> 00:16:28,750
No, it's not that...

206
00:16:29,125 --> 00:16:31,083
You are pushing an ideology.

207
00:16:31,250 --> 00:16:33,167
Let me be specific...

208
00:16:33,333 --> 00:16:36,833
Love is an invasion, a colonization.
Consent, at best.

209
00:16:37,000 --> 00:16:39,375
We love enslavement.
Furthermore...

210
00:16:41,833 --> 00:16:43,000
You exaggerate.

211
00:16:43,958 --> 00:16:45,250
Not a lot.

212
00:16:45,667 --> 00:16:47,542
And you know it.

213
00:16:47,708 --> 00:16:49,083
Don't pretend otherwise.

214
00:16:50,083 --> 00:16:52,875
So you object
the very idea of love?

215
00:16:53,917 --> 00:16:54,875
I make.

216
00:16:57,958 --> 00:17:00,583
Why should
cover everything?

217
00:17:02,917 --> 00:17:04,417
I can ask a question?

218
00:17:04,583 --> 00:17:05,792
Of course, Teresa.

219
00:17:07,708 --> 00:17:09,625
Have you ever been in love?

220
00:17:19,042 --> 00:17:20,375
No, Teresa.

221
00:17:20,875 --> 00:17:21,958
I'd rather die.

222
00:17:28,292 --> 00:17:30,750
Why don't you join him
in the grave?

223
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
Your great love dead?

224
00:17:37,333 --> 00:17:38,583
Because of him?

225
00:17:41,375 --> 00:17:42,375
No.

226
00:17:43,167 --> 00:17:44,667
Not particularly.

227
00:17:47,333 --> 00:17:48,625
Are there many?

228
00:17:49,583 --> 00:17:50,833
As many as possible.

229
00:17:52,833 --> 00:17:55,333
I was robbed
of the man I loved,

230
00:17:57,250 --> 00:17:59,292
so I decided
have them all.

231
00:18:00,833 --> 00:18:02,417
You have to fight back.

232
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
You gave up.

233
00:18:09,500 --> 00:18:10,583
I understand.

234
00:18:13,375 --> 00:18:14,417
What about you?

235
00:18:28,125 --> 00:18:28,875
Are you well?

236
00:18:30,417 --> 00:18:31,417
Of course.

237
00:18:33,833 --> 00:18:34,708
Are you well?

238
00:18:35,708 --> 00:18:36,583
Of course.

239
00:19:12,083 --> 00:19:13,375
What is your favorite book?

240
00:19:15,208 --> 00:19:16,458
I don't know.

241
00:19:17,500 --> 00:19:20,083
I grew up with Robinson Crusoe.

242
00:19:21,042 --> 00:19:22,750
You are an adventurer.

243
00:19:23,125 --> 00:19:24,375
Did you doubt that?

244
00:19:25,458 --> 00:19:26,417
No.

245
00:19:28,125 --> 00:19:30,750
Only the alienated
dream of adventure.

246
00:19:32,333 --> 00:19:34,292
I was a child...

247
00:19:35,167 --> 00:19:37,917
His dream was to live alone
on an island?

248
00:19:40,000 --> 00:19:41,417
Why not?

249
00:19:42,208 --> 00:19:45,708
Total loneliness,
therefore, total freedom.

250
00:19:46,208 --> 00:19:47,792
This should speak to you.

251
00:19:49,083 --> 00:19:51,500
You confuse loneliness
and loneliness.

252
00:19:52,667 --> 00:19:53,792
Big difference.

253
00:19:57,625 --> 00:19:59,917
I read poetry as a teenager.

254
00:20:01,292 --> 00:20:02,667
German romantics.

255
00:20:05,292 --> 00:20:06,583
I liked Novalis.

256
00:20:06,750 --> 00:20:08,292
I would memorize your poems.

257
00:20:09,333 --> 00:20:10,625
Could you recite one?

258
00:20:18,625 --> 00:20:20,000
I forgot now.

259
00:20:21,167 --> 00:20:22,250
Liar.

260
00:20:24,542 --> 00:20:26,292
Do it, I'm inedible.

261
00:20:32,292 --> 00:20:33,958
Is this your diary?

262
00:20:35,708 --> 00:20:37,875
It's a report card for me.

263
00:20:39,458 --> 00:20:41,708
If I'm not snooping,
what do you write?

264
00:20:42,833 --> 00:20:43,875
My days.

265
00:20:44,667 --> 00:20:45,833
All of them?

266
00:20:46,917 --> 00:20:49,583
I recorded them
since I was little.

267
00:20:50,500 --> 00:20:51,500
Why?

268
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
Not to forget, or ignore, myself.

269
00:20:57,000 --> 00:21:00,917
To kill time.
It's the only simple thing in my life.

270
00:21:08,125 --> 00:21:09,333
And the others?

271
00:21:11,167 --> 00:21:12,042
In my car.

272
00:22:43,833 --> 00:22:45,833
I travel above this world

273
00:22:46,000 --> 00:22:48,458
And every pain I must bear...

274
00:22:48,625 --> 00:22:50,750
Hymns at night

275
00:22:52,958 --> 00:22:55,208
And every pain I must suffer

276
00:22:55,375 --> 00:22:57,458
It will grow into a source of joy.

277
00:22:57,625 --> 00:22:59,167
A few moments still,

278
00:22:59,333 --> 00:23:02,000
I will be free
Nestled in the bosom of love

279
00:23:02,917 --> 00:23:04,833
I feel the rejuvenating flow of death

280
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
Transforming my blood
For balm and ether...

281
00:23:10,250 --> 00:23:12,542
Do you have to piss in my shower?

282
00:23:12,708 --> 00:23:14,583
Zero eco-points for you.

283
00:23:15,667 --> 00:23:17,958
Your lack of concern is disappointing.

284
00:23:18,125 --> 00:23:20,083
Just avoid my leg.

285
00:23:20,250 --> 00:23:21,375
I do what I can.

286
00:23:34,958 --> 00:23:37,750
Thanks for everything,
Wacko Family!

287
00:23:46,500 --> 00:23:47,750
Did she leave?

288
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
Bon voyage.

289
00:23:56,917 --> 00:24:01,250
The free man carries no burden,
not even honor.

290
00:24:02,250 --> 00:24:04,250
How do you destroy
the cloud sumo?

291
00:24:05,958 --> 00:24:08,333
The sumo warrior,
in the clouds?

292
00:24:08,792 --> 00:24:10,667
Did you get the magic wheelbarrow?

293
00:24:10,833 --> 00:24:11,542
Yes.

294
00:24:11,708 --> 00:24:13,833
Press Ctrl-Shift-Right 3 times.

295
00:24:14,000 --> 00:24:16,458
So 3 lefts, 2 down, 2 up,

296
00:24:16,625 --> 00:24:18,083
*, Num Lock, F2,

297
00:24:18,250 --> 00:24:19,417
SPR-Ctrl, Num Lock,

298
00:24:19,583 --> 00:24:21,708
***2 right,

299
00:24:21,875 --> 00:24:23,333
B-B, 8-2.

300
00:24:23,500 --> 00:24:24,542
Just very fast.

301
00:24:25,083 --> 00:24:26,542
I keep doing this.

302
00:24:29,042 --> 00:24:29,875
Captain.

303
00:24:39,167 --> 00:24:40,667
Screwdriver.

304
00:24:55,250 --> 00:24:56,708
My pants!

305
00:25:05,458 --> 00:25:07,500
This morning's traffic reports.

306
00:25:08,375 --> 00:25:09,667
And the tank?

307
00:25:12,250 --> 00:25:13,917
Let's park after lunch.

308
00:25:37,292 --> 00:25:40,833
I love you lots.
Madly, though.

309
00:25:41,583 --> 00:25:44,667
It's nonsense,
but all love letters are.

310
00:25:44,833 --> 00:25:47,625
If not,
they wouldn't be love letters.

311
00:25:49,208 --> 00:25:52,083
I hide my tears daily
in our ruined chance.

312
00:25:52,250 --> 00:25:54,542
Happy birthday, dear ghost.
Therese.

313
00:25:55,417 --> 00:25:57,167
PS: the children send love.

314
00:25:59,042 --> 00:26:00,000
There it is.

315
00:26:26,500 --> 00:26:28,958
Mom, where's my damn wetsuit?

316
00:26:29,125 --> 00:26:30,375
Even yours.

317
00:26:43,167 --> 00:26:45,208
Thanks.
You are like a mother to me.

318
00:27:17,667 --> 00:27:18,583
There.

319
00:27:21,125 --> 00:27:23,500
Earthworm feeding

320
00:27:24,208 --> 00:27:26,667
in plant residues, carrion,

321
00:27:26,833 --> 00:27:28,667
even the feces themselves.

322
00:27:29,708 --> 00:27:32,000
Mainly hermaphrodite,

323
00:27:32,167 --> 00:27:33,625
Male and female.

324
00:27:38,417 --> 00:27:40,708
And to say the least,
they inspire

325
00:27:41,125 --> 00:27:43,833
mixed feelings
among their human cousins.

326
00:27:48,083 --> 00:27:49,792
Although they are

327
00:27:50,875 --> 00:27:54,917
the largest animal biomass
outside the oceans.

328
00:27:55,083 --> 00:27:56,667
20 times that of humanity.

329
00:27:57,333 --> 00:28:00,625
They play, in our ecosystem,

330
00:28:01,042 --> 00:28:02,458
a fundamental role.

331
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
Quick question.

332
00:28:16,667 --> 00:28:20,042
How many of you
Do you want to become lumbriciologists?

333
00:28:23,292 --> 00:28:24,208
For the record,

334
00:28:24,375 --> 00:28:27,125
this is a biologist
specialized in earthworms.

335
00:28:27,292 --> 00:28:28,208
Like me.

336
00:28:37,208 --> 00:28:40,708
I think I like wasting my time
in cynical brats?

337
00:28:46,667 --> 00:28:49,000
What are your goals?
For you?

338
00:28:49,958 --> 00:28:52,000
And for others, especially?

339
00:28:56,375 --> 00:28:57,792
You little shits.

340
00:28:59,958 --> 00:29:01,625
Who do you think you are?

341
00:29:05,292 --> 00:29:07,250
I don't care
In 50 years, I'll be gone.

342
00:29:07,417 --> 00:29:09,208
But you will be dealing with it.

343
00:29:10,125 --> 00:29:11,042
You will see.

344
00:29:11,208 --> 00:29:13,333
The ecosystem will enlighten you.

345
00:29:21,667 --> 00:29:23,917
Let's hear from Marion's father.

346
00:29:28,667 --> 00:29:30,250
I will not reciprocate.

347
00:29:33,208 --> 00:29:35,042
Instagram fuckwits.

348
00:29:36,375 --> 00:29:37,875
Snapchatting idiots.

349
00:29:42,125 --> 00:29:46,167
Thanks for coming,
but you were late and disruptive.

350
00:29:46,333 --> 00:29:48,542
You told me
to get Marion.

351
00:29:49,250 --> 00:29:50,208
You did.

352
00:29:50,833 --> 00:29:52,333
No, I can take it.

353
00:29:52,500 --> 00:29:53,958
I really don't care.

354
00:29:54,125 --> 00:29:55,208
I said, there's no need.

355
00:29:55,375 --> 00:29:56,542
Now I'm here...

356
00:29:57,083 --> 00:29:58,958
Whose cursed daughter is this?

357
00:30:01,042 --> 00:30:03,625
- What's your problem?
- What is yours?

358
00:30:11,208 --> 00:30:13,833
Why the long face, bro?
Lost your girl?

359
00:30:14,000 --> 00:30:15,292
Stop it.

360
00:30:17,583 --> 00:30:19,333
Did you want comfort from me?

361
00:30:20,083 --> 00:30:21,333
Shut up.

362
00:30:22,292 --> 00:30:23,833
Better this way.

363
00:30:27,208 --> 00:30:28,500
I don't know.

364
00:30:29,500 --> 00:30:31,583
She wouldn't stay for you.

365
00:30:32,958 --> 00:30:34,292
This kind of girl...

366
00:30:36,542 --> 00:30:39,250
And it's not the first time
you get dumped.

367
00:30:40,167 --> 00:30:41,625
I wasn't evicted.

368
00:30:42,708 --> 00:30:45,250
Well.
Choose your own reality.

369
00:30:47,042 --> 00:30:49,875
If you are in Marion,
I'll go back to work.

370
00:30:50,500 --> 00:30:52,667
Go brother. Duty calls.

371
00:30:53,250 --> 00:30:54,792
Great presentation, by the way.

372
00:30:57,375 --> 00:30:58,542
Puppet?

373
00:30:58,708 --> 00:30:59,917
Don't call me that!

374
00:31:00,083 --> 00:31:01,458
What's tomorrow?

375
00:31:01,833 --> 00:31:03,208
Tomorrow is Friday.

376
00:31:03,875 --> 00:31:06,417
Are you helping with my expedition?
Let's do this.

377
00:31:07,042 --> 00:31:08,500
I have class.

378
00:31:10,208 --> 00:31:12,875
Just say no.
Don't look for excuses.

379
00:31:15,375 --> 00:31:16,958
I'll take you home.

380
00:31:19,750 --> 00:31:20,875
Sorry.

381
00:31:21,042 --> 00:31:23,625
Thanks again. You were great.

382
00:31:25,667 --> 00:31:26,958
Looking for Marion?

383
00:31:28,417 --> 00:31:29,542
Hello, Cedric.

384
00:31:30,167 --> 00:31:33,167
She stands in the last row,
middle seat.

385
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
I wanted to ask you...

386
00:31:38,583 --> 00:31:41,833
You would be looking
for a research assistant?

387
00:31:43,917 --> 00:31:46,292
Do you want to get close
for my daughter?

388
00:31:47,250 --> 00:31:48,583
Are you interested in her?

389
00:31:48,750 --> 00:31:51,333
My heart belongs to science.
And bodybuilding.

390
00:32:46,042 --> 00:32:47,083
What the hell is that?

391
00:32:47,917 --> 00:32:50,792
What are you,
the new local executor?

392
00:32:51,250 --> 00:32:52,458
You almost killed him!

393
00:32:53,167 --> 00:32:55,000
- If I wanted...
- Enough!

394
00:32:55,458 --> 00:32:57,792
Shut up, once and for all!

395
00:32:57,958 --> 00:32:59,750
How delusional can you become!

396
00:32:59,917 --> 00:33:02,042
I think you're better than that.

397
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You don't know me.

398
00:33:04,250 --> 00:33:06,167
Will you shut up?

399
00:33:06,750 --> 00:33:08,542
Are you quiet?

400
00:33:08,708 --> 00:33:10,458
Give everyone a break!

401
00:33:14,208 --> 00:33:15,167
Are you mad at me?

402
00:33:15,333 --> 00:33:18,000
I'm not.
You scared me, that's all.

403
00:33:21,125 --> 00:33:22,167
Sorry.

404
00:33:24,458 --> 00:33:25,792
Did you handcuff me?

405
00:33:26,125 --> 00:33:27,083
No way.

406
00:33:27,625 --> 00:33:30,250
Don't be a cop.
You are better than that.

407
00:33:30,875 --> 00:33:32,500
- Let's go.
- I said no.

408
00:33:37,625 --> 00:33:40,042
Do you like to handcuff
Half-naked girls?

409
00:33:40,208 --> 00:33:41,875
Does this make you difficult?

410
00:33:43,167 --> 00:33:45,125
So where are your pants?

411
00:33:45,458 --> 00:33:46,417
Burned them.

412
00:33:46,583 --> 00:33:48,125
To placate the nudist.

413
00:33:48,292 --> 00:33:50,458
The idiot was reading
my notebook.

414
00:33:50,625 --> 00:33:53,625
I acted like a convert,
so he took me to them.

415
00:33:55,583 --> 00:33:57,542
I understood.
It's not completely stupid.

416
00:33:57,708 --> 00:34:00,458
You can't do these things yet.

417
00:34:00,625 --> 00:34:01,792
It's dangerous,

418
00:34:01,958 --> 00:34:03,250
and for you too.

419
00:34:03,417 --> 00:34:04,958
Leave it to me.

420
00:34:05,125 --> 00:34:07,333
That's what I do. Professionally.

421
00:34:21,708 --> 00:34:22,750
Pascal!

422
00:34:26,292 --> 00:34:27,500
Where now?

423
00:34:28,333 --> 00:34:29,542
Right?

424
00:34:31,417 --> 00:34:33,042
I don't know, Serge.

425
00:34:34,083 --> 00:34:36,083
You spoke to the city hall.

426
00:34:36,917 --> 00:34:39,083
We're running in circles!

427
00:34:39,250 --> 00:34:41,167
Want to drive the tank?

428
00:34:42,917 --> 00:34:43,750
Sorry.

429
00:34:44,417 --> 00:34:45,667
I'm just hungry.

430
00:34:46,083 --> 00:34:46,958
Want a kiwi?

431
00:34:47,875 --> 00:34:48,958
Did you save some?

432
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
Here's the last one.

433
00:35:00,625 --> 00:35:03,792
74th anniversary reenactment
Second World War - Battle of Béroc

434
00:35:03,958 --> 00:35:05,042
Let's close

435
00:35:05,208 --> 00:35:07,875
the access road,
for tanks and jeeps.

436
00:35:08,042 --> 00:35:09,792
Excellent.

437
00:35:10,250 --> 00:35:12,167
And the Wehrmacht?

438
00:35:12,542 --> 00:35:14,583
Those who play in the German army.

439
00:35:14,750 --> 00:35:15,958
The Wehrmacht.

440
00:35:17,875 --> 00:35:19,833
You mean there will be Nazis?

441
00:35:20,292 --> 00:35:22,708
No, I mean exactly this:
The Wehrmacht.

442
00:35:23,042 --> 00:35:24,667
Same thing.

443
00:35:24,833 --> 00:35:26,250
In truth no.

444
00:35:26,417 --> 00:35:28,167
Who will play the Nazis?

445
00:35:29,000 --> 00:35:31,917
A historical reenactment society.

446
00:35:32,083 --> 00:35:34,000
Wonderful people. We work together.

447
00:35:34,417 --> 00:35:37,000
They play the Germans, or us.

448
00:35:37,167 --> 00:35:38,542
We spin.

449
00:35:41,250 --> 00:35:42,208
What?

450
00:35:42,625 --> 00:35:45,042
I'm trying to imagine you
as a Nazi.

451
00:35:45,208 --> 00:35:46,708
That will be enough.

452
00:35:47,083 --> 00:35:47,958
How it is?

453
00:35:49,000 --> 00:35:50,875
There was something else,
Lieutenant?

454
00:35:51,042 --> 00:35:52,750
Yes. You Nazis...

455
00:35:52,917 --> 00:35:54,083
They are not my Nazis.

456
00:35:54,250 --> 00:35:56,292
...they only dress on the website?

457
00:35:56,958 --> 00:35:57,792
Meaning?

458
00:35:59,208 --> 00:36:02,208
We followed a Nazi convoy,
is my question.

459
00:36:03,458 --> 00:36:05,917
It's happened before, no problem.

460
00:36:07,167 --> 00:36:09,292
I'm asking for an itinerary,

461
00:36:09,458 --> 00:36:11,958
so we don't meet.

462
00:36:29,375 --> 00:36:31,917
What is this, Smicer?

463
00:36:34,667 --> 00:36:35,958
The nudist.

464
00:36:36,125 --> 00:36:37,917
He doesn't talk to a dresser.

465
00:36:41,125 --> 00:36:42,292
And the socks?

466
00:36:42,792 --> 00:36:44,167
I talked to him.

467
00:36:47,833 --> 00:36:49,458
Anything in the car?

468
00:36:49,625 --> 00:36:51,667
He doesn't know, he's never seen,

469
00:36:51,833 --> 00:36:54,125
he found the notebook
in the forest.

470
00:36:56,292 --> 00:36:57,292
Is that all?

471
00:36:58,750 --> 00:37:00,125
He also says:

472
00:37:00,583 --> 00:37:01,958
We must all take it off,

473
00:37:02,125 --> 00:37:04,542
and reconnect to our own fragility.

474
00:37:05,167 --> 00:37:06,917
That we will feel invincible,

475
00:37:07,083 --> 00:37:08,500
renounce all hostility,

476
00:37:08,667 --> 00:37:11,208
and external nudity
brings internal nudity,

477
00:37:11,375 --> 00:37:13,125
that is, world peace.

478
00:37:15,042 --> 00:37:16,167
Is it working?

479
00:37:17,167 --> 00:37:18,583
No evidence yet.

480
00:37:18,750 --> 00:37:20,792
I would need a longer trial period.

481
00:37:21,250 --> 00:37:23,000
In your own time, perhaps.

482
00:37:23,958 --> 00:37:26,792
He wants to press charges
against the girl.

483
00:37:26,958 --> 00:37:27,750
What?

484
00:37:27,917 --> 00:37:30,042
He claims she shot him.

485
00:37:33,875 --> 00:37:35,125
I fired the gun.

486
00:37:35,292 --> 00:37:36,542
He says otherwise.

487
00:37:37,292 --> 00:37:39,083
That she stole his gun.

488
00:37:41,208 --> 00:37:42,500
I called the shots.

489
00:37:42,667 --> 00:37:45,417
I never saw you
unload your weapon.

490
00:37:46,875 --> 00:37:48,250
It was the first time.

491
00:38:07,542 --> 00:38:08,458
I got you.

492
00:38:09,750 --> 00:38:11,250
That's my style.

493
00:38:11,417 --> 00:38:12,542
Not in this life.

494
00:38:13,917 --> 00:38:16,042
Do you know
Can't you keep me like this?

495
00:38:16,208 --> 00:38:19,083
Now you want me to play
by the rules?

496
00:38:21,167 --> 00:38:22,667
Where is my notebook?

497
00:38:22,833 --> 00:38:24,000
Evidence box.

498
00:38:24,375 --> 00:38:25,875
You will receive it later.

499
00:38:28,333 --> 00:38:29,375
Did you read it?

500
00:38:30,167 --> 00:38:31,125
No.

501
00:38:32,917 --> 00:38:34,125
What number?

502
00:38:34,708 --> 00:38:35,917
28)

503
00:38:38,458 --> 00:38:40,000
Late adolescence.

504
00:38:41,708 --> 00:38:42,875
Off the record,

505
00:38:43,042 --> 00:38:45,500
Where did you learn to aim?

506
00:38:45,667 --> 00:38:48,083
Find my notebooks
and I'll tell you.

507
00:38:49,667 --> 00:38:52,250
And clean your gun,
everything is set up.

508
00:38:52,417 --> 00:38:53,625
Don't go there.

509
00:38:54,292 --> 00:38:55,625
Don't you ever use it?

510
00:38:57,875 --> 00:39:00,333
So why did you join the force?

511
00:39:00,958 --> 00:39:02,833
Passion for due process.

512
00:39:04,500 --> 00:39:07,625
So you would like to use it,
but you don't dare?

513
00:39:12,792 --> 00:39:16,125
Have you forgotten who you are?
Respond without thinking.

514
00:39:16,625 --> 00:39:17,917
Enough of that.

515
00:39:19,292 --> 00:39:21,625
Free me,
I'll leave you alone.

516
00:39:24,167 --> 00:39:26,417
If you haven't recorded your life,

517
00:39:26,583 --> 00:39:28,333
you wouldn't risk losing it.

518
00:39:31,250 --> 00:39:32,250
Shithead.

519
00:39:35,583 --> 00:39:37,458
Are you often called an idiot?

520
00:39:38,750 --> 00:39:40,000
Think you are one?

521
00:39:40,792 --> 00:39:42,917
Is that what others think?

522
00:39:45,708 --> 00:39:46,875
Who are your demons?

523
00:39:48,458 --> 00:39:50,750
Have you ever been caught rubbing yourself?

524
00:39:50,917 --> 00:39:52,125
Rubbing your dick.

525
00:39:53,417 --> 00:39:55,667
If I could grant you any wish,

526
00:39:55,833 --> 00:39:58,708
anything, without restrictions.

527
00:39:59,083 --> 00:40:00,083
What would it be like?

528
00:40:02,042 --> 00:40:03,125
I would like

529
00:40:03,917 --> 00:40:06,458
you would abandon the act.

530
00:40:08,167 --> 00:40:09,792
I really don't believe you.

531
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
You don't want me to stop.

532
00:40:12,917 --> 00:40:15,000
It's a good act. I would know.

533
00:40:15,500 --> 00:40:18,125
But if it's your wish,
It's very lame.

534
00:40:19,083 --> 00:40:21,458
You don't know
how to place an order.

535
00:40:24,833 --> 00:40:26,875
This is a pretty serious condition.

536
00:40:28,208 --> 00:40:29,375
You will teach me.

537
00:40:35,333 --> 00:40:37,500
Why not wife or children?
Is this a choice?

538
00:40:43,417 --> 00:40:46,833
I take care of my mother,
my brother, his daughter

539
00:40:47,250 --> 00:40:48,750
in this police station, the city,

540
00:40:48,917 --> 00:40:50,833
there is no time for a family.

541
00:40:51,000 --> 00:40:52,417
Or even friends.

542
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
None of this is essential,
you know.

543
00:40:55,167 --> 00:40:56,833
It's doable. I'm not unhappy.

544
00:40:57,000 --> 00:40:59,167
Of course, I live vicariously,

545
00:40:59,333 --> 00:41:00,958
but I don't feel alone.

546
00:41:01,417 --> 00:41:03,792
And I'm not a virgin,
before you ask.

547
00:41:03,958 --> 00:41:05,542
I date girls, it doesn't last.

548
00:41:05,708 --> 00:41:07,208
That's how it is, for now.

549
00:41:07,375 --> 00:41:09,792
My life is not very interesting.
Not at all.

550
00:41:09,958 --> 00:41:12,250
But I'm fine.
Everything is fine!

551
00:41:12,417 --> 00:41:13,917
Ask anyone here.

552
00:41:24,333 --> 00:41:25,250
Frustrated.

553
00:41:28,875 --> 00:41:29,917
What?

554
00:41:30,625 --> 00:41:33,542
A one-word description
for the captain.

555
00:41:33,708 --> 00:41:34,833
Frustrated.

556
00:41:36,667 --> 00:41:39,583
Michel, you can't say that.
I am the face of joy.

557
00:41:39,750 --> 00:41:41,375
You are happily frustrated.

558
00:41:41,542 --> 00:41:44,208
Don't get me wrong,
I meant that in a good way.

559
00:41:45,250 --> 00:41:46,958
Frustrated in a good way?

560
00:41:47,125 --> 00:41:48,792
I would say 'perplexed'.

561
00:41:48,958 --> 00:41:51,958
It's more like a deterrent,
a block.

562
00:41:52,125 --> 00:41:53,333
He is extraordinarily good.

563
00:41:54,083 --> 00:41:56,375
Try 'displeased'.

564
00:41:56,750 --> 00:41:58,042
Unpleasant, sometimes.

565
00:41:58,208 --> 00:42:01,167
Restricted.
Why, is not clear.

566
00:42:01,792 --> 00:42:04,125
As if some shock
left him thundering.

567
00:42:04,708 --> 00:42:05,917
Forever disillusioned.

568
00:42:06,708 --> 00:42:10,083
I said "frustrated in a good way",
for a reason.

569
00:42:10,500 --> 00:42:12,375
Because in your frustration,

570
00:42:12,542 --> 00:42:15,500
there is a form of ambition.

571
00:42:15,667 --> 00:42:17,417
High standards, that's why.

572
00:42:17,583 --> 00:42:19,667
He has expectations in life.

573
00:42:20,042 --> 00:42:21,292
It's desire.

574
00:42:24,042 --> 00:42:25,125
That doesn't make sense!

575
00:42:25,458 --> 00:42:28,500
Let's go.
For the first time we are talking here...

576
00:42:29,000 --> 00:42:31,292
A mountain of desire, a volcano.

577
00:42:31,958 --> 00:42:34,833
Lava flowing slowly,
burning everything it touches.

578
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
Everything that kisses.

579
00:42:37,000 --> 00:42:38,167
Exactly.

580
00:42:39,083 --> 00:42:42,042
Your high regard for existence

581
00:42:42,208 --> 00:42:44,000
feeds your frustration.

582
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
Indeed...

583
00:42:46,542 --> 00:42:48,375
There is an abyss,

584
00:42:48,708 --> 00:42:50,500
between what he expects,

585
00:42:50,667 --> 00:42:52,917
what he feels he deserves,

586
00:42:53,083 --> 00:42:55,208
and reality is always disappointing

587
00:42:55,875 --> 00:42:56,958
of your routine.

588
00:42:57,750 --> 00:43:01,417
My father said, "Routine is the only thing
This cannot disappoint."

589
00:43:02,375 --> 00:43:05,125
The captain's case
It's more subtle than that.

590
00:43:05,708 --> 00:43:08,000
Because he has principles,
and integrity.

591
00:43:08,167 --> 00:43:09,458
Even ethics.

592
00:43:09,625 --> 00:43:12,042
That's exactly it.

593
00:43:12,625 --> 00:43:13,958
He is a moralist.

594
00:43:19,708 --> 00:43:22,042
Don't worry.
You are a good man.

595
00:44:43,125 --> 00:44:44,583
Are you grumpy?

596
00:44:48,000 --> 00:44:49,792
You can cry if you want.

597
00:44:53,458 --> 00:44:55,375
I just hope it's not my fault.

598
00:44:57,167 --> 00:44:58,708
Sorry about the gun.

599
00:44:58,875 --> 00:45:00,375
Don't push.

600
00:45:00,542 --> 00:45:02,125
I found your tongue again.

601
00:45:03,458 --> 00:45:04,333
Continue then.

602
00:45:05,167 --> 00:45:07,750
Hunt nudists
in the forest, alone.

603
00:45:08,292 --> 00:45:10,333
You will find your car eventually.

604
00:45:10,917 --> 00:45:11,875
I don't care

605
00:45:13,333 --> 00:45:14,333
I'm fine.

606
00:45:14,500 --> 00:45:16,333
I didn't come to you.

607
00:45:25,167 --> 00:45:26,750
Want to try something?

608
00:45:30,083 --> 00:45:31,583
We can do something.

609
00:45:35,917 --> 00:45:37,000
Is that a yes?

610
00:45:38,833 --> 00:45:40,875
HE IS WELL. I'll set it up.

611
00:45:44,958 --> 00:45:48,000
You have arrived at the Perdrix house.
Leave a message.

612
00:45:48,792 --> 00:45:49,958
It's me.

613
00:45:50,125 --> 00:45:51,000
Nobody there?

614
00:45:51,167 --> 00:45:53,333
Just to say I'm not coming home.

615
00:45:53,500 --> 00:45:55,667
Not right away, I mean.

616
00:45:55,833 --> 00:45:56,917
Who are you calling?

617
00:45:57,083 --> 00:45:58,250
My home

618
00:45:58,417 --> 00:45:59,833
Why?

619
00:46:00,000 --> 00:46:02,125
Just checking.
Letting them know.

620
00:46:02,292 --> 00:46:04,167
He is well.
They are adults.

621
00:46:04,333 --> 00:46:06,125
I can still check them.

622
00:46:06,292 --> 00:46:07,708
I'm not as cruel as you.

623
00:46:07,875 --> 00:46:09,750
So is this your farewell?

624
00:46:13,625 --> 00:46:14,667
I am hungry.

625
00:46:16,667 --> 00:46:18,292
What's for dinner?

626
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
I don't know.

627
00:46:20,667 --> 00:46:21,958
Free for the whole night.

628
00:46:22,125 --> 00:46:23,208
Meaning what?

629
00:46:23,375 --> 00:46:24,917
Each one with their own quirk,

630
00:46:25,083 --> 00:46:26,250
how they like.

631
00:46:50,875 --> 00:46:52,792
Do you think Pierrot will be back?

632
00:46:54,792 --> 00:46:56,542
Don't ask stupid questions.

633
00:46:57,417 --> 00:46:58,583
With Juliette?

634
00:47:03,083 --> 00:47:05,250
Enough nonsense.
You're going nowhere.

635
00:47:07,417 --> 00:47:08,542
We'll see.

636
00:47:11,333 --> 00:47:13,042
There is nothing to see.

637
00:47:14,500 --> 00:47:15,750
Speak for yourself.

638
00:47:27,042 --> 00:47:28,292
And now?

639
00:47:29,750 --> 00:47:31,000
I didn't say anything.

640
00:47:32,250 --> 00:47:33,500
You didn't.

641
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
That's it.

642
00:47:37,875 --> 00:47:39,292
You never do.

643
00:48:20,083 --> 00:48:22,583
INTERNATIONAL SCHOOL
REGISTRATION

644
00:48:35,875 --> 00:48:40,042
Pull the sheet over your eyes
Enter the dream

645
00:48:42,417 --> 00:48:45,292
Follow other people's lives

646
00:48:45,458 --> 00:48:48,500
In the last glow of the day

647
00:48:51,000 --> 00:48:53,708
Seeing colors
Seeing shapes

648
00:48:54,167 --> 00:48:57,583
Finally walking
While others sleep

649
00:48:57,750 --> 00:49:00,458
Seeing colors
Seeing shapes

650
00:49:00,917 --> 00:49:04,167
Cities are cities
Covered by night

651
00:49:04,333 --> 00:49:07,083
Full of animals
Walk without making noise

652
00:49:07,250 --> 00:49:10,500
On your heels
Chased by fear

653
00:49:10,667 --> 00:49:12,667
On your heels

654
00:49:14,417 --> 00:49:15,833
It's fear

655
00:49:30,250 --> 00:49:33,875
I see committed people,
with reality, with the law.

656
00:49:34,042 --> 00:49:36,667
It's not my problem.
But if we do this,

657
00:49:36,833 --> 00:49:38,125
it's just not turned on.

658
00:49:38,292 --> 00:49:40,500
We would be instantly

659
00:49:40,667 --> 00:49:42,417
labeled as bandits.

660
00:49:42,583 --> 00:49:44,917
There is no room for maneuver.
There is no space!

661
00:49:45,333 --> 00:49:49,208
It's a responsibility.
Our.

662
00:49:49,542 --> 00:49:51,917
Damien never understood that.

663
00:49:52,917 --> 00:49:56,000
He left,
like all the others before him.

664
00:49:57,583 --> 00:49:59,875
Did I tell you Damien left me?

665
00:50:00,667 --> 00:50:03,000
I didn't tell anyone.

666
00:50:03,167 --> 00:50:04,917
Not that I would ever do.

667
00:50:05,083 --> 00:50:06,167
Who cares.

668
00:50:09,042 --> 00:50:10,667
As my mother says,

669
00:50:10,833 --> 00:50:15,125
love is giving what you don't have
for someone who doesn't want it.

670
00:50:15,917 --> 00:50:20,333
Except for me, it's every day
I struggle with this huge void.

671
00:50:21,958 --> 00:50:23,375
You know, captain...

672
00:50:24,042 --> 00:50:27,250
You are the person
I see the most.

673
00:50:28,167 --> 00:50:30,667
You tell me
whether I'm real or not.

674
00:50:32,792 --> 00:50:34,250
You are real, Michel.

675
00:50:34,792 --> 00:50:35,708
Thanks.

676
00:50:37,083 --> 00:50:39,500
Maybe this is what failure looks like.

677
00:50:40,375 --> 00:50:42,000
It's simple, soft and cozy.

678
00:50:43,792 --> 00:50:44,875
Like...

679
00:50:45,250 --> 00:50:47,958
an expectation, always postponed.

680
00:50:49,417 --> 00:50:52,083
You can relate to this.

681
00:51:02,917 --> 00:51:04,792
I really want to kiss you.

682
00:51:06,000 --> 00:51:07,792
Don't start this again.

683
00:51:09,667 --> 00:51:11,083
I won't, though.

684
00:51:11,250 --> 00:51:12,333
I thank.

685
00:51:15,958 --> 00:51:17,417
Better to stay friends?

686
00:51:23,625 --> 00:51:24,958
Are we friends?

687
00:51:26,333 --> 00:51:27,375
Right.

688
00:51:28,750 --> 00:51:29,917
Undoubtedly.

689
00:51:31,667 --> 00:51:33,958
I'm going to dance.
You want?

690
00:51:35,333 --> 00:51:36,458
It's not for me.

691
00:51:36,625 --> 00:51:37,750
I understand.

692
00:51:57,583 --> 00:51:58,333
What?

693
00:52:00,083 --> 00:52:01,000
What, what?

694
00:52:01,958 --> 00:52:02,958
Nothing.

695
00:52:04,500 --> 00:52:05,833
The same, nothing.

696
00:52:28,292 --> 00:52:31,500
With you, I'll do what I want

697
00:52:32,208 --> 00:52:35,417
With you, I'll do what I want

698
00:52:36,542 --> 00:52:40,292
And if you have my heart,
it won't scare me

699
00:52:40,458 --> 00:52:44,083
And if you have my body,
you're not really wrong

700
00:54:23,042 --> 00:54:24,250
Why are you here?

701
00:54:26,250 --> 00:54:27,708
We came for you.

702
00:54:29,042 --> 00:54:30,292
Are you okay, my son?

703
00:54:30,917 --> 00:54:32,000
Well.

704
00:54:32,167 --> 00:54:33,292
Let's go.

705
00:54:34,583 --> 00:54:35,750
You are drunk.

706
00:54:38,542 --> 00:54:41,125
I don't give a damn
about being a good man.

707
00:54:42,208 --> 00:54:44,042
I don't care Take it?

708
00:54:45,542 --> 00:54:46,625
Yes you do.

709
00:54:47,000 --> 00:54:48,458
You are complaining.

710
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
You're just jealous.

711
00:54:52,542 --> 00:54:53,375
What?

712
00:54:53,542 --> 00:54:56,250
Your invented romance
with that poor thing?

713
00:54:56,583 --> 00:54:57,708
Skirt.

714
00:54:59,125 --> 00:55:01,167
Back to your man cave.

715
00:55:01,917 --> 00:55:02,875
Traitor.

716
00:55:05,750 --> 00:55:07,083
She is dangerous.

717
00:55:09,708 --> 00:55:10,875
For whom?

718
00:55:14,000 --> 00:55:16,167
If you leave us,
I won't forgive you.

719
00:55:23,042 --> 00:55:24,792
You are my demons.

720
00:55:28,333 --> 00:55:29,875
My dear demons.

721
00:55:34,250 --> 00:55:36,042
What would I be without you?

722
00:55:37,958 --> 00:55:39,417
That's the real question.

723
00:55:41,500 --> 00:55:42,833
What would I be?

724
00:55:47,333 --> 00:55:48,625
Thanks mom.

725
00:56:07,542 --> 00:56:08,625
What do we do?

726
00:56:09,292 --> 00:56:10,417
Whatever you want.

727
00:56:10,583 --> 00:56:11,958
I grant you one wish.

728
00:56:12,667 --> 00:56:13,750
True?

729
00:56:21,667 --> 00:56:22,792
Stay here.

730
00:56:26,458 --> 00:56:27,125
Undress.

731
00:56:32,000 --> 00:56:33,833
Nudists are like sharks.

732
00:56:35,792 --> 00:56:38,708
Attracted by the smell of blood,

733
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
and skin.

734
00:56:51,958 --> 00:56:52,875
I'm cold.

735
00:56:53,292 --> 00:56:54,250
Please!

736
00:56:54,667 --> 00:56:57,292
Cut the nonsense. You said 'anything'.

737
00:57:33,833 --> 00:57:35,750
I travel above this world

738
00:57:36,417 --> 00:57:39,875
And every pain I must suffer
Will grow into a source of joy

739
00:57:43,583 --> 00:57:45,292
A few moments still

740
00:57:45,875 --> 00:57:47,042
I will be free

741
00:57:48,250 --> 00:57:50,000
Nestled in the bosom of love

742
00:57:51,375 --> 00:57:53,875
I feel the rejuvenating flow of death

743
00:57:56,167 --> 00:57:58,542
Every day I get goosebumps
With faith and courage

744
00:57:59,500 --> 00:58:01,708
At night, I bathe in the sacred fire.

745
00:58:15,833 --> 00:58:18,625
It's the following,
we will catch them at the source.

746
00:58:19,583 --> 00:58:20,333
Follow me.

747
00:58:21,750 --> 00:58:22,792
I'm with you.

748
01:00:32,542 --> 01:00:33,292
What?

749
01:00:43,125 --> 01:00:44,500
What are you doing?

750
01:00:45,042 --> 01:00:46,458
Building a shelter.

751
01:00:46,833 --> 01:00:47,833
For the night.

752
01:00:48,708 --> 01:00:51,542
To protect us.
Be on the safe side.

753
01:00:53,583 --> 01:00:55,292
I don't need your protection.

754
01:00:56,250 --> 01:00:57,958
Let me believe you do.

755
01:01:07,958 --> 01:01:09,292
It's nutritious.

756
01:01:12,292 --> 01:01:13,500
Not very tasty.

757
01:01:15,500 --> 01:01:16,958
I ate all the time,

758
01:01:17,583 --> 01:01:18,833
as a child.

759
01:01:19,000 --> 01:01:20,833
On trips through the forest with my father,

760
01:01:21,333 --> 01:01:22,208
and my brother,

761
01:01:22,375 --> 01:01:23,500
we eat them.

762
01:01:27,000 --> 01:01:29,292
Have you ever imagined
if you deserve to live?

763
01:01:30,125 --> 01:01:31,125
What?

764
01:01:34,083 --> 01:01:36,833
When you are an unwanted child,
it seems like

765
01:01:37,958 --> 01:01:39,708
this is never resolved.

766
01:01:44,458 --> 01:01:46,333
You don't ask many questions.

767
01:01:49,208 --> 01:01:51,292
Questions... about you?

768
01:01:52,333 --> 01:01:55,250
People are curious, generally.

769
01:01:56,500 --> 01:01:58,750
Do you think I lack curiosity?

770
01:01:58,917 --> 01:01:59,833
No.

771
01:02:11,375 --> 01:02:12,833
Are you offended?

772
01:02:15,333 --> 01:02:16,833
No, it's the opposite.

773
01:02:19,333 --> 01:02:20,042
HE IS WELL.

774
01:02:20,208 --> 01:02:21,833
You stay at a distance.

775
01:02:22,000 --> 01:02:24,667
I try to be elegant.

776
01:02:25,458 --> 01:02:26,583
Good.

777
01:02:29,875 --> 01:02:31,250
I'm tired now.

778
01:02:45,125 --> 01:02:47,292
Take this as an opportunity, Michel.

779
01:02:47,667 --> 01:02:51,375
A decisive break
It's total vertigo.

780
01:02:54,042 --> 01:02:57,500
Body and soul
caught in a storm,

781
01:02:59,333 --> 01:03:00,917
and at the same time,

782
01:03:02,000 --> 01:03:03,292
it's calm,

783
01:03:04,833 --> 01:03:06,292
absolute calm.

784
01:03:08,875 --> 01:03:10,250
Lightning

785
01:03:11,167 --> 01:03:13,208
about complete stillness.

786
01:03:14,667 --> 01:03:15,750
Pale,

787
01:03:16,167 --> 01:03:17,417
and stupid.

788
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
Because deep down,

789
01:03:24,375 --> 01:03:26,125
a dream prevails:

790
01:03:27,833 --> 01:03:29,875
this disaster will happen.

791
01:03:32,042 --> 01:03:34,083
May the loved one disappear.

792
01:03:37,208 --> 01:03:40,125
I don't know.
Why not just dump it all?

793
01:03:40,792 --> 01:03:42,375
All what?

794
01:03:43,458 --> 01:03:44,542
All.

795
01:03:45,375 --> 01:03:46,375
Love,

796
01:03:46,542 --> 01:03:47,750
family,

797
01:03:47,917 --> 01:03:49,833
work, the Internet,

798
01:03:50,583 --> 01:03:52,042
purchase receipts,

799
01:03:52,458 --> 01:03:53,625
the lot.

800
01:03:54,125 --> 01:03:55,958
Emptying your life.

801
01:03:57,708 --> 01:03:59,083
For what purpose?

802
01:04:00,250 --> 01:04:01,250
None.

803
01:04:02,833 --> 01:04:04,833
That's the point.

804
01:04:05,708 --> 01:04:08,042
No purpose, no excuse.

805
01:04:08,208 --> 01:04:09,625
Myself.

806
01:04:11,167 --> 01:04:14,458
Maybe serenity
deals with the egocentric.

807
01:04:16,458 --> 01:04:17,583
Perhaps.

808
01:04:19,292 --> 01:04:20,458
Do you understand?

809
01:04:23,292 --> 01:04:24,375
Of course.

810
01:04:32,875 --> 01:04:34,042
Are you okay, Teresa?

811
01:04:35,458 --> 01:04:37,000
I'm fine, Michel.

812
01:04:41,417 --> 01:04:43,375
You seem a little tense.

813
01:05:20,250 --> 01:05:21,958
I love you I love you...

814
01:05:50,667 --> 01:05:53,125
I loved you
Beyond your wildest dreams.

815
01:05:53,833 --> 01:05:55,500
As I promised.

816
01:05:56,375 --> 01:05:57,792
Every day,

817
01:05:57,958 --> 01:05:59,958
absolutely, entirely.

818
01:06:03,000 --> 01:06:05,833
I still love you now
and probably tomorrow.

819
01:06:07,000 --> 01:06:09,375
But I don't love this life together anymore.

820
01:06:10,625 --> 01:06:12,167
So I'm leaving you.

821
01:06:13,708 --> 01:06:14,833
I'm leaving you.

822
01:06:15,375 --> 01:06:17,542
Suddenly, like you left me.

823
01:06:25,000 --> 01:06:27,458
I'll never get over his death, but...

824
01:06:30,333 --> 01:06:32,667
I won't deal with your absence.

825
01:06:52,250 --> 01:06:53,333
Aren't you going to bed?

826
01:06:54,750 --> 01:06:55,708
I am.

827
01:06:58,708 --> 01:07:00,417
Don't wait all night.

828
01:07:01,083 --> 01:07:01,833
For whom?

829
01:07:02,625 --> 01:07:03,417
Pierrot.

830
01:07:04,208 --> 01:07:05,375
I'm not waiting

831
01:07:06,542 --> 01:07:07,667
It's his life.

832
01:07:08,708 --> 01:07:10,458
To each their own now.

833
01:07:19,833 --> 01:07:21,000
Good night, mom.

834
01:07:22,167 --> 01:07:23,542
Good night son

835
01:08:00,417 --> 01:08:01,458
You are late.

836
01:08:03,417 --> 01:08:04,667
You just got here.

837
01:08:05,792 --> 01:08:08,042
You insisted on using your bike.

838
01:08:19,833 --> 01:08:20,917
Puppet, wait!

839
01:08:32,042 --> 01:08:34,000
You must park the bike.

840
01:08:35,458 --> 01:08:36,583
It slows us down.

841
01:08:41,667 --> 01:08:43,708
Why are you carrying this?

842
01:08:45,542 --> 01:08:47,875
So you can run away,
first chance you have?

843
01:08:53,042 --> 01:08:55,625
As guests for dinner
who keep the coat.

844
01:08:56,458 --> 01:08:58,042
It's really impolite.

845
01:09:07,625 --> 01:09:09,333
Will you stop being in a bad mood?

846
01:09:12,542 --> 01:09:15,375
Be happy.
You are on a scientific expedition.

847
01:09:39,458 --> 01:09:40,542
Get the fuck out!

848
01:09:44,417 --> 01:09:45,417
Come back!

849
01:09:51,500 --> 01:09:52,458
Puppet!

850
01:09:57,958 --> 01:09:59,833
Don't call me that!

851
01:10:00,417 --> 01:10:01,417
Are you well?

852
01:10:01,958 --> 01:10:03,458
It blew out my knee.

853
01:10:04,000 --> 01:10:05,667
Ask for help!

854
01:10:05,833 --> 01:10:07,042
Call Pierrot!

855
01:10:07,208 --> 01:10:08,875
Hold on!

856
01:10:09,042 --> 01:10:10,375
Wait, I'm on it!

857
01:10:17,792 --> 01:10:18,750
Hold on.

858
01:10:25,792 --> 01:10:27,000
Damn!

859
01:11:06,000 --> 01:11:08,250
Cuddling on the battlefield, right?

860
01:11:10,792 --> 01:11:13,667
We came here
for serious reconstruction.

861
01:11:13,833 --> 01:11:16,792
We don't need stupid tourists
to fill everything!

862
01:11:18,750 --> 01:11:21,333
This is not a damn dating service!

863
01:11:21,500 --> 01:11:23,250
Believe me, I would know.

864
01:11:25,625 --> 01:11:27,208
Hi Serge. How are you?

865
01:11:27,375 --> 01:11:28,625
What's the matter, Xavier?

866
01:11:28,792 --> 01:11:29,542
All is well.

867
01:11:29,708 --> 01:11:31,708
- We heard screams.
- I am hungry.

868
01:11:31,875 --> 01:11:32,833
Pascal, are you okay?

869
01:11:33,000 --> 01:11:34,333
Haircut?
- Just the ends.

870
01:11:34,500 --> 01:11:35,708
Cool look.

871
01:11:36,708 --> 01:11:37,917
Found this, is it yours?

872
01:11:38,083 --> 01:11:39,250
You bet.

873
01:11:39,417 --> 01:11:40,542
It was upstairs.

874
01:11:41,208 --> 01:11:42,083
Hello captain.

875
01:11:43,542 --> 01:11:44,542
Hi.

876
01:11:45,417 --> 01:11:46,542
Did you get lost?

877
01:11:46,708 --> 01:11:48,250
No, we are waiting for you.

878
01:11:48,750 --> 01:11:49,750
We are at the top.

879
01:11:49,917 --> 01:11:52,250
I sent a message to everyone.
The itinerary has changed.

880
01:11:52,417 --> 01:11:53,958
This is our zone.

881
01:11:54,917 --> 01:11:56,167
You didn't see us.

882
01:11:56,333 --> 01:11:57,833
See you later.

883
01:11:58,000 --> 01:11:59,417
Keep walking.

884
01:12:01,958 --> 01:12:03,042
They were out.

885
01:12:08,708 --> 01:12:11,125
- Is that a period weapon?
- That is.

886
01:12:12,458 --> 01:12:13,958
Did it kill a lot of people?

887
01:12:14,125 --> 01:12:16,125
I don't know. Perhaps.

888
01:12:16,875 --> 01:12:19,208
You don't mind being a killer?

889
01:12:19,625 --> 01:12:21,250
It's just a reenactment.

890
01:12:21,417 --> 01:12:25,375
It's to show the children
what happened in the story.

891
01:12:25,542 --> 01:12:28,042
- But it's a real gun.
- That is.

892
01:12:28,583 --> 01:12:30,417
Historical reenactments

893
01:12:30,583 --> 01:12:33,750
are a great freedom
within great restrictions.

894
01:12:33,917 --> 01:12:34,875
I understand?

895
01:12:36,542 --> 01:12:37,875
It's like football.

896
01:12:38,042 --> 01:12:40,125
You materialize
your game idea.

897
01:12:40,292 --> 01:12:43,417
But reality is a bitch,
so you never get there.

898
01:12:43,583 --> 01:12:46,167
The best you can get
It's a feeling,

899
01:12:46,667 --> 01:12:49,292
a suspicion
of how big it can be.

900
01:12:49,458 --> 01:12:50,708
So you try again.

901
01:12:50,875 --> 01:12:52,417
Playing fake war.

902
01:12:52,583 --> 01:12:54,042
Pretending is transcendent.

903
01:12:54,375 --> 01:12:56,167
The more false, the freer.

904
01:12:56,667 --> 01:12:59,167
But I know who I am.
I'm not crazy.

905
01:12:59,542 --> 01:13:02,000
I'm aware that I'm just an island,

906
01:13:02,167 --> 01:13:03,500
a damn utopia!

907
01:13:05,083 --> 01:13:06,917
It's like life.

908
01:13:07,667 --> 01:13:08,792
You have to believe.

909
01:13:08,958 --> 01:13:10,667
And act on it.

910
01:13:11,875 --> 01:13:12,917
I forget...

911
01:13:13,083 --> 01:13:13,958
It's like love.

912
01:13:14,125 --> 01:13:17,000
Don't start this shit again.
It's irrelevant!

913
01:13:21,542 --> 01:13:22,792
It goes unnoticed.

914
01:13:23,875 --> 01:13:25,000
It's going to get bloody.

915
01:13:47,500 --> 01:13:48,875
Attack!

916
01:13:49,042 --> 01:13:50,292
Tank in sight!

917
01:14:04,625 --> 01:14:05,917
Death to the Krauts!

918
01:14:30,875 --> 01:14:32,125
Front!

919
01:16:21,375 --> 01:16:25,250
"At 39 years old, Pierre Perdrix
I didn't expect anything more

920
01:16:25,667 --> 01:16:28,875
the life
of an honest rural captain.

921
01:16:29,667 --> 01:16:33,333
He grew into the role
from the small town sheriff,

922
01:16:33,792 --> 01:16:36,417
and surrogate father
for a deserted family.

923
01:16:36,875 --> 01:16:38,500
He had no destiny,

924
01:16:38,958 --> 01:16:40,208
and he accepted.

925
01:16:40,792 --> 01:16:42,167
He resigned. "

926
01:16:42,333 --> 01:16:43,333
So what?

927
01:16:44,417 --> 01:16:45,792
Am I wrong?

928
01:16:49,167 --> 01:16:50,875
I'm 37, not 39.

929
01:16:51,042 --> 01:16:52,583
I stand corrected.

930
01:16:52,750 --> 01:16:53,792
That's right.

931
01:16:54,417 --> 01:16:55,792
My life is ahead.

932
01:16:57,375 --> 01:16:58,625
I believe so.

933
01:17:02,083 --> 01:17:04,958
At 14, 28 or 57 years old,

934
01:17:06,042 --> 01:17:08,042
Juliette Webb didn't know

935
01:17:08,208 --> 01:17:11,500
who she was
nor where she lived.

936
01:17:13,833 --> 01:17:15,958
She knew just how to disappear.

937
01:17:17,208 --> 01:17:18,750
Fleeing from one life to the next,

938
01:17:18,917 --> 01:17:20,167
refusing the call...

939
01:17:21,458 --> 01:17:23,583
- A queen without distractions.
- Enough.

940
01:17:24,125 --> 01:17:25,667
Alone in the crowd,

941
01:17:26,417 --> 01:17:28,500
eluding despair, eluding those

942
01:17:28,667 --> 01:17:30,875
regrettable enough
to cross your path.

943
01:17:31,417 --> 01:17:32,667
I can do this too.

944
01:17:38,958 --> 01:17:39,917
Sorry.

945
01:17:43,208 --> 01:17:44,583
I wrote this to...

946
01:18:08,792 --> 01:18:10,542
I'm afraid we found your car.

947
01:18:22,958 --> 01:18:24,875
Sorry.
That's how it is.

948
01:19:07,042 --> 01:19:08,042
There.

949
01:19:08,917 --> 01:19:11,917
A good sized worm
It is 85% water.

950
01:19:12,083 --> 01:19:14,417
Dry pasta is 70% protein,

951
01:19:14,583 --> 01:19:16,792
and 15% lipids,
full of Omega 3.

952
01:19:17,417 --> 01:19:19,167
Best diet there is.

953
01:19:20,000 --> 01:19:23,417
Did you know they piss themselves
stay hydrated?

954
01:19:24,708 --> 01:19:25,958
It works.

955
01:19:26,958 --> 01:19:29,250
If we feed on worms
and drink our piss,

956
01:19:29,417 --> 01:19:31,333
we can hold out for days.

957
01:19:32,292 --> 01:19:34,458
Someone will appear.

958
01:19:34,625 --> 01:19:35,958
Don't think.

959
01:19:44,333 --> 01:19:46,042
You have to eat something.

960
01:19:47,875 --> 01:19:51,042
There will be a piece of gum somewhere.

961
01:19:53,625 --> 01:19:54,458
Not that!

962
01:20:00,333 --> 01:20:02,500
Our Lady of Perseverance?

963
01:20:20,875 --> 01:20:22,542
Do you want a convent school?

964
01:20:25,042 --> 01:20:26,917
They offer a sports studies program.

965
01:20:42,083 --> 01:20:43,667
You should have told me.

966
01:20:48,083 --> 01:20:49,833
Why don't you ever talk to me?

967
01:20:51,792 --> 01:20:53,542
You never talk to me.

968
01:20:56,917 --> 01:20:58,833
What do you want to hear?

969
01:21:02,917 --> 01:21:04,333
I don't know.

970
01:21:06,875 --> 01:21:07,917
There it is.

971
01:21:10,458 --> 01:21:13,500
You could say you understand
because I want to leave

972
01:21:15,667 --> 01:21:17,167
Why you?

973
01:21:24,167 --> 01:21:26,083
I don't want to become like you.

974
01:21:36,125 --> 01:21:38,917
I'm leaving,
but I won't leave you.

975
01:23:03,292 --> 01:23:04,458
What do we do?

976
01:23:19,292 --> 01:23:20,792
Has my wish ended?

977
01:23:22,625 --> 01:23:24,000
No, it is not finite.

978
01:23:29,500 --> 01:23:31,000
So I wish to be alone.

979
01:23:44,750 --> 01:23:45,958
Go home.

980
01:25:46,375 --> 01:25:47,375
Are you well?

981
01:25:49,375 --> 01:25:50,458
I am fine.

982
01:26:04,417 --> 01:26:05,458
Vulgar lucky.

983
01:26:07,042 --> 01:26:10,542
I forgot to mention,
on your notebooks. An idea.

984
01:26:11,625 --> 01:26:14,542
We could write them all over again.
From memory.

985
01:26:14,708 --> 01:26:16,333
Together. Get it?

986
01:26:16,500 --> 01:26:19,042
- That's stupid.
- I knew you would like it.

987
01:26:19,208 --> 01:26:20,542
It will take a while.

988
01:26:21,292 --> 01:26:24,125
You'll have to remember,
and tell me.

989
01:26:24,750 --> 01:26:25,875
That's it.

990
01:26:27,208 --> 01:26:29,417
It will be something for us.

991
01:26:29,583 --> 01:26:32,333
Better start again,
with some notebooks.

992
01:26:32,500 --> 01:26:33,375
Better than nothing.

993
01:26:33,542 --> 01:26:34,542
You got the wrong girl.

994
01:26:35,750 --> 01:26:36,958
I don't think so.

995
01:26:40,750 --> 01:26:42,542
Your feelings leave me indifferent.

996
01:26:43,125 --> 01:26:44,000
Liar.

997
01:26:46,000 --> 01:26:48,250
I would have no use for your kisses.

998
01:26:49,083 --> 01:26:50,083
Liar.

999
01:26:52,417 --> 01:26:53,458
Why me?

1000
01:26:53,833 --> 01:26:54,542
Why not?

1001
01:26:54,708 --> 01:26:55,750
Why?

1002
01:26:56,958 --> 01:26:59,042
Stop asking why,

1003
01:26:59,208 --> 01:27:00,917
or I'm out of your life.

1004
01:27:02,000 --> 01:27:03,042
it says!

1005
01:27:10,000 --> 01:27:12,542
Because you are everything
I dreamed

1006
01:27:12,708 --> 01:27:14,208
but I couldn't imagine it.

1007
01:27:49,542 --> 01:27:52,458
What I feel for you...
I didn't know it existed.

1008
01:27:53,042 --> 01:27:54,875
It's beyond everything.

1009
01:27:55,625 --> 01:27:57,042
This saves everything.

1010
01:28:00,250 --> 01:28:01,625
I don't understand anything.

1011
01:28:03,792 --> 01:28:05,000
I understand everything.

1012
01:28:05,875 --> 01:28:07,042
It's insane.

1013
01:28:51,417 --> 01:28:52,375
Marion!

1014
01:28:54,333 --> 01:28:55,417
Are you well?

1015
01:29:38,833 --> 01:29:41,375
BOARDING SCHOOL APPLICATION

1016
01:30:19,583 --> 01:30:20,542
Hey.

1017
01:30:24,250 --> 01:30:25,250
Are you well?

1018
01:30:28,167 --> 01:30:29,125
Good.

1019
01:30:30,292 --> 01:30:31,250
And you?

1020
01:30:32,875 --> 01:30:33,875
All very well.

1021
01:30:36,500 --> 01:30:37,667
What happened?

1022
01:30:39,208 --> 01:30:40,750
Nothing special.

1023
01:30:42,875 --> 01:30:43,708
And you?

1024
01:30:44,917 --> 01:30:45,875
Same.

1025
01:31:08,625 --> 01:31:09,500
Forgive me.

1026
01:31:10,125 --> 01:31:11,583
I stole your escape.

1027
01:31:26,792 --> 01:31:28,250
I will not be returning.

1028
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
I will write.

1029
01:32:08,208 --> 01:32:12,333
Clearly, I'm here

1030
01:33:24,125 --> 01:33:27,708
Have an adventure, son.
Happy birthday Daddy

1031
01:39:23,667 --> 01:39:25,875
Legends by Joël Savdié

1032
01:39:26,042 --> 01:39:28,250
TITRAFILM subtitling

1032
01:39:29,305 --> 01:39:35,863
Support us and become a VIP member
remove all ads from OpenSubtitles.org
 


 
 


   


 


 
   
    


