1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today

2
00:01:02,007 --> 00:01:06,000
BLACK BREAD

3
00:04:21,767 --> 00:04:22,916
Culet.

4
00:04:24,167 --> 00:04:25,316
Culet.

5
00:04:31,647 --> 00:04:34,002
Pitorliua...

6
00:05:04,487 --> 00:05:05,761
Pauleta.

7
00:05:07,447 --> 00:05:08,880
Pauleta.

8
00:05:09,047 --> 00:05:10,002
What?

9
00:05:10,367 --> 00:05:12,722
Dionis' wagon fell down
into the woods.

10
00:05:12,887 --> 00:05:14,286
What are talking about?

11
00:05:15,807 --> 00:05:16,796
And Culet?

12
00:05:16,967 --> 00:05:19,162
They're on the ground.
They look dead.

13
00:05:24,047 --> 00:05:26,686
- Where are they?
- Just around the Pallera.

14
00:05:32,887 --> 00:05:35,355
As you sow, so shall you reap.

15
00:05:38,527 --> 00:05:40,518
- How are you?
- OK.

16
00:05:40,687 --> 00:05:43,918
We're going straight home.
Your mother's very worried.

17
00:05:50,367 --> 00:05:51,595
Farriol, wait!

18
00:05:51,927 --> 00:05:54,316
Here!
Stop by the garrison tomorrow.

19
00:05:54,487 --> 00:05:57,365
The Mayor and Judge will take
the boy's statement.

20
00:05:57,807 --> 00:05:59,445
He's been very good.

21
00:06:01,087 --> 00:06:02,486
Paperwork, you know?

22
00:06:03,087 --> 00:06:05,203
Today there's no end to paperwork.

23
00:06:09,727 --> 00:06:11,683
- You shouldn't have stopped!
- But dad...

24
00:06:11,847 --> 00:06:15,044
Don't dad me, you'll see
the headaches we have now.

25
00:06:21,567 --> 00:06:22,795
Go on in!

26
00:06:22,967 --> 00:06:24,082
So? What happened?

27
00:06:24,247 --> 00:06:26,238
They say a landslide accident.

28
00:06:27,487 --> 00:06:29,921
My God! What a sad death!

29
00:06:30,087 --> 00:06:33,716
And poor Culet didn't have time
to even start his life.

30
00:06:34,047 --> 00:06:36,003
The woods are cursed since the war.

31
00:06:36,167 --> 00:06:37,236
Flor�ncia!

32
00:06:37,407 --> 00:06:39,125
Don't scare the boy even more!

33
00:06:57,527 --> 00:07:00,200
Dad, should I put the clothespin on?

34
00:07:01,487 --> 00:07:02,920
- Dad?
- What?

35
00:07:03,087 --> 00:07:05,885
The clothespin. They always
knock the food over.

36
00:07:06,047 --> 00:07:08,766
You notice everything, don't you?
Put it on.

37
00:07:11,007 --> 00:07:14,716
And Culet and his dad's birds?
Who'll take care of them now?

38
00:07:17,367 --> 00:07:20,200
Pauleta, I guess.
Problem's who'll take care of her.

39
00:07:20,567 --> 00:07:21,682
Andreu!

40
00:07:22,567 --> 00:07:25,365
Andreu!
Come on, you'll be late for school.

41
00:07:25,527 --> 00:07:28,087
We have to go see
the Mayor and Capt. Clotet.

42
00:07:28,247 --> 00:07:31,125
I can't wait.
I should be at the factory already.

43
00:07:32,807 --> 00:07:35,037
- Who signs, him or me?
- Both.

44
00:07:35,207 --> 00:07:35,844
Andreu.

45
00:07:46,527 --> 00:07:48,882
This is everything you told us.

46
00:07:50,087 --> 00:07:51,918
You can write your own name,
can't you?

47
00:07:52,087 --> 00:07:53,725
If you're such a good student...

48
00:07:54,087 --> 00:07:54,803
Sign it.

49
00:08:14,527 --> 00:08:15,755
Poor woman.

50
00:08:16,487 --> 00:08:17,636
Andreu,

51
00:08:18,327 --> 00:08:22,206
here it says the boy wasn't dead
when you found him.

52
00:08:22,367 --> 00:08:24,358
- He didn't have time to say anything?
- No.

53
00:08:24,527 --> 00:08:27,325
A name, anything...
It could be important to us.

54
00:08:28,127 --> 00:08:32,120
Well... he said something weird.
I think it was Pitorliua.

55
00:08:33,327 --> 00:08:35,397
Does that mean anything to you?

56
00:08:35,567 --> 00:08:38,320
There's a bird named that.
A little, tame one.

57
00:08:38,767 --> 00:08:41,327
Yes, yes, but besides the bird?

58
00:08:43,287 --> 00:08:47,758
They say in the Baumes cave
there's like a ghost called Pitorliua.

59
00:08:49,767 --> 00:08:53,476
Take the boy to the other room,
give him a coffee, he's been good.

60
00:08:53,647 --> 00:08:56,036
And you wait, we're not done yet.

61
00:08:56,327 --> 00:08:59,399
Though it looks like an accident,
it's hard to believe.

62
00:09:00,007 --> 00:09:03,044
We think someone
pushed Dion�s Segu� off.

63
00:09:03,207 --> 00:09:05,243
Children's fantasies apart,

64
00:09:05,407 --> 00:09:08,160
all that makes us think about
this Pitorliua story.

65
00:09:09,607 --> 00:09:11,598
Don't worry about a thing, kid.

66
00:09:11,767 --> 00:09:13,280
What did you say?

67
00:09:13,847 --> 00:09:15,758
Don't worry about a thing.

68
00:09:17,447 --> 00:09:19,563
We'll bring you some breakfast.

69
00:09:43,767 --> 00:09:46,406
The white bread's not for you.
Take the other one.

70
00:09:49,647 --> 00:09:51,717
You and Dion�s were inseparable.

71
00:09:51,887 --> 00:09:53,718
Too much business together:

72
00:09:53,887 --> 00:09:55,684
Birds, trade unions,

73
00:09:55,847 --> 00:09:58,919
dirty work
that's better not to discuss...

74
00:09:59,327 --> 00:10:01,079
I'd be careful if I was you.

75
00:10:01,407 --> 00:10:03,238
Too many people have it in for you.

76
00:10:03,407 --> 00:10:04,886
Done lecturing me?

77
00:10:05,687 --> 00:10:09,441
Ljust want to warn you. There are
still a lot of reds to purge.

78
00:10:09,607 --> 00:10:11,802
You wouldn't want
to wind up like Dion�s.

79
00:10:12,407 --> 00:10:14,125
Not for you,

80
00:10:14,287 --> 00:10:16,960
forthe kids and widows
who never meddled.

81
00:10:19,727 --> 00:10:20,876
Andreu.

82
00:10:21,207 --> 00:10:23,880
Andreu, come on,
leave it, we're going.

83
00:10:24,287 --> 00:10:27,643
You're different from your dad.
I hope you pick a better path.

84
00:10:27,807 --> 00:10:30,446
He'll do what we want.
You have no damn say in it!

85
00:10:30,607 --> 00:10:32,359
Flor�ncia didn't choose so well.

86
00:10:32,527 --> 00:10:35,724
- So she should've chosen you!
- She'd be much better off.

87
00:10:39,927 --> 00:10:42,680
Those clowns, a bunch of losers!

88
00:11:04,367 --> 00:11:05,322
What are you doing?

89
00:11:06,287 --> 00:11:07,800
Packing, can't you see?

90
00:11:07,967 --> 00:11:09,286
Where are you going?

91
00:11:09,447 --> 00:11:10,641
To France.

92
00:11:11,527 --> 00:11:14,041
The Captain suspects
Dion�s Segu� was killed.

93
00:11:14,207 --> 00:11:15,640
What? Who was it?

94
00:11:15,807 --> 00:11:17,638
I don't know.
Could've been anyone.

95
00:11:17,807 --> 00:11:21,197
Even one of those Town Hall traitors.
I'm afraid they'll go after me.

96
00:11:21,367 --> 00:11:22,482
But why?

97
00:11:22,647 --> 00:11:24,922
Because Dion�s and I
represented too much.

98
00:11:25,087 --> 00:11:27,203
You shouldn't have gotten
into politics.

99
00:11:27,367 --> 00:11:28,925
I was defending my ideas.

100
00:11:29,087 --> 00:11:30,679
And look where you ideas got us.

101
00:11:30,847 --> 00:11:32,360
Me, I work like crazy.

102
00:11:32,527 --> 00:11:35,041
Look what you got with
your bird mania and ideals.

103
00:11:35,207 --> 00:11:38,677
All I've ever done was so
you'd never lack anything at home.

104
00:11:38,847 --> 00:11:40,360
And now too.

105
00:11:40,847 --> 00:11:42,997
I'll talk to the owners
of mother's farm

106
00:11:43,167 --> 00:11:44,646
to see if they can help you.

107
00:11:44,807 --> 00:11:48,641
Those Manubens! They ruin
everything they touch in town.

108
00:11:49,367 --> 00:11:51,244
Are you forgetting Pitorliua's mishap?

109
00:11:51,407 --> 00:11:52,556
Goddam it!

110
00:11:52,967 --> 00:11:56,562
With you always reminding me?
You can't get it out of your head.

111
00:11:56,727 --> 00:11:59,161
I'm sick of hearing it.
I'm leaving and that's it!

112
00:12:02,287 --> 00:12:04,642
If you walk out that door

113
00:12:04,807 --> 00:12:06,445
I'll kill all your birds.

114
00:12:06,607 --> 00:12:09,121
Because I won't go up
to give them anything.

115
00:12:09,287 --> 00:12:11,278
No water, no millet,
no seeds, nothing!

116
00:12:11,447 --> 00:12:14,678
Just one dead bird,
and pay close attention, Flor�ncia,

117
00:12:14,847 --> 00:12:17,680
just one and you'll remember it
the rest of your life.

118
00:12:17,847 --> 00:12:18,916
Get out!

119
00:12:19,767 --> 00:12:21,883
I'm sorry. Don't take it like that.

120
00:12:22,047 --> 00:12:23,036
I said get out!

121
00:12:33,607 --> 00:12:36,201
Can't you see I love you
more than anything?

122
00:12:40,527 --> 00:12:41,482
Come on,

123
00:12:42,047 --> 00:12:44,038
don't make it harder for me.

124
00:13:09,767 --> 00:13:13,601
There's a bundle in the wagon
with everything you might need.

125
00:13:14,087 --> 00:13:17,363
I've got lots of work
and can't be there for you.

126
00:13:18,007 --> 00:13:19,838
You'll have fun at grandma's.

127
00:13:20,007 --> 00:13:22,805
Playing with Quirze and N�ria.
She's here visiting.

128
00:13:22,967 --> 00:13:23,922
N�ria who?

129
00:13:24,087 --> 00:13:26,157
Uncle Fonso's girl. He went to France.

130
00:13:26,327 --> 00:13:28,124
Careful on the stairs, Andreu.

131
00:13:59,487 --> 00:14:00,636
Go sit down.

132
00:14:03,367 --> 00:14:04,641
Wait for me here.

133
00:14:06,407 --> 00:14:07,442
I'll be right back.

134
00:14:40,007 --> 00:14:43,283
Here, that's for grandma
to make herself a suit.

135
00:14:44,407 --> 00:14:47,319
Be good at your new school
and study a lot.

136
00:14:47,487 --> 00:14:49,637
So you don't end up
in some shitty factory.

137
00:14:49,807 --> 00:14:51,525
It's enough for me to be in one.

138
00:14:51,927 --> 00:14:53,838
I'll go see you every Sunday.

139
00:14:54,007 --> 00:14:56,441
I can't more often,
it's many hours away.

140
00:14:57,527 --> 00:14:59,324
Your father must leave,

141
00:15:00,087 --> 00:15:01,725
but he loves us.

142
00:15:05,127 --> 00:15:06,526
Don't forget that.

143
00:15:07,447 --> 00:15:10,086
You have to be a man now and bear it.

144
00:15:12,567 --> 00:15:14,364
What will you do in France?

145
00:15:15,127 --> 00:15:18,199
I don't know.
Go see uncle Fonso and then we'll see.

146
00:15:18,847 --> 00:15:21,077
Don't worry, I'll be back soon.

147
00:15:21,607 --> 00:15:23,404
Then you'll come with me.

148
00:15:23,567 --> 00:15:26,798
Father, does Pitorliua
from the cave really exist?

149
00:15:27,047 --> 00:15:28,446
That's just silly!

150
00:15:28,607 --> 00:15:31,565
Couldn't that be who killed
Culet and his father?

151
00:15:31,727 --> 00:15:34,366
How can you be so grown up
and believe in ghosts?

152
00:15:34,527 --> 00:15:37,485
And the screams factory workers hear
from the Baumes cave?

153
00:15:37,647 --> 00:15:39,922
Nonsense! Don't try to learn so much

154
00:15:40,087 --> 00:15:42,920
or you'll go blind like
that king in grandma's tale.

155
00:15:44,287 --> 00:15:45,481
Take the reins.

156
00:15:50,727 --> 00:15:53,116
Look, Andreu,
Pitorliua was a guy

157
00:15:53,287 --> 00:15:56,165
who hid in the Baumes
for political reasons.

158
00:15:56,327 --> 00:15:58,204
No ghosts, no stories. OK?

159
00:15:58,367 --> 00:15:59,766
Yes, father.

160
00:15:59,927 --> 00:16:03,363
- Can I have your glasses?
- No, glasses aren't to play with.

161
00:16:05,487 --> 00:16:06,681
OK, here.

162
00:16:11,447 --> 00:16:12,766
You just be well.

163
00:16:12,927 --> 00:16:15,999
That's the only obligation
kids should have.

164
00:16:20,327 --> 00:16:23,876
The kids are coming down for school.
They shouldn't see you.

165
00:16:24,047 --> 00:16:26,720
Here, take this too.
Come, let's go, mother.

166
00:16:31,007 --> 00:16:33,601
Oh, Ci�! First Bernat's death,

167
00:16:33,767 --> 00:16:37,316
then your husband;
Fonso lost up in France

168
00:16:37,487 --> 00:16:39,796
and now Farriol,
the only son I had left...

169
00:16:39,967 --> 00:16:41,559
Farriol, what a scatterbrain!

170
00:16:41,727 --> 00:16:44,082
We need men, not more
children and headaches.

171
00:16:44,247 --> 00:16:45,726
Leave your brother alone.

172
00:16:45,887 --> 00:16:49,926
Andreu is ours now and
he'll stay here as long as he needs.

173
00:16:50,087 --> 00:16:53,443
Flor�ncia has to work all day
and hold the fort.

174
00:16:53,607 --> 00:16:55,245
No, it's like this!

175
00:16:55,567 --> 00:16:57,285
Quirze, say hi to your cousin.

176
00:16:57,447 --> 00:17:00,280
- Hey. How are you?
- OK.

177
00:17:00,447 --> 00:17:02,722
And don't you remember N�ria?

178
00:17:02,887 --> 00:17:05,685
How could he if Fonso
spent half his life in Manlleu?

179
00:17:05,847 --> 00:17:07,963
N�ria came to live here recently.

180
00:17:08,567 --> 00:17:11,764
Andreu's going to stay with us
a while.

181
00:17:22,007 --> 00:17:23,759
And a hello for aunt Enriqueta?

182
00:17:23,927 --> 00:17:25,918
Come here, handsome!

183
00:17:27,127 --> 00:17:29,163
- You're so grown-up!
- You coming with us?

184
00:17:29,327 --> 00:17:32,000
Not yet.
We'll go talk to the teachertomorrow.

185
00:17:32,167 --> 00:17:34,078
Come on, off to school.

186
00:17:37,127 --> 00:17:39,561
- What's wrong with her hand?
- None of your business.

187
00:17:39,727 --> 00:17:40,682
Ci�.

188
00:17:40,967 --> 00:17:45,085
A bomb exploded when she was playing
by the river and she lost her fingers.

189
00:17:45,247 --> 00:17:49,479
But don't mention it to her.
She doesn't like to talk about it.

190
00:17:49,927 --> 00:17:50,882
I'll be late today.

191
00:17:51,047 --> 00:17:54,596
All of Vic teamed up
to come have their clothes made.

192
00:17:56,127 --> 00:17:59,278
Now go say goodbye to your father.

193
00:18:20,727 --> 00:18:22,319
Look, Andreu,

194
00:18:23,287 --> 00:18:26,597
I won't be around now
and people are evil.

195
00:18:27,927 --> 00:18:29,963
Always hold your head high.

196
00:18:30,127 --> 00:18:33,164
And if they say ugly things about
me or our family,

197
00:18:33,327 --> 00:18:34,726
pay them no mind.

198
00:18:36,447 --> 00:18:38,244
Everything I'm doing is for you.

199
00:18:40,327 --> 00:18:42,841
What's all the nodding mean?

200
00:18:43,167 --> 00:18:44,919
It means me too, father.

201
00:18:50,247 --> 00:18:53,319
PORTRAIT OF A BIRD KILLER

202
00:18:53,487 --> 00:18:55,796
"Victory is never neutral

203
00:18:55,967 --> 00:18:57,286
or undeserved.

204
00:18:57,447 --> 00:18:59,403
Victory

205
00:18:59,967 --> 00:19:02,117
is never neutral

206
00:19:02,767 --> 00:19:05,201
or undeserved.

207
00:19:05,727 --> 00:19:08,799
You must avoid the defeated...

208
00:19:09,607 --> 00:19:11,757
You must avoid

209
00:19:11,927 --> 00:19:14,157
the defeated..."

210
00:19:14,327 --> 00:19:15,476
Shit!

211
00:19:15,647 --> 00:19:19,481
"...like you would the plague".

212
00:19:20,927 --> 00:19:22,246
You dropped this.

213
00:19:22,967 --> 00:19:25,959
"...like you would

214
00:19:26,447 --> 00:19:27,880
the plague".

215
00:19:28,047 --> 00:19:31,960
"Vae victis", which means
"Woe betide the defeated!"

216
00:19:33,007 --> 00:19:36,636
The defeated have no right
to even a small footnote

217
00:19:36,807 --> 00:19:38,718
in the great book ofhistory,

218
00:19:39,247 --> 00:19:42,842
because history is always
written by winners.

219
00:19:46,207 --> 00:19:49,802
But I am always in favor
of victors because

220
00:19:49,967 --> 00:19:51,958
they're more worthy.
Anyone know why?

221
00:19:52,567 --> 00:19:53,238
Me.

222
00:19:54,007 --> 00:19:55,235
They're braver.

223
00:19:55,407 --> 00:19:58,444
No.
Because they've known how to win.

224
00:19:59,847 --> 00:20:04,477
And only those who know
how to win can win.

225
00:20:04,647 --> 00:20:08,845
Like the rich are more worthy
than the poor. Anyone know why?

226
00:20:09,447 --> 00:20:10,800
Their money.

227
00:20:11,527 --> 00:20:13,279
Almost, you're close.

228
00:20:13,567 --> 00:20:16,764
What a shitty teacher,
on and on about the same thing.

229
00:20:16,927 --> 00:20:20,124
Mr. Madern is a drunk,
but he's right about what he says.

230
00:20:20,287 --> 00:20:23,597
About what, smarty-pants?
That you're dumberthan a fly?

231
00:20:23,767 --> 00:20:27,237
That you should avoid
louses like you like the plague.

232
00:20:27,407 --> 00:20:31,082
Then go! Or are you scared to be
in the woods alone, you little rat?

233
00:20:31,247 --> 00:20:35,240
You're the rats!
You reds will end up like Pitorliua,

234
00:20:35,407 --> 00:20:37,682
hiding in a cave like "monsters".

235
00:20:37,847 --> 00:20:39,883
He isn't a monster.
My father told me.

236
00:20:40,047 --> 00:20:41,639
He doesn't know anything.

237
00:20:41,807 --> 00:20:44,719
He became a monster
from being in the cave so long.

238
00:20:44,887 --> 00:20:47,196
You can still see him
run naked in the woods.

239
00:20:47,367 --> 00:20:48,402
That's nonsense!

240
00:20:48,567 --> 00:20:51,400
- What kind of monster is he?
- Aweird bird.

241
00:20:51,567 --> 00:20:53,683
Well, half human, half bird,

242
00:20:53,847 --> 00:20:56,645
but one of those birds
you can't tell what it is

243
00:20:56,807 --> 00:20:57,557
until they mate.

244
00:20:57,727 --> 00:20:58,921
You're dumberthan dumb.

245
00:20:59,087 --> 00:21:01,885
Sure, I'm not as well trained as you.

246
00:21:02,447 --> 00:21:03,402
What do you mean?

247
00:21:03,567 --> 00:21:05,285
Teacher pays more attention to you.

248
00:21:05,447 --> 00:21:07,199
You're worse than the flu!

249
00:21:07,367 --> 00:21:10,916
The teacher who teaches me
tra-la-la-la-la-la-lee,

250
00:21:11,087 --> 00:21:13,726
The teacher who teaches me
is in love with me.

251
00:21:16,767 --> 00:21:19,520
You're a f�lthy pig and a liar!

252
00:21:21,487 --> 00:21:25,002
You're all useless! Like dogs!
With no mother or father.

253
00:21:25,167 --> 00:21:28,921
N�ria, you'll wind up running around
the woods naked like a whore!

254
00:21:30,087 --> 00:21:32,476
Like your aunt Enriqueta
and her bicycle,

255
00:21:32,647 --> 00:21:36,117
who said to hell with mourning
to do it in the bushes with Guards.

256
00:21:36,287 --> 00:21:39,324
Whores, you're all just a bunch
of shameless whores!

257
00:23:24,887 --> 00:23:26,036
Good morning!

258
00:23:26,207 --> 00:23:28,323
Hurry up, the sun's up already

259
00:23:28,487 --> 00:23:30,239
and if you're late, I get scolded.

260
00:23:30,407 --> 00:23:32,967
What the hell? So early?

261
00:23:33,127 --> 00:23:34,446
You never let me sleep.

262
00:23:34,607 --> 00:23:37,167
And you? I can't sleep
with you snoring all day.

263
00:23:37,327 --> 00:23:38,362
What?

264
00:23:46,247 --> 00:23:48,556
What are you doing, you filthy girl?
Get inside!

265
00:23:48,727 --> 00:23:50,206
You're going to be late!

266
00:23:52,607 --> 00:23:55,565
- What were you doing on the balcony?
- Nothing.

267
00:23:55,727 --> 00:23:57,445
You were half naked.

268
00:23:57,607 --> 00:24:01,236
- You spying on me or what?
- No, but I've seen you othertimes.

269
00:24:02,247 --> 00:24:03,282
What are you doing?

270
00:24:03,447 --> 00:24:04,675
My chilblains hurt.

271
00:24:04,847 --> 00:24:07,236
- That's disgusting!
- Shut up, halfwit!

272
00:24:07,527 --> 00:24:09,324
Get out of here!

273
00:24:11,007 --> 00:24:14,920
Hey, aren't you afraid they'll tell
your dad when he gets back?

274
00:24:15,407 --> 00:24:18,797
- They can't tell him anything.
- Oh, no? Why not?

275
00:24:18,967 --> 00:24:22,004
Because they can't. My father's dead.

276
00:24:22,487 --> 00:24:24,205
Dead, dead?

277
00:24:24,847 --> 00:24:26,439
Dead and gone.

278
00:24:26,767 --> 00:24:28,246
Isn't he in France?

279
00:24:28,407 --> 00:24:30,045
It's what they want us to believe

280
00:24:30,207 --> 00:24:32,675
and I pretend I don't know, but I do.

281
00:24:38,327 --> 00:24:41,524
- Swear you won't tell anyone this.
- I swear.

282
00:24:48,887 --> 00:24:51,117
Father hung himself from a rafter.

283
00:24:51,887 --> 00:24:55,482
He destroyed the town's bridges
so the Fascists couldn't arrive

284
00:24:56,047 --> 00:24:59,244
and when he was done,
he went home and hung himself.

285
00:25:02,727 --> 00:25:05,958
I found him in the morning, alone,

286
00:25:06,687 --> 00:25:09,724
and I was so sad
I didn't know what to do.

287
00:25:10,767 --> 00:25:13,361
I took off my clothes,
went out on the balcony

288
00:25:13,527 --> 00:25:16,405
and later I felt...
my head was cleared.

289
00:25:18,487 --> 00:25:21,320
That's why now,
when I miss him, I do the same.

290
00:25:22,887 --> 00:25:25,560
- And your mother?
- She hid it from me.

291
00:25:25,807 --> 00:25:28,640
Then she left the village
with a married man

292
00:25:28,807 --> 00:25:31,799
and left me behind with a relative
who was neverthere,

293
00:25:31,967 --> 00:25:35,562
until grandma said enough
and took me with herto the farm.

294
00:25:36,327 --> 00:25:38,124
Now you know,

295
00:25:38,487 --> 00:25:41,240
open your mouth and
I'll cut off your balls. Got it?

296
00:25:43,527 --> 00:25:45,165
I trust you.

297
00:25:47,527 --> 00:25:49,006
You're different.

298
00:26:23,807 --> 00:26:27,243
- What do you mean you love me?
- I've fallen in love with you.

299
00:26:27,407 --> 00:26:29,238
What am I supposed to say?

300
00:26:30,287 --> 00:26:32,801
Come and live with me.

301
00:26:33,167 --> 00:26:35,635
Gudiol, I can't live with you.
I'm needed here.

302
00:26:35,807 --> 00:26:39,846
Don't you see? I have to feed the
animals, go to Vic every day to sew.

303
00:26:40,007 --> 00:26:41,520
Find someone who loves you.

304
00:26:42,567 --> 00:26:43,795
I have money.

305
00:26:44,647 --> 00:26:46,842
Stuff your money up your ass.

306
00:26:56,847 --> 00:26:58,678
- Enriqueta!
- What?

307
00:26:58,847 --> 00:27:01,281
Don't treat Gudiol that way.
He's a good man.

308
00:27:01,847 --> 00:27:04,566
- Then you keep him.
- I don't need him.

309
00:27:04,727 --> 00:27:05,557
Me neither.

310
00:27:05,727 --> 00:27:07,877
I go blind sewing to make a day's pay.

311
00:27:08,047 --> 00:27:08,923
That's no problem.

312
00:27:09,087 --> 00:27:11,078
The whole town talking about you is.

313
00:27:11,247 --> 00:27:13,203
They love to badmouth dressmakers.

314
00:27:13,367 --> 00:27:15,881
Whatever!
It will stop once you get married.

315
00:27:16,047 --> 00:27:18,402
- To that hunchbacked old man?
- He's right for you.

316
00:27:18,567 --> 00:27:21,479
You need a man and
he needs a nanny for his kids.

317
00:27:30,647 --> 00:27:31,966
What are you staring at?

318
00:27:33,367 --> 00:27:35,483
Grab that basket
and come with me.

319
00:27:39,727 --> 00:27:43,117
Don't touch those blankets!
Don't. They're infected!

320
00:27:43,287 --> 00:27:45,755
You want to get sick
like the consumptives?

321
00:27:45,927 --> 00:27:47,440
Get out of here.

322
00:27:49,247 --> 00:27:52,364
You have to wash, boil
and scrub them well,

323
00:27:52,527 --> 00:27:54,438
even then they still smell of death.

324
00:27:54,607 --> 00:27:55,756
Ave Maria!

325
00:27:56,087 --> 00:27:57,361
These damn monks!

326
00:27:57,527 --> 00:28:00,758
The sick will die, but they put
the blankets to good use.

327
00:28:04,607 --> 00:28:05,756
Good morning!

328
00:28:19,047 --> 00:28:22,005
Leave the blankets here
and wait in the kitchen.

329
00:28:51,407 --> 00:28:52,920
Hey, you!

330
00:28:53,087 --> 00:28:54,520
Give me a couple cookies.

331
00:28:54,687 --> 00:28:56,643
- These?
- Yes, of course.

332
00:28:59,687 --> 00:29:02,759
Don't come too close,
I'm sick and it's contagious.

333
00:29:03,047 --> 00:29:04,799
Leave them here.

334
00:29:08,567 --> 00:29:09,682
Thank you.

335
00:29:11,887 --> 00:29:13,525
You live at the farm near here?

336
00:29:15,407 --> 00:29:18,956
Bring me some food one day, OK?
When I'm in the meadow.

337
00:29:19,367 --> 00:29:22,677
Not here.
These monks starve us to death.

338
00:29:22,847 --> 00:29:24,838
Why did you do that the other day?

339
00:29:25,007 --> 00:29:25,757
That what?

340
00:29:25,927 --> 00:29:27,155
This...

341
00:29:27,327 --> 00:29:28,760
Ah, this...

342
00:29:30,167 --> 00:29:31,520
I was moving my wings.

343
00:29:33,647 --> 00:29:35,239
Don't you feel sometimes,

344
00:29:35,567 --> 00:29:38,035
when you're bored and tired,

345
00:29:38,207 --> 00:29:40,163
like throwing it all into the f�re?

346
00:29:40,367 --> 00:29:41,686
No...

347
00:29:42,407 --> 00:29:43,886
Well, maybe.

348
00:29:44,047 --> 00:29:45,958
Well it happens to me

349
00:29:46,127 --> 00:29:50,120
and when it does, I grow wings
here from my back,

350
00:29:51,127 --> 00:29:53,322
they start flapping
and I begin to fly.

351
00:29:53,487 --> 00:29:56,923
Up and up,
as if I had a growing fever,

352
00:29:57,247 --> 00:29:59,761
like I could erase everything...

353
00:30:01,207 --> 00:30:02,765
And you know what I think?

354
00:30:03,967 --> 00:30:05,320
What? What do you think?

355
00:30:05,487 --> 00:30:07,682
That right then if I wanted to,

356
00:30:07,847 --> 00:30:09,519
if I said yes,

357
00:30:09,767 --> 00:30:12,645
with a good flap of my wings
I'd go on to another world.

358
00:30:15,447 --> 00:30:16,482
Andreu!

359
00:30:19,087 --> 00:30:20,520
She's looking for you.

360
00:30:23,567 --> 00:30:25,683
Andreu! Come, let's go!

361
00:30:38,607 --> 00:30:42,441
...when that deformed creature
was well inside the castle,

362
00:30:42,607 --> 00:30:45,280
where it was dark, dark, dark,

363
00:30:45,447 --> 00:30:49,406
suddenly a white owl flew past him.

364
00:30:49,567 --> 00:30:53,276
And he also heard people coming
with bells and rattles

365
00:30:53,447 --> 00:30:55,563
and carbide lamps.

366
00:30:55,927 --> 00:30:59,397
And he was scared 'cause he knew
they were coming to kill him.

367
00:31:00,567 --> 00:31:02,762
- Are you listening to me or not?
- Yes.

368
00:31:02,927 --> 00:31:05,680
- So why did they want to kill him?
- He was a monster.

369
00:31:05,847 --> 00:31:08,998
- Because he was different.
- And he'd gobbled up a girl, grandma.

370
00:31:09,167 --> 00:31:12,159
That too, but especially
because he was different.

371
00:31:12,327 --> 00:31:14,443
Now listen closely,

372
00:31:15,327 --> 00:31:19,081
we're all going to go to bed now

373
00:31:19,247 --> 00:31:22,125
because the ghosts will be out soon.

374
00:31:27,847 --> 00:31:29,041
You see?

375
00:31:29,367 --> 00:31:31,119
This house is full of them.

376
00:31:31,287 --> 00:31:32,481
Those are just stories.

377
00:31:32,647 --> 00:31:34,603
Right, stories... They're everywhere.

378
00:31:35,367 --> 00:31:37,722
And they see and hear everything.

379
00:31:37,887 --> 00:31:40,799
Especially at night,
when they move around the most.

380
00:31:41,087 --> 00:31:43,043
Nothing, a copper pot fell.

381
00:33:14,767 --> 00:33:17,440
...and I saw him come out, all black,

382
00:33:17,607 --> 00:33:20,326
going upstairs, to the loft.

383
00:33:20,487 --> 00:33:21,602
Did grandma see him?

384
00:33:21,767 --> 00:33:23,883
No. She said what's he look like
and laughed.

385
00:33:24,047 --> 00:33:26,083
Sure, silly.
Can't you see it was a dream?

386
00:33:26,247 --> 00:33:28,966
- Quirze, go get water from the well.
- No it wasn't!

387
00:33:29,127 --> 00:33:30,924
Merc�! Merc�, come on out!

388
00:33:31,087 --> 00:33:32,964
Mother, they're calling for you.

389
00:33:37,007 --> 00:33:38,440
Come on, come on.

390
00:33:46,647 --> 00:33:49,844
It's to the loft.
Go up one night and you'll see.

391
00:33:50,007 --> 00:33:51,918
Andreu, Andreu!

392
00:33:52,487 --> 00:33:54,842
Jan will come get you on Sunday.

393
00:33:55,007 --> 00:33:57,316
- Why?
- To go to town to see your mom.

394
00:33:57,487 --> 00:34:00,365
Won't know where you're from
if you never see your home.

395
00:34:00,527 --> 00:34:02,882
Hurry, you'll be late to school.

396
00:34:09,167 --> 00:34:11,601
- And that?
- For a snack.

397
00:34:12,567 --> 00:34:15,127
- Let's go?
- No, you wait for Quirze.

398
00:34:54,607 --> 00:34:56,086
Why do you give them food?

399
00:34:57,007 --> 00:34:58,679
Can't you see they're rotting?

400
00:34:59,087 --> 00:35:01,317
- What do you mean?
- Rotting means...

401
00:35:01,767 --> 00:35:05,077
rotting, like apples or pears,

402
00:35:05,447 --> 00:35:08,484
that look good outside
but are full of shit inside.

403
00:35:08,647 --> 00:35:11,719
Their lungs are dirty.
From eating little and working lots.

404
00:35:11,887 --> 00:35:15,084
You think any of them ever lifted
a sack of potatoes?

405
00:35:15,247 --> 00:35:18,045
- Then how'd they get sick?
- They're infected by vice.

406
00:35:18,207 --> 00:35:21,563
They look like angels, but I bet
they go bed hopping at night.

407
00:35:21,727 --> 00:35:22,682
What for?

408
00:35:22,847 --> 00:35:26,157
Are you daft or just pretending?
Because they're horny...

409
00:35:26,527 --> 00:35:28,802
Some die from stroking
theirthings so much.

410
00:35:28,967 --> 00:35:30,161
But they're all men!

411
00:35:30,327 --> 00:35:34,161
So? There are men who turn around
and play the part of women.

412
00:35:34,327 --> 00:35:37,125
Like Pitorliua.
Or you've never heard of fags?

413
00:35:37,487 --> 00:35:40,445
I heard they choke
coughing up blood.

414
00:35:40,607 --> 00:35:43,041
And 'cause they dry out
from coming so much.

415
00:35:43,207 --> 00:35:45,596
They have enough problems
with their disease!

416
00:35:45,767 --> 00:35:47,837
You might end up like
those puny guys

417
00:35:48,007 --> 00:35:50,362
with so much studying and nonsense.

418
00:36:01,687 --> 00:36:04,155
So? Is that hot chocolate good?

419
00:36:04,327 --> 00:36:05,237
Yes.

420
00:36:07,607 --> 00:36:09,006
You write like a notary.

421
00:36:09,167 --> 00:36:12,364
You like coming up here
to see all this splendor.

422
00:36:12,527 --> 00:36:14,597
You're not like Quirze and N�ria.

423
00:36:14,767 --> 00:36:16,678
We don't have these things at home.

424
00:36:17,087 --> 00:36:20,602
The owners used to spend
summers here, but now...

425
00:36:20,767 --> 00:36:23,201
now nothing, they have so many houses.

426
00:36:24,047 --> 00:36:27,801
And if you could see their bathrooms,
you'd love that.

427
00:36:27,967 --> 00:36:30,845
They even have this porcelain thing

428
00:36:31,007 --> 00:36:32,520
they call a bidet

429
00:36:32,687 --> 00:36:35,201
they use just to wash their ass.

430
00:36:36,767 --> 00:36:37,836
What are you doing?

431
00:36:38,007 --> 00:36:41,363
I told you not to do homework here,
you draw on the table!

432
00:36:41,527 --> 00:36:44,758
And careful with those plates.
The Manubens might ask forthem.

433
00:36:44,927 --> 00:36:48,806
They hardly even come for
some of the crops and livestock.

434
00:36:48,967 --> 00:36:51,276
Time for dinner, the kids are waiting.

435
00:37:04,767 --> 00:37:07,201
- Andreu, come down here.
- Coming!

436
00:37:08,367 --> 00:37:10,358
Come on, Andreu, hurry up.

437
00:37:10,527 --> 00:37:12,677
Jan will be here soon
with the wagon.

438
00:37:12,847 --> 00:37:15,884
Don't hold him up,
it'll be dark when you get back.

439
00:37:16,047 --> 00:37:19,596
I have to go to the Town Hall.
To take some of your dad's papers.

440
00:37:19,767 --> 00:37:22,759
That insignif�cant Mayor
has feathers for brains

441
00:37:22,927 --> 00:37:25,885
- and one idea: To never lose.
- Weren't you marrying him?

442
00:37:27,487 --> 00:37:30,923
I had many suitors.
I was quite pretty back then.

443
00:37:32,007 --> 00:37:34,885
Afterthe 1st time I saw your dad,
there were no more.

444
00:37:35,047 --> 00:37:38,119
I would have followed him
to the end of the world.

445
00:37:38,287 --> 00:37:39,640
Here, for you,

446
00:37:40,647 --> 00:37:43,605
- to keep you company.
- Why'd he have to run away?

447
00:37:43,767 --> 00:37:47,077
Pure envy! Too good, too handsome,

448
00:37:47,247 --> 00:37:48,441
too much politics.

449
00:37:48,927 --> 00:37:50,838
- And this angel?
- Hey! Don't touch that!

450
00:37:51,527 --> 00:37:53,563
They're mine and not your business.

451
00:37:53,727 --> 00:37:54,921
What did dad do?

452
00:37:55,087 --> 00:37:58,045
Nothing,
he didn't want to be a farmer...

453
00:37:58,207 --> 00:38:01,836
He wanted to learn at night school,
like you want to be a doctor.

454
00:38:02,007 --> 00:38:04,475
His teacher was
the most revolutionary of all.

455
00:38:04,647 --> 00:38:08,117
He joined a left-wing party and
the other shopkeepers boycotted him.

456
00:38:08,287 --> 00:38:09,561
What's boycott?

457
00:38:09,727 --> 00:38:10,842
Mess things up for us.

458
00:38:11,007 --> 00:38:13,726
So much so we had to close
the butcher's shop.

459
00:38:13,887 --> 00:38:17,004
To make money
he teamed up with Dion�s,

460
00:38:17,167 --> 00:38:19,635
then his bird mania,
the chirping contests

461
00:38:19,807 --> 00:38:22,275
all that nonsense.
I'm going to lie down.

462
00:38:23,047 --> 00:38:26,756
The night shift starts today
and I'm exhausted before starting.

463
00:40:41,007 --> 00:40:42,156
Andreu?

464
00:40:42,647 --> 00:40:45,161
Andreu! What are you doing up here?

465
00:40:45,327 --> 00:40:47,397
I thought you were a ghost.

466
00:40:47,567 --> 00:40:50,923
- How did you get in?
- The key was in the lock.

467
00:40:52,567 --> 00:40:54,205
Come here. Up you go.

468
00:40:54,367 --> 00:40:56,756
Wow, how you've grown!

469
00:40:57,087 --> 00:40:59,043
- Are you OK?
- I am, father.

470
00:40:59,247 --> 00:41:00,965
What are you doing here?

471
00:41:01,287 --> 00:41:02,845
I had to come back.

472
00:41:03,327 --> 00:41:07,161
I got sick when I was in the mountains
and... anyway.

473
00:41:07,687 --> 00:41:09,086
Can't you see a doctor?

474
00:41:09,567 --> 00:41:11,956
Doctors and medicines
can't cure my illness.

475
00:41:12,687 --> 00:41:13,642
What is it?

476
00:41:14,687 --> 00:41:15,881
Bring me that cage.

477
00:41:19,367 --> 00:41:20,322
The red one.

478
00:41:26,567 --> 00:41:27,682
Look.

479
00:41:35,047 --> 00:41:36,366
See this chaffinch?

480
00:41:36,527 --> 00:41:40,486
They're the jumpiest birds of all,
they always want to escape.

481
00:41:41,847 --> 00:41:45,999
He'd destroy his beak and wings
in a cage not made of small sticks.

482
00:41:46,927 --> 00:41:48,440
It's the same with me.

483
00:41:48,607 --> 00:41:49,801
You understand?

484
00:41:52,047 --> 00:41:55,084
Birds are made
to be free and fly, Andreu.

485
00:41:55,247 --> 00:41:57,556
Like angels, they have no borders.

486
00:41:57,767 --> 00:42:00,804
We can cage them,
but can't change the way they are.

487
00:42:01,047 --> 00:42:02,878
People's ideals,

488
00:42:03,047 --> 00:42:04,844
the things one loves,

489
00:42:05,007 --> 00:42:06,804
the places we want to reach,

490
00:42:07,167 --> 00:42:08,839
that's how we are too.

491
00:42:09,087 --> 00:42:12,682
But if they don't come true,
people can become very evil.

492
00:42:12,847 --> 00:42:16,283
That's why we must f�ght for ideals.
Each for his own.

493
00:42:18,447 --> 00:42:20,039
Listen, the owl...

494
00:42:23,807 --> 00:42:26,480
Enough! Grab that sack and help me.

495
00:42:27,287 --> 00:42:29,676
How's the new school?
I hear you're doing well.

496
00:42:29,847 --> 00:42:32,964
- I don't like that school.
- No? Why not?

497
00:42:33,127 --> 00:42:35,960
They're always talking about
who won and who lost,

498
00:42:36,127 --> 00:42:38,561
and they point at us
like we're the plague.

499
00:42:38,727 --> 00:42:42,356
Feel no shame! Hold your head high,
we never hurt anyone.

500
00:42:42,527 --> 00:42:45,280
They're the agitators
but they'll change... right?

501
00:42:46,047 --> 00:42:48,402
- Didn't you want to be a doctor?
- Yes, father.

502
00:42:48,687 --> 00:42:52,441
For a family of farmers like ours,
studying is a luxury,

503
00:42:52,607 --> 00:42:55,917
but we'll do what we must for you.
Time heals everything.

504
00:42:56,087 --> 00:42:59,966
That's what grandma says. But I think
the more it goes on, the worse.

505
00:43:00,447 --> 00:43:04,281
You might be right,
maybe time should go in reverse.

506
00:43:07,087 --> 00:43:07,837
You see?

507
00:43:08,847 --> 00:43:10,439
The owl announced it.

508
00:43:10,607 --> 00:43:14,077
They're giving the last rites
to someone dying at the convent.

509
00:43:14,247 --> 00:43:16,203
Some animals sniff out death.

510
00:43:16,367 --> 00:43:18,597
Others' ortheir own...

511
00:43:19,727 --> 00:43:21,240
Let's go or it'll get light out.

512
00:43:21,407 --> 00:43:22,157
Can I come back?

513
00:43:22,327 --> 00:43:24,921
When you want.
Don't tell your cousins or anyone.

514
00:43:28,047 --> 00:43:30,925
- What's the 1st condition of a secret?
- No one can know it.

515
00:43:40,167 --> 00:43:42,681
Did you go up to see the ghost?

516
00:43:43,287 --> 00:43:46,643
No need to keep it quiet.
I know your dad's hiding there.

517
00:43:47,567 --> 00:43:51,276
It'll be the same as with mine.
Adults hide everything with lies.

518
00:43:51,447 --> 00:43:52,766
Hey, hey, come here.

519
00:43:56,167 --> 00:43:58,078
See? I told you so.

520
00:43:58,487 --> 00:44:00,842
Bet she's with a Civil Guard.

521
00:44:07,647 --> 00:44:10,605
- Let's see what auntie's doing.
- Leave her alone!

522
00:44:10,767 --> 00:44:13,964
- I wanna see what they're up to.
- What do you think? Fucking!

523
00:44:15,247 --> 00:44:16,441
Fucking?

524
00:44:19,287 --> 00:44:21,005
You know what fucking is?

525
00:44:21,167 --> 00:44:22,805
Of course I know what it is!

526
00:44:29,367 --> 00:44:30,800
You don't know anything.

527
00:44:41,767 --> 00:44:43,200
Lie down.

528
00:45:20,527 --> 00:45:23,200
Dead hand, dead hand,

529
00:45:23,367 --> 00:45:24,720
knock on this door.

530
00:45:26,207 --> 00:45:30,041
Teacher says it's the nightingale's
nest orthe cuckoo's lair.

531
00:45:30,207 --> 00:45:32,084
Mr. Madern?

532
00:45:33,647 --> 00:45:36,844
So it's true what Roviretes says?

533
00:45:37,087 --> 00:45:38,725
Mr. Madern is a pig.

534
00:45:38,887 --> 00:45:41,321
He's the only person
who's treated me well.

535
00:45:41,487 --> 00:45:43,284
That's what you say!

536
00:45:43,527 --> 00:45:44,721
How long's it been?

537
00:45:45,407 --> 00:45:47,045
Since Corpus Christi.

538
00:45:47,327 --> 00:45:50,842
The boys at school,
since I got naked on balconies,

539
00:45:51,007 --> 00:45:53,805
gave me stickers to show
them my privates.

540
00:45:54,487 --> 00:45:55,886
He found out,

541
00:45:56,047 --> 00:45:58,720
but instead of scolding me,
he gave me money.

542
00:45:59,727 --> 00:46:00,876
Doesn't it bother you?

543
00:46:01,047 --> 00:46:03,925
Me? I couldn't care less.

544
00:46:04,087 --> 00:46:08,399
He says I'm like a tree or a stone
because I don't ask for anything...

545
00:46:08,567 --> 00:46:09,966
Then why do you do it?

546
00:46:10,127 --> 00:46:11,799
Because I like it.

547
00:46:12,087 --> 00:46:15,284
But... it's different with you,

548
00:46:16,327 --> 00:46:18,682
I do it with you because I love you.

549
00:46:21,407 --> 00:46:24,160
- You're such a slut.
- And you're a coward like your dad!

550
00:46:24,327 --> 00:46:26,921
Leave me alone! Cripple! Rotten hand!

551
00:46:29,327 --> 00:46:31,318
Here. Kiss it.

552
00:47:01,207 --> 00:47:03,004
Pitorliua.

553
00:47:27,447 --> 00:47:30,120
- What are you doing here so late?
- Shut it, Ci�!

554
00:47:30,287 --> 00:47:32,642
- Good thing I got here before them.
- Before who?

555
00:47:32,807 --> 00:47:34,763
- The Guards want to search the house.
- So?

556
00:47:34,927 --> 00:47:37,395
To look for Farriol.
They know he's not in France.

557
00:47:37,567 --> 00:47:39,398
They'll blame him for Segu�'s death.

558
00:47:39,567 --> 00:47:41,797
- Are the keys here?
- Yes, up on the shelf.

559
00:47:41,967 --> 00:47:44,879
He should leave the farm,
and the sooner the better.

560
00:47:47,287 --> 00:47:48,242
What are you doing?

561
00:47:48,407 --> 00:47:50,967
Come on,
go wake up your aunt Enriqueta.

562
00:47:52,007 --> 00:47:54,567
Go! And don't go outside.

563
00:47:56,567 --> 00:47:58,364
- What's wrong?
- Where's auntie?

564
00:47:58,527 --> 00:47:59,676
I don't know.

565
00:48:03,407 --> 00:48:06,126
Farriol, hurry.
The Guards will be here any second.

566
00:48:06,287 --> 00:48:07,925
- Go now while it's dark.
- Where?

567
00:48:08,087 --> 00:48:11,318
Try to make it to Gudiol's farm,
and afterthat we'll see.

568
00:48:24,207 --> 00:48:26,641
They're coming for you.
A Guard just told me.

569
00:48:26,807 --> 00:48:28,479
- Where are they?
- At the fence.

570
00:48:28,647 --> 00:48:30,717
Don't go out.
Stay up in the loft.

571
00:48:30,887 --> 00:48:32,525
It's the safest place, son.

572
00:48:32,687 --> 00:48:33,676
They're here.

573
00:48:35,367 --> 00:48:37,437
And you get back in your damn room!

574
00:48:42,567 --> 00:48:45,035
- What's all this?
- Statutory search.

575
00:48:45,207 --> 00:48:48,165
Our house and stables are open to all.
Come when you like.

576
00:48:48,327 --> 00:48:49,760
You heard her. Carry on!

577
00:48:49,927 --> 00:48:50,564
Now?

578
00:48:50,727 --> 00:48:53,161
The sooner the better.
To put an end to the reports.

579
00:48:53,327 --> 00:48:54,043
What reports?

580
00:48:54,207 --> 00:48:57,119
With this family's record,
we're sure to f�nd hidden things.

581
00:48:57,287 --> 00:48:59,847
- We don't have anything.
- We'll f�nd something.

582
00:49:00,007 --> 00:49:03,079
- What are they looking for?
- Hell if I know! Inexistent things.

583
00:49:04,087 --> 00:49:06,476
They must think we sell
black market flour

584
00:49:06,647 --> 00:49:10,481
or smuggle tobacco from Andorra.
Rumors from people who hate us.

585
00:49:10,927 --> 00:49:13,043
The loft is locked.

586
00:49:13,247 --> 00:49:15,715
- Where are the keys?
- The owners have them.

587
00:49:21,767 --> 00:49:23,280
Break the door down.

588
00:49:52,487 --> 00:49:54,876
Harder, dammit, harder!
Come on!

589
00:50:36,447 --> 00:50:38,677
Can I kiss my son goodbye?

590
00:50:45,327 --> 00:50:48,797
Tell your mom not to be so stubborn
and talk to the Manubens.

591
00:51:14,247 --> 00:51:16,044
Here, drink this.

592
00:51:16,207 --> 00:51:18,846
We can't stop this.
We can't save him.

593
00:51:19,007 --> 00:51:21,282
Yes, Flor�ncia.
We can lodge appeals,

594
00:51:21,447 --> 00:51:23,244
talk to lawyers, the Town Hall,

595
00:51:23,407 --> 00:51:26,205
the Union, the "Movimiento".
Move heaven and Earth.

596
00:51:26,367 --> 00:51:29,165
They made all this up,
he was too important to pardon.

597
00:51:29,327 --> 00:51:29,918
Flor�ncia.

598
00:51:31,647 --> 00:51:33,763
What did your father whisperto you?

599
00:51:33,927 --> 00:51:36,885
For you not to be stubborn
and talk to the Manubens.

600
00:51:37,047 --> 00:51:39,880
- We won't get anywhere with them.
- Don't be like that.

601
00:51:40,047 --> 00:51:42,402
I prefer not to.
There's something about them.

602
00:51:42,567 --> 00:51:43,920
These are men's affairs...

603
00:51:44,087 --> 00:51:46,555
You want me to go running
to kiss their ass?

604
00:51:48,287 --> 00:51:51,165
If they can help your husband,
it's more than worth it.

605
00:52:05,567 --> 00:52:09,082
We'll be OK, Andreu.
Not everything can turn out so wrong.

606
00:52:09,247 --> 00:52:13,126
I'm cast from a different mold. Your
dad will get ill in that hellhole.

607
00:52:13,287 --> 00:52:16,802
- Here, put these socks on.
- I don't want to. They have holes.

608
00:52:16,967 --> 00:52:19,800
They want our heads bowed? Fine.
Now they'll see we're poor.

609
00:52:19,967 --> 00:52:21,719
There's no need to dress the part.

610
00:52:21,887 --> 00:52:25,243
It's not enough to be poor,
we have to prove it. Come on.

611
00:52:25,687 --> 00:52:27,484
Father wouldn't like this.

612
00:52:27,647 --> 00:52:30,525
He already had his way.
Look what it got him.

613
00:52:32,047 --> 00:52:35,357
Mrs. Manubens is very rich

614
00:52:35,567 --> 00:52:38,684
and she likes children because
she doesn't have any.

615
00:52:38,847 --> 00:52:42,078
So be nice and make
a good impression, OK?

616
00:52:42,247 --> 00:52:44,920
Now make that pitiful face
I showed you.

617
00:52:45,567 --> 00:52:46,716
Come on!

618
00:52:52,767 --> 00:52:53,961
Get up, get up!

619
00:52:58,087 --> 00:52:59,440
You can go.

620
00:53:00,447 --> 00:53:01,926
How are you, Flor�ncia?

621
00:53:02,087 --> 00:53:04,203
You can't even imagine, ma'am.

622
00:53:04,367 --> 00:53:06,278
I feel so bad for you.

623
00:53:07,407 --> 00:53:09,557
This must be Andreu...

624
00:53:11,087 --> 00:53:13,681
He looks so much like Farriol!

625
00:53:14,807 --> 00:53:17,241
The same eyes... identical.

626
00:53:19,207 --> 00:53:22,358
- This boy needs a good steak.
- You're right, ma'am!

627
00:53:22,527 --> 00:53:24,119
Poor thing, it's not his fault.

628
00:53:24,287 --> 00:53:26,562
I don't know if I can be
both mother and father.

629
00:53:26,727 --> 00:53:29,287
Achild needs a father nearby
to grow up honest.

630
00:53:29,447 --> 00:53:32,245
You're influential,
the authorities listen to you.

631
00:53:32,407 --> 00:53:36,286
Look, Flor�ncia, let's get this
straight. What did your husband do?

632
00:53:36,447 --> 00:53:38,881
Nothing, ma'am!
He wouldn't hurt a fly!

633
00:53:39,047 --> 00:53:42,756
He had to do something bad if the
prosecutor wants the death penalty.

634
00:53:43,487 --> 00:53:47,560
They say he killed Dion�s Segu�, but
that's the shopkeepers who hate him,

635
00:53:47,727 --> 00:53:50,878
they can't forgive him for
being the competition or his politics.

636
00:53:51,047 --> 00:53:53,003
What's wrong with this boy?

637
00:53:53,167 --> 00:53:54,236
I have to pee.

638
00:53:57,327 --> 00:53:59,522
Come. Come with me.

639
00:53:59,687 --> 00:54:03,566
When you're done go to the kitchen.
The maid will f�x you a snack.

640
00:54:03,727 --> 00:54:06,195
Girl! Take him to the bathroom.

641
00:54:06,367 --> 00:54:08,881
Then fix him some
hot chocolate, OK, son?

642
00:54:09,047 --> 00:54:12,835
You come with me. We shouldn't
talk about this in front of him.

643
00:54:24,207 --> 00:54:27,165
Sit down. It's a snack for you.

644
00:55:36,007 --> 00:55:37,565
Flor�ncia, here.

645
00:55:37,727 --> 00:55:40,605
Take this to the Mayor
and he'll know what to do.

646
00:55:40,767 --> 00:55:42,485
Thank you, ma'am.

647
00:55:44,447 --> 00:55:47,359
I don't know how to repay you.
Farriol is a good man.

648
00:55:47,527 --> 00:55:48,676
Don't start again.

649
00:55:48,847 --> 00:55:52,476
I'll do what's necessary,
but you know what I think.

650
00:55:52,647 --> 00:55:54,922
Dion�s Segu� was bad company.

651
00:55:55,447 --> 00:55:57,199
And forgive me for saying so, but

652
00:55:57,367 --> 00:56:00,200
you loving your man
doesn't mean he's innocent.

653
00:56:12,847 --> 00:56:14,838
I have a letter from Mrs. Manubens.

654
00:56:15,007 --> 00:56:16,406
Come on in.

655
00:56:17,327 --> 00:56:18,476
Come on, get up.

656
00:56:18,647 --> 00:56:19,921
Leave the boy.

657
00:56:20,847 --> 00:56:22,758
It's better if we talk alone.

658
00:56:23,367 --> 00:56:24,800
Wait for me here.

659
00:58:11,527 --> 00:58:13,722
You should have chosen better,
Flor�ncia.

660
00:58:14,767 --> 00:58:16,837
Now I have better livestock.

661
00:58:19,527 --> 00:58:23,918
I'm sick of my mom dragging me around
to make people feel sorry.

662
00:58:24,087 --> 00:58:26,123
Is it true your dad killed that guy?

663
00:58:26,287 --> 00:58:28,847
Lies! Pitorliua killed him. I know it.

664
00:58:29,007 --> 00:58:31,157
- That can't be.
- Why can't it?

665
00:58:31,327 --> 00:58:34,205
Mr. Madern says Pitorliua
has been dead for years.

666
00:58:34,367 --> 00:58:36,437
And the screams from Baumes cave?

667
00:58:36,607 --> 00:58:40,395
Yarns! Pitorliua is dead and buried
in your village cemetery.

668
00:58:40,967 --> 00:58:43,527
Aren't the festivities
in your village on Sunday?

669
00:58:43,687 --> 00:58:44,642
Yes.

670
00:58:44,807 --> 00:58:47,719
So I'll come with you
when you go see your mother.

671
00:59:15,047 --> 00:59:16,002
Who's that?

672
00:59:16,167 --> 00:59:19,523
Dion�s Segu�'s wife.
Poorthing's not all here.

673
00:59:19,687 --> 00:59:21,564
Look, it's that one!

674
00:59:24,567 --> 00:59:26,239
How do you know it is?

675
00:59:26,407 --> 00:59:29,638
Mr. Madern told me it's
the only one with an archangel.

676
00:59:29,807 --> 00:59:31,320
A silver one at that.

677
00:59:31,487 --> 00:59:34,923
My mother has a photo
of a boy with that name.

678
00:59:35,087 --> 00:59:36,759
And the flowers are fresh.

679
00:59:36,927 --> 00:59:38,519
Your mother puts them there.

680
00:59:38,687 --> 00:59:40,166
My mother? Why?

681
00:59:41,047 --> 00:59:43,561
Must be to help him purge his sins.

682
00:59:43,727 --> 00:59:44,682
What sins?

683
00:59:47,247 --> 00:59:49,841
Lmpure sins against nature.

684
00:59:51,687 --> 00:59:52,961
Poorthing...

685
00:59:53,127 --> 00:59:55,402
If they hadn't damaged him...

686
00:59:57,127 --> 00:59:58,355
What happened to him?

687
00:59:59,287 --> 01:00:01,118
You know what a castrate is?

688
01:00:01,287 --> 01:00:04,643
- Afag that doesn't have any balls.
- Exactly!

689
01:00:04,807 --> 01:00:08,641
They have no use forthem so they
rip them off. Like they did to him.

690
01:00:08,967 --> 01:00:10,400
But why?

691
01:00:11,727 --> 01:00:14,082
He played the dyke for
Manubens' brother

692
01:00:14,247 --> 01:00:16,044
and stayed with him in Baumes...

693
01:00:16,207 --> 01:00:18,084
until they taught him
a lesson one day.

694
01:00:18,247 --> 01:00:20,078
They just wanted to haze him,

695
01:00:20,247 --> 01:00:23,444
but it seems someone brought
pig castration cord

696
01:00:23,607 --> 01:00:25,962
and they tied it to his privates.

697
01:00:26,127 --> 01:00:29,199
To frighten him, for laughs...

698
01:00:29,727 --> 01:00:31,604
but things started to warm up

699
01:00:31,767 --> 01:00:33,439
and with a strong tug...

700
01:00:34,487 --> 01:00:36,000
they tore them right off.

701
01:00:37,087 --> 01:00:37,837
Who was it?

702
01:00:38,007 --> 01:00:41,682
A bunch of village men.
But the real work was done by two.

703
01:00:41,847 --> 01:00:44,315
- Who were they?
- Two rats.

704
01:00:44,887 --> 01:00:47,845
One is buried here back over there

705
01:00:48,007 --> 01:00:49,360
and the other...

706
01:00:52,367 --> 01:00:54,676
He'll also be here soon.

707
01:00:55,887 --> 01:00:57,240
That's a lie.

708
01:00:57,407 --> 01:01:00,160
My father says Pitorliua's alive,
hiding in a cave.

709
01:01:00,327 --> 01:01:01,999
There you have it.

710
01:01:02,847 --> 01:01:05,520
Don't believe
what your fathertells you.

711
01:01:05,927 --> 01:01:08,361
You'll open your eyes some day.

712
01:01:13,527 --> 01:01:16,200
All that's left in the cave
is Pitorliua's blood

713
01:01:16,367 --> 01:01:18,085
and his cursed shadow.

714
01:01:18,887 --> 01:01:22,596
To hell with the story of
the bird from the cave.

715
01:01:29,767 --> 01:01:30,802
Where's N�ria?

716
01:01:30,967 --> 01:01:33,640
In church.
She wanted to see the festivities.

717
01:01:33,807 --> 01:01:37,117
Come on in and eat something.
I brought some figs.

718
01:01:39,527 --> 01:01:42,280
Why do you have a photo of Pitorliua?

719
01:01:43,447 --> 01:01:47,076
They show you that at school?
To pry into other's things?

720
01:01:47,367 --> 01:01:48,686
You nevertell me anything!

721
01:01:48,847 --> 01:01:51,566
You want to know my things
but I can't know yours!

722
01:01:54,727 --> 01:01:56,285
Look, Andreu...

723
01:01:56,447 --> 01:01:59,166
I have photos of Marcel Saur� because

724
01:01:59,327 --> 01:02:01,158
he gave them to me when he left town.

725
01:02:01,327 --> 01:02:04,717
- Why? Was he your boyfriend?
- No, please...

726
01:02:05,167 --> 01:02:08,876
Marcel was...
the nicest person I ever met...

727
01:02:09,407 --> 01:02:10,806
and cheerful!

728
01:02:11,327 --> 01:02:14,956
We loved each other like brother
and sister, but he was too delicate.

729
01:02:15,127 --> 01:02:18,005
He wasn't cut out forthis
and they made his life hell.

730
01:02:18,167 --> 01:02:19,043
By doing what?

731
01:02:19,207 --> 01:02:21,641
They kicked him out of town...
that's it!

732
01:02:21,967 --> 01:02:24,561
All those things
are over and behind us.

733
01:02:27,047 --> 01:02:28,844
But you know something?

734
01:02:31,047 --> 01:02:34,517
Now I'm proud I kept his portraits.

735
01:02:34,847 --> 01:02:38,044
It's not wrong to have photos of
a friend who gave you flowers,

736
01:02:39,367 --> 01:02:42,040
who treated you like a princess.

737
01:02:42,807 --> 01:02:44,763
It's comforting to me

738
01:02:44,927 --> 01:02:47,521
when I think about how
the others treated him.

739
01:02:49,687 --> 01:02:51,837
You think nobody else ever entered it?

740
01:02:52,007 --> 01:02:53,076
Yeah, right!

741
01:02:53,807 --> 01:02:56,082
I bet there are still
blood-stained rocks.

742
01:02:56,247 --> 01:02:57,157
And knives.

743
01:02:57,327 --> 01:02:59,443
Don't be stupid.
They did it with a cord.

744
01:02:59,607 --> 01:03:01,359
And if they killed him later?

745
01:03:01,527 --> 01:03:04,439
He didn't die here.
He ran away from town.

746
01:03:08,207 --> 01:03:10,198
This is where they castrated him.

747
01:03:11,527 --> 01:03:14,041
It's incredible
he could live without...

748
01:03:14,207 --> 01:03:16,801
Orthat you've lived
in the country all your life!

749
01:03:16,967 --> 01:03:18,719
What about pigs and horses?

750
01:03:18,887 --> 01:03:20,639
Sure, but a person...

751
01:03:20,807 --> 01:03:22,320
Come on, light it.

752
01:03:57,247 --> 01:03:58,043
Look.

753
01:03:58,847 --> 01:04:00,246
It was here.

754
01:04:03,087 --> 01:04:04,520
Pitorliua...

755
01:04:07,567 --> 01:04:08,602
Look,

756
01:04:08,767 --> 01:04:11,679
Dion�s, Pauleta's husband.

757
01:04:11,847 --> 01:04:14,281
Look, the other starts with an F...

758
01:04:14,447 --> 01:04:17,803
Francesc or Ferran or...

759
01:04:18,647 --> 01:04:20,080
Or Farriol.

760
01:04:27,927 --> 01:04:30,760
It's dark out.
We should go...

761
01:04:32,407 --> 01:04:33,556
N�ria?

762
01:04:34,807 --> 01:04:36,081
N�ria.

763
01:05:51,327 --> 01:05:53,045
Look at the faggot!

764
01:06:27,047 --> 01:06:28,082
Faggot!

765
01:07:12,087 --> 01:07:13,042
Andreu!

766
01:07:13,967 --> 01:07:14,922
Andreu.

767
01:07:16,647 --> 01:07:19,764
Where are you going like that?
You'll catch cold.

768
01:07:21,647 --> 01:07:24,002
Now what's wrong? What's wrong?

769
01:07:24,847 --> 01:07:27,759
Go get dressed.
We have a permit to see your father.

770
01:07:27,927 --> 01:07:30,282
- I won't go to the prison.
- What's wrong with you?

771
01:07:30,447 --> 01:07:33,166
- I know what he did to Pitorliua.
- What do you know?

772
01:07:33,327 --> 01:07:35,522
Don't pretend.
He castrated him like a pig.

773
01:07:35,687 --> 01:07:37,882
- Says who?
- Pauleta was at the cemetery...

774
01:07:38,047 --> 01:07:41,437
You think you should listen to her?
Don't you see she's nuts?

775
01:07:41,607 --> 01:07:44,758
- And only wants to hurt people?
- Don't lie to me, dammit!

776
01:07:45,447 --> 01:07:46,721
Come here.

777
01:07:50,327 --> 01:07:54,240
Look, Andreu. These years
were hard for your father.

778
01:07:54,527 --> 01:07:57,963
We were living on my pay only
and almost lost the house.

779
01:07:58,127 --> 01:08:00,800
- Dion�s offered him a job.
- And that has to do with?

780
01:08:00,967 --> 01:08:02,878
It was to scare him into leaving.

781
01:08:03,047 --> 01:08:05,800
- Mrs. Manubens would pay them.
- To castrate him?

782
01:08:05,967 --> 01:08:09,164
No, just for the hazing with grease.

783
01:08:09,727 --> 01:08:12,161
Thing is, Dion�s was a brute and,

784
01:08:12,327 --> 01:08:14,602
God forgive me
for badmouthing the dead,

785
01:08:14,767 --> 01:08:16,564
he was heartless too.

786
01:08:17,567 --> 01:08:20,400
But I swear your father
had nothing to do

787
01:08:20,567 --> 01:08:22,637
with how it all ended.

788
01:08:26,407 --> 01:08:28,045
Don't judge him.

789
01:08:28,807 --> 01:08:31,560
He's suffered so much
seeing me work like a slave,

790
01:08:31,727 --> 01:08:33,365
hearing you want to be a doctor

791
01:08:33,527 --> 01:08:36,405
and not being able
to give us anything.

792
01:08:38,607 --> 01:08:40,996
Maybe your father made mistakes,

793
01:08:41,167 --> 01:08:43,920
but he did it for us,
especially for you.

794
01:08:44,527 --> 01:08:47,200
If you fail him now,
he'll go to pieces.

795
01:09:16,847 --> 01:09:18,963
Look, they're coming out!

796
01:09:31,807 --> 01:09:33,877
Andreu, up you go!

797
01:09:37,967 --> 01:09:41,562
- Is that him? You see him?
- I don't know. I'm not sure.

798
01:09:42,487 --> 01:09:43,715
Come!

799
01:10:14,727 --> 01:10:15,682
How are you?

800
01:10:15,847 --> 01:10:16,882
OK.

801
01:10:18,927 --> 01:10:20,997
- Has your wound healed?
- What?

802
01:10:21,167 --> 01:10:23,203
Your wound. Is it healed?

803
01:10:23,367 --> 01:10:25,278
Yes, yes, it's healed.

804
01:10:25,967 --> 01:10:29,801
I brought you clothes and food.
I gave it to a guard.

805
01:10:30,247 --> 01:10:34,479
Everyone sends their love. They're
fattening a pig for when you get out.

806
01:10:37,087 --> 01:10:39,840
No, Flor�ncia.
It's all over.

807
01:10:41,047 --> 01:10:42,366
You hold on.

808
01:10:42,967 --> 01:10:45,162
It will be OK, you'll see.

809
01:10:48,167 --> 01:10:49,486
How's the boy doing?

810
01:10:49,647 --> 01:10:52,957
Fine, he doesn't miss a day of school
and he's doing well.

811
01:10:57,487 --> 01:10:58,681
Give your father a kiss.

812
01:11:04,247 --> 01:11:07,364
Give this to your mother.
Tell herto get it to the Manubens.

813
01:11:12,047 --> 01:11:12,797
Lady!

814
01:11:12,967 --> 01:11:14,639
I'll kick that kid back in place!

815
01:11:14,807 --> 01:11:15,762
Andreu, come!

816
01:11:18,567 --> 01:11:20,159
What did your father give you?

817
01:11:20,327 --> 01:11:21,646
Hide it, hide it.

818
01:12:42,047 --> 01:12:45,005
Mrs. Manubens is very bossy,
right, grandma?

819
01:12:45,487 --> 01:12:48,001
With all that money she can be.

820
01:12:48,167 --> 01:12:50,283
But she looks sad, doesn't she?

821
01:12:50,447 --> 01:12:52,403
I don't think so.

822
01:12:52,567 --> 01:12:56,037
Poor people. They lost a son
not even 1 and never had more.

823
01:12:56,887 --> 01:12:59,924
And this is Pere, her brother.

824
01:13:00,087 --> 01:13:03,045
They made him marry
a woman he didn't love

825
01:13:03,207 --> 01:13:05,323
and sent him to France.

826
01:13:05,687 --> 01:13:07,086
May he be in Heaven.

827
01:13:07,407 --> 01:13:09,921
He could have had everything,
you see.

828
01:13:10,087 --> 01:13:12,601
Whereas we, who have nothing...

829
01:13:12,767 --> 01:13:15,281
well, we're still alive.

830
01:13:26,207 --> 01:13:28,880
- Can I go?
- Wait, we haven't finished.

831
01:13:32,047 --> 01:13:34,720
When you're finished,
come to my room.

832
01:13:34,887 --> 01:13:36,684
- OK.
- I'll be waiting.

833
01:13:38,247 --> 01:13:39,441
Hey, Andreu!

834
01:13:47,207 --> 01:13:49,482
I'd like to know
why all the portraits!

835
01:13:50,007 --> 01:13:53,079
They're only good
to use in obituaries.

836
01:13:54,887 --> 01:13:55,637
Come in.

837
01:14:00,367 --> 01:14:01,436
Sit, sit.

838
01:14:05,647 --> 01:14:09,481
I didn't know your father was in jail.
The Manubens told me.

839
01:14:10,047 --> 01:14:12,607
They asked about you, your ability,

840
01:14:12,767 --> 01:14:15,725
your knowledge, your behavior.

841
01:14:15,887 --> 01:14:19,721
And to ask you if you want them
to take care of your studies,

842
01:14:19,887 --> 01:14:22,082
if you'd like to get a degree.

843
01:14:22,247 --> 01:14:25,045
It seems your father's case
isn't going too well.

844
01:14:25,207 --> 01:14:27,482
My mother said the lawyer will f�x it.

845
01:14:27,767 --> 01:14:30,725
Sure, you never know
until the last minute, right?

846
01:14:30,887 --> 01:14:33,526
But they say
that if it doesn't go well,

847
01:14:34,047 --> 01:14:36,959
your mother could get along better.

848
01:14:37,487 --> 01:14:40,843
I mean... without you...
What do you think?

849
01:14:42,207 --> 01:14:43,242
I don't know.

850
01:14:43,407 --> 01:14:45,796
Look, the Manubens
don't have children,

851
01:14:45,967 --> 01:14:47,844
and want to adopt someone.

852
01:14:48,207 --> 01:14:50,198
I already have parents.

853
01:14:52,607 --> 01:14:54,837
Andreu, you have to be sure
about this.

854
01:14:55,007 --> 01:14:56,645
You can continue studying,

855
01:14:56,807 --> 01:15:00,641
or stay here working in the fields
or a factory. That's all there is.

856
01:15:02,407 --> 01:15:03,317
Wait.

857
01:15:05,607 --> 01:15:07,996
- What?
- They've come for Andreu.

858
01:15:15,567 --> 01:15:17,922
That's a very important decision.

859
01:15:18,687 --> 01:15:21,645
Think it over,
it's a good opportunity.

860
01:15:22,327 --> 01:15:26,400
Know that I'm telling you this
because I love you and your cousins.

861
01:15:26,567 --> 01:15:28,364
Well don't love us so much.

862
01:15:30,367 --> 01:15:33,040
Go on, they're waiting for you.

863
01:15:35,527 --> 01:15:36,198
Andreu.

864
01:15:37,727 --> 01:15:40,605
Look, I lost my parents
when I was very young,

865
01:15:41,207 --> 01:15:44,483
so I had to do what I'm doing
and not what I wanted.

866
01:15:44,647 --> 01:15:47,559
If I'd had an opportunity like you,
I'd have taken it.

867
01:15:48,127 --> 01:15:50,721
You're you and I'm me.

868
01:16:03,727 --> 01:16:05,080
- What did he want?
- Nothing.

869
01:16:05,607 --> 01:16:06,960
Andreu, let's go.

870
01:16:07,527 --> 01:16:09,757
- Your mom's waiting for you.
- What's wrong?

871
01:16:09,927 --> 01:16:11,724
She got a permit to go to thejail.

872
01:16:11,887 --> 01:16:13,684
But we went last week.

873
01:16:13,847 --> 01:16:15,599
They're taking him to Barcelona.

874
01:16:15,767 --> 01:16:19,442
Oh, bad sign. It's what they do
with those who don't return.

875
01:16:24,767 --> 01:16:26,325
Are you stupid or what?

876
01:17:44,127 --> 01:17:45,162
Come here.

877
01:17:46,607 --> 01:17:49,804
Come, sit, I'm tired
of sitting all day.

878
01:17:49,967 --> 01:17:52,083
They asked me if you want a priest.

879
01:17:52,247 --> 01:17:56,035
No priests.
They're all leeches and traitors.

880
01:17:56,207 --> 01:17:58,004
- Hey, Andreu?
- Yes.

881
01:18:04,287 --> 01:18:05,720
Know what?

882
01:18:06,727 --> 01:18:09,480
I heard that owl singing
last night,

883
01:18:10,447 --> 01:18:12,802
and knew he was singing for me.

884
01:18:21,607 --> 01:18:23,279
But I'm not sad,

885
01:18:23,447 --> 01:18:25,961
so you shouldn't be either.

886
01:18:30,047 --> 01:18:32,402
We won't see each other again,
will we?

887
01:18:38,967 --> 01:18:40,002
No.

888
01:18:45,207 --> 01:18:47,163
Now, Andreu, listen closely.

889
01:18:47,327 --> 01:18:48,965
We don't have much time.

890
01:18:50,847 --> 01:18:53,361
The war has hurt us all badly.

891
01:18:54,087 --> 01:18:57,363
But the worst part of war
isn't that people go hungry

892
01:18:57,527 --> 01:19:00,963
or have to escape,
or even that they kill us.

893
01:19:02,327 --> 01:19:05,444
The worst part of war is
they make us forget our ideals,

894
01:19:05,607 --> 01:19:08,405
because without ideals
a person is nothing.

895
01:19:10,447 --> 01:19:13,166
So to me the most important thing
is what's here

896
01:19:17,407 --> 01:19:18,681
and in here.

897
01:19:20,087 --> 01:19:23,397
You must protect that like a treasure.

898
01:19:24,447 --> 01:19:25,402
Will you do that?

899
01:19:33,927 --> 01:19:35,724
And now go,

900
01:19:35,927 --> 01:19:39,761
your mom and I have a lot to talk
about before ourtime runs out.

901
01:19:43,447 --> 01:19:44,960
I brought you something.

902
01:19:59,447 --> 01:20:00,926
To keep you company.

903
01:20:02,727 --> 01:20:04,797
Not much time left for company.

904
01:20:04,967 --> 01:20:08,198
You'd better take him home with you.

905
01:20:10,447 --> 01:20:11,721
Look after him, OK?

906
01:20:16,647 --> 01:20:18,558
And your mothertoo,

907
01:20:20,327 --> 01:20:22,238
take good care of her.

908
01:21:38,887 --> 01:21:41,162
You have to mourn for a year.

909
01:21:41,527 --> 01:21:43,677
Your mother, the rest of her life.

910
01:22:05,087 --> 01:22:06,406
Poorthing...

911
01:22:10,527 --> 01:22:12,643
Executed like a criminal.

912
01:22:19,527 --> 01:22:22,758
They didn't let me see him
even in his last moment.

913
01:22:23,287 --> 01:22:25,005
Quirze, sit overthere.

914
01:22:48,247 --> 01:22:49,999
Don't shed a single tear.

915
01:22:52,487 --> 01:22:54,000
No need to make them feel sorry.

916
01:22:54,167 --> 01:22:55,566
I'm in charge of the funeral.

917
01:22:55,727 --> 01:22:57,524
We had no time to make cards.

918
01:22:57,687 --> 01:23:01,521
Next Sunday we'll hand them out
if they let us do the burial.

919
01:23:01,687 --> 01:23:03,086
Say hello to Maci�.

920
01:23:03,247 --> 01:23:06,125
He's letting us bury
your father in his niche.

921
01:23:06,287 --> 01:23:08,482
Or we'd bury him
in the ground like a dog.

922
01:23:08,647 --> 01:23:10,444
You come with me.

923
01:23:17,447 --> 01:23:19,438
What do I tell that poor woman?

924
01:23:19,607 --> 01:23:22,280
Tell her what I told you before.

925
01:23:32,967 --> 01:23:34,764
Damn priest!

926
01:23:35,367 --> 01:23:38,165
- Why isn't he starting?
- I don't know.

927
01:23:39,887 --> 01:23:41,764
What's wrong? We're all here.

928
01:23:41,927 --> 01:23:45,761
The priest says there's no sense
to a funeral for a man

929
01:23:45,927 --> 01:23:48,999
who cursed priests to the end.

930
01:23:49,447 --> 01:23:53,281
- We can pray together if we want.
- To hell with praying!

931
01:23:53,447 --> 01:23:55,403
Andreu, we're leaving.

932
01:23:58,607 --> 01:24:00,916
120 kilos of fat and nothing more!

933
01:24:01,087 --> 01:24:04,079
No room for what you call
Christian charity.

934
01:24:04,247 --> 01:24:06,363
Don't listen to her.
She's crazy.

935
01:24:09,487 --> 01:24:11,205
- Come back!
- I want them to hear me!

936
01:24:11,367 --> 01:24:12,436
Flor�ncia. Not now!

937
01:24:20,607 --> 01:24:23,485
- Leave it be!
- I can't. Don't you see I can't?

938
01:24:27,967 --> 01:24:31,516
So he's dead! You're happy now.

939
01:24:32,487 --> 01:24:34,717
Is his death good for anything?

940
01:24:34,927 --> 01:24:38,203
Is not burying him properly
good for anything?

941
01:24:38,407 --> 01:24:40,125
I'll tell you what it's good for.

942
01:24:40,287 --> 01:24:42,847
To trample those who
won't bow down to you.

943
01:24:43,007 --> 01:24:44,076
Don't make me talk.

944
01:24:44,247 --> 01:24:47,000
You should kill me too, next to him.

945
01:24:47,367 --> 01:24:48,720
Aren't I red enough?

946
01:24:48,887 --> 01:24:50,843
Don't mind her.
She's lost her head.

947
01:24:51,007 --> 01:24:53,601
I'm aware of her condition.
We'll talk later.

948
01:24:53,767 --> 01:24:55,917
You ruined my life.
You hear me?

949
01:24:56,087 --> 01:24:58,965
We've done too much for you.
All of you.

950
01:24:59,127 --> 01:25:01,766
Sure! Black bread and red sugar,

951
01:25:01,927 --> 01:25:04,919
with the ration book
and waiting hours in line!

952
01:25:05,087 --> 01:25:06,884
That's all you've given us.

953
01:25:07,047 --> 01:25:09,800
Bread with no soul or virtue; dead,

954
01:25:09,967 --> 01:25:13,562
like all of you, because of
this goddamn war that's killed us all.

955
01:25:13,727 --> 01:25:17,117
All who deserved it.

956
01:25:28,807 --> 01:25:29,762
Mother, let's go.

957
01:25:32,447 --> 01:25:35,200
When you were in
your mother's womb,

958
01:25:35,847 --> 01:25:39,681
they should have thrown her
in the pigs' trough to be eaten alive.

959
01:25:40,167 --> 01:25:42,920
Let's go, we have
no more business here.

960
01:25:45,847 --> 01:25:46,438
Let's go.

961
01:26:19,167 --> 01:26:20,680
Pauleta, why are you here?

962
01:26:20,847 --> 01:26:22,644
To offer my condolences.

963
01:26:22,807 --> 01:26:25,275
Andreu, go put the cages on the porch.

964
01:26:25,727 --> 01:26:27,001
Let him stay.

965
01:26:27,167 --> 01:26:31,206
Young people need to get
used to hearing serious words.

966
01:26:35,327 --> 01:26:39,639
14 times the judge called me
to ask if I distrusted someone,

967
01:26:39,807 --> 01:26:42,879
ifDion�s' death had to do
with Pitorliua...

968
01:26:43,047 --> 01:26:44,958
You have to bring all that up again?

969
01:26:45,127 --> 01:26:47,766
See how they're all dead?
Pitorliua, our husbands. All!

970
01:26:47,927 --> 01:26:51,602
All except Pere Manubens' wife,
who's very much alive.

971
01:26:51,927 --> 01:26:53,838
What are you getting at, Pauleta?

972
01:26:54,007 --> 01:26:55,838
After Pitorliua's misfortune,

973
01:26:56,327 --> 01:26:59,364
Pere went to France,
but they made him marry before.

974
01:26:59,927 --> 01:27:02,964
When he died last year,
his sister, Mrs. Manubens,

975
01:27:03,127 --> 01:27:06,164
told Dion�s to steal her brother's
marriage certif�cate

976
01:27:06,327 --> 01:27:08,795
to nullify the marriage
and keep the entire fortune.

977
01:27:08,967 --> 01:27:11,561
Why don't you tell the judge
and not me?

978
01:27:11,727 --> 01:27:15,197
You can be on the Manubens'
side, but never against them.

979
01:27:16,487 --> 01:27:18,443
I told Dion�s that often,

980
01:27:18,607 --> 01:27:20,484
but him,
being so stubborn,

981
01:27:20,647 --> 01:27:23,445
he blackmailed Mrs. Manubens
once he had the papers.

982
01:27:23,607 --> 01:27:26,280
And the damn bitch got rid of him.

983
01:27:27,087 --> 01:27:28,805
Like she did with your man.

984
01:27:30,967 --> 01:27:33,037
Farriol was executed for being red.

985
01:27:33,207 --> 01:27:37,041
Farriol was garroted because
he had no red left in him.

986
01:27:37,527 --> 01:27:39,245
He was like my man:

987
01:27:39,407 --> 01:27:42,126
A lout, a traitor
and a hired killer...

988
01:27:42,287 --> 01:27:43,720
but worse,

989
01:27:44,087 --> 01:27:46,965
because Dion�s, despite what he was,

990
01:27:47,127 --> 01:27:49,357
could never have killed a boy.

991
01:27:49,967 --> 01:27:51,002
What do you mean?

992
01:27:51,167 --> 01:27:52,566
Shall I spell it out for you?

993
01:27:52,727 --> 01:27:55,685
Tell you who they paid
this time to f�nish it all off?

994
01:27:55,847 --> 01:27:57,041
That I won't tolerate!

995
01:27:57,207 --> 01:27:59,846
Yes you will tolerate it!
I owe it to my son!

996
01:28:06,967 --> 01:28:08,161
Get out!

997
01:28:11,047 --> 01:28:14,722
Your father,
always talking about ideals.

998
01:28:14,887 --> 01:28:16,798
Look what shitty ideals he had.

999
01:28:16,967 --> 01:28:17,956
I said get out!

1000
01:28:25,767 --> 01:28:28,759
What I don't understand
is Farriol's silence.

1001
01:28:28,927 --> 01:28:31,805
With nothing to lose,
it's like he let himself be killed.

1002
01:28:32,447 --> 01:28:36,281
Pauleta, you gave us your condolences.
You can leave.

1003
01:28:39,167 --> 01:28:40,486
And don't ever come back.

1004
01:28:40,647 --> 01:28:43,525
Good night!
Now go to sleep if you can.

1005
01:28:57,727 --> 01:29:00,241
How could father kill Culet?

1006
01:29:00,487 --> 01:29:02,045
Forgive us, Andreu.

1007
01:29:03,207 --> 01:29:05,516
You have to forgive
your father and me.

1008
01:29:06,847 --> 01:29:08,838
We didn't know how to do a better job.

1009
01:29:09,087 --> 01:29:10,361
Don't touch me!

1010
01:30:54,327 --> 01:30:56,557
No more ghosts, huh?

1011
01:31:03,687 --> 01:31:05,803
Why'd you take off
the mourning bracelet?

1012
01:31:07,127 --> 01:31:10,597
I won't have anything to do
with my father. Or my mother.

1013
01:31:15,927 --> 01:31:17,918
Aunt Ci� wants me to work
at the factory.

1014
01:31:18,087 --> 01:31:19,998
The Manubens want
to take me to Igualada.

1015
01:31:20,687 --> 01:31:21,881
They want to hook you.

1016
01:31:24,367 --> 01:31:27,643
Listen, Andreu, why don't we
run away together?

1017
01:31:28,407 --> 01:31:30,204
Us two? Where?

1018
01:31:30,367 --> 01:31:32,039
To Vic, on the train.

1019
01:31:32,207 --> 01:31:34,880
Nobody knows us there.
What do you think?

1020
01:31:36,767 --> 01:31:38,405
I've thought about it a lot.

1021
01:31:38,567 --> 01:31:40,956
We'll set fires in town
at siesta time.

1022
01:31:41,127 --> 01:31:44,597
When they're all running
to put them out, we'll escape.

1023
01:31:47,687 --> 01:31:49,166
Let's make a pact?

1024
01:31:52,607 --> 01:31:53,437
Deal.

1025
01:31:54,727 --> 01:31:57,560
But before, we'll cast a spell.

1026
01:31:58,367 --> 01:32:01,245
And here's the rabbit.
Made with onions as you like it.

1027
01:32:01,407 --> 01:32:03,762
- Now that is a sin!
- You deserve the best.

1028
01:32:03,927 --> 01:32:05,519
You're so understanding with us.

1029
01:32:05,687 --> 01:32:06,563
Forget it...

1030
01:32:06,727 --> 01:32:09,764
Come in. The Manubens
were just talking about you.

1031
01:32:09,927 --> 01:32:13,397
How you and your mother
suffered with your father's death.

1032
01:32:13,567 --> 01:32:16,035
But that's all over, right son?

1033
01:32:18,367 --> 01:32:20,722
Here, this is for you.

1034
01:32:21,407 --> 01:32:22,362
Chocolate.

1035
01:32:23,647 --> 01:32:24,636
Thank you.

1036
01:32:25,087 --> 01:32:27,840
We think you could
help out your mother.

1037
01:32:28,287 --> 01:32:31,324
Another mouth at home
is always a burden,

1038
01:32:31,927 --> 01:32:34,043
especially with no wages.

1039
01:32:34,207 --> 01:32:37,995
Would you like to start high
school next year in Igualada?

1040
01:32:38,167 --> 01:32:39,839
Later you could get a degree.

1041
01:32:40,007 --> 01:32:42,919
Your mother would have
no expenses or headaches.

1042
01:32:43,087 --> 01:32:46,762
And you'd have space to study
and everything at home.

1043
01:32:47,447 --> 01:32:48,960
For God's sake,
say something.

1044
01:32:50,487 --> 01:32:54,082
Leave him, Ci�, it's logical
he has to think about it.

1045
01:32:54,687 --> 01:32:57,076
It's good he hasn't had
his wings clipped.

1046
01:32:57,247 --> 01:33:00,000
It will be like now,
Andreu, but different.

1047
01:33:00,167 --> 01:33:02,317
You and your motherthink about it.

1048
01:33:02,487 --> 01:33:04,478
We've already discussed it.

1049
01:33:05,407 --> 01:33:06,362
Come here.

1050
01:33:07,767 --> 01:33:11,282
She'll do what you say,
whatever's best for you.

1051
01:33:23,127 --> 01:33:25,516
We'll sign him up
so he won't lose his place

1052
01:33:26,127 --> 01:33:27,924
and later he'll say yes.

1053
01:33:29,647 --> 01:33:30,841
What are you doing?

1054
01:33:31,327 --> 01:33:32,965
I buried two serins.

1055
01:33:33,127 --> 01:33:35,163
- You buried them alive?
- So what?

1056
01:33:35,327 --> 01:33:38,125
You kill them too.
You think we didn't know?

1057
01:33:41,647 --> 01:33:42,796
Look.

1058
01:33:43,967 --> 01:33:46,162
And what did you bring of yours?

1059
01:33:51,967 --> 01:33:53,195
What's so funny?

1060
01:33:53,367 --> 01:33:57,121
- This shitty globe.
- What should they have put there?

1061
01:33:57,727 --> 01:34:01,356
Don't you like birds?
Then lots of birds.

1062
01:34:01,607 --> 01:34:03,837
Dead, stuffed.

1063
01:34:04,007 --> 01:34:07,716
That would be your portrait:
Portrait of a bird killer.

1064
01:34:11,687 --> 01:34:13,598
When the bomb blew off my hand,

1065
01:34:13,767 --> 01:34:17,555
the gang gathered all the
little pieces in a shoe box

1066
01:34:18,207 --> 01:34:19,959
and one day I went to get it.

1067
01:34:21,527 --> 01:34:24,041
Dead hand, dead hand,

1068
01:34:24,327 --> 01:34:25,760
knock on this door.

1069
01:34:25,927 --> 01:34:27,326
Leave me alone.

1070
01:34:27,687 --> 01:34:29,598
There's just no kidding with you.

1071
01:34:29,927 --> 01:34:31,440
You know what?

1072
01:34:32,127 --> 01:34:35,005
I'd like to set a bird on f�re
one day.

1073
01:34:35,247 --> 01:34:37,920
A ball of fire flying in the air,

1074
01:34:38,247 --> 01:34:41,159
squawking,
until it falls to the ground.

1075
01:34:41,687 --> 01:34:44,406
Ashower of ashes is all
that would be left of it.

1076
01:34:48,567 --> 01:34:50,205
Did you ever want to die?

1077
01:34:51,207 --> 01:34:54,165
Well I'll never die completely;

1078
01:34:54,447 --> 01:34:56,597
I'll die little by little,

1079
01:34:56,807 --> 01:34:59,082
first one hand, then the other...

1080
01:34:59,247 --> 01:35:01,556
Remember I'm already a little buried.

1081
01:35:01,727 --> 01:35:04,958
And when I'm really dead,
to hell with the living!

1082
01:35:05,887 --> 01:35:08,242
Dead hand, dead hand,

1083
01:35:09,967 --> 01:35:11,685
Now I can't ever die.

1084
01:35:11,967 --> 01:35:13,195
You're crazy!

1085
01:35:29,207 --> 01:35:30,196
What's that?

1086
01:35:30,367 --> 01:35:33,359
Chocolate. For you.
The owners gave it to me.

1087
01:35:33,527 --> 01:35:34,403
What do they want?

1088
01:35:35,567 --> 01:35:38,161
To go with them to
continue my education.

1089
01:35:38,687 --> 01:35:41,724
- That's what you wanted.
- I want to get my own life together.

1090
01:35:41,887 --> 01:35:43,286
What are you going to do?

1091
01:35:43,447 --> 01:35:47,520
Run away! With my cousin. But f�rst
we're going to burn everything.

1092
01:35:48,047 --> 01:35:49,639
You be careful, Andreu!

1093
01:35:49,807 --> 01:35:52,958
That girl's mad at the world.
And she's evil-minded.

1094
01:35:53,127 --> 01:35:57,245
What should I do? Go to the factory?
With the owners?

1095
01:35:57,607 --> 01:35:59,279
You fly too low, Andreu.

1096
01:35:59,447 --> 01:36:01,961
So low it seems
like you'rejust walking.

1097
01:36:02,287 --> 01:36:05,040
Fly high and don't let
anyone catch you.

1098
01:36:05,367 --> 01:36:07,198
And how can I do that?

1099
01:36:07,367 --> 01:36:10,677
Thinking. With your head.
And choosing what you like most.

1100
01:36:13,327 --> 01:36:14,646
Then come with me.

1101
01:36:16,127 --> 01:36:17,242
I can't.

1102
01:36:17,567 --> 01:36:18,966
Why can't you?

1103
01:36:20,207 --> 01:36:23,597
Because one of these days
I'll spread my wings,

1104
01:36:23,767 --> 01:36:26,235
spread them wide, completely.

1105
01:36:31,607 --> 01:36:33,006
Don't come any closer.

1106
01:36:54,487 --> 01:36:56,284
- Where were you?
- Around.

1107
01:36:56,687 --> 01:36:58,484
Your mother's waiting for you.

1108
01:36:58,647 --> 01:37:01,002
She came forthe thing
with the Manubens.

1109
01:37:13,007 --> 01:37:14,645
Andreu, come in!

1110
01:37:14,807 --> 01:37:15,842
It all went well.

1111
01:37:16,127 --> 01:37:19,005
The owners and your mother agree.
Right, Flor�ncia?

1112
01:37:19,167 --> 01:37:22,079
Of course, poorthing can barely
stand up straight.

1113
01:37:22,247 --> 01:37:24,602
We've discussed it.
What's so bad about it?

1114
01:37:25,407 --> 01:37:28,285
All your life moaning about
the owners' conditions,

1115
01:37:28,447 --> 01:37:29,800
now you agree to everything.

1116
01:37:29,967 --> 01:37:32,037
With him it's different.
An education.

1117
01:37:32,207 --> 01:37:34,562
They'll take him away
like he was livestock!

1118
01:37:34,927 --> 01:37:36,076
What should we do?

1119
01:37:36,247 --> 01:37:38,442
Get out of this land that's not ours.

1120
01:37:38,607 --> 01:37:41,804
- So now we have to leave?
- Shut up or you'll get slapped.

1121
01:37:42,767 --> 01:37:44,166
Look, Enriqueta,

1122
01:37:44,327 --> 01:37:47,842
in what stuffy apt. In what
lousy town would we all f�t,

1123
01:37:48,007 --> 01:37:50,521
animals, old folks,
aunts, uncles, etc?

1124
01:37:50,687 --> 01:37:53,281
Here even those who
had nothing have eaten.

1125
01:37:53,447 --> 01:37:55,085
I've worked like mad to help.

1126
01:37:55,247 --> 01:37:58,557
When it suited you, with
the schedule and life you wanted.

1127
01:37:58,727 --> 01:38:00,479
We should have bridled you before!

1128
01:38:00,647 --> 01:38:02,319
Do what you will with the boy,

1129
01:38:02,487 --> 01:38:05,797
I won't be at your orders waiting
for a groom on a plate.

1130
01:38:05,967 --> 01:38:08,879
I'll pick him and if he knows
how to raise my skirt, better.

1131
01:38:09,047 --> 01:38:12,005
Stop it!
We're here to talk about Andreu.

1132
01:38:13,807 --> 01:38:15,365
What do you say, mother?

1133
01:38:16,007 --> 01:38:20,285
I can't understand anyone leaving
his village and family,

1134
01:38:20,527 --> 01:38:22,119
but if it's for his own good...

1135
01:38:22,287 --> 01:38:23,686
What about me?

1136
01:38:24,487 --> 01:38:26,876
No one's going to ask me?

1137
01:38:29,487 --> 01:38:31,717
Wasn't I supposed to choose?

1138
01:38:32,687 --> 01:38:34,086
Andreu's right.

1139
01:38:35,247 --> 01:38:36,885
Say what you think, son.

1140
01:38:37,047 --> 01:38:40,835
I don't want to live like this
or be pointed at or more lies.

1141
01:38:41,207 --> 01:38:43,277
I don't want to be like you.

1142
01:38:44,327 --> 01:38:45,601
Come with me.

1143
01:38:51,167 --> 01:38:54,557
We'll do what you want, son,
but I want to be sure

1144
01:38:54,727 --> 01:38:58,117
you realize the people
who want to be your parents are...

1145
01:38:58,287 --> 01:38:59,845
- Do you realize?
- Yes.

1146
01:39:00,007 --> 01:39:02,885
I know it's their fault father's dead.

1147
01:39:11,007 --> 01:39:12,645
Andreu is leaving.

1148
01:39:13,007 --> 01:39:14,838
His father would have wanted it.

1149
01:39:15,007 --> 01:39:17,760
No, mother.
It's what I want.

1150
01:39:23,167 --> 01:39:25,476
You traitor! You promised me.

1151
01:39:26,247 --> 01:39:27,965
How can you leave me alone?

1152
01:39:28,127 --> 01:39:30,800
If I can leave my mother,
why wouldn't I leave you?

1153
01:39:47,167 --> 01:39:48,566
Put that in here.

1154
01:39:50,807 --> 01:39:52,160
So, ready to go?

1155
01:39:53,687 --> 01:39:57,043
If you forgot something,
we'll stop back to get it.

1156
01:39:57,887 --> 01:40:00,481
Now go say goodbye to your family.

1157
01:40:13,047 --> 01:40:16,323
...Polyphemus in "The Odyssey"
represents what is monstrous

1158
01:40:16,487 --> 01:40:19,843
because it only has
one eye and is a giant.

1159
01:40:20,007 --> 01:40:22,202
Also, and this is important,

1160
01:40:22,727 --> 01:40:26,242
because its human nature
was corrupted

1161
01:40:26,407 --> 01:40:28,523
until becoming a being

1162
01:40:28,687 --> 01:40:31,599
of a nature different
from the one it had

1163
01:40:31,767 --> 01:40:33,325
orthat was hidden within...

1164
01:40:34,087 --> 01:40:34,678
Yes?

1165
01:40:34,847 --> 01:40:36,405
Visit for Andr�s Manubens.

1166
01:40:49,207 --> 01:40:51,198
You, face the wall!

1167
01:41:21,607 --> 01:41:24,041
How are you? So, studying a lot?

1168
01:41:24,207 --> 01:41:26,163
- Do they treat you OK?
- Yes, very well.

1169
01:41:26,327 --> 01:41:28,124
I want no complaints about you.

1170
01:41:28,287 --> 01:41:31,359
Show them we taught you well,
you have good manners.

1171
01:41:32,327 --> 01:41:33,885
You can sit, mother.

1172
01:41:35,887 --> 01:41:39,721
I brought you sausage
and everything you like.

1173
01:41:39,887 --> 01:41:42,003
I had to change shifts at the factory,

1174
01:41:42,167 --> 01:41:44,522
change trains, take 2 buses.
You have no idea.

1175
01:41:44,687 --> 01:41:47,042
If it's so hard, don't come anymore.

1176
01:41:49,207 --> 01:41:50,925
That's not why I said it, silly.

1177
01:41:54,167 --> 01:41:56,158
You feel that's the way to treat me?

1178
01:42:00,047 --> 01:42:01,685
You know, Andreu?

1179
01:42:02,207 --> 01:42:04,926
I wish things
had gone differently too.

1180
01:42:05,087 --> 01:42:08,796
I swear I've worked myself
to the bone.

1181
01:42:09,807 --> 01:42:13,243
I've done nothing but
work and work for you

1182
01:42:13,407 --> 01:42:15,443
for your father... for everyone.

1183
01:42:18,327 --> 01:42:20,397
And I will till the day I die...

1184
01:42:21,447 --> 01:42:23,722
I'll cover my own face
with the sheet

1185
01:42:23,887 --> 01:42:26,401
just so I won't have
to trouble anyone.

1186
01:42:29,887 --> 01:42:33,197
Your dad would be so happy
to see you here, so many books.

1187
01:42:33,367 --> 01:42:34,846
Forget about father.

1188
01:42:44,487 --> 01:42:46,398
I have to get back to class.

1189
01:43:05,607 --> 01:43:06,801
You like being here?

1190
01:43:08,607 --> 01:43:10,757
Yes. I like it a lot.

1191
01:43:11,807 --> 01:43:14,924
I want you to know
you're here thanks to him.

1192
01:43:15,487 --> 01:43:18,957
Rememberthe letter he gave you
in prison forthe Manubens?

1193
01:43:19,727 --> 01:43:23,640
It said he wouldn't report them if
they gave you everything you need.

1194
01:43:24,567 --> 01:43:25,920
You understand?

1195
01:43:27,287 --> 01:43:30,359
He let himself be killed
so you could be here.

1196
01:43:33,447 --> 01:43:36,041
I've forgiven your father.

1197
01:43:37,207 --> 01:43:39,721
Maybe you should
forgive him too.

1198
01:44:26,167 --> 01:44:27,759
- Hey, Andreu!
- What?

1199
01:44:27,927 --> 01:44:29,326
Who was that weird woman?

1200
01:44:29,487 --> 01:44:32,365
Someone from my town
with a package for me.

1201
01:44:33,305 --> 01:44:39,491
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles

