1
00:00:00,052 --> 00:00:01,052
Real.

2
00:00:04,956 --> 00:00:05,956
Real.

3
00:00:07,470 --> 00:00:08,540
Real.

4
00:00:09,670 --> 00:00:10,670
It's not real.

5
00:00:10,810 --> 00:00:11,940
hey what are you doing

6
00:00:12,259 --> 00:00:14,699
Charlie is testing me
to my understanding

7
00:00:14,829 --> 00:00:17,999
of cultural figures,
political and scientific majors

8
00:00:18,139 --> 00:00:19,419
from the last hundreds of years

9
00:00:19,469 --> 00:00:21,369
in a game i call...

10
00:00:21,709 --> 00:00:23,739
"Real or Not Real".

11
00:00:23,879 --> 00:00:25,039
In the "Real" pile we have...

12
00:00:25,139 --> 00:00:26,909
Harry Houdini, Marie Curie.

13
00:00:27,049 --> 00:00:28,049
And the "It's Not Real" bunch?

14
00:00:28,179 --> 00:00:29,779
Sherlock Holmes, Olaf. Beautiful.

15
00:00:31,019 --> 00:00:32,549
So Charlie, how did I do?

16
00:00:32,679 --> 00:00:35,449
Top marks as always sir.
And for the last book?

17
00:00:35,589 --> 00:00:36,659
Yes.

18
00:00:36,789 --> 00:00:38,709
I always struggle
with this particular book.

19
00:00:38,759 --> 00:00:40,959
I'll give you a hint. If
he's a bear and he talks

20
00:00:41,089 --> 00:00:42,289
it's usually...

21
00:00:43,199 --> 00:00:44,359
It's not real.

22
00:00:44,499 --> 00:00:47,669
Yes, of course, the old one
my friend Paddington.

23
00:00:47,929 --> 00:00:49,399
But of course no real members

24
00:00:49,529 --> 00:00:51,599
of the species Tremarctos ornatus...

25
00:00:51,739 --> 00:00:55,039
that bear with glasses
in common parlance...

26
00:00:55,169 --> 00:00:56,309
what are you doing

27
00:00:56,779 --> 00:00:58,439
Nothing. Absolutely nothing.

28
00:00:58,579 --> 00:01:00,179
I'm just putting some stuff in here.

29
00:01:00,309 --> 00:01:01,470
But my study.

30
00:01:01,471 --> 00:01:02,539
It was your study.

31
00:01:03,079 --> 00:01:05,255
But my study,
my refuge, my inner sanctuary.

32
00:01:05,279 --> 00:01:07,919
And I'm turning it into an IT space.

33
00:01:08,949 --> 00:01:10,419
Vik, learn to share.

34
00:01:13,089 --> 00:01:14,329
Can you believe this?

35
00:01:15,629 --> 00:01:16,629
Yes.

36
00:01:17,059 --> 00:01:18,629
They really cooperate.

37
00:01:19,769 --> 00:01:20,969
Which reminds me, sir.

38
00:01:21,029 --> 00:01:22,825
The other day when I
defeated the Ballet Witch,

39
00:01:22,826 --> 00:01:24,015
Connor and Lysa went out to celebrate

40
00:01:24,039 --> 00:01:25,194
without inviting us.

41
00:01:25,195 --> 00:01:27,309
So you feel...

42
00:01:27,439 --> 00:01:28,439
What is the expression?

43
00:01:28,469 --> 00:01:29,615
Like you weren't invited

44
00:01:29,639 --> 00:01:32,109
at the popular cold children's table.

45
00:01:32,239 --> 00:01:34,109
They are cool kids.

46
00:01:34,249 --> 00:01:35,579
And no, I don't care about that.

47
00:01:35,709 --> 00:01:37,719
It's just that the studies show
that leisure

48
00:01:37,849 --> 00:01:39,725
with your team grows
field efficiency,

49
00:01:39,749 --> 00:01:41,949
which lowers the chance
for them to make a mistake

50
00:01:42,089 --> 00:01:43,409
that could put you in danger.

51
00:01:43,519 --> 00:01:46,119
So you're upset that Lysa and
Connor didn't invite you to

52
00:01:46,259 --> 00:01:47,805
drinks because
you are worried about me

53
00:01:47,829 --> 00:01:48,929
Yes.

54
00:01:49,059 --> 00:01:50,205
Or it could be that you just want to

55
00:01:50,229 --> 00:01:51,429
for Lysa and Connor to like you?

56
00:01:52,999 --> 00:01:54,269
They already like me.

57
00:01:54,899 --> 00:01:55,999
Then he respects you.

58
00:01:56,129 --> 00:01:58,145
There's nothing wrong with looking
the respect of your colleagues.

59
00:01:58,169 --> 00:01:59,929
Not that I ever have
need to do this

60
00:02:01,739 --> 00:02:02,739
OK.

61
00:02:02,869 --> 00:02:04,509
So this is the last part,

62
00:02:04,639 --> 00:02:06,749
apart from a few more boxes.

63
00:02:06,879 --> 00:02:08,079
A few more boxes.

64
00:02:08,209 --> 00:02:09,895
Sorry, there are rules
for that kind of thing.

65
00:02:09,919 --> 00:02:12,319
Rules, scumbags.

66
00:02:13,079 --> 00:02:14,149
Are you sneaky?

67
00:02:14,289 --> 00:02:15,665
What kind of argument is that you scumbag?

68
00:02:15,689 --> 00:02:17,965
Lysa needs space
for her lab stuff,

69
00:02:17,989 --> 00:02:19,709
her tech stuff, her stuff-stuff.

70
00:02:20,689 --> 00:02:21,929
And you don't have things-things?

71
00:02:22,059 --> 00:02:23,159
Not.

72
00:02:23,299 --> 00:02:24,599
Everything is here.

73
00:02:25,459 --> 00:02:27,569
Charlie...

74
00:02:29,469 --> 00:02:32,969
I need a magic door to Caucazilvia.

75
00:02:33,099 --> 00:02:34,239
Why Caucazilvia?

76
00:02:34,369 --> 00:02:35,869
Where is Caucasus?

77
00:02:36,009 --> 00:02:37,309
Caucasus is a republic

78
00:02:37,439 --> 00:02:39,399
landlocked, in
Central and Eastern Europe.

79
00:02:39,439 --> 00:02:40,785
I'm giving Vik a history lesson.

80
00:02:40,809 --> 00:02:42,879
It's a cool story about a missing king.

81
00:02:43,009 --> 00:02:44,009
Wait.

82
00:02:44,049 --> 00:02:45,049
Just the two of you?

83
00:02:45,319 --> 00:02:46,549
Just the two of us.

84
00:02:48,019 --> 00:02:49,019
Good.

85
00:02:49,119 --> 00:02:50,119
But I'm coming with you too.

86
00:02:50,189 --> 00:02:51,589
That would do...

87
00:02:51,614 --> 00:02:52,632
three.

88
00:02:52,657 --> 00:02:53,829
I know how you two are.

89
00:02:53,959 --> 00:02:56,929
He is a maverick,
and you are a regular.

90
00:02:57,199 --> 00:02:58,699
If I don't watch over you,

91
00:02:58,829 --> 00:03:00,805
you will end up doing something
reckless and unlibrary.

92
00:03:00,829 --> 00:03:02,669
Me? Not.

93
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Never.

94
00:03:04,239 --> 00:03:05,479
Let them go alone.

95
00:03:05,539 --> 00:03:07,509
It looks like it's going to be incredibly boring.

96
00:03:08,209 --> 00:03:09,939
Let's go to brunch instead.

97
00:03:12,109 --> 00:03:13,279
Lysa, I...

98
00:03:13,409 --> 00:03:15,049
I cannot abandon my responsibilities

99
00:03:15,109 --> 00:03:17,595
to go to brunch with you in one
nice and cool restaurant,

100
00:03:17,619 --> 00:03:18,919
let's sit like...

101
00:03:18,944 --> 00:03:19,994
friends and...

102
00:03:20,019 --> 00:03:21,033
Don't spoil history.

103
00:03:21,058 --> 00:03:22,058
Don't get killed.

104
00:03:23,049 --> 00:03:24,359
Can we have croissants?

105
00:03:26,513 --> 00:03:33,200
<b>B I B L I O T E C A R I I</b>
<b>NEXT CHAPTER</b>
<i><b>" and the ghost train "</i></b>

106
00:03:39,909 --> 00:03:41,039
That magic door...

107
00:03:41,509 --> 00:03:42,839
it really is a miracle.

108
00:03:42,969 --> 00:03:44,755
What do you know about the Cold War, Vik?

109
00:03:44,779 --> 00:03:45,779
Connor.

110
00:03:45,879 --> 00:03:48,509
We have experienced many cold wars.

111
00:03:49,879 --> 00:03:51,525
Once, I was incorporated
in a platoon of hussars

112
00:03:51,549 --> 00:03:53,349
in Siberia in winter.

113
00:03:53,489 --> 00:03:55,949
Now, it was an icicle, really
sharp, very stiff,

114
00:03:56,089 --> 00:03:57,789
stuck straight into...

115
00:03:57,919 --> 00:04:00,659
No, no, no. Not that kind of cold.

116
00:04:00,789 --> 00:04:03,529
It means a war of
espionage and soft power.

117
00:04:03,799 --> 00:04:05,829
Spies, not soldiers.

118
00:04:05,959 --> 00:04:06,959
Yes.

119
00:04:08,169 --> 00:04:09,399
Here it is.

120
00:04:10,239 --> 00:04:12,199
King Kavod's royal train.

121
00:04:13,039 --> 00:04:16,839
The place of the unsolved mystery
of the missing monarch.

122
00:04:17,279 --> 00:04:18,409
Come on.

123
00:04:19,509 --> 00:04:21,479
Caucasus was a
anomaly in the Cold War.

124
00:04:21,609 --> 00:04:24,579
All over Europe, they were
rebellions and revolutions,

125
00:04:24,719 --> 00:04:27,149
but Caucazilvia remained an absolute monarchy

126
00:04:27,289 --> 00:04:30,189
with a tyrant king, King Kavod III.

127
00:04:30,819 --> 00:04:33,929
Until it disappeared
mysterious on this train

128
00:04:34,059 --> 00:04:38,529
on this day, on this
hour, exactly 48 years ago.

129
00:04:38,659 --> 00:04:40,099
Happy birthday, Your Majesty.

130
00:04:41,369 --> 00:04:43,169
No one knows what happened to him.

131
00:04:44,399 --> 00:04:46,569
Although there was a rumor about an evil fairy.

132
00:04:47,109 --> 00:04:48,469
But isn't there always?

133
00:04:53,079 --> 00:04:54,179
Although you are not happy,

134
00:04:54,709 --> 00:04:56,649
I wouldn't classify you as evil.

135
00:04:59,379 --> 00:05:00,689
Intriguing.

136
00:05:08,929 --> 00:05:13,499
So many wonderful plates
with wonderful things.

137
00:05:15,269 --> 00:05:16,599
That looks awesome.

138
00:05:18,199 --> 00:05:19,269
It's not...

139
00:05:19,399 --> 00:05:20,469
Isn't everything wonderful?

140
00:05:20,609 --> 00:05:22,185
Yes. can we have this please

141
00:05:22,209 --> 00:05:23,509
Two.

142
00:05:24,039 --> 00:05:25,309
Yes.

143
00:05:25,979 --> 00:05:29,079
It's great to talk.
Just... Just the two of us.

144
00:05:29,209 --> 00:05:30,439
Me too.

145
00:05:30,440 --> 00:05:32,319
Just us girls.

146
00:05:32,449 --> 00:05:34,319
Exact. Just us girls.

147
00:05:34,919 --> 00:05:37,389
Let's talk girl stuff.

148
00:05:37,689 --> 00:05:39,959
And speaking of girl stuff…

149
00:05:40,089 --> 00:05:42,189
I can't help but notice
that Vikram's painting

150
00:05:42,329 --> 00:05:44,159
with Anya looks a little like me.

151
00:05:44,299 --> 00:05:46,475
And now, I'm not a believer
natural in occult oddities,

152
00:05:46,499 --> 00:05:48,599
but i'm wise enough to...

153
00:05:50,039 --> 00:05:51,099
I trust my eyes.

154
00:05:51,239 --> 00:05:52,269
And according to my eyes,

155
00:05:52,399 --> 00:05:53,815
we saw unknown science at work…

156
00:05:53,839 --> 00:05:55,039
Magic.

157
00:05:55,064 --> 00:05:56,831
I saw unknown science at work
at least twice so far.

158
00:05:56,855 --> 00:05:57,942
And I have to ask you,

159
00:05:58,139 --> 00:06:00,679
Charlie, I'm a ghost
invoked from the past?

160
00:06:01,249 --> 00:06:02,809
Am I Anya? Anya is me?

161
00:06:02,949 --> 00:06:05,225
Are we divided temporal spirits?
Clones? Changed children?

162
00:06:05,249 --> 00:06:07,919
I'm trapped in a cursed mirror
and this is just a dream?

163
00:06:08,049 --> 00:06:09,389
Not.

164
00:06:09,414 --> 00:06:11,679
Anya is your ancestor
from the time of Vikram.

165
00:06:13,219 --> 00:06:14,219
It's okay.

166
00:06:14,489 --> 00:06:15,539
Wait. Wait.

167
00:06:15,564 --> 00:06:17,435
Why is Vikram looking
continuously painting?

168
00:06:17,459 --> 00:06:18,459
I mean, is he staring, staring?

169
00:06:18,499 --> 00:06:19,799
Because he loves her.

170
00:06:21,199 --> 00:06:22,199
What?

171
00:06:22,999 --> 00:06:24,439
Vikram is in love with…

172
00:06:24,569 --> 00:06:26,449
how old is my grandmother?

173
00:06:26,539 --> 00:06:27,729
I thought you knew.

174
00:06:27,730 --> 00:06:29,309
Not. Not.

175
00:06:30,039 --> 00:06:32,439
Wait, you invited me to brunch
just to get information out of me?

176
00:06:35,309 --> 00:06:36,509
It's from Mrs. A.

177
00:06:36,649 --> 00:06:38,425
"Please stop by the annex
when you have a moment

178
00:06:38,449 --> 00:06:39,649
i mean now."

179
00:06:43,189 --> 00:06:45,159
Sorry.

180
00:06:46,589 --> 00:06:47,589
Here we go.

181
00:06:47,689 --> 00:06:50,129
King Kavod was totally paranoid.

182
00:06:50,259 --> 00:06:51,499
He knew how ugly he was.

183
00:06:51,629 --> 00:06:53,745
So he introduced all these
weird security protocols,

184
00:06:53,769 --> 00:06:56,899
food tasters, secret passages,
bulletproof sheets.

185
00:06:59,599 --> 00:07:01,880
I think I have deduced what it is
our screaming friend.

186
00:07:02,039 --> 00:07:04,355
This is not a simple one
trinket carved by mortal hands.

187
00:07:04,379 --> 00:07:05,809
This is a zeitgeist,

188
00:07:06,239 --> 00:07:09,309
magically calcified by great power.
But how?

189
00:07:09,849 --> 00:07:11,219
And what was that power?

190
00:07:14,649 --> 00:07:16,919
The clock turns clockwise
counterclockwise.

191
00:07:40,279 --> 00:07:42,149
- Ghosts?
- Ghosts.

192
00:07:46,049 --> 00:07:47,219
Mrs. A?

193
00:07:47,749 --> 00:07:48,811
Mrs. Asalot?

194
00:07:48,836 --> 00:07:49,899
He left a Post-It.

195
00:07:49,924 --> 00:07:51,031
"Check the pendulum."

196
00:08:01,669 --> 00:08:02,969
Greetings, Charlie.

197
00:08:03,099 --> 00:08:05,299
Sir, the pendulum has detected
a magical event.

198
00:08:05,469 --> 00:08:06,469
Listen to this.

199
00:08:06,669 --> 00:08:07,669
It moves.

200
00:08:08,209 --> 00:08:10,009
The pendulum tracks a moving artifact.

201
00:08:10,039 --> 00:08:11,639
Any idea what it could be?

202
00:08:11,779 --> 00:08:14,179
I would guess it is…

203
00:08:15,109 --> 00:08:16,249
a train.

204
00:08:41,029 --> 00:08:42,329
If my deduction is clear.

205
00:08:42,459 --> 00:08:45,359
This is the exact time of the exact day
of the anniversary of the disappearance

206
00:08:45,499 --> 00:08:46,759
to King Kavod.

207
00:08:47,169 --> 00:08:49,129
And that's why time is running out
around us now

208
00:08:49,169 --> 00:08:51,499
catching us on board
the king's royal train.

209
00:08:51,639 --> 00:08:52,775
That didn't happen last year.

210
00:08:52,799 --> 00:08:54,039
This is the first year

211
00:08:54,169 --> 00:08:55,915
since the magic was released
back to the world.

212
00:08:55,939 --> 00:08:57,415
Okay, what's that thing
blue around the train?

213
00:08:57,439 --> 00:08:59,779
A spiritual field, a membrane
between realities.

214
00:08:59,909 --> 00:09:02,149
And this field is pretty solid.

215
00:09:04,919 --> 00:09:06,449
Extremely solid.

216
00:09:06,579 --> 00:09:09,059
We have to stop the train
before they do real damage.

217
00:09:11,359 --> 00:09:14,129
I don't consider the trees
real damage today.

218
00:09:14,259 --> 00:09:15,289
Simply no.

219
00:09:20,059 --> 00:09:21,529
I think it was a barn.

220
00:09:22,799 --> 00:09:24,515
The train line passed here
in the 70s.

221
00:09:24,539 --> 00:09:27,139
The ghost train must follow
the ghost route.

222
00:09:30,879 --> 00:09:31,879
It sucks.

223
00:09:32,639 --> 00:09:35,049
It's so cold. what is that
fairy magic?

224
00:09:35,179 --> 00:09:37,179
No, this is a haunting.

225
00:09:37,749 --> 00:09:38,749
Almost.

226
00:09:38,849 --> 00:09:40,819
These are ghost-memories,
not ghosts-ghosts.

227
00:09:40,949 --> 00:09:43,249
You can tell by the patina
of smoke they emit.

228
00:09:43,274 --> 00:09:44,334
what's the difference

229
00:09:44,359 --> 00:09:45,765
Ghost-ghosts must be dead.

230
00:09:45,789 --> 00:09:47,659
A ghost-memory can be alive or dead.

231
00:09:47,789 --> 00:09:48,929
But it is their memory

232
00:09:49,059 --> 00:09:50,505
which remains trapped
in the spiritual field.

233
00:09:50,529 --> 00:09:52,929
They can't see us, hear us, or hurt us.

234
00:09:53,059 --> 00:09:55,629
Now, I propose to investigate
engine room

235
00:09:55,769 --> 00:09:57,115
and see if I can stop the locomotive

236
00:09:57,139 --> 00:09:58,675
while you inspect
the back of the train.

237
00:09:58,699 --> 00:09:59,899
- Agree?
- Sure.

238
00:10:00,039 --> 00:10:03,069
So are we safe?

239
00:10:03,209 --> 00:10:04,209
Yes.

240
00:10:04,509 --> 00:10:05,955
Except we're moving
with dizzying speed

241
00:10:05,979 --> 00:10:07,525
on a ghost train out of control,

242
00:10:07,549 --> 00:10:08,669
we are perfectly safe.

243
00:10:23,489 --> 00:10:24,489
God

244
00:10:24,559 --> 00:10:26,499
Bell. Bell.

245
00:10:27,029 --> 00:10:29,829
I don't have a bell, man. I'm sorry.

246
00:10:53,729 --> 00:10:55,029
Same watch as before.

247
00:11:15,709 --> 00:11:16,979
It's a time loop.

248
00:11:17,119 --> 00:11:18,719
A few minutes of memory stored

249
00:11:18,849 --> 00:11:20,589
in the very structure of this train.

250
00:11:20,719 --> 00:11:24,689
Ghosts-memories from 48 years ago
reliving a crucial moment

251
00:11:24,819 --> 00:11:27,389
of their lives, over and over.

252
00:11:27,529 --> 00:11:30,559
Time is going crazy
in these wagons.

253
00:11:31,699 --> 00:11:32,929
But the train engine

254
00:11:33,059 --> 00:11:35,299
works with a kind of
dislocated temporal energy,

255
00:11:35,429 --> 00:11:37,339
and there is no way to stop it.

256
00:11:39,939 --> 00:11:41,009
Wait, wait. Stay like this.

257
00:11:41,839 --> 00:11:43,959
The man in uniform was dying
in the wagon over there

258
00:11:44,009 --> 00:11:45,185
and now he is shot here.

259
00:11:45,209 --> 00:11:46,889
Loops do not run in order.

260
00:11:47,179 --> 00:11:48,985
Maybe if we can give them a meaning?

261
00:11:56,689 --> 00:11:57,889
now i speak

262
00:11:58,019 --> 00:11:59,739
but in ten minutes,
he's going to shoot him.

263
00:11:59,859 --> 00:12:01,259
Interesting.

264
00:12:04,999 --> 00:12:06,229
Vic?

265
00:12:06,559 --> 00:12:07,829
This is King Kavod!

266
00:12:07,969 --> 00:12:09,169
The man who was dying there,

267
00:12:09,299 --> 00:12:11,439
he had a stomach wound.
He must be Kavod too.

268
00:12:12,999 --> 00:12:14,385
This woman shot King Kavod.

269
00:12:14,409 --> 00:12:16,269
He will shoot him, he shot him.

270
00:12:16,409 --> 00:12:17,809
And if we can find out why,

271
00:12:17,939 --> 00:12:20,709
then maybe we can figure it out
the mystery of the missing king

272
00:12:20,849 --> 00:12:23,149
and stop the train. But...

273
00:12:24,316 --> 00:12:25,353
who is she

274
00:12:25,354 --> 00:12:26,479
We can at least deduce

275
00:12:26,619 --> 00:12:28,919
that he didn't like the Tyrant King!

276
00:12:37,129 --> 00:12:39,029
But of course I could be wrong.

277
00:12:40,429 --> 00:12:42,429
Are they lovers, not mortal enemies?

278
00:12:43,269 --> 00:12:44,969
The clock reads 4:22.

279
00:12:45,099 --> 00:12:46,915
We move further back
through events!

280
00:12:46,939 --> 00:12:48,809
King Kavod was very fond of that watch.

281
00:12:48,939 --> 00:12:50,299
It is identical in every carriage.

282
00:12:50,339 --> 00:12:51,409
come

283
00:12:51,539 --> 00:12:53,015
The solution to the riddle of this story

284
00:12:53,039 --> 00:12:55,209
is at the beginning of it! Sorry.

285
00:13:03,889 --> 00:13:05,319
4:19. We do it earlier.

286
00:13:05,459 --> 00:13:08,329
The man is a bundle of nerves.
See how he bites his nails.

287
00:13:08,989 --> 00:13:10,789
He knows his lordship is on
way to end.

288
00:13:15,029 --> 00:13:16,269
Majesty.

289
00:13:17,199 --> 00:13:19,279
It's an honor to meet you
finally in person.

290
00:13:19,639 --> 00:13:20,959
I have to say I'm excited

291
00:13:21,069 --> 00:13:23,509
that a member of the famous
British secret service

292
00:13:23,639 --> 00:13:26,009
he would get his hands dirty with an after job

293
00:13:26,139 --> 00:13:27,809
for a Tyrant King like me.

294
00:13:28,379 --> 00:13:30,719
Everyone has a price.

295
00:13:32,119 --> 00:13:33,559
Are they meeting for the first time?

296
00:13:33,719 --> 00:13:36,149
How did it get from this to
kissed and then shot?

297
00:13:39,219 --> 00:13:40,939
Can't a girl get a "please"?

298
00:13:43,129 --> 00:13:45,359
It was not an easy object
to be obtained, Your Majesty.

299
00:13:45,499 --> 00:13:48,069
You may want to confirm its authenticity.

300
00:13:49,669 --> 00:13:50,769
Yes.

301
00:14:08,219 --> 00:14:09,265
It's a...

302
00:14:09,290 --> 00:14:11,259
Not a fairy. Not really.

303
00:14:11,389 --> 00:14:13,089
This is a time sprite.

304
00:14:13,419 --> 00:14:15,429
If the artifact is genuine,

305
00:14:15,559 --> 00:14:18,529
the goblin will be overwhelmed
of the energy it emits,

306
00:14:18,659 --> 00:14:20,829
like a canary in a mine.

307
00:14:21,769 --> 00:14:25,039
Isn't that right, my little canary?

308
00:14:25,169 --> 00:14:26,969
The king shuffled in time.

309
00:14:27,099 --> 00:14:28,639
That explains the time loops.

310
00:14:38,219 --> 00:14:39,649
This is real.

311
00:14:39,779 --> 00:14:41,219
And it's mine.

312
00:14:43,249 --> 00:14:45,189
Our fairy is that fairy.

313
00:14:45,319 --> 00:14:46,559
It's so sad.

314
00:14:46,689 --> 00:14:47,729
Can we bring it back to normal?

315
00:14:47,959 --> 00:14:50,959
Niobe's nectar will revitalize
a time sprite.

316
00:14:51,599 --> 00:14:54,169
Unfortunately, I'm not in the habit of wearing one

317
00:14:54,299 --> 00:14:55,899
such a remedy upon me.

318
00:14:56,629 --> 00:14:58,509
I know my people hate me.

319
00:14:58,569 --> 00:15:00,269
I know my enemies are coming

320
00:15:00,399 --> 00:15:03,109
and my time on the throne is coming to an end.

321
00:15:03,539 --> 00:15:05,209
But with this artifact,

322
00:15:05,839 --> 00:15:08,909
under my control, I can rewrite everything.

323
00:15:09,179 --> 00:15:11,279
Now my reign will never end.

324
00:15:11,849 --> 00:15:14,649
Vik, we need to find out what's in that box.

325
00:15:17,119 --> 00:15:18,799
Did someone fall off the roof?

326
00:15:20,119 --> 00:15:21,259
follow me

327
00:15:34,039 --> 00:15:35,309
Vik, look!

328
00:15:37,379 --> 00:15:38,713
One more hour!

329
00:15:38,714 --> 00:15:40,579
Who puts a clock on the roof?

330
00:15:44,949 --> 00:15:46,349
did you see this

331
00:15:46,479 --> 00:15:49,549
To the sound of bells, the field
spiritually disappeared momentarily.

332
00:15:55,089 --> 00:15:57,529
Couplings, couplings, couplings...

333
00:16:10,939 --> 00:16:12,079
who is she

334
00:16:12,209 --> 00:16:14,179
Such an enigma,

335
00:16:14,309 --> 00:16:16,749
We need to discover what temporal artifact

336
00:16:16,879 --> 00:16:19,279
our mysterious lady a
exchanged with King Kavod.

337
00:16:19,419 --> 00:16:22,819
Our next step, through
the next step is to find out who she is.

338
00:16:22,949 --> 00:16:24,059
How do we do this?

339
00:16:24,189 --> 00:16:26,389
Transforming the oddities of time

340
00:16:26,519 --> 00:16:28,589
from this train to our advantage.

341
00:16:28,729 --> 00:16:30,799
To use a sports analogy, Connor.

342
00:16:33,499 --> 00:16:35,599
We will do a replay.

343
00:16:37,569 --> 00:16:38,869
Let's go back!

344
00:16:40,369 --> 00:16:41,909
In the carriage below us,

345
00:16:42,039 --> 00:16:43,409
I saw the king's aide

346
00:16:43,539 --> 00:16:46,019
checking IDs
of our mysterious agent.

347
00:16:46,079 --> 00:16:48,849
If we review the scene from another perspective,

348
00:16:48,979 --> 00:16:51,779
we might find out his identity.

349
00:16:54,079 --> 00:16:55,079
It's coming.

350
00:16:55,149 --> 00:16:56,389
It wasn't falling.

351
00:17:04,959 --> 00:17:06,329
The papers.

352
00:17:07,329 --> 00:17:08,969
Can't a girl get a "please"?

353
00:17:11,569 --> 00:17:13,699
Quick, what does it say there?

354
00:17:17,139 --> 00:17:18,679
Ava Ryba.

355
00:17:19,839 --> 00:17:21,799
I can't believe I have it
lost the librarian.

356
00:17:22,379 --> 00:17:23,879
And on the third mission.

357
00:17:24,009 --> 00:17:25,009
It's not lost.

358
00:17:25,049 --> 00:17:26,779
It's just in a time loop

359
00:17:26,919 --> 00:17:28,919
with chronologically mixed memories,

360
00:17:29,049 --> 00:17:30,449
and we are not.

361
00:17:32,159 --> 00:17:34,019
I will be on the waiting list again.

362
00:17:34,659 --> 00:17:35,859
What waiting list?

363
00:17:35,989 --> 00:17:38,499
I was invited by the library
to try to be a guardian.

364
00:17:39,329 --> 00:17:40,459
Me and...

365
00:17:40,599 --> 00:17:41,929
three other candidates.

366
00:17:45,669 --> 00:17:48,409
But when I met the librarians
and I saw the library, I...

367
00:17:49,639 --> 00:17:51,139
I knew this was my fate.

368
00:17:51,279 --> 00:17:52,979
You know, this is my place.

369
00:17:58,149 --> 00:17:59,295
But when the rehearsals were over,

370
00:17:59,319 --> 00:18:00,725
the other three were invited to stay,

371
00:18:00,749 --> 00:18:02,419
and I was not accepted.

372
00:18:03,389 --> 00:18:04,789
I don't know what I did wrong.

373
00:18:05,459 --> 00:18:06,919
It's terrible.

374
00:18:07,059 --> 00:18:09,459
But then Stone called me and said
asked to take care of Vikram.

375
00:18:10,389 --> 00:18:12,269
And I have a second chance to prove myself.

376
00:18:12,599 --> 00:18:14,029
Second chance, Lysa,

377
00:18:14,529 --> 00:18:16,769
it's my last chance, and i'm blowing it.

378
00:18:22,769 --> 00:18:24,285
- Sir?
- We have a clue.

379
00:18:24,309 --> 00:18:26,579
A British spy called Ava Ryba.

380
00:18:27,079 --> 00:18:28,685
You need to find out if he's still alive,

381
00:18:28,709 --> 00:18:30,809
and if so, what artifacts did he bring on board

382
00:18:30,834 --> 00:18:31,886
this haunted train.

383
00:18:31,887 --> 00:18:34,819
I understand, sir. I won't let you down.

384
00:18:37,519 --> 00:18:39,289
Ava Ryba must be a fake name.

385
00:18:39,689 --> 00:18:41,359
If only we could find a list of spies...

386
00:18:41,489 --> 00:18:43,759
I'm sure I saw one
full section here.

387
00:18:43,889 --> 00:18:46,199
British Secret Service
from the Cold War. I found

388
00:18:46,329 --> 00:18:47,329
Yes.

389
00:18:47,599 --> 00:18:50,229
OK. Code names of agents.

390
00:18:51,869 --> 00:18:54,909
Sub agent alias
cover Bella Goodridge.

391
00:18:55,039 --> 00:18:56,369
Status, alive.

392
00:18:56,509 --> 00:18:58,339
OK.

393
00:18:58,639 --> 00:18:59,839
Is there an address?

394
00:18:59,979 --> 00:19:02,749
No, but think about it. would have, what,

395
00:19:02,879 --> 00:19:03,879
seventy years ago?

396
00:19:04,849 --> 00:19:07,089
Which means they would have
the right to a military pension.

397
00:19:07,449 --> 00:19:09,989
Recipients of British military pensions.

398
00:19:10,119 --> 00:19:11,219
Here.

399
00:19:11,359 --> 00:19:12,859
Those payments...

400
00:19:13,259 --> 00:19:15,229
Bella Goodridge.

401
00:19:15,359 --> 00:19:18,105
Pension paid to the Home of
Residential Care Riverside Drive,

402
00:19:18,129 --> 00:19:19,129
Sussex, England.

403
00:19:19,259 --> 00:19:20,829
I'll open the door.

404
00:19:26,239 --> 00:19:28,169
At some point, the king must have taken out

405
00:19:28,309 --> 00:19:30,109
the artifact in the box.

406
00:19:33,009 --> 00:19:35,479
If we could locate it
that part of the story.

407
00:19:36,049 --> 00:19:37,879
Vik, look.

408
00:19:39,249 --> 00:19:41,625
You remember saying that Kavod
biting his nails before

409
00:19:41,649 --> 00:19:43,195
but look at them now. There were no bites.

410
00:19:43,219 --> 00:19:45,165
But this loop comes after
the loop in which he gnawed them,

411
00:19:45,189 --> 00:19:47,589
and they could not grow back
so fast so...

412
00:19:51,029 --> 00:19:52,029
That's it.

413
00:19:52,429 --> 00:19:53,459
The paranoid king.

414
00:19:53,599 --> 00:19:55,029
Weird security protocols.

415
00:19:55,169 --> 00:19:57,229
This is his double.

416
00:19:58,399 --> 00:20:00,199
There were rumors that Kavod was using a double

417
00:20:00,339 --> 00:20:01,685
to fulfill their public duties.

418
00:20:01,709 --> 00:20:04,189
So the British spy is in love
by King Kavod's duplicate.

419
00:20:04,369 --> 00:20:05,929
"Everyone has a price," she said.

420
00:20:06,039 --> 00:20:08,179
What if that price was his freedom?

421
00:20:13,349 --> 00:20:15,219
Don't you just love love?

422
00:20:16,049 --> 00:20:17,049
It's good.

423
00:20:20,619 --> 00:20:22,559
Mrs. Goodridge?

424
00:20:22,689 --> 00:20:24,729
We're from the... library.

425
00:20:26,159 --> 00:20:27,259
Bella?

426
00:20:31,539 --> 00:20:32,869
Mrs. Goodridge?

427
00:20:33,199 --> 00:20:34,939
Sorry. are you sleeping

428
00:20:42,049 --> 00:20:44,009
Wait!

429
00:20:49,319 --> 00:20:50,389
Now, seriously?

430
00:20:50,989 --> 00:20:54,289
What an idiot sends children
to do a woman's job?

431
00:20:54,959 --> 00:20:56,399
- Bella Goodridge?
- Bella Goodridge?

432
00:20:59,499 --> 00:21:03,339
The man you love in
artifact exchange i need?

433
00:21:04,469 --> 00:21:07,109
I'll even give you some
moments alone

434
00:21:07,239 --> 00:21:08,469
to "taste" the goods.

435
00:21:08,609 --> 00:21:09,979
Enjoy.

436
00:21:17,719 --> 00:21:19,219
Nicholas.

437
00:21:19,349 --> 00:21:20,389
I missed you so much.

438
00:21:20,419 --> 00:21:21,779
What is the price of my freedom, Bella?

439
00:21:21,849 --> 00:21:23,689
You wouldn't believe me if I told you.

440
00:21:31,029 --> 00:21:32,699
Don't you love love?

441
00:21:32,829 --> 00:21:34,699
I hate to separate pigeons,

442
00:21:34,829 --> 00:21:36,399
but if the lady would follow me.

443
00:21:43,779 --> 00:21:45,339
This must be the time.

444
00:21:46,879 --> 00:21:50,979
I apologize for offering you
such an unpleasant welcome.

445
00:21:51,549 --> 00:21:55,689
When I realized I had a member
of the army at my door,

446
00:21:56,119 --> 00:21:58,889
I was afraid that my past
catch up with me

447
00:21:59,159 --> 00:22:00,829
How did you know I was in the military?

448
00:22:01,629 --> 00:22:02,759
The way you walk.

449
00:22:02,889 --> 00:22:04,335
If you want to work
undercover my dear

450
00:22:04,359 --> 00:22:06,799
you better learn to escape
of that swift military step.

451
00:22:07,569 --> 00:22:09,399
But the last thing I expected

452
00:22:09,969 --> 00:22:13,139
was to ask me about
the cursed train of King Kavod.

453
00:22:14,239 --> 00:22:16,979
What agency are you with, by the way?

454
00:22:17,109 --> 00:22:18,109
Library.

455
00:22:18,509 --> 00:22:20,179
You haven't heard of her.

456
00:22:20,809 --> 00:22:23,019
There are so many
code names these days.

457
00:22:23,149 --> 00:22:24,219
what are you

458
00:22:24,349 --> 00:22:25,479
SIS?

459
00:22:25,619 --> 00:22:26,619
CIA?

460
00:22:26,689 --> 00:22:28,119
More Dewey Decimal.

461
00:22:32,189 --> 00:22:33,489
You won't believe this

462
00:22:33,859 --> 00:22:35,189
but the train?

463
00:22:35,329 --> 00:22:36,329
He came back to life.

464
00:22:38,559 --> 00:22:39,769
I will believe

465
00:22:40,629 --> 00:22:42,269
knowing what I left on board.

466
00:22:44,639 --> 00:22:46,439
What did you leave on board, Bella?

467
00:22:49,709 --> 00:22:51,509
The scythe of time.

468
00:22:51,639 --> 00:22:52,939
The scythe of time.

469
00:22:53,079 --> 00:22:55,079
- The scythe of time.
- The scythe of time.

470
00:22:59,919 --> 00:23:02,219
The scythe of time
it is the real scythe

471
00:23:02,349 --> 00:23:04,589
which Santa Claus teaches
every New Year's Eve

472
00:23:04,719 --> 00:23:06,059
New Year's baby.

473
00:23:06,189 --> 00:23:08,365
The personification of the old year
becoming the new one.

474
00:23:08,389 --> 00:23:10,075
During that year,
The baby of the New Year is growing

475
00:23:10,099 --> 00:23:12,799
to geriatric old age,
becoming Santa Claus himself,

476
00:23:13,269 --> 00:23:15,729
before handing over the scythe
to the new baby of the New Year,

477
00:23:15,869 --> 00:23:17,439
and so on.

478
00:23:17,569 --> 00:23:19,069
so?

479
00:23:19,199 --> 00:23:20,985
Yes, anyone has a scythe
he can use it to talk

480
00:23:21,009 --> 00:23:22,309
with their past selves.

481
00:23:22,439 --> 00:23:23,915
Just like Santa Claus talks
with the Baby of the New Year.

482
00:23:23,939 --> 00:23:25,279
The scythe is the link.

483
00:23:25,280 --> 00:23:26,385
So if you were an ugly king

484
00:23:26,409 --> 00:23:28,055
whose reign was on the point
to crash, you could…

485
00:23:28,079 --> 00:23:30,879
to send a message to everyone
to your younger cousins,

486
00:23:31,019 --> 00:23:32,879
to stop them from doing
the same mistakes.

487
00:23:33,419 --> 00:23:34,819
Change the past.

488
00:23:35,349 --> 00:23:36,819
You own the future.

489
00:23:37,519 --> 00:23:38,689
You would be unstoppable.

490
00:23:38,819 --> 00:23:40,329
What did Kavod do with the scythe?

491
00:23:40,829 --> 00:23:43,399
as far as i know
never used it.

492
00:23:43,699 --> 00:23:45,059
He's still on the train.

493
00:23:46,599 --> 00:23:47,829
I think I changed my mind

494
00:23:47,969 --> 00:23:50,099
regarding his release
Nikolai from my service.

495
00:23:50,699 --> 00:23:51,869
To find another double,

496
00:23:52,199 --> 00:23:53,909
one with such a perfect likeness,

497
00:23:54,039 --> 00:23:56,409
it's a once-in-a-lifetime coincidence.

498
00:23:57,179 --> 00:23:58,309
I gave you the scythe.

499
00:23:58,439 --> 00:23:59,809
Yes.

500
00:23:59,949 --> 00:24:02,479
You gave it to me, regardless of whether it
let Nikolai go or not.

501
00:24:03,679 --> 00:24:05,619
You just don't have it. Still.

502
00:24:06,419 --> 00:24:07,849
That's not the real scythe.

503
00:24:07,989 --> 00:24:09,149
He killed the spirit of the time.

504
00:24:09,289 --> 00:24:10,719
The scythe of time is right here.

505
00:24:10,859 --> 00:24:13,489
On the train, yes. But not in your hands.

506
00:24:14,329 --> 00:24:16,899
I knew you would betray me like this
that I got on board last night

507
00:24:17,029 --> 00:24:19,109
and I hid the scythe somewhere in these wagons.

508
00:24:19,429 --> 00:24:21,629
I'll tell you where the scythe is
true at the moment

509
00:24:21,769 --> 00:24:23,799
in which we will both be in
safety in this train.

510
00:24:23,939 --> 00:24:25,775
Why are you wasting your feelings?

511
00:24:25,799 --> 00:24:27,339
on a simple double?

512
00:24:27,469 --> 00:24:28,539
A prop.

513
00:24:29,539 --> 00:24:30,539
Because he is a good man.

514
00:24:30,779 --> 00:24:31,779
That's all.

515
00:24:31,879 --> 00:24:33,349
Bring Nikolai.

516
00:24:41,389 --> 00:24:42,719
Majesty.

517
00:24:42,849 --> 00:24:48,259
Nikolai, I'll have you do another one
last service for your king.

518
00:24:51,399 --> 00:24:52,499
No!

519
00:24:54,829 --> 00:24:56,005
It will take a few minutes

520
00:24:56,029 --> 00:24:57,599
until Nikolai bleeds out completely.

521
00:24:58,239 --> 00:24:59,769
Your only hope

522
00:24:59,909 --> 00:25:02,645
to save your good man now is to
you use scythes to send a message

523
00:25:02,669 --> 00:25:06,339
back in time, warning you about
this fatal turn of events.

524
00:25:06,479 --> 00:25:10,319
Unveil the scythe now,
otherwise your love will die.

525
00:25:10,619 --> 00:25:11,899
That's what I saw at first.

526
00:25:12,349 --> 00:25:14,019
He will shoot Kavod now.

527
00:25:24,529 --> 00:25:25,899
Lock the door.

528
00:25:28,699 --> 00:25:29,875
- It hurts.
- I know.

529
00:25:29,899 --> 00:25:32,199
I'm sorry. Just rest.

530
00:25:32,499 --> 00:25:33,939
Now listen, Bella.

531
00:25:34,069 --> 00:25:36,369
Please don't give Kavod the scythe

532
00:25:36,509 --> 00:25:38,739
with all that power in his hands.

533
00:25:39,109 --> 00:25:40,549
It will never stop.

534
00:25:40,679 --> 00:25:42,179
I need her to save you.

535
00:25:42,709 --> 00:25:44,019
promise me

536
00:25:45,049 --> 00:25:46,619
But you will die, Nikolai.

537
00:25:47,319 --> 00:25:48,549
promise me

538
00:25:50,319 --> 00:25:51,459
I promise.

539
00:25:51,989 --> 00:25:52,989
I promise.

540
00:25:53,759 --> 00:25:56,089
Come in. You will have to leave.

541
00:25:56,229 --> 00:25:57,975
Not. No, I won't let you die alone.

542
00:25:57,999 --> 00:25:59,675
I will uncouple their train car.

543
00:25:59,699 --> 00:26:00,899
Leave them behind.

544
00:26:01,029 --> 00:26:02,405
Then we'll have all the time in the world,

545
00:26:02,429 --> 00:26:04,639
just you and me Right next to you.

546
00:26:05,039 --> 00:26:07,439
I will be back. I promise.

547
00:26:21,419 --> 00:26:24,119
Couplings, couplings, couplings.

548
00:26:25,859 --> 00:26:27,389
But she never came back.

549
00:26:31,229 --> 00:26:33,109
So he can't keep his promise.

550
00:26:34,629 --> 00:26:36,499
Bella. Bella.

551
00:26:36,939 --> 00:26:38,699
The pain of lost love.

552
00:26:39,339 --> 00:26:41,109
Spanning decades.

553
00:26:43,739 --> 00:26:45,609
There is no stronger force.

554
00:26:45,739 --> 00:26:47,749
Vik, did you lose someone?

555
00:26:48,409 --> 00:26:50,679
I am 200 years old
out of time, Connor.

556
00:26:53,149 --> 00:26:54,589
I lost everyone.

557
00:27:01,589 --> 00:27:03,699
Bella Goodridge, can you hear me?

558
00:27:04,159 --> 00:27:05,559
- Yes.
- Bella.

559
00:27:05,699 --> 00:27:08,829
You know where the scythe is hidden
time on this train.

560
00:27:08,969 --> 00:27:10,099
And not only that.

561
00:27:10,239 --> 00:27:13,269
On this train is your lost love.

562
00:27:13,869 --> 00:27:15,109
To die alone.

563
00:27:15,239 --> 00:27:18,079
Help us keep our promise
that you did to him.

564
00:27:23,279 --> 00:27:24,519
Leave me alone !

565
00:27:24,649 --> 00:27:25,779
Please!

566
00:27:25,919 --> 00:27:28,619
To lose Nikolai o
date was quite difficult.

567
00:27:33,459 --> 00:27:35,659
Bella, life is not full of second chances.

568
00:27:36,899 --> 00:27:37,959
Trust me, I know.

569
00:27:38,099 --> 00:27:39,779
So when one falls into your hands,

570
00:27:40,429 --> 00:27:41,999
you take it with both hands.

571
00:27:42,129 --> 00:27:43,645
Because if you don't take a second chance

572
00:27:43,669 --> 00:27:46,269
when you are offered, believe me,
you don't get the third one either.

573
00:27:47,509 --> 00:27:49,439
Bella, help the man
that you love

574
00:27:52,909 --> 00:27:54,479
How fast is the train going?

575
00:27:55,279 --> 00:27:56,679
About 145 km/h.

576
00:27:57,449 --> 00:27:58,619
Then...

577
00:28:00,081 --> 00:28:02,211
We're going to need a very fast car.

578
00:28:20,179 --> 00:28:21,455
You want us to steal a fast car,

579
00:28:21,479 --> 00:28:22,989
and this is the car?

580
00:28:23,489 --> 00:28:26,089
It's the nearest car
of the train, next to a door.

581
00:28:26,219 --> 00:28:29,229
Yes, but this car? this?

582
00:28:29,359 --> 00:28:32,089
hey you steal a car

583
00:28:32,229 --> 00:28:33,699
and you're making me "rule-sneaky"!

584
00:28:33,829 --> 00:28:35,475
Yes, it's the only way to make it on time.

585
00:28:35,499 --> 00:28:38,099
And I'm not stealing it. I borrow it.

586
00:28:38,229 --> 00:28:40,499
And I will return it whole…

587
00:28:40,939 --> 00:28:41,939
almost

588
00:28:43,309 --> 00:28:44,739
Don't make such a mess!

589
00:28:45,609 --> 00:28:46,879
I do it.

590
00:28:48,179 --> 00:28:50,409
How do you know how to hack a car?

591
00:28:52,819 --> 00:28:54,349
How come you don't know?

592
00:28:58,189 --> 00:28:59,689
Can you open that door?

593
00:29:06,099 --> 00:29:07,299
what are you doing

594
00:29:07,429 --> 00:29:08,729
I think ahead.

595
00:29:08,859 --> 00:29:10,899
What happened to
return of the whole car?

596
00:29:11,029 --> 00:29:12,229
Almost.

597
00:29:12,769 --> 00:29:13,769
I said "almost".

598
00:29:28,319 --> 00:29:29,719
Connor?

599
00:29:29,849 --> 00:29:31,189
In position!

600
00:29:31,319 --> 00:29:33,035
Now the clock sound resets
short the spiritual field.

601
00:29:33,059 --> 00:29:36,289
In this short interval, you must
let's move Bella on the train.

602
00:29:36,429 --> 00:29:38,389
By "moving", you mean, I mean...

603
00:29:38,529 --> 00:29:39,729
Jump and I'll catch you.

604
00:29:39,859 --> 00:29:41,559
I am 77 years old!

605
00:29:43,369 --> 00:29:45,129
Connor, how long until
at the next reset?

606
00:29:45,529 --> 00:29:47,139
Two minutes until the beat!

607
00:29:47,269 --> 00:29:48,499
I will be there.

608
00:29:48,639 --> 00:29:50,415
Ok, the distance divided by the speed of the train,

609
00:29:50,439 --> 00:29:51,845
the distance divided by the speed of the car.

610
00:29:51,869 --> 00:29:53,715
Okay, Charlie, I have to
keep the distance constant,

611
00:29:53,739 --> 00:29:55,925
92 km/h, otherwise we won't get to the train on time.

612
00:29:55,949 --> 00:29:57,669
That's great, Lysa, but I need miles.

613
00:29:57,709 --> 00:29:59,879
Correct. Ok, 57 miles per kilometer...

614
00:30:00,019 --> 00:30:01,155
Lysa, convert faster!

615
00:30:01,179 --> 00:30:05,289
Ok, that's 91.723 kilometers and...

616
00:30:05,419 --> 00:30:07,489
- Lysa?
- Exactly 92.

617
00:30:07,619 --> 00:30:09,589
Faster, we arrive too soon.

618
00:30:09,729 --> 00:30:11,205
Slower, we don't get there at all.

619
00:30:11,229 --> 00:30:13,149
Ok, this is our window, Charlie.
are you ready

620
00:30:20,169 --> 00:30:21,395
i see you

621
00:30:21,396 --> 00:30:22,639
Connor, check the time.

622
00:30:22,769 --> 00:30:25,369
One minute ten! Charlie! Hurry up!

623
00:30:25,509 --> 00:30:27,439
I try!

624
00:30:27,579 --> 00:30:30,255
You have to keep us up to speed
constant 92 kilometers per hour, ok?

625
00:30:30,279 --> 00:30:33,249
When the spiritual field resets,
you will only have a few seconds

626
00:30:33,379 --> 00:30:35,355
to deliver Bella first
for the field to recover.

627
00:30:35,379 --> 00:30:37,099
Wait, what happens when the field resets?

628
00:30:37,219 --> 00:30:39,059
You will be dragged by it

629
00:30:39,089 --> 00:30:40,419
and cut to pieces.

630
00:30:40,559 --> 00:30:42,119
You must stop asking questions.

631
00:30:42,259 --> 00:30:45,889
Guys, any second, Bella
Ghost will fall from the roof.

632
00:30:46,029 --> 00:30:49,829
And when it does, it resets!
You have to be here!

633
00:30:49,969 --> 00:30:50,969
I can't.

634
00:30:52,399 --> 00:30:53,599
I can't do it.

635
00:30:53,739 --> 00:30:55,599
Charlie, you can.

636
00:30:56,169 --> 00:30:57,809
i believe in you

637
00:30:58,539 --> 00:31:01,809
Remember, Charlie, take advantage
second chance.

638
00:31:07,849 --> 00:31:09,019
Stay like this.

639
00:31:46,819 --> 00:31:49,559
Okay, now get us out of here
field before it resets.

640
00:31:54,999 --> 00:31:56,229
You succeeded!

641
00:31:56,369 --> 00:31:58,069
God, Charlie!

642
00:31:59,939 --> 00:32:00,939
did it go

643
00:32:01,069 --> 00:32:02,099
It went.

644
00:32:03,969 --> 00:32:06,479
Sorry. Force of habit.

645
00:32:06,609 --> 00:32:08,139
I never leave home without it.

646
00:32:11,779 --> 00:32:13,049
Come on.

647
00:32:21,819 --> 00:32:22,889
does it bother you

648
00:32:23,029 --> 00:32:24,565
I stayed in too long
the spiritual field.

649
00:32:24,589 --> 00:32:26,559
Our realities merge.

650
00:32:29,599 --> 00:32:30,945
Now I can really feel the bumps.

651
00:32:30,969 --> 00:32:32,715
The train sinks once
with our current time zone.

652
00:32:32,739 --> 00:32:35,199
We have to stop him now or else
we will all be pulverized.

653
00:32:36,669 --> 00:32:39,509
Bella, we're out of time.
where is the scythe

654
00:32:39,879 --> 00:32:41,585
On my honor, you can trust us.

655
00:32:41,609 --> 00:32:43,209
We will not abuse her magic.

656
00:32:47,519 --> 00:32:48,849
Good.

657
00:32:48,979 --> 00:32:50,189
I'll show you.

658
00:32:50,319 --> 00:32:52,519
Everyone forgets one thing
about the scythe of time.

659
00:32:52,989 --> 00:32:55,019
If the baby of the New Year
becomes Santa Claus,

660
00:32:55,159 --> 00:32:56,289
during a year,

661
00:32:56,429 --> 00:32:58,205
then the scythe must
to grow with him.

662
00:32:58,229 --> 00:33:00,599
So when it is taught,

663
00:33:02,099 --> 00:33:03,099
it's a baby scythe.

664
00:33:03,569 --> 00:33:06,339
The hour hand, hidden in plain sight.

665
00:33:06,469 --> 00:33:08,099
This is extremely ingenious.

666
00:33:08,239 --> 00:33:10,909
And that's why the watches
were shared in this story.

667
00:33:15,009 --> 00:33:16,649
Yes, well done.

668
00:33:16,949 --> 00:33:18,109
And now...

669
00:33:18,855 --> 00:33:19,873
it's mine

670
00:33:19,874 --> 00:33:21,479
Vik, he can see us.

671
00:33:28,989 --> 00:33:32,089
No, no. This time I won't miss it.

672
00:33:32,229 --> 00:33:33,759
Give me the scythe.

673
00:33:34,999 --> 00:33:36,169
shoot me

674
00:33:45,739 --> 00:33:47,179
It's useless.

675
00:33:47,309 --> 00:33:48,739
As long as he has the scythe,

676
00:33:48,879 --> 00:33:51,255
then his past self can tell him
all about our future moves.

677
00:33:51,279 --> 00:33:53,719
He's a smart guy. Isn't that right?

678
00:34:00,819 --> 00:34:05,529
You don't remember I took it from you
this right now?

679
00:34:05,989 --> 00:34:07,359
Yes.

680
00:34:07,499 --> 00:34:09,099
Wait a second.

681
00:34:12,669 --> 00:34:14,569
That was me, remembering

682
00:34:14,699 --> 00:34:18,069
to bring soldiers on board my train.

683
00:34:21,979 --> 00:34:23,009
I'm sorry, dear.

684
00:34:23,149 --> 00:34:25,279
But you got to
the end of the road.

685
00:34:36,289 --> 00:34:37,305
Connor, the bridge is down.

686
00:34:37,329 --> 00:34:38,829
I repeat, the bridge is down.

687
00:34:38,959 --> 00:34:41,029
You have a few minutes left
to the train.

688
00:34:41,599 --> 00:34:42,829
Your Majesty.

689
00:34:44,029 --> 00:34:46,109
You cannot understand the danger
where we all are.

690
00:34:46,199 --> 00:34:48,139
It's not the year you think.

691
00:34:48,269 --> 00:34:49,539
Time bleeds.

692
00:34:49,669 --> 00:34:52,379
Eras unite and
we are all vulnerable.

693
00:34:52,509 --> 00:34:54,309
Maybe you're vulnerable.

694
00:34:54,839 --> 00:34:56,309
I am invincible.

695
00:34:56,709 --> 00:34:57,979
Then let me warn you.

696
00:34:58,779 --> 00:35:00,749
There is a price for using the scythe.

697
00:35:01,689 --> 00:35:05,659
You must never, never, never.

698
00:35:11,029 --> 00:35:13,029
I knew you would do this.

699
00:35:13,159 --> 00:35:14,629
Literally.

700
00:35:20,569 --> 00:35:22,669
Nectar of Niobe.

701
00:35:27,209 --> 00:35:29,209
I'll make sure this doesn't
it never happened.

702
00:35:30,749 --> 00:35:32,649
It doesn't work.

703
00:35:32,779 --> 00:35:34,049
Not.

704
00:35:34,179 --> 00:35:36,195
You cannot use the energy of time
against a time fairy

705
00:35:36,219 --> 00:35:37,319
Majesty.

706
00:35:37,449 --> 00:35:39,329
Not when she was
fully recharged and is…

707
00:35:40,889 --> 00:35:42,929
Absolutely furious.

708
00:36:09,449 --> 00:36:11,089
His very life...

709
00:36:11,549 --> 00:36:13,159
... reversed itself into non-existence.

710
00:36:13,789 --> 00:36:15,929
Ugly.

711
00:36:17,659 --> 00:36:19,459
He was taken by a fairy.

712
00:36:22,429 --> 00:36:24,599
Bella, there's only one way now

713
00:36:24,729 --> 00:36:26,489
let's finish the story
that and stop the train.

714
00:36:27,299 --> 00:36:28,509
Go to him.

715
00:36:28,639 --> 00:36:30,269
Straighten things up.

716
00:36:35,749 --> 00:36:37,009
Connor, what's going on?

717
00:36:37,149 --> 00:36:39,279
It's Bella. He's going to say goodbye.

718
00:36:40,419 --> 00:36:41,989
I hope it works.

719
00:36:45,519 --> 00:36:47,119
- Bell...
- I'm right here.

720
00:36:47,589 --> 00:36:49,629
Just like I promised you.

721
00:36:50,129 --> 00:36:52,459
I've come so far
to be with you my dear

722
00:36:52,599 --> 00:36:54,059
You wouldn't believe it.

723
00:37:25,559 --> 00:37:26,929
It's over.

724
00:37:28,229 --> 00:37:29,499
He is at peace.

725
00:37:29,629 --> 00:37:31,299
Vic?

726
00:37:32,439 --> 00:37:33,799
It works.

727
00:37:43,579 --> 00:37:45,049
Lysa, Charlie?

728
00:37:45,649 --> 00:37:46,979
We stop.

729
00:37:53,359 --> 00:37:54,459
I succeeded.

730
00:37:54,889 --> 00:37:56,359
At the limit.

731
00:37:56,489 --> 00:37:57,859
if i may ask

732
00:37:59,799 --> 00:38:01,299
what did you tell him

733
00:38:01,529 --> 00:38:02,529
Nikolai?

734
00:38:02,929 --> 00:38:05,369
I told her that when she died,

735
00:38:05,669 --> 00:38:06,909
a part of me died with him.

736
00:38:07,369 --> 00:38:10,669
That without him, my life
it felt meaningless and grey.

737
00:38:11,309 --> 00:38:15,149
And he told me not to stay
so much alone in my room

738
00:38:16,979 --> 00:38:20,119
Thank you for giving it to me
a second chance.

739
00:38:20,779 --> 00:38:21,779
It was my pleasure.

740
00:38:22,219 --> 00:38:24,149
But it's personal to you, I guess.

741
00:38:25,589 --> 00:38:26,795
There's someone here you dream about

742
00:38:26,819 --> 00:38:28,459
to have a second chance?

743
00:38:28,959 --> 00:38:30,489
It was a woman

744
00:38:31,289 --> 00:38:32,409
whom I once knew.

745
00:38:33,529 --> 00:38:36,899
Which was as well
amazing like you

746
00:38:38,369 --> 00:38:41,269
Thanks for showing me that
women like her still exist.

747
00:38:42,709 --> 00:38:44,339
And thanks for showing me

748
00:38:44,769 --> 00:38:46,579
that such a thing still exists...

749
00:38:47,539 --> 00:38:49,209
... like a good man.

750
00:38:54,419 --> 00:38:56,549
And the second chance.

751
00:39:01,219 --> 00:39:03,759
So you can send more than
a thought back in time?

752
00:39:03,889 --> 00:39:05,699
Could you send, for example, a person?

753
00:39:06,299 --> 00:39:07,999
Don't make up your mind.

754
00:39:08,129 --> 00:39:10,410
What, you never wanted to
dancing the foxtrot with Fred Astaire?

755
00:39:10,629 --> 00:39:13,699
I'm afraid Mr. Astaire will
he has to walk his foxes alone.

756
00:39:13,839 --> 00:39:15,139
The scythe only opens a link

757
00:39:15,269 --> 00:39:16,869
with the mind of your own past self.

758
00:39:17,269 --> 00:39:18,639
And even that is burnt.

759
00:39:19,339 --> 00:39:20,739
One question though.

760
00:39:21,509 --> 00:39:23,479
How come you had it handy
the nectar of Niobe

761
00:39:23,609 --> 00:39:25,109
exactly when I needed it?

762
00:39:25,249 --> 00:39:28,249
You remember, I have
tried to take the scythe.

763
00:39:28,819 --> 00:39:30,525
I could not take possession of it.

764
00:39:30,549 --> 00:39:32,859
I knew that all I had to do
was to touch her so I could

765
00:39:32,989 --> 00:39:34,959
to send me a message back
telling me to bring

766
00:39:34,960 --> 00:39:38,659
in Caucasylvia one dose
of Niobe nectar.

767
00:39:39,299 --> 00:39:40,759
Vic!

768
00:39:45,639 --> 00:39:46,969
are you ok

769
00:39:47,739 --> 00:39:49,339
I am always excellent.

770
00:39:49,469 --> 00:39:50,809
But on the train...

771
00:39:50,939 --> 00:39:53,259
What did you tell Bella about
that you met a woman like her...

772
00:39:53,879 --> 00:39:55,139
Anya was, wasn't she?

773
00:39:56,149 --> 00:39:57,479
I just want to say,

774
00:39:57,609 --> 00:39:59,809
it's easy to forget sometimes
how hard it is for you

775
00:40:00,279 --> 00:40:03,189
To be a man out of time
every day must be exhausting.

776
00:40:03,989 --> 00:40:07,159
So, you know, if you have
ever need a friend or…

777
00:40:07,289 --> 00:40:09,029
Then I have a friend in you.

778
00:40:11,189 --> 00:40:12,659
I know that, Connor.

779
00:40:14,059 --> 00:40:15,629
And thank you.

780
00:40:17,999 --> 00:40:20,499
Correct. I think it's time
for a celebratory drink.

781
00:40:20,639 --> 00:40:22,009
You don't think so? Are you coming too, Vik?

782
00:40:22,409 --> 00:40:24,309
Unfortunately, I have work to do.

783
00:40:24,939 --> 00:40:25,979
So much red tape.

784
00:40:26,109 --> 00:40:27,839
Insurance forms only,

785
00:40:27,979 --> 00:40:30,209
the train, the trees,
the streets...

786
00:40:30,349 --> 00:40:32,149
the car door that somehow fell off

787
00:40:32,949 --> 00:40:34,349
And what? Aren't you coming?

788
00:40:36,389 --> 00:40:37,489
Me?

789
00:40:37,619 --> 00:40:39,589
Of course you do. Drinks with the team.

790
00:40:41,489 --> 00:40:42,689
Really?

791
00:40:43,259 --> 00:40:44,729
I mean, yes.

792
00:40:44,859 --> 00:40:47,759
I would love to. For the team.

793
00:40:47,899 --> 00:40:48,929
For team building.

794
00:40:49,629 --> 00:40:51,599
I like drinks with the team.

795
00:40:53,169 --> 00:40:54,499
That would be great.

796
00:40:54,939 --> 00:40:56,969
All right.

797
00:41:01,339 --> 00:41:05,669
Translation with A.I. (gemini-2.5),
<b>Synced and corrected: Mannix</b>

