1
00:00:02,524 --> 00:00:03,916
Once we clear Keasbey,

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,615
it's a straight shot
down the Garden State Parkway

3
00:00:06,658 --> 00:00:09,052
until we hit the Pine Barrens.

4
00:00:09,096 --> 00:00:10,401
And let me tell you,

5
00:00:10,445 --> 00:00:13,883
the Pine Barrens is
some forest primeval shit.

6
00:00:13,926 --> 00:00:16,277
Sean has invited us</i>
<i>to his family's cabin</i>

7
00:00:16,320 --> 00:00:17,495
in the New Jersey woodlands.

8
00:00:17,539 --> 00:00:20,368
- The Pine Barrens.
- Which is the same thing.

9
00:00:20,411 --> 00:00:22,892
<i>- For a weekend hunting trip.
- We vampires</i>

10
00:00:22,935 --> 00:00:24,676
do not hunt.

11
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
Of course we fucking do.
We hunt humans.

12
00:00:26,156 --> 00:00:27,157
Does that count, though?

13
00:00:27,201 --> 00:00:29,290
</i>
<i>Nothing wrong</i>

14
00:00:29,333 --> 00:00:31,944
with a long weekend
away from the ladies.

15
00:00:31,988 --> 00:00:34,077
"We dem boys," am I right?

16
00:00:34,121 --> 00:00:36,384
- Yes.
- Indeed, but remember,

17
00:00:36,427 --> 00:00:38,255
Nandor and I need to be back

18
00:00:38,299 --> 00:00:41,041
no later than 5:00 a.m.
on Sunday.

19
00:00:41,084 --> 00:00:43,130
Yeah, yeah, yeah. You have jobs
at the railroad.

20
00:00:43,173 --> 00:00:44,957
You're like
a broken record, Laz.

21
00:00:45,001 --> 00:00:47,090
Yes, we them boys
who work at the railroad.

22
00:00:47,134 --> 00:00:48,526
You know,

23
00:00:48,570 --> 00:00:51,094
that kid looks like the spitting
image of Colin Robinson.

24
00:00:51,138 --> 00:00:52,748
It's like Little Baby Dilbert
over here.

25
00:00:52,791 --> 00:00:55,185
Well, as we mentioned before,

26
00:00:55,229 --> 00:00:57,927
Colin Robinson
is the child's uncle,

27
00:00:57,970 --> 00:01:00,973
so according to genetics,
that story makes perfect sense.

28
00:01:01,017 --> 00:01:02,453
Yeah, whatever. Hey, cornbread,

29
00:01:02,497 --> 00:01:04,238
what you playing back there?

30
00:01:04,281 --> 00:01:05,891
- Oh, no. What the fuck...
- Oh, it's a game called

31
00:01:05,935 --> 00:01:08,764
"Welcome to Bloxburg,"
and it's a game on Roblox

32
00:01:08,807 --> 00:01:11,332
and you can build your own house

33
00:01:11,375 --> 00:01:13,986
or get a job like a pizza maker
or woodcutter

34
00:01:14,030 --> 00:01:15,553
or insurance adjust...

35
00:01:52,329 --> 00:01:54,114
You look very nice in the bath.
Look at you.

36
00:01:54,157 --> 00:01:56,116
- Thank you, honey.
- With the boys being away

37
00:01:56,159 --> 00:01:58,161
on this hunting trip with Sean,

38
00:01:58,205 --> 00:02:00,729
it is just so...
...nice

39
00:02:00,772 --> 00:02:02,948
to have the house
to myself for a change.

40
00:02:02,992 --> 00:02:05,734
To ourselves. There's two of us.

41
00:02:05,777 --> 00:02:06,648
Oh, yes. Of course.

42
00:02:08,084 --> 00:02:09,955
It's really nice to have
the whole house to myself,

43
00:02:09,999 --> 00:02:11,609
for once.

44
00:02:11,653 --> 00:02:14,525
Since Nandor, Laszlo, Nadja
and Baby Colin are all gone,

45
00:02:14,569 --> 00:02:18,050
I get to choose what I want
to do for a change.

46
00:02:18,094 --> 00:02:20,444
We really needed a break
from Laszlo, Nandor, Gizmo,

47
00:02:20,488 --> 00:02:22,054
and the small weird creature

48
00:02:22,098 --> 00:02:24,187
that clawed its way out of
the abdominal cavity

49
00:02:24,231 --> 00:02:26,972
of our deceased
former friend Colin Robinson.

50
00:02:27,016 --> 00:02:28,713
</i>
<i>It's rare that anyone</i>
<i>leaves me alone,</i>

51
00:02:28,757 --> 00:02:31,325
<i>so I'm gonna have my family</i>
<i>over tomorrow night.</i>

52
00:02:31,368 --> 00:02:33,631
<i>I've been putting it off</i>
<i>for, like...</i>

53
00:02:33,675 --> 00:02:34,937
12 years?

54
00:02:37,026 --> 00:02:39,202
This house, it can be
a lot of male energy.

55
00:02:39,246 --> 00:02:40,203
Oh.

56
00:02:40,247 --> 00:02:42,074
I mean, duh.

57
00:02:43,902 --> 00:02:45,339
</i>
<i>So while they're off</i>
<i>in the forest,</i>

58
00:02:45,382 --> 00:02:47,036
<i>we will be having</i>
<i>a good, old-fashioned</i>

59
00:02:47,079 --> 00:02:48,646
<i>sloppy girls' night at home.</i>

60
00:02:48,690 --> 00:02:51,171
Yes.</i>
<i>- And you know,</i>

61
00:02:51,214 --> 00:02:53,390
<i>I think the weekend will be</i>
<i>very good for the boys, too.</i>

62
00:02:53,434 --> 00:02:54,826
Did you want to help
with the bags?

63
00:02:54,870 --> 00:02:56,393
I wasn't planning to, no.

64
00:02:56,437 --> 00:02:58,700
- Okay, thank you.
- Thank you.

65
00:02:58,743 --> 00:03:00,919
</i>
<i>Laszlo and Nandor have been</i>
<i>bickering a lot recently.</i>

66
00:03:00,963 --> 00:03:03,095
You know, for the past
one or two or...

67
00:03:03,139 --> 00:03:04,575
actually, about 80 years.

68
00:03:06,534 --> 00:03:08,318
You want to help with the door?

69
00:03:08,362 --> 00:03:09,841
I wasn't planning to, no.

70
00:03:09,885 --> 00:03:12,104
- Okay, thank you.
- Thank you.

71
00:03:12,148 --> 00:03:13,541
</i>
<i>It's good</i>

72
00:03:13,584 --> 00:03:15,456
that they're going to have
a chance to reconnect.

73
00:03:15,499 --> 00:03:17,893
Put all the bags in there,
all right?

74
00:03:17,936 --> 00:03:18,937
Eesh.

75
00:03:18,981 --> 00:03:20,025
Now, that up there,

76
00:03:20,069 --> 00:03:22,463
I got that when I was 14.

77
00:03:22,506 --> 00:03:24,247
Took me nine shots,
but I got it.

78
00:03:24,291 --> 00:03:27,032
First time I ever saw
something die.

79
00:03:28,773 --> 00:03:30,035
But it wouldn't be the last.

80
00:03:32,603 --> 00:03:34,823
Well, marksmanship
clearly runs in the family.

81
00:03:34,866 --> 00:03:37,347
That's a very impressive
collection of firearms.

82
00:03:37,391 --> 00:03:39,654
Oh, yeah. Well,
it's mostly my granddad's.

83
00:03:39,697 --> 00:03:41,960
He started collecting them
when he bought the cabin

84
00:03:42,004 --> 00:03:44,093
from this Polish guy
he used to bowl with,

85
00:03:44,136 --> 00:03:45,660
you know, before the cataracts.

86
00:03:45,703 --> 00:03:48,358
It's always sad when a Polish
fellow gets cataracts.

87
00:03:48,402 --> 00:03:50,317
No, I think what Sean is saying

88
00:03:50,360 --> 00:03:52,188
is that his grandfather
got the cataracts,

89
00:03:52,232 --> 00:03:53,842
which is why he could
no longer do bowling

90
00:03:53,885 --> 00:03:55,017
with the Polish fellow.

91
00:03:55,060 --> 00:03:56,279
Actually, the problem was...

92
00:03:56,323 --> 00:03:57,889
No, no, hold on, Sean. No.

93
00:03:57,933 --> 00:04:00,805
The Polish fellow
got the cataracts,

94
00:04:00,849 --> 00:04:02,851
ending his bowling career,

95
00:04:02,894 --> 00:04:04,287
cutting his income,

96
00:04:04,331 --> 00:04:06,855
forcing him to sell
this cabin, clearly.

97
00:04:06,898 --> 00:04:08,291
</i>
<i>The problem with Laszlo</i>

98
00:04:08,335 --> 00:04:10,641
is that he cannot admit
that there's something

99
00:04:10,685 --> 00:04:12,208
that even he does not know.

100
00:04:12,252 --> 00:04:14,558
<i>He thinks that he knows</i>
<i>all things.</i>

101
00:04:14,602 --> 00:04:16,952
And if there's one thing
I cannot abide,

102
00:04:16,995 --> 00:04:20,303
it is someone
who's a know-it-all-things.

103
00:04:20,347 --> 00:04:23,088
- Actually...
- If I could just
take a moment, Sean,

104
00:04:23,132 --> 00:04:25,265
I know a thing or two
about fellows,

105
00:04:25,308 --> 00:04:27,005
and I would say
it is more than likely

106
00:04:27,049 --> 00:04:28,485
that the Polish fellow

107
00:04:28,529 --> 00:04:31,532
went bowling
with other fellows for fun

108
00:04:31,575 --> 00:04:34,012
and not for his livelihood.

109
00:04:34,056 --> 00:04:36,101
</i>
<i>Nandor's problem is</i>

110
00:04:36,145 --> 00:04:39,148
he has a bird-sized brain
in a mammoth-sized body.

111
00:04:39,191 --> 00:04:40,628
- Wouldn't you say?

112
00:04:40,671 --> 00:04:44,109
Well, you see, that theory
betrays an ignorance...

113
00:04:44,153 --> 00:04:46,634
- Oh...
- ...for the many Polish fellows
that have done very well

114
00:04:46,677 --> 00:04:49,114
vis-à-vis bowling
competition money.

115
00:04:49,158 --> 00:04:50,464
Agree to disagree.

116
00:04:50,507 --> 00:04:52,335
Boy, do your thing.

117
00:04:52,379 --> 00:04:57,035
Hey, Siri, search "Polish
bowlers top cash prize earners."

118
00:04:57,079 --> 00:04:59,995
</i>
<i>Okay, I found this on the web</i>
<i>for "bowling Polish</i>

119
00:05:00,038 --> 00:05:01,344
<i>top cash prize earners."</i>

120
00:05:01,388 --> 00:05:02,867
<i>- Check it out.</i>
- Yes?

121
00:05:02,911 --> 00:05:07,002
It's a Wikipedia page
for someone called Daria Pajak.

122
00:05:07,045 --> 00:05:08,525
Read the page.

123
00:05:08,569 --> 00:05:11,441
"Daria Pajak is a professional
bowling player

124
00:05:11,485 --> 00:05:13,051
- from Poland..."
- From Poland.

125
00:05:13,095 --> 00:05:14,966
"...who competes on the
professional women's bowling..."

126
00:05:15,010 --> 00:05:16,185
- That's right, my boy.
- Shut up!

127
00:05:16,228 --> 00:05:17,534
- Hey!
- Very mature.

128
00:05:22,844 --> 00:05:24,149
Right.

129
00:05:24,193 --> 00:05:25,368
So, what are we doing?

130
00:05:25,412 --> 00:05:27,718
Time for a little hunting
of our own.

131
00:05:27,762 --> 00:05:29,590
The most dangerous game--

132
00:05:29,633 --> 00:05:31,243
- hunting humans...
- The hunters become the hunted.

133
00:05:31,287 --> 00:05:33,420
Fucking hell.
Stop interrupting me.

134
00:05:33,463 --> 00:05:35,726
- Eesh.

135
00:05:35,770 --> 00:05:37,859
I have recently been
experimenting

136
00:05:37,902 --> 00:05:39,774
with echolocation.

137
00:05:45,388 --> 00:05:47,390
- Hey, Lazzo, guess what?
- What?

138
00:05:47,434 --> 00:05:50,698
I need more Robux to buy
gamer wings for my avatar

139
00:05:50,741 --> 00:05:53,048
- because guess what?
- What?

140
00:05:53,091 --> 00:05:54,615
- I already have the Gamer Cloak.
- Enough.

141
00:05:54,658 --> 00:05:56,486
You're going to scare away
the humans.

142
00:05:56,530 --> 00:06:00,098
Silence is the hunter's
greatest weapon.

143
00:06:00,142 --> 00:06:01,883
And you're shitting all over it.

144
00:06:01,926 --> 00:06:03,754
Uh, can we go?
I'm on eight percent.

145
00:06:06,496 --> 00:06:09,020
You know, you're lucky
to have a guy like Lasz

146
00:06:09,064 --> 00:06:10,631
- taking care of you.
- I guess.

147
00:06:10,674 --> 00:06:14,374
Sometimes I think that Lazzo
doesn't like me so much.

148
00:06:14,417 --> 00:06:16,550
Are you kidding me?
He loves you.

149
00:06:16,593 --> 00:06:18,856
He's always saying,
"I'm not gonna have you grow up

150
00:06:18,900 --> 00:06:21,990
to be a bald-headed,
energy-sucking bore."

151
00:06:22,033 --> 00:06:24,688
Huh, that's why my old man
wouldn't let me watch PBS.

152
00:06:24,732 --> 00:06:26,211
Do you think I'm boring?

153
00:06:26,255 --> 00:06:28,300
What? You got your little
computer pad,

154
00:06:28,344 --> 00:06:30,564
and a... stick.

155
00:06:30,607 --> 00:06:32,653
And a whole bunch of other
neat stuff, right?

156
00:06:32,696 --> 00:06:34,176
What else do you like doing?

157
00:06:34,219 --> 00:06:37,440
Well, I like to go
into the basement in the house

158
00:06:37,484 --> 00:06:41,009
and smash holes
into the wall with a hammer.

159
00:06:41,052 --> 00:06:42,924
Like, really hard.

160
00:06:42,967 --> 00:06:44,969
Just over and over again.

161
00:06:45,013 --> 00:06:47,450
Just smashing and smashing

162
00:06:47,494 --> 00:06:50,192
and smashing,
and I can't help it.

163
00:06:50,235 --> 00:06:51,715
It makes me feel good.

164
00:06:51,759 --> 00:06:54,544
But, like, only walls, right?

165
00:06:54,588 --> 00:06:57,982
You don't like, uh... smashing
a person or something?

166
00:07:03,510 --> 00:07:06,121
</i>
<i>So our evening is off</i>
<i>to a wonderful start.</i>

167
00:07:09,994 --> 00:07:11,866
</i>
<i>Mrs. Nandor the Relentless</i>
<i>has joined us,</i>

168
00:07:11,909 --> 00:07:14,216
and she fits right in.
Everybody!

169
00:07:14,259 --> 00:07:16,131
<i>She looks very like a girl</i>
<i>from my village</i>

170
00:07:16,174 --> 00:07:17,480
<i>called Celina,</i>

171
00:07:17,524 --> 00:07:19,613
but she's just wearing
much less pig skin.

172
00:07:19,656 --> 00:07:21,005
You can do it.

173
00:07:21,049 --> 00:07:23,007
- Go me. Go me.

174
00:07:23,051 --> 00:07:26,184
</i>
<i>Sometimes you just gotta</i>
<i>cool out with your ladies,</i>

175
00:07:26,228 --> 00:07:28,404
have a proper female fuck-about.

176
00:07:28,448 --> 00:07:30,406
Nearly ready. Voilà.

177
00:07:30,450 --> 00:07:31,973
Dang it.

178
00:07:35,629 --> 00:07:38,675
</i>
<i>Welcome. Come in. Thank you.</i>

179
00:07:38,719 --> 00:07:40,155
<i>Go ahead.</i>

180
00:07:40,198 --> 00:07:42,331
- Thank you for inv...

181
00:07:42,374 --> 00:07:43,767
<i>Oh, don't worry</i>
<i>of the cameras,</i>

182
00:07:43,811 --> 00:07:45,639
<i>this, I hired them</i>
<i>so that they could record the...</i>

183
00:07:45,682 --> 00:07:47,423
<i>grandma's birthday.</i>

184
00:07:47,467 --> 00:07:49,469
<i>- Happy birthday.</i>
<i>- Boy, oh.</i>

185
00:07:49,512 --> 00:07:51,732
<i>Oh, my son.</i>
<i>Always so considerate.</i>

186
00:07:51,775 --> 00:07:54,299
<i>The jackets, take them off.</i>
<i>Take it off. Here is your home.</i>

187
00:07:54,343 --> 00:07:56,432
-Look,
he's like the butler.
-I am not the butler.

188
00:07:56,476 --> 00:07:58,390
I told them that you guys are
here making a video montage

189
00:07:58,434 --> 00:08:00,567
for her birthday, so I guess
that's what we're doing now.

190
00:08:00,610 --> 00:08:02,133
It looks like Tarzan lives here.

191
00:08:02,177 --> 00:08:03,352
Oh, it's just eco-friendly.

192
00:08:03,395 --> 00:08:04,832
Is your Versace blouse
eco-friendly?

193
00:08:04,875 --> 00:08:06,703
- It's real Versace.
- You know, they make that

194
00:08:06,747 --> 00:08:08,009
- in menswear too, right?
- Yeah. Ha, ha, ha.

195
00:08:08,052 --> 00:08:09,532
- Okay, why don't we go upstairs?

196
00:08:09,576 --> 00:08:10,794
<i>Pasen, pasen, pasen.</i>

197
00:08:10,838 --> 00:08:12,361
Oh, careful, there.
I... It's messy.

198
00:08:12,404 --> 00:08:13,623
There's thorns here,
so be careful.

199
00:08:13,667 --> 00:08:15,364
Hi.

200
00:08:15,407 --> 00:08:16,539
- <i>Más basura.</i>
- <i>Aquí estamos.</i>

201
00:08:16,583 --> 00:08:18,410
- Ta-da.

202
00:08:18,454 --> 00:08:20,543
<i>It's cute, mom, right?</i>

203
00:08:20,587 --> 00:08:22,545
<i>- Well, welcome.</i>

204
00:08:22,589 --> 00:08:25,505
<i>Look at these dishes, how luxurious.</i>

205
00:08:25,548 --> 00:08:26,984
She's really impressed.

206
00:08:27,028 --> 00:08:30,379
<i>Did they give you a promotion</i>
<i>at Panera or what?</i>

207
00:08:30,422 --> 00:08:32,207
<i>No, no, no, mom.</i>
<i>Works on the railway,</i>

208
00:08:32,250 --> 00:08:33,382
<i>do you remember?</i>

209
00:08:33,425 --> 00:08:34,383
Oh, you're still
at the railroad.

210
00:08:34,426 --> 00:08:35,427
You're working at the railroad?

211
00:08:35,471 --> 00:08:37,168
Yeah, I work at the railroad.

212
00:08:37,212 --> 00:08:39,127
What happened to
the Panera Bread?

213
00:08:39,170 --> 00:08:40,345
Speaking of bread,
do you want some?

214
00:08:40,389 --> 00:08:42,391
- Oh, I got a promotion.
- That's right.

215
00:08:42,434 --> 00:08:43,610
You got a promotion?

216
00:08:43,653 --> 00:08:45,568
- Yeah.
- How does a fool

217
00:08:45,612 --> 00:08:48,919
get a promotion from
a Panera Bread to a railroad?

218
00:08:48,963 --> 00:08:50,617
- How does that happen?
- It was a...

219
00:08:50,660 --> 00:08:52,401
- It was at a train station.
- A train station?

220
00:08:52,444 --> 00:08:53,750
The Panera Bread was
at the train station.

221
00:08:53,794 --> 00:08:55,273
- What train station?
- Penn Station.

222
00:08:55,317 --> 00:08:56,710
Nah, nah, nah. <i>Sabes que, homie.</i>

223
00:08:56,753 --> 00:08:58,712
There ain't no Panera Bread
at Penn Station.

224
00:08:58,755 --> 00:08:59,713
- It was a pop-up.

225
00:08:59,756 --> 00:09:01,236
Pop-up shop.

226
00:09:01,279 --> 00:09:02,672
Wow.

227
00:09:02,716 --> 00:09:04,587
Slower, don't pull!

228
00:09:04,631 --> 00:09:06,937
Ooh, ooh! I have an idea.

229
00:09:06,981 --> 00:09:08,417
- What?
- Let's watch <i>Mamma Mia!</i>

230
00:09:08,460 --> 00:09:10,462
Uh, yes.

231
00:09:10,506 --> 00:09:12,334
</i>
Mamma Mia <i>is</i>
<i>my favorite, favorite</i>

232
00:09:12,377 --> 00:09:14,641
film to watch when
I am missing my homeland,

233
00:09:14,684 --> 00:09:18,166
but Laszlo never
lets me watch it. He says...

234
00:09:18,209 --> 00:09:19,820
"My darling,
I can't watch that.

235
00:09:19,863 --> 00:09:21,256
"It reminds me
of all the bastard children

236
00:09:21,299 --> 00:09:23,606
I fathered when I was a human."

237
00:09:24,999 --> 00:09:26,478
</i>
<i>Then the other two guys,</i>

238
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
they hear this screech
in the woods.

239
00:09:28,350 --> 00:09:30,700
And they hightail it
out of there,

240
00:09:30,744 --> 00:09:34,095
but they never found
the third guy...

241
00:09:35,400 --> 00:09:36,880
...because you know who got him?

242
00:09:36,924 --> 00:09:38,099
The Jersey Devil.

243
00:09:38,142 --> 00:09:39,404
- The Jersey Devil.
- Uh-huh.

244
00:09:39,448 --> 00:09:40,928
Hey, Mr. Rinaldi,

245
00:09:40,971 --> 00:09:42,364
- guess what?
- What?

246
00:09:42,407 --> 00:09:44,496
I don't believe
the Jersey Devil is even real.

247
00:09:44,540 --> 00:09:45,889
All righty, then.

248
00:09:45,933 --> 00:09:48,979
I guess is not my fault
if he comes and eats you.

249
00:09:49,023 --> 00:09:51,678
Okay, well, if he's so real,
then what does he look like?

250
00:09:51,721 --> 00:09:54,289
He's got dragon wings,

251
00:09:54,332 --> 00:09:56,900
and a half-goat horse face

252
00:09:56,944 --> 00:09:59,250
with a chinstrap beard
like an Amish.

253
00:09:59,294 --> 00:10:01,601
And he's got hooves and horns,

254
00:10:01,644 --> 00:10:04,255
and two low-hanging balls

255
00:10:04,299 --> 00:10:06,910
with a button cock on top.

256
00:10:06,954 --> 00:10:08,477
Fantastic.

257
00:10:08,520 --> 00:10:11,480
And he creeps through
the Pine Barrens,

258
00:10:11,523 --> 00:10:15,615
looking for little kids
who don't believe in him.

259
00:10:15,658 --> 00:10:18,008
And he goes, "clomp, clomp,

260
00:10:18,052 --> 00:10:19,401
clomp!"

261
00:10:21,229 --> 00:10:23,579
Uh... Everyone all right?

262
00:10:23,623 --> 00:10:26,451
I got to fix the safety
on that one, huh?

263
00:10:26,495 --> 00:10:28,366
No, the Jersey Devil
is not real.

264
00:10:28,410 --> 00:10:30,760
It is just a myth
that vampires made up

265
00:10:30,804 --> 00:10:33,763
to explain all the dead bodies
that we leave in the woods.

266
00:10:33,807 --> 00:10:36,548
Sean may be my best friend,
but like all humans,

267
00:10:36,592 --> 00:10:38,812
he doesn't realize
when he's been fucking had.

268
00:10:38,855 --> 00:10:40,727
Sean is your best friend?

269
00:10:40,770 --> 00:10:41,902
Yes. Why?

270
00:10:43,251 --> 00:10:44,644
No reason.

271
00:10:44,687 --> 00:10:47,385
Here's to spending
the weekend with you, Sean.

272
00:10:47,429 --> 00:10:48,430
I'll drink to that.

273
00:10:48,473 --> 00:10:50,519
Yes, cheers.

274
00:10:50,562 --> 00:10:52,564
There's just something special
about "guy time," you know?

275
00:10:52,608 --> 00:10:54,088
- Hear, hear.
- Yes.

276
00:10:59,267 --> 00:11:01,617
Sean, time to go beddy bye.

277
00:11:01,661 --> 00:11:02,879
- Whatever.
- Here we go.

278
00:11:02,923 --> 00:11:03,880
I got a deer.

279
00:11:03,924 --> 00:11:05,012
Mind your head.

280
00:11:05,055 --> 00:11:06,927
- Ooh, that hurt.
- What are you doing?

281
00:11:06,970 --> 00:11:08,711
This is seriously

282
00:11:08,755 --> 00:11:10,495
the funnest level
I've ever done on Roblox.

283
00:11:10,539 --> 00:11:11,496
Is it as cool as this?

284
00:11:11,540 --> 00:11:12,889
Careful, Laszlo.

285
00:11:14,412 --> 00:11:16,066
That thing is a weapon,
not a toy.

286
00:11:16,110 --> 00:11:17,546
The last time you saw battle

287
00:11:17,589 --> 00:11:19,766
it was just swords
and wooden clubs.

288
00:11:19,809 --> 00:11:21,681
I'd hardly call you
an authority.

289
00:11:34,389 --> 00:11:37,522
Ah.
This dynamo needs a top-up.

290
00:11:37,566 --> 00:11:38,698
So, uh, I'm gonna go
and get one. Anyone else?

291
00:11:38,741 --> 00:11:40,308
- No, I'm good.
- Nah.

292
00:11:40,351 --> 00:11:41,657
Do you want me
to pause it or...

293
00:11:41,701 --> 00:11:42,919
Oh, no, don't worry.
I'll only be a moment.

294
00:11:56,280 --> 00:11:58,718
Oh. Hallo.

295
00:11:59,893 --> 00:12:02,547
- Whose this, Guillermo?
- The maid.

296
00:12:02,591 --> 00:12:03,461
I'm Nadja of Antipaxos.

297
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
I'm rich now, so I have...

298
00:12:05,289 --> 00:12:06,464
I have a maid.

299
00:12:06,508 --> 00:12:08,640
<i>¿Es tu novia, no?</i>

300
00:12:08,684 --> 00:12:10,077
<i>- Sí, sí, es que...</i>

301
00:12:10,120 --> 00:12:11,774
Girlfriend? Since when?

302
00:12:11,818 --> 00:12:14,298
Yeah. I did say</i>
<i>Nadja was my girlfriend.</i>

303
00:12:14,342 --> 00:12:16,823
The lies just pile up
on top of each other, you know?

304
00:12:16,866 --> 00:12:18,738
Over the years, you just
can't keep track.

305
00:12:18,781 --> 00:12:20,696
Isn't that right, Nadja?
You're both

306
00:12:20,740 --> 00:12:22,785
my girlfriend and...

307
00:12:24,265 --> 00:12:26,310
- ...my maid.
- Wow.

308
00:12:26,354 --> 00:12:28,356
<i>It all started, actually,</i>
<i>when my mom was trying</i>

309
00:12:28,399 --> 00:12:29,574
<i>to set me up with</i>
<i>her church friend's niece</i>

310
00:12:29,618 --> 00:12:31,228
<i>and just to get her off my back,</i>

311
00:12:31,272 --> 00:12:33,404
<i>I said I was dating Nadja.</i>

312
00:12:34,536 --> 00:12:35,711
Please don't tell Laszlo.

313
00:12:35,755 --> 00:12:37,713
<i>Es como Daphne y Niles.</i>

314
00:12:37,757 --> 00:12:39,019
Daphne wasn't the maid.

315
00:12:39,062 --> 00:12:41,543
She was Frasier's dad's
physical therapist.

316
00:12:41,586 --> 00:12:43,371
- Right?

317
00:12:43,414 --> 00:12:45,068
Nadja, <i>acompáñanos, ¿sí?</i>

318
00:12:45,112 --> 00:12:47,114
- Join us.
- Uh...

319
00:12:47,157 --> 00:12:48,506
<i>Por favor.</i>

320
00:12:48,550 --> 00:12:50,421
Okay. Lovely.

321
00:12:52,684 --> 00:12:55,122
Guillermo, your girlfriend
was here this whole time,

322
00:12:55,165 --> 00:12:57,472
and you didn't invite her
to eat with your family?

323
00:12:57,515 --> 00:13:00,649
Yes, Guillermo can be a little
bit of a big rotten shit bag.

324
00:13:00,692 --> 00:13:02,390
<i>¿Te llamó</i> shit bag?
- Yeah.

325
00:13:02,433 --> 00:13:05,610
One of my many sweet little
cheeky pet names for him.

326
00:13:05,654 --> 00:13:07,308
My boyfriend and...

327
00:13:09,005 --> 00:13:11,225
- ...boss.
- Guillermo,

328
00:13:11,268 --> 00:13:13,053
<i>¿me puedes enseñar</i>
<i>dónde está el baño?</i>

329
00:13:13,096 --> 00:13:14,619
<i>Sí, claro, abuelita.</i>

330
00:13:14,663 --> 00:13:16,230
- Nadja, <i>hola.</i>

331
00:13:16,273 --> 00:13:17,753
I am his mom.

332
00:13:17,797 --> 00:13:19,363
<i>- Bienvenidos.</i>
<i>- Sí.</i>

333
00:13:21,191 --> 00:13:22,540
<i>Oh, sí, claro.</i>

334
00:13:36,859 --> 00:13:39,253
</i>
<i>I mean, I guess I never</i>
<i>thought of it before,</i>

335
00:13:39,296 --> 00:13:40,341
but, yeah, it makes sense.

336
00:13:40,384 --> 00:13:41,995
If I have Van Helsing DNA,

337
00:13:42,038 --> 00:13:44,084
<i>then so would my grandma</i>
<i>and the rest of my family.</i>

338
00:13:44,127 --> 00:13:45,476
<i>Which makes it</i>

339
00:13:45,520 --> 00:13:47,348
not-a-so good.

340
00:13:58,968 --> 00:14:00,535
<i>Los goosebumps.</i>

341
00:14:09,457 --> 00:14:10,719
I haven't a clue who this

342
00:14:10,762 --> 00:14:13,113
Gena Lee Nolin is, but...

343
00:14:13,156 --> 00:14:14,897
I wouldn't mind that
in my lunch box.

344
00:14:14,941 --> 00:14:17,595
I have a question, Laszlo.

345
00:14:17,639 --> 00:14:19,771
What did you mean
by what you said before?

346
00:14:19,815 --> 00:14:22,122
- What did I say before?
- About the pistol.

347
00:14:22,165 --> 00:14:23,950
You said I was hardly
an authority.

348
00:14:23,993 --> 00:14:25,516
Well, exactly that.

349
00:14:25,560 --> 00:14:28,302
You haven't seen any action
in nigh on a millennium.

350
00:14:28,345 --> 00:14:31,000
Probably more accurate
to call you a former soldier

351
00:14:31,044 --> 00:14:32,567
than a real soldier,
wouldn't you say?

352
00:14:32,610 --> 00:14:36,963
I am and always will be
Nandor the Relentless.

353
00:14:37,006 --> 00:14:38,790
I suppose I should not
expect you to understand

354
00:14:38,834 --> 00:14:40,531
what it means to be a soldier.

355
00:14:40,575 --> 00:14:44,057
Were you not kicked out of your
Rifle Corps, your fancy-pants

356
00:14:44,100 --> 00:14:45,841
college for wealthy lads?

357
00:14:47,887 --> 00:14:49,453
I think you're
referring to Eton,

358
00:14:49,497 --> 00:14:51,499
and I told you that
in confidence.

359
00:14:51,542 --> 00:14:53,675
Surprise, surprise.

360
00:14:53,718 --> 00:14:55,546
The talk suddenly
turns to Laszlo

361
00:14:55,590 --> 00:14:57,331
and he's put
his sticky mag down.

362
00:14:57,374 --> 00:14:59,202
I was listening to everything.

363
00:14:59,246 --> 00:15:01,161
It's just the same old,
shrill tune.

364
00:15:01,204 --> 00:15:02,684
Sounds like someone's

365
00:15:02,727 --> 00:15:05,339
a little jealous he's not
the number one guy in the house.

366
00:15:05,382 --> 00:15:07,863
Says the guy who left
the house to "find himself"

367
00:15:07,907 --> 00:15:10,083
and come back
with his tail between his legs.

368
00:15:10,126 --> 00:15:12,128
That was an important step
in my personal journey.

369
00:15:12,172 --> 00:15:13,913
And a good thing I did come back

370
00:15:13,956 --> 00:15:16,524
since the house went to
piss-filled shit on your watch.

371
00:15:16,567 --> 00:15:18,830
You remember to watch your
language in front of my boy.

372
00:15:18,874 --> 00:15:21,050
Piss-filled shit house!

373
00:15:21,094 --> 00:15:22,095
Did you get that?

374
00:15:22,138 --> 00:15:23,705
- Yep.
- I shouldn't be surprised.

375
00:15:23,748 --> 00:15:26,969
All you ever do is lay about
or tinkle on your piano

376
00:15:27,013 --> 00:15:28,753
or have sex with Nadja

377
00:15:28,797 --> 00:15:30,103
wherever and whenever
you please!

378
00:15:30,146 --> 00:15:31,756
How is that an insult?

379
00:15:31,800 --> 00:15:35,369
Sounds to me like life goals
achieved, me old fruit.

380
00:15:35,412 --> 00:15:37,197
You take and you take
and you take.

381
00:15:37,240 --> 00:15:39,242
You took the seat
in the Honda Element

382
00:15:39,286 --> 00:15:41,549
that wasn't behind Sean's seat
in the Honda Element,

383
00:15:41,592 --> 00:15:42,898
even though you know

384
00:15:42,942 --> 00:15:44,726
that Sean likes his seat
in the Honda Element

385
00:15:44,769 --> 00:15:45,814
pushed right far back,

386
00:15:45,857 --> 00:15:47,903
and I have the longer legs!

387
00:15:50,601 --> 00:15:54,127
Did you just
cock your weapon at me?

388
00:15:54,170 --> 00:15:58,044
I took that seat so I would have
a diagonal vantage point

389
00:15:58,087 --> 00:16:00,568
to talk to my friend Sean
fluidly.

390
00:16:00,611 --> 00:16:02,178
I should've known.

391
00:16:02,222 --> 00:16:05,660
All the way back when we first
moved into the mansion

392
00:16:05,703 --> 00:16:08,010
and you had first pick
of the bedchambers,

393
00:16:08,054 --> 00:16:11,187
even though we all agreed
that I would have first pick!

394
00:16:11,231 --> 00:16:12,449
Now you're being absurd.

395
00:16:14,886 --> 00:16:15,975
What the fuck's that?

396
00:16:17,237 --> 00:16:20,588
"Whereas we
three vampires do agree

397
00:16:20,631 --> 00:16:24,635
"upon the following order
for the selection of bedchambers

398
00:16:24,679 --> 00:16:26,159
"on our new home

399
00:16:26,202 --> 00:16:28,030
on the rocky shores
of Staten Island."

400
00:16:29,205 --> 00:16:32,165
"First pick,
Nandor the Relentless."

401
00:16:32,208 --> 00:16:35,690
In the absence of all

402
00:16:35,733 --> 00:16:38,258
"household vampires
at the appointed time

403
00:16:38,301 --> 00:16:40,042
"of bedchamber selection,

404
00:16:40,086 --> 00:16:42,827
"a quorum of two-thirds present

405
00:16:42,871 --> 00:16:46,657
may... pro... ceed."

406
00:16:46,701 --> 00:16:48,094
Unbelievable.

407
00:16:48,137 --> 00:16:50,183
You can't even stand to lose
an argument, can you?

408
00:16:50,226 --> 00:16:51,271
You know what you are?

409
00:16:51,314 --> 00:16:54,535
You are what my best friend Sean

410
00:16:54,578 --> 00:16:57,581
might describe
as a proper jabroni.

411
00:16:58,539 --> 00:17:00,323
Shit.

412
00:17:00,367 --> 00:17:01,629
I am not a jabroni.

413
00:17:01,672 --> 00:17:03,022
- You are jabroni!
- Jabroni.

414
00:17:03,065 --> 00:17:04,023
- Jabroni.
- Jabroni.

415
00:17:04,066 --> 00:17:05,807
- Jabroni.
- Jabroni.

416
00:17:05,850 --> 00:17:06,895
Jabroni.

417
00:17:06,938 --> 00:17:08,723
Aah! Shit!

418
00:17:08,766 --> 00:17:10,768
Shit, you shot me
in the fucking hand.

419
00:17:10,812 --> 00:17:12,161
- Well, you would...
- Ow!

420
00:17:12,205 --> 00:17:13,728
What the hell
is going on in here?

421
00:17:13,771 --> 00:17:14,946
I heard shots.

422
00:17:14,990 --> 00:17:16,513
No, you didn't.

423
00:17:16,557 --> 00:17:17,862
- Where's the kid?
- He was right there.

424
00:17:17,906 --> 00:17:19,995
- Door's open.
- It's... Aw, shit.

425
00:17:20,039 --> 00:17:21,692
Oh, shit.

426
00:17:23,390 --> 00:17:26,132
So you actually enjoy
to eat a bowl of fungus.

427
00:17:26,175 --> 00:17:28,351
- Voluntarily?
- All kinds of fungus.

428
00:17:28,395 --> 00:17:30,440
I'm not a "fun-guy."

429
00:17:30,484 --> 00:17:32,094
</i>
<i>At first, I had no interest</i>

430
00:17:32,138 --> 00:17:34,357
in pretending to be whoever
this Daphne person is,

431
00:17:34,401 --> 00:17:38,187
<i>but I am loving Gizmo's family.</i>

432
00:17:38,231 --> 00:17:40,102
You're so lovely and nice,
compared to...

433
00:17:40,146 --> 00:17:43,540
Oh, here he is,
my rotten little shit bag.

434
00:17:43,584 --> 00:17:45,412
- Come here.

435
00:17:45,455 --> 00:17:47,762
<i>I cannot believe that </i>
<i>such a group of fresh, dazzling</i>

436
00:17:47,805 --> 00:17:50,634
moonbeams are related
to such a gray dud.

437
00:17:50,678 --> 00:17:53,376
Do all of you have a very bad
visions like Guillermo?

438
00:17:53,420 --> 00:17:55,291
'Cause I have heard
that the broken eyes

439
00:17:55,335 --> 00:17:56,858
can run in the families.

440
00:17:56,901 --> 00:17:58,512
No, no, no. I used to,
but then I got

441
00:17:58,555 --> 00:17:59,904
the laser treatment,
you know, that...

442
00:17:59,948 --> 00:18:00,818
The Lasik.

443
00:18:00,862 --> 00:18:02,081
Lay-kips?

444
00:18:02,124 --> 00:18:04,083
- No. Lasik.
- Lipschitz.

445
00:18:04,126 --> 00:18:05,171
- Lasik!

446
00:18:05,214 --> 00:18:06,563
<i>Ay, Dios Santo. Cálmate.</i>

447
00:18:06,607 --> 00:18:08,304
- That's what I said.
- Sorry. I'm sorry.

448
00:18:08,348 --> 00:18:10,045
I didn't mean to yell
all like that.

449
00:18:10,089 --> 00:18:11,829
I don't know what came over me.
I just... you know. It's Lasik.

450
00:18:11,873 --> 00:18:14,223
- People know about this shit.
- Uh... So, anyway,

451
00:18:14,267 --> 00:18:16,312
in my family we don't
have the broken eyes,

452
00:18:16,356 --> 00:18:18,184
but all of the men have one arm

453
00:18:18,227 --> 00:18:19,750
quite a bit shorter
than the other arm.

454
00:18:19,794 --> 00:18:22,144
Fuck, is it getting hot in here?
Or is it just me?

455
00:18:22,188 --> 00:18:25,147
Miguel, will you let her
tell her fucking story?

456
00:18:25,191 --> 00:18:27,106
- Oh, oh.
- <i>Má.</i>

457
00:18:27,149 --> 00:18:29,934
Please, go on.
Please, please.

458
00:18:29,978 --> 00:18:30,892
And so where-where was I?

459
00:18:30,935 --> 00:18:32,937
So the neighbors

460
00:18:32,981 --> 00:18:33,982
would shout at all the men,

461
00:18:34,025 --> 00:18:35,157
"Make your arms
the same length!"

462
00:18:35,201 --> 00:18:36,202
I'm fucking, like
about to catch on fire

463
00:18:36,245 --> 00:18:37,507
- or some shit.

464
00:18:37,551 --> 00:18:39,161
Something's fucking wrong, Memo.

465
00:18:39,205 --> 00:18:42,730
<i>Eres un monstruo</i>
<i>y debes de morir.</i>

466
00:18:42,773 --> 00:18:44,688
What the fuck?!

467
00:18:44,732 --> 00:18:47,561
<i>Demonio maldito chupa sangre,</i>

468
00:18:47,604 --> 00:18:49,476
<i>- aléjate de mi nieto.</i>

469
00:18:51,391 --> 00:18:53,915
<i>Abuelita, abuelita.</i>

470
00:18:55,221 --> 00:18:57,832
- Fucking hell!

471
00:18:57,875 --> 00:18:59,225
<i>Abuelita, abuelita.</i>

472
00:18:59,268 --> 00:19:00,965
- No, no, no, no, no, no, no.

473
00:19:02,619 --> 00:19:05,622
Why is there so much fucking
sharp wood in this house?!

474
00:19:08,799 --> 00:19:10,627
Nadja, I really have to tell you
something about my family!

475
00:19:10,671 --> 00:19:12,499
Yes, Guillermo,
I've put it together,

476
00:19:12,542 --> 00:19:13,413
- you bloody moron.
- <i>!¡Mami, no!</i>

477
00:19:15,110 --> 00:19:17,025
<i>Oh, my God, we're here</i>
<i>for a wedding...</i>

478
00:19:17,068 --> 00:19:18,635
I think it's Pierce Brosnan.

479
00:19:18,679 --> 00:19:20,420
He has to be the papa, no?

480
00:19:20,463 --> 00:19:22,378
- Obviously.
- I hope he is,

481
00:19:22,422 --> 00:19:24,946
but I worry
there will be a twist.

482
00:19:24,989 --> 00:19:26,687
How long is this movie?

483
00:19:26,730 --> 00:19:27,775
Nadja!

484
00:19:27,818 --> 00:19:29,820
You come into my house?

485
00:19:29,864 --> 00:19:33,084
Do you have any idea who
the fuck you are messing with?

486
00:19:33,128 --> 00:19:35,086
- Never mind.

487
00:19:36,262 --> 00:19:38,264
Don't hurt her!

488
00:19:38,307 --> 00:19:39,700
</i>
<i>!¡Demonio!</i>

489
00:19:39,743 --> 00:19:41,876
No. No, no.

490
00:19:41,919 --> 00:19:43,269
Stop, stop, stop, stop,
don't hurt her!

491
00:19:43,312 --> 00:19:45,053
<i>No, Mami.</i> No, no, no!

492
00:19:45,096 --> 00:19:47,577
Guillermo, <i>ella es un monstruo,</i>
<i>peligroso, malvado.</i>

493
00:19:47,621 --> 00:19:49,666
Yes, I know, I know, okay?
I know she's a vampire.

494
00:19:49,710 --> 00:19:52,147
I've always known.
Nadja lives in this house.

495
00:19:52,191 --> 00:19:54,541
Okay? And so do
another group of vampires.

496
00:19:54,584 --> 00:19:56,673
- And I don't work
at the railroad.

497
00:19:56,717 --> 00:19:58,327
I work for them.

498
00:19:58,371 --> 00:20:00,242
- I work for the vampires
who live here

499
00:20:00,286 --> 00:20:02,636
because I hope to become
a vampire myself one day.

500
00:20:02,679 --> 00:20:04,725
- And Nadja is not
my girlfriend...

501
00:20:05,943 --> 00:20:08,250
...because I'm gay.

502
00:20:08,294 --> 00:20:09,947
Aw.

503
00:20:11,514 --> 00:20:13,864
- <i>Mijo.</i>
- Wait.

504
00:20:13,908 --> 00:20:14,822
You want to be a vampire?

505
00:20:14,865 --> 00:20:16,258
Hey!

506
00:20:16,302 --> 00:20:18,652
Being a vampire is very cool.

507
00:20:18,695 --> 00:20:20,523
We don't give a shit
about you being gay.

508
00:20:20,567 --> 00:20:21,785
We've known that forever,
I mean...

509
00:20:21,829 --> 00:20:23,309
- Yeah, we knew that.
<i>- Una madre sabe.</i>

510
00:20:23,352 --> 00:20:25,311
<i>- Una madre sabe.</i>
- Really? Everyone knew?

511
00:20:25,354 --> 00:20:26,399
- Come on, Mo.
<i>- ¿Todos?</i>

512
00:20:26,442 --> 00:20:27,704
<i>Familia es familia,</i> homie.

513
00:20:27,748 --> 00:20:29,837
I was so worried because I...

514
00:20:29,880 --> 00:20:31,839
- We love you.
<i>- Oh, mami, gracias.</i>

515
00:20:33,710 --> 00:20:35,712
- Oh, gracias.

516
00:20:35,756 --> 00:20:37,584
- No, wait, she's gonna try
to kill you.
- Ay!

517
00:20:37,627 --> 00:20:40,326
Come out, Baby Colin Robinson.

518
00:20:40,369 --> 00:20:42,676
- Nandor.
- Oh, Baby Colin Robinson!

519
00:20:42,719 --> 00:20:45,287
Nandor, look, I-I didn't mean
to hurt you. I...

520
00:20:45,331 --> 00:20:47,463
You shot me.

521
00:20:47,507 --> 00:20:48,899
See?

522
00:20:48,943 --> 00:20:50,988
No, I shot at you, it's true.

523
00:20:51,032 --> 00:20:53,817
But you've been a fucking pill
this whole trip,

524
00:20:53,861 --> 00:20:55,079
and for no good reason.

525
00:20:55,123 --> 00:20:57,299
Maybe I did have a reason,

526
00:20:57,343 --> 00:20:58,518
which was...

527
00:20:58,561 --> 00:21:00,824
I was a little upset

528
00:21:00,868 --> 00:21:03,958
thinking about "guy time,"

529
00:21:04,001 --> 00:21:05,916
how we don't have it so much,
you and I.

530
00:21:05,960 --> 00:21:07,701
We used to.
Now you're always

531
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
clinking beers with Sean

532
00:21:09,442 --> 00:21:13,272
or rehearsing songs
with the Baby Colin Robinson.

533
00:21:13,315 --> 00:21:15,143
We never hang anymore.

534
00:21:15,186 --> 00:21:16,449
Bro, I'm not very comfortable

535
00:21:16,492 --> 00:21:18,581
with emotional flamboyance,
as well you know.

536
00:21:18,625 --> 00:21:20,453
I'll be brief.

537
00:21:20,496 --> 00:21:22,672
My feelings aren't
too dissimilar to your own.

538
00:21:22,716 --> 00:21:24,152
I've missed us.

539
00:21:24,195 --> 00:21:26,067
- All right.

540
00:21:26,110 --> 00:21:27,111
Baby Colin!

541
00:21:27,155 --> 00:21:28,983
- Boy!
- Baby.

542
00:21:29,984 --> 00:21:31,812
Hey, guys.

543
00:21:31,855 --> 00:21:33,814
What have I told you about
running off, you little prick?

544
00:21:33,857 --> 00:21:35,468
I heard something weird outside,

545
00:21:35,511 --> 00:21:37,034
but you were too busy fighting
about jabronis and...

546
00:21:37,078 --> 00:21:39,123
- Help!
- Sean?

547
00:21:39,167 --> 00:21:40,516
- Shit.
- Quickly.

548
00:21:40,560 --> 00:21:42,257
Oh, boy.

549
00:21:42,301 --> 00:21:44,346
- Over there.
- Jeepers.

550
00:21:44,390 --> 00:21:46,261
- The fuck is that shit?
- Kill me!

551
00:21:46,305 --> 00:21:48,307
The Jersey Devil, fucking hell.

552
00:21:48,350 --> 00:21:50,526
He's real?
Look at the size of his balls.

553
00:21:50,570 --> 00:21:52,528
Where's my magic flute?

554
00:21:52,572 --> 00:21:54,965
I hid it in the car
'cause it was annoying me.

555
00:21:55,009 --> 00:21:58,491
Kill me and get it over with!

556
00:21:58,534 --> 00:22:00,884
- Shoo. Go away.

557
00:22:06,412 --> 00:22:08,544
Yes, it's working.

558
00:22:09,589 --> 00:22:10,981
He's falling under your spell.

559
00:22:13,854 --> 00:22:15,159
- Yes.

560
00:22:15,203 --> 00:22:17,074
Whoa-whoa-whoa, whoa.

561
00:22:17,118 --> 00:22:18,162
Oh, shit.

562
00:22:18,206 --> 00:22:19,686
- I'm gonna get my shotty.
- Nandor...

563
00:22:19,729 --> 00:22:21,731
I've been double crossed
by the devil.

564
00:22:21,775 --> 00:22:23,777
Hey, fuckhead, that's
my friend you've got there,

565
00:22:23,820 --> 00:22:24,778
you let him go!

566
00:22:24,821 --> 00:22:26,562
- Hey!

567
00:22:26,606 --> 00:22:27,737
- Lights out!
- Aah!

568
00:22:27,781 --> 00:22:29,217
- Kick him in the dick.
- Oh, yes.

569
00:22:29,260 --> 00:22:31,132
- He's on me!
- He's not going down.

570
00:22:31,175 --> 00:22:33,177
- Oh, shit.

571
00:22:35,005 --> 00:22:37,399
Hey, Siri,
play some New Jersey music.

572
00:22:39,009 --> 00:22:40,402
Get your hands off my ass.

573
00:22:40,446 --> 00:22:41,969
This isn't
what I want to be doing.

574
00:22:42,012 --> 00:22:43,579
Grab his balls, man.

575
00:22:43,623 --> 00:22:46,060
- I've got them, I've got them!
- No, that's me.

576
00:22:48,845 --> 00:22:51,282
Fucking hell.

577
00:22:56,766 --> 00:22:58,333
Hold on, I'll skip
to the good part.

578
00:23:02,555 --> 00:23:04,644
- Yeah.

579
00:23:04,687 --> 00:23:06,907
- Get him, Lazzo.

580
00:23:06,950 --> 00:23:08,430
- Human form!

581
00:23:10,476 --> 00:23:13,130
Kill him, get his button cock.

582
00:23:13,174 --> 00:23:14,480
It's working, I'm draining him.

583
00:23:14,523 --> 00:23:16,917
I'm draining him, too.

584
00:23:16,960 --> 00:23:18,440
Hey, I found the rifle!

585
00:23:20,094 --> 00:23:21,661
Fucking Jersey.

586
00:23:21,704 --> 00:23:23,271
Okay, can we go home now?

587
00:23:23,314 --> 00:23:26,448
Prepare to die, you vile

588
00:23:26,492 --> 00:23:27,667
- vampire...
- No, Nadja, no, don't, please.

589
00:23:27,710 --> 00:23:29,364
Okay? I didn't know you
were even here,

590
00:23:29,408 --> 00:23:30,887
- and I tried to warn you...
- Shut up, Guillermo.

591
00:23:30,931 --> 00:23:32,149
I am about to drink

592
00:23:32,193 --> 00:23:34,151
the blood of your entire family

593
00:23:34,195 --> 00:23:35,457
of vampire-killing evil verm...

594
00:23:35,501 --> 00:23:37,067
No, no, stop, okay? Please.

595
00:23:37,111 --> 00:23:38,547
I'm begging you.
Just hypnotize them, okay?

596
00:23:38,591 --> 00:23:39,722
Hypnotize them
so they forget everything.

597
00:23:39,766 --> 00:23:41,289
Like it or not,
they're my family.

598
00:23:41,332 --> 00:23:43,770
Just... just like
you're my family, Nadja.

599
00:23:43,813 --> 00:23:46,381
</i>
<i>I so rarely care</i>
<i>what Guillermo thinks</i>

600
00:23:46,425 --> 00:23:47,600
or feels or says or does,

601
00:23:47,643 --> 00:23:49,384
but I know what it is like

602
00:23:49,428 --> 00:23:51,430
to watch your entire family
die in front of you.

603
00:23:51,473 --> 00:23:53,388
And it's not great.

604
00:23:53,432 --> 00:23:56,043
<i>I watched my Uncle Andreas get</i>
<i>crushed to death by a donkey,</i>

605
00:23:56,086 --> 00:23:57,436
and the donkey was his wife.

606
00:23:57,479 --> 00:23:59,786
And then she, the donkey,
died of alcoholism.

607
00:23:59,829 --> 00:24:03,093
And now I have had no real
family for hundreds of years.

608
00:24:03,137 --> 00:24:05,139
<i>Also, if Guillermo</i>
<i>doesn't have a family,</i>

609
00:24:05,182 --> 00:24:06,880
is he going to start
calling me <i>"mami"?</i>

610
00:24:06,923 --> 00:24:08,751
Bad enough his relationship
with Nandor, so, no, thank you.

611
00:24:09,796 --> 00:24:11,058
Okay, fine!

612
00:24:11,101 --> 00:24:12,668
- But on one condition.
- Anything.

613
00:24:12,712 --> 00:24:15,149
Keep Nandor, Laszlo,
and the small Colin creature

614
00:24:15,192 --> 00:24:17,151
away from the house
at least one night a month

615
00:24:17,194 --> 00:24:18,457
so I can have it to myself.

616
00:24:18,500 --> 00:24:19,458
And...

617
00:24:19,501 --> 00:24:21,895
obtain for me a copy of...

618
00:24:21,938 --> 00:24:26,421
<i>Here We Go Again.</i>

619
00:24:26,465 --> 00:24:28,249
I'm just super glad
that everything worked out.

620
00:24:28,292 --> 00:24:30,033
<i>And that my family is safe.</i>

621
00:24:30,077 --> 00:24:33,123
<i>And that they were hypnotized </i>
<i>and now the house will be safe.</i>

622
00:24:33,167 --> 00:24:34,908
Most importantly,
I'm just glad that

623
00:24:34,951 --> 00:24:37,301
they finally know
the truth about me.

624
00:24:37,345 --> 00:24:39,042
Well, besides the bit about you
working at the railroad.

625
00:24:39,086 --> 00:24:40,043
Okay, yeah.

626
00:24:40,087 --> 00:24:41,392
And the giant bit

627
00:24:41,436 --> 00:24:43,307
about you being desperate
to be a vampire.

628
00:24:43,351 --> 00:24:44,874
Okay, yeah, but Nadja made sure

629
00:24:44,918 --> 00:24:46,876
that they remember
the part about me...

630
00:24:46,920 --> 00:24:49,575
telling them that I'm gay, so...

631
00:24:49,618 --> 00:24:50,576
I mean,

632
00:24:50,619 --> 00:24:51,707
who isn't gay?

633
00:24:51,751 --> 00:24:52,839
A lot of people.

634
00:24:52,882 --> 00:24:54,318
Oh, okay.

635
00:24:54,362 --> 00:24:55,972
I'll get the trumpets out.
Sorry.

636
00:24:56,016 --> 00:24:58,932
Shade.

637
00:24:58,975 --> 00:25:01,717
</i>
<i>After we vanquished </i>
<i>the Jersey Devil, we drove home</i>

638
00:25:01,761 --> 00:25:04,198
- before sunrise.
- No, I drove.

639
00:25:04,241 --> 00:25:06,200
<i>We hypnotized Sean, but </i>
<i>I'm worried that we fucked him.</i>

640
00:25:06,243 --> 00:25:08,028
- Oh, you can make a pizza tree?
- Uh-huh.

641
00:25:08,071 --> 00:25:11,205
I just made ten Robux.
What's the street value to that?

642
00:25:11,248 --> 00:25:13,424
</i>
<i>But we did manage</i>
<i>to bring home a little</i>

643
00:25:13,468 --> 00:25:15,165
<i>souvenir from our weekend.</i>

644
00:25:16,906 --> 00:25:18,299
What the fuck is that?


