1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
AGENCY cinema, MEDIA PRESS, RADIO and TV

2
00:00:07,524 --> 00:00:11,224
LE VISION PICTURES (BEIJING and HONGKONG) CO LTD.

3
00:00:13,548 --> 00:00:16,548
ACME IMAGE (BEIJING) FILM CULTURAL CO LTD.

4
00:00:16,572 --> 00:00:22,272
FILM CAN PRODUCTION LTD.

5
00:00:23,596 --> 00:00:28,596
Beginning to learn about Qimen and Dunjia found in the unofficial Chinese historical records.

6
00:00:28,620 --> 00:00:30,520
His writing is very quaint, making it impossible

7
00:00:30,544 --> 00:00:32,544
to determine which parts are true.

8
00:00:33,568 --> 00:00:37,568
At the present time, the term "Qimen" means "time" and "coordinate".

9
00:00:37,592 --> 00:00:39,592
Used to add fortune and avoid misfortune.

10
00:00:40,516 --> 00:00:42,516
While "Dunjia" so far I can say ...

11
00:00:42,540 --> 00:00:45,540
it was hidden in a round object called "Qimen".

12
00:00:45,564 --> 00:00:47,564
The power of an infinite universe.

13
00:00:48,588 --> 00:00:51,588
Although close or far apart

14
00:00:51,612 --> 00:00:54,512
Both the nature of these opponents are inseparably connected. They formed a circle causation.

15
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
We are in the Wuyin Clan should be easy

16
00:01:07,584 --> 00:01:10,584
to be able to find the Dunjia tool.

17
00:01:10,608 --> 00:01:12,608
The enemy from above the sky must be defeated.

18
00:01:12,632 --> 00:01:14,632
Peace and order must be restored on this earth.

19
00:01:14,656 --> 00:01:54,156
broth3rmax translation

20
00:02:01,580 --> 00:02:03,580
KAIFENG DETECTIVE POLICE STATION

21
00:02:11,504 --> 00:02:13,504
Place your bet!

22
00:02:13,528 --> 00:02:14,528
He can lift

23
00:02:14,552 --> 00:02:16,552
Or he can't lift.

24
00:02:16,576 --> 00:02:19,576
I bet he can't lift.
He's not that strong! This is simply ridiculous!

25
00:02:22,500 --> 00:02:24,500
Don't hold your hand yet!

26
00:02:30,524 --> 00:02:35,524
PART 1: THERE IS NO TRUTH ON EARTH

27
00:02:38,548 --> 00:02:40,548
Sir...

28
00:02:40,572 --> 00:02:42,572
this is the new police.
He just reported for duty.

29
00:02:43,596 --> 00:02:45,596
His name is Dao Yichang.

30
00:02:45,620 --> 00:02:48,520
Show us your power!

31
00:02:56,544 --> 00:02:59,544
He's strong too.
He could hinder our movements if he were here.

32
00:03:04,568 --> 00:03:06,568
Draw a mock sketch
for "wanted" posters.

33
00:03:06,592 --> 00:03:08,592
And order him to look for the criminal.

34
00:03:08,616 --> 00:03:10,616
If he can't catch it,
he can't come back.

35
00:03:11,540 --> 00:03:13,540
Great plan!

36
00:03:13,564 --> 00:03:15,564
How much did you lose?

37
00:03:15,588 --> 00:03:17,588
I'm not playing.

38
00:03:17,612 --> 00:03:20,512
He's just here looking for trouble.

39
00:03:23,536 --> 00:03:25,536
We won a lot today.
Luckily I've arranged it...

40
00:03:25,560 --> 00:03:28,560
to set the chain under the stone.
Otherwise, we could lose a lot.

41
00:03:28,584 --> 00:03:30,584
Don't mention it, accept this.

42
00:03:30,608 --> 00:03:32,608
We can't use the same method anymore.

43
00:03:32,632 --> 00:03:35,532
See you later.
/ Okay, see you later at the Three-Life Tavern.

44
00:03:35,556 --> 00:03:37,556
I'll warm up some wine and wait for you there.

45
00:03:42,580 --> 00:03:44,580
SCRIPT AND PRODUCER: TSUI HARK

46
00:03:46,504 --> 00:03:49,504
THOUSANDS OF FACES OF THE WORLD

47
00:04:13,528 --> 00:04:15,528
DIRECTOR YUEN WO PING

48
00:04:21,552 --> 00:04:23,552
Come here, look at this face sketch.

49
00:04:26,576 --> 00:04:27,576
Boss...

50
00:04:27,600 --> 00:04:30,500
look at this face sketch.
Have you ever seen these people?

51
00:04:31,524 --> 00:04:34,524
This one, take a look.
/ His face is desperate.

52
00:04:34,548 --> 00:04:36,548
You must be a stupid new cop.

53
00:04:36,572 --> 00:04:38,572
Do you take this sketch seriously?

54
00:04:39,596 --> 00:04:41,596
You haven't even seen it for yourself!

55
00:04:41,620 --> 00:04:43,520
You're not cute at all.

56
00:04:43,544 --> 00:04:46,544
If your image is among these criminals,
I will catch you.

57
00:04:47,568 --> 00:04:49,568
You're not thinking right.
On six and seven of those pictures.

58
00:04:51,592 --> 00:04:54,592
Can't you see this is an inconsequential sketch?

59
00:04:54,616 --> 00:04:57,516
Look at this one,
isn't this the black dog?

60
00:04:57,540 --> 00:04:59,540
And this one,
isn't this a picture of the child?

61
00:05:00,564 --> 00:05:02,564
That stupid kid?

62
00:05:04,588 --> 00:05:07,588
You spit at him.

63
00:05:07,612 --> 00:05:09,612
Disgusting! Who wants to eat that?

64
00:05:09,636 --> 00:05:11,636
Would you like it to be free?
/ Of course!

65
00:05:18,560 --> 00:05:20,560
He's on the wanted list!

66
00:05:57,584 --> 00:05:59,584
Move!

67
00:06:01,508 --> 00:06:04,508
Innkeeper!
I ordered the biggest room!

68
00:06:04,532 --> 00:06:06,532
Big and cheap!

69
00:06:06,556 --> 00:06:08,556
Very interesting.

70
00:06:10,580 --> 00:06:12,580
We have rules here,

71
00:06:12,604 --> 00:06:16,504
it is prohibited to bring pets into the accommodation.

72
00:06:17,528 --> 00:06:20,528
"It is forbidden to bring pets into the accommodation"?

73
00:06:20,552 --> 00:06:22,552
That's 6 words.

74
00:06:22,576 --> 00:06:24,576
But there are written 8 words! Cheat!

75
00:06:25,500 --> 00:06:28,500
We are all educated people.
How could we cheat?

76
00:06:28,524 --> 00:06:33,524
Look.
Pets are prohibited, especially fish!

77
00:06:34,548 --> 00:06:36,548
8 words, right?

78
00:06:36,572 --> 00:06:38,572
Just look somewhere else! There you go!

79
00:06:38,596 --> 00:06:41,596
You kicked me out?
Because you don't accept pets,

80
00:06:42,520 --> 00:06:44,520
I'll eat my pet!

81
00:06:44,544 --> 00:06:46,544
Is that okay?

82
00:06:46,568 --> 00:06:48,568
Good! Good!

83
00:06:49,592 --> 00:06:52,592
This will be a first.

84
00:06:52,616 --> 00:06:55,516
Come on, show me, eat it!

85
00:06:55,540 --> 00:06:57,540
You forced me,

86
00:06:58,564 --> 00:07:01,564
you really forced me...
Fine, I'll eat it!

87
00:07:02,588 --> 00:07:04,588
I eat!

88
00:07:13,512 --> 00:07:15,512
Give me a room!
/ I'm not your pet!

89
00:07:15,536 --> 00:07:17,536
I eat!

90
00:07:17,560 --> 00:07:19,560
Give it quickly!

91
00:07:21,584 --> 00:07:23,584
Don't look for trouble!

92
00:07:23,608 --> 00:07:25,508
Give me a room!

93
00:07:25,532 --> 00:07:27,532
Come on, give it away!

94
00:07:27,556 --> 00:07:30,556
I want my room!
/ Damned fish, don't move!

95
00:07:45,580 --> 00:07:47,580
Auntie,

96
00:07:47,604 --> 00:07:49,604
thank you for your help.

97
00:07:49,628 --> 00:07:51,628
However, whether he is human or fish,

98
00:07:51,652 --> 00:07:54,552
if he violates the law
he must be arrested.

99
00:07:55,576 --> 00:07:57,576
That's weird!

100
00:07:57,600 --> 00:07:59,600
How did you catch him?

101
00:08:16,524 --> 00:08:18,524
Do not go!

102
00:08:23,548 --> 00:08:25,548
What is a fish?

103
00:08:25,572 --> 00:08:27,572
Maybe red, green or donkey carp.

104
00:08:29,596 --> 00:08:31,596
Forget everything!

105
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Goldfish?

106
00:09:09,544 --> 00:09:11,544
THREE LIVES SHOP

107
00:09:11,568 --> 00:09:13,568
2 days from now
I'm leaving for Hangzhou.

108
00:09:13,592 --> 00:09:15,592
Please tell your Mama-san,
I want you to come with me.

109
00:09:15,616 --> 00:09:17,616
How?
/ Okay.

110
00:09:19,540 --> 00:09:21,540
Sir,

111
00:09:21,564 --> 00:09:23,564
will you come again tonight?

112
00:09:24,588 --> 00:09:26,588
Why are you hiding?

113
00:09:26,612 --> 00:09:28,612
I'm not hiding!

114
00:09:29,536 --> 00:09:31,536
I was passing by the toilet earlier so I might as well pee.
/ Lie! Don't run!

115
00:09:36,560 --> 00:09:38,560
Why did I lie about peeing?

116
00:09:39,584 --> 00:09:41,584
You are a Taoist Monk!

117
00:09:42,508 --> 00:09:44,508
You again?
Why are you following me?

118
00:09:44,532 --> 00:09:47,532
Following you?
Who are you?

119
00:09:51,556 --> 00:09:53,556
Girl!
Excuse me!

120
00:09:53,580 --> 00:09:55,580
We've never met, right?

121
00:09:56,504 --> 00:09:58,504
Of course not yet!

122
00:09:59,528 --> 00:10:01,528
But you were the one who approached me!

123
00:10:02,552 --> 00:10:04,552
Don't cheat anymore.

124
00:10:04,576 --> 00:10:06,576
You are...

125
00:10:17,500 --> 00:10:20,500
I'm a police officer, investigating a case.

126
00:10:21,524 --> 00:10:24,524
And what a skilled woman you are!
/ Don't try to seduce me.

127
00:10:24,548 --> 00:10:26,548
Aren't you here?
to catch that fish?

128
00:10:26,572 --> 00:10:28,572
Where's the fish?

129
00:10:28,596 --> 00:10:30,596
He disappeared upstairs.

130
00:10:30,620 --> 00:10:32,620
I was chasing him earlier,
then you blocked me.

131
00:10:32,644 --> 00:10:34,644
Unlucky! Jiaojiao is definitely in danger!

132
00:10:37,568 --> 00:10:39,568
Jiaojiao, are you okay?

133
00:10:39,592 --> 00:10:41,592
So you usually come here.

134
00:10:46,516 --> 00:10:49,516
Jiaojiao. / You left this morning
and now it's back!

135
00:10:49,540 --> 00:10:52,540
Maybe we are also waiting for you this afternoon?
/ Did you notice anything strange earlier?

136
00:10:52,564 --> 00:10:54,564
Aren't you something strange?

137
00:10:54,588 --> 00:10:56,588
In and out all day?

138
00:10:56,612 --> 00:10:58,612
You think we just allow it?

139
00:10:58,636 --> 00:11:00,636
Who is Jiaojiao?

140
00:11:01,560 --> 00:11:03,560
Oh, it's you!
When did you change your name, Nose-Hair?

141
00:11:03,584 --> 00:11:05,584
Nose-Hair?
(Nose-Feathers)

142
00:11:05,608 --> 00:11:07,608
Playing three? There are additional rates.

143
00:11:07,632 --> 00:11:09,632
Additional fare?
/ We never talk about money, right?

144
00:11:10,556 --> 00:11:13,556
So you also come here regularly?
/ If I hadn't been here, there would be no way he would have survived.

145
00:11:13,580 --> 00:11:15,580
He has a big appetite, wants everything.

146
00:11:15,604 --> 00:11:17,604
And he doesn't care who pays.

147
00:11:19,528 --> 00:11:22,528
Don't try to trick me,
or I'll show you how ugly you are.

148
00:11:22,552 --> 00:11:24,552
Bad?

149
00:11:24,576 --> 00:11:26,576
Ask him where the fish is?

150
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
He had nothing to do with the fish.

151
00:11:28,624 --> 00:11:30,624
Period? Then why are you here?

152
00:11:30,648 --> 00:11:32,648
Jiaojiao!

153
00:11:35,572 --> 00:11:37,572
Do not panic! I'm here!

154
00:11:37,596 --> 00:11:39,596
Why is it so heavy?

155
00:11:41,520 --> 00:11:43,520
Where's the fish?

156
00:11:43,544 --> 00:11:45,544
What fish?
/ Jiaojiao!

157
00:11:45,568 --> 00:11:47,568
Help him first! The fish will come later!

158
00:11:47,592 --> 00:11:49,592
Let's talk!
/ He almost died.

159
00:11:49,616 --> 00:11:51,616
How could you let him die?

160
00:11:53,540 --> 00:11:55,540
Nose-Feather, why are you pretending to faint?

161
00:11:56,564 --> 00:11:59,564
Why are you howling?
I thought you were heartbroken?

162
00:12:01,588 --> 00:12:04,588
Dao Officer,
If you don't pull me now...

163
00:12:04,612 --> 00:12:07,512
You won't be able to see me again.
I dare not come here again!

164
00:13:03,536 --> 00:13:05,536
You look so different...

165
00:13:05,560 --> 00:13:08,560
with or without makeup.

166
00:13:09,584 --> 00:13:12,584
I'm finished!
Mirror! Mirror!

167
00:13:17,508 --> 00:13:21,508
My face...
it took a long time to return it.

168
00:13:25,532 --> 00:13:27,532
Where did this painting come from?

169
00:13:27,556 --> 00:13:29,556
Why haven't I seen it before?

170
00:13:31,580 --> 00:13:33,580
Isn't this a painting?
"Upstream River at the Qingming Festival"?

171
00:13:33,604 --> 00:13:35,604
Why this painting?

172
00:13:38,528 --> 00:13:41,528
Let's talk!
/ I'll tell you. I'll tell you.

173
00:13:41,552 --> 00:13:44,552
The fish brought him here.
Told us to keep it for a few days.

174
00:13:44,576 --> 00:13:46,576
Someone should come get it.
/ Who?

175
00:13:46,600 --> 00:13:48,500
Important people.

176
00:13:48,524 --> 00:13:50,524
That's all I know.

177
00:13:52,548 --> 00:13:56,548
I really don't know anything.

178
00:13:56,572 --> 00:13:58,572
What do you want?

179
00:13:58,596 --> 00:14:00,596
OK...

180
00:14:00,620 --> 00:14:02,620
Then I'll bring the painting.
/ Don't, don't, don't.

181
00:14:02,644 --> 00:14:04,644
If you take it, I'm finished.

182
00:14:04,668 --> 00:14:06,668
I'll come back in 2 hours.

183
00:14:08,592 --> 00:14:10,592
OK then, bring it on.

184
00:14:10,616 --> 00:14:12,616
Just 2 hours, right?

185
00:14:12,640 --> 00:14:14,640
Why?

186
00:14:14,664 --> 00:14:16,664
The police must confiscate evidence.

187
00:14:17,588 --> 00:14:19,588
That's trivial.

188
00:14:22,512 --> 00:14:24,512
What is it?

189
00:14:25,536 --> 00:14:27,536
Boss...

190
00:14:27,560 --> 00:14:29,560
Have you seen the person in this sketch?

191
00:14:29,584 --> 00:14:32,584
Sir...
you already asked that.

192
00:14:33,508 --> 00:14:35,508
Yes, I think you're right too...

193
00:14:36,532 --> 00:14:38,532
Did I fall asleep earlier?
/ Sir...

194
00:14:39,556 --> 00:14:41,556
You've stopped by here on duty.
But you've forgotten.

195
00:14:41,580 --> 00:14:43,580
Do you remember your own name?

196
00:14:43,604 --> 00:14:45,604
You're...

197
00:14:45,628 --> 00:14:49,528
Thank you for the order.
As requested, 200 sesame seed buns.

198
00:14:50,552 --> 00:14:52,552
I didn't order it.
/ You forgot again, didn't you?

199
00:14:52,576 --> 00:14:55,576
Are you serious?
Everyone here heard you order it.

200
00:14:55,600 --> 00:14:57,600
You're basic...
/ 35 copper coins.

201
00:14:57,624 --> 00:15:01,524
How impudent!
/ You showed up early with a sketch.

202
00:15:01,548 --> 00:15:03,548
Then you're sleepy
sleep until the sun goes down.

203
00:15:04,572 --> 00:15:06,572
I ask you to pay 200 for this bread
what you ordered...

204
00:15:07,596 --> 00:15:09,596
These new people are easily fooled.

205
00:15:09,620 --> 00:15:11,620
What kind of police are you now?
Your memory is like a filter.

206
00:15:12,544 --> 00:15:14,544
How could you possibly solve the case?

207
00:15:14,568 --> 00:15:16,568
PART 2: THE WUYIN CLAN IN DANGER

208
00:15:17,592 --> 00:15:21,592
"We Wuyin Clan..."

209
00:15:21,616 --> 00:15:23,616
"studying Yin-Yang..."

210
00:15:23,640 --> 00:15:25,540
"heaven and earth"

211
00:15:25,564 --> 00:15:28,564
"to protect humanity"

212
00:15:28,588 --> 00:15:31,588
"but without leaving a trace."

213
00:15:37,512 --> 00:15:40,512
"Upstream River at the Qingming Festival"
based on the actual topography of Kaifeng, the capital.

214
00:15:40,536 --> 00:15:43,536
But these two huts are near the river
in reality there is none.

215
00:15:43,560 --> 00:15:45,560
The left side of the painting is missing.

216
00:15:45,584 --> 00:15:47,584
Maybe there are many more huts.

217
00:15:48,508 --> 00:15:50,508
Who told you to make lots of copies?

218
00:15:50,532 --> 00:15:53,532
You said 11, right?
/ Only 1, just one.

219
00:15:53,556 --> 00:15:55,556
"Just one", isn't it "Eleven"?

220
00:15:58,580 --> 00:16:00,580
He looked at the fish again.

221
00:16:18,504 --> 00:16:18,557
"

222
00:16:18,558 --> 00:16:18,611
"K

223
00:16:18,612 --> 00:16:18,665
"Ka

224
00:16:18,666 --> 00:16:18,719
"You

225
00:16:18,720 --> 00:16:18,773
"You

226
00:16:18,774 --> 00:16:18,827
“You t

227
00:16:18,828 --> 00:16:18,881
“You're horny

228
00:16:18,882 --> 00:16:18,935
"You tel

229
00:16:18,936 --> 00:16:18,989
"You've done it

230
00:16:18,990 --> 00:16:19,044
“You have

231
00:16:19,045 --> 00:16:19,098
“You have

232
00:16:19,099 --> 00:16:19,152
“You have m

233
00:16:19,153 --> 00:16:19,206
“You have ma

234
00:16:19,207 --> 00:16:19,260
"You have, sir

235
00:16:19,261 --> 00:16:19,314
"You've come in

236
00:16:19,315 --> 00:16:19,368
"You've come in

237
00:16:19,369 --> 00:16:19,422
"You've come in

238
00:16:19,423 --> 00:16:19,476
“You have entered p

239
00:16:19,477 --> 00:16:19,530
"You've entered PE

240
00:16:19,531 --> 00:16:19,584
"You've entered

241
00:16:19,585 --> 00:16:19,638
"You have entered the war

242
00:16:19,639 --> 00:16:19,692
"You've stepped into the role

243
00:16:19,693 --> 00:16:19,746
"You have entered the war

244
00:16:19,747 --> 00:16:19,800
"You've entered the war

245
00:16:19,801 --> 00:16:19,854
"You've fallen into a trap

246
00:16:19,855 --> 00:16:19,908
"You have fallen into a trap

247
00:16:19,909 --> 00:16:19,962
"You have fallen into a trap

248
00:16:19,963 --> 00:16:20,017
"You have fallen into s trap

249
00:16:20,018 --> 00:16:20,071
"You've fallen into a trap

250
00:16:20,072 --> 00:16:20,125
"You have fallen into a sex trap

251
00:16:20,126 --> 00:16:20,179
"You've fallen into someone's trap

252
00:16:20,180 --> 00:16:20,233
"You've fallen into someone's trap

253
00:16:20,234 --> 00:16:20,287
"You have fallen into someone's trap

254
00:16:20,288 --> 00:16:20,341
"You have fallen into someone's trap

255
00:16:20,342 --> 00:16:20,395
"You have fallen into someone's trap

256
00:16:20,396 --> 00:16:20,449
"You have fallen into someone's trap

257
00:16:20,450 --> 00:16:22,504
"You have fallen into someone's trap"

258
00:16:24,528 --> 00:16:26,528
Brother...

259
00:16:31,552 --> 00:16:33,552
Something's wrong.
/ It's a trap.

260
00:16:34,576 --> 00:16:36,576
They're back, the creatures
wants to destroy Wuyin.

261
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
The fish really wants you
who caught him. / But why?

262
00:16:39,524 --> 00:16:41,524
They want to track down our secret base.

263
00:16:42,548 --> 00:16:44,548
I've never crossed
such a strong aura.

264
00:16:44,572 --> 00:16:47,572
The creatures that sent the fish
very strong.

265
00:16:47,596 --> 00:16:49,596
Now they can feel...

266
00:16:49,620 --> 00:16:51,620
the location of the fish.

267
00:16:52,544 --> 00:16:54,544
What a coincidence!

268
00:16:54,568 --> 00:16:56,568
Our earthquake sensors are showing
reading.

269
00:17:05,592 --> 00:17:07,592
They move fast!

270
00:17:07,616 --> 00:17:09,616
Is that what they are?

271
00:17:46,540 --> 00:17:48,540
We thought there was fire in the sky 2 days ago

272
00:17:48,564 --> 00:17:52,564
maybe it has something to do with those creatures.
But I didn't expect them to be faster than us.

273
00:17:52,588 --> 00:17:54,588
We don't even know their location yet.

274
00:17:54,612 --> 00:17:57,512
But they've found us.

275
00:17:57,536 --> 00:18:00,536
We have 1 hour to move the base.

276
00:18:00,560 --> 00:18:03,560
Then Eldest Brother?
/ He is heading for Luoyang.

277
00:18:03,584 --> 00:18:07,584
We have to find a way to beat
these powerful enemies.

278
00:18:08,508 --> 00:18:10,508
Although following Qimen's coordinates

279
00:18:10,532 --> 00:18:12,532
and found a powerful Dunjia tool,

280
00:18:12,556 --> 00:18:15,556
but it requires great strength
to activate the Dunjia tool.

281
00:18:15,580 --> 00:18:17,580
So our late leader ordered
Second Brother...

282
00:18:17,604 --> 00:18:20,504
to continue his search for
find the right person,

283
00:18:20,528 --> 00:18:24,528
to find and open the Dunjia tool.

284
00:18:24,552 --> 00:18:26,552
However...

285
00:18:26,576 --> 00:18:30,576
no news from him yet. It seems we are
The Wuyin Clan was no match for that creature.

286
00:18:31,500 --> 00:18:35,500
So, we have to find the Great Seer,
weapons expert.

287
00:18:35,524 --> 00:18:38,524
In a Luoyang teahouse,
he brought a box...

288
00:18:38,548 --> 00:18:41,548
inscribed with the name of the weapon.

289
00:18:41,572 --> 00:18:44,572
That's the legendary divine equipment...

290
00:18:45,596 --> 00:18:48,596
World Destroyer.

291
00:18:49,520 --> 00:18:52,520
That might help us
fight our enemies here.

292
00:18:54,544 --> 00:18:56,544
This secret must be maintained.

293
00:18:56,568 --> 00:18:58,568
So we have to use codes.

294
00:19:18,592 --> 00:19:20,592
Pangolin, Ghost, Goldfinger,

295
00:19:23,516 --> 00:19:23,584
"

296
00:19:23,585 --> 00:19:23,653
"P

297
00:19:23,654 --> 00:19:23,722
"Pe

298
00:19:23,723 --> 00:19:23,791
"Per

299
00:19:23,792 --> 00:19:23,860
"Go

300
00:19:23,861 --> 00:19:23,929
"Go

301
00:19:23,930 --> 00:19:23,998
"Go

302
00:19:23,999 --> 00:19:24,067
"Go crazy

303
00:19:24,068 --> 00:19:24,136
"Go

304
00:19:24,137 --> 00:19:24,205
"Go

305
00:19:24,206 --> 00:19:24,274
"Go k

306
00:19:24,275 --> 00:19:24,343
"Go to

307
00:19:24,344 --> 00:19:24,412
"Go to

308
00:19:24,413 --> 00:19:24,481
“Go to a

309
00:19:24,482 --> 00:19:24,549
"Go to the ar

310
00:19:24,550 --> 00:19:24,618
"Go to the area

311
00:19:24,619 --> 00:19:24,687
“Go to the area

312
00:19:24,688 --> 00:19:24,756
“Go to the area

313
00:19:24,757 --> 00:19:24,825
"Go to area T

314
00:19:24,826 --> 00:19:24,894
"Go to the Ti area

315
00:19:24,895 --> 00:19:24,963
"Go to the Team area

316
00:19:24,964 --> 00:19:25,032
"Go to the Timu area

317
00:19:25,033 --> 00:19:25,101
"Go to the East area

318
00:19:25,102 --> 00:19:25,170
"Go to the East area-

319
00:19:25,171 --> 00:19:25,239
"Go to the East-l area

320
00:19:25,240 --> 00:19:25,308
"Go to the East-la area

321
00:19:25,309 --> 00:19:25,377
"Go to the north-east area

322
00:19:25,378 --> 00:19:25,446
“Head to the Northeast area

323
00:19:25,447 --> 00:19:27,516
"Go to the North-East area"

324
00:19:27,517 --> 00:19:27,552
"

325
00:19:27,553 --> 00:19:27,589
"K

326
00:19:27,590 --> 00:19:27,625
"Ki

327
00:19:27,626 --> 00:19:27,661
“Kit

328
00:19:27,662 --> 00:19:27,698
"We

329
00:19:27,699 --> 00:19:27,734
"We

330
00:19:27,735 --> 00:19:27,771
"We a

331
00:19:27,772 --> 00:19:27,807
"We are

332
00:19:27,808 --> 00:19:27,843
"We will

333
00:19:27,844 --> 00:19:27,880
"We will

334
00:19:27,881 --> 00:19:27,916
"We will

335
00:19:27,917 --> 00:19:27,952
“We will s

336
00:19:27,953 --> 00:19:27,989
"We will

337
00:19:27,990 --> 00:19:28,025
"We'll sim

338
00:19:28,026 --> 00:19:28,061
"We'll keep it simple

339
00:19:28,062 --> 00:19:28,098
"We'll stop by

340
00:19:28,099 --> 00:19:28,134
"We'll save it

341
00:19:28,135 --> 00:19:28,171
"We will keep it

342
00:19:28,172 --> 00:19:28,207
"We will keep h

343
00:19:28,208 --> 00:19:28,243
"We'll keep it huh

344
00:19:28,244 --> 00:19:28,280
"We will keep it

345
00:19:28,281 --> 00:19:28,316
"We will save the heart

346
00:19:28,317 --> 00:19:28,352
"We will save property

347
00:19:28,353 --> 00:19:28,389
"We will save property

348
00:19:28,390 --> 00:19:28,425
"We will save the property k

349
00:19:28,426 --> 00:19:28,461
"We will keep the property at

350
00:19:28,462 --> 00:19:28,498
"We will keep our property

351
00:19:28,499 --> 00:19:28,534
"We will keep the clan property

352
00:19:28,535 --> 00:19:28,571
"We will keep the clan property

353
00:19:28,572 --> 00:19:28,607
"We will keep the k clan property

354
00:19:28,608 --> 00:19:28,643
"We will keep the clan's property

355
00:19:28,644 --> 00:19:28,680
"We will keep the kit clan property

356
00:19:28,681 --> 00:19:28,716
"We will keep our clan's property

357
00:19:28,717 --> 00:19:28,752
"We will keep our clan's property

358
00:19:28,753 --> 00:19:28,789
"We will keep our clan's treasures

359
00:19:28,790 --> 00:19:28,825
"We will keep our clan's treasures

360
00:19:28,826 --> 00:19:28,861
"We will keep our clan's treasures

361
00:19:28,862 --> 00:19:28,898
"We will keep our clan's treasures seme

362
00:19:28,899 --> 00:19:28,934
"We will keep our clan's treasures cement

363
00:19:28,935 --> 00:19:28,971
"We will keep our clan's treasures cement

364
00:19:28,972 --> 00:19:29,007
"We will keep our clan's treasures temporarily

365
00:19:29,008 --> 00:19:29,043
"We will keep our clan's treasures for a while

366
00:19:29,044 --> 00:19:29,080
"We will keep our clan's treasures temporarily

367
00:19:29,081 --> 00:19:29,517
"We will keep our clan's treasures temporarily"

368
00:19:29,518 --> 00:19:29,584
"

369
00:19:29,585 --> 00:19:29,650
"d

370
00:19:29,651 --> 00:19:29,717
"in

371
00:19:29,718 --> 00:19:29,784
"in

372
00:19:29,785 --> 00:19:29,850
"in T

373
00:19:29,851 --> 00:19:29,917
"in Te

374
00:19:29,918 --> 00:19:29,984
"in Ten

375
00:19:29,985 --> 00:19:30,050
"in Teng

376
00:19:30,051 --> 00:19:30,117
"in Tengs

377
00:19:30,118 --> 00:19:30,184
"in Tengsh

378
00:19:30,185 --> 00:19:30,250
“the Tengshe

379
00:19:30,251 --> 00:19:30,317
“of Tengshe.

380
00:19:30,318 --> 00:19:30,384
“the Tengshe..

381
00:19:30,385 --> 00:19:30,450
“the Tengshe…

382
00:19:30,451 --> 00:19:31,518
“the Tengshe…”

383
00:19:31,519 --> 00:19:31,577
"

384
00:19:31,578 --> 00:19:31,636
"d

385
00:19:31,637 --> 00:19:31,695
“yes

386
00:19:31,696 --> 00:19:31,754
“In

387
00:19:31,755 --> 00:19:31,813
“In

388
00:19:31,814 --> 00:19:31,873
“and k

389
00:19:31,874 --> 00:19:31,932
"In this

390
00:19:31,933 --> 00:19:31,991
"In a case

391
00:19:31,992 --> 00:19:32,050
"In the choir

392
00:19:32,051 --> 00:19:32,109
"In chord

393
00:19:32,110 --> 00:19:32,168
"In coordination

394
00:19:32,169 --> 00:19:32,227
"in coordinate

395
00:19:32,228 --> 00:19:32,286
"in coordinate

396
00:19:32,287 --> 00:19:32,345
"in coordinate

397
00:19:32,346 --> 00:19:32,404
"in coordinate

398
00:19:32,405 --> 00:19:32,463
"in coordinate T

399
00:19:32,464 --> 00:19:32,522
"in coordinate Ta

400
00:19:32,524 --> 00:19:32,582
"in the coordinates of Tai

401
00:19:32,583 --> 00:19:32,641
"in the coordinates of Taiy

402
00:19:32,642 --> 00:19:32,700
“At the Taiyi coordinate

403
00:19:32,701 --> 00:19:32,759
"in Taiyin coordinates

404
00:19:32,760 --> 00:19:33,519
"in Taiyin coordinates"

405
00:19:35,543 --> 00:19:37,543
Far-Sight, Sharp-Ears,

406
00:19:41,467 --> 00:19:41,525
"

407
00:19:41,526 --> 00:19:41,584
"T

408
00:19:41,585 --> 00:19:41,642
"The

409
00:19:41,643 --> 00:19:41,701
"Father

410
00:19:41,702 --> 00:19:41,760
"Try

411
00:19:41,761 --> 00:19:41,819
"Still

412
00:19:41,820 --> 00:19:41,878
"Still

413
00:19:41,879 --> 00:19:41,937
"Still r

414
00:19:41,938 --> 00:19:41,995
"Still probably

415
00:19:41,996 --> 00:19:42,054
"Keep coming

416
00:19:42,055 --> 00:19:42,113
"Stay safe

417
00:19:42,114 --> 00:19:42,172
"Stay secret

418
00:19:42,173 --> 00:19:42,231
"Keep it secret

419
00:19:42,232 --> 00:19:42,290
"Stay secret

420
00:19:42,291 --> 00:19:42,348
"Stay secret

421
00:19:42,349 --> 00:19:42,407
"Keep it a secret

422
00:19:42,408 --> 00:19:42,466
"Keep it a secret

423
00:19:42,467 --> 00:19:42,525
"Keep it a secret

424
00:19:42,526 --> 00:19:42,584
"Keep it a secret k

425
00:19:42,585 --> 00:19:42,642
"Just keep it a secret

426
00:19:42,643 --> 00:19:42,701
"Keep it a secret comm

427
00:19:42,702 --> 00:19:42,760
"Keep it a secret

428
00:19:42,761 --> 00:19:42,819
“Keep the comms secret

429
00:19:42,820 --> 00:19:42,878
“Keep communion secret

430
00:19:42,879 --> 00:19:42,937
“Keep communications confidential

431
00:19:42,938 --> 00:19:42,995
"Keep communications confidential

432
00:19:42,996 --> 00:19:43,054
"Keep communications confidential

433
00:19:43,055 --> 00:19:43,113
"Keep communications confidential

434
00:19:43,114 --> 00:19:43,172
"Keep communications confidential

435
00:19:43,173 --> 00:19:43,231
"Keep communications confidential k

436
00:19:43,232 --> 00:19:43,290
"Keep your communications confidential

437
00:19:43,291 --> 00:19:43,348
"Keep your communications secret

438
00:19:43,349 --> 00:19:43,407
"Keep our communications confidential

439
00:19:43,408 --> 00:19:44,567
"Keep our communications secret"

440
00:19:45,591 --> 00:19:47,591
Thunderbolt, Lighting-Bolt and I...

441
00:19:48,515 --> 00:19:48,601
"

442
00:19:48,602 --> 00:19:48,688
"I

443
00:19:48,689 --> 00:19:48,775
"Ik

444
00:19:48,776 --> 00:19:48,862
"Ika

445
00:19:48,863 --> 00:19:48,949
"Fish

446
00:19:48,950 --> 00:19:49,036
"Fish

447
00:19:49,037 --> 00:19:49,123
"Fish i

448
00:19:49,124 --> 00:19:49,210
"That fish

449
00:19:49,211 --> 00:19:49,297
"That fish

450
00:19:49,298 --> 00:19:49,384
"That fish

451
00:19:49,385 --> 00:19:49,471
"That fish t

452
00:19:49,472 --> 00:19:49,558
"The fish is horny

453
00:19:49,558 --> 00:19:49,644
"The fish is dead

454
00:19:49,645 --> 00:19:49,731
"The fish is still there

455
00:19:49,732 --> 00:19:49,818
"The fish is fixed

456
00:19:49,819 --> 00:19:49,905
"The fish is fixed

457
00:19:49,906 --> 00:19:49,992
"The fish remains d

458
00:19:49,993 --> 00:19:50,079
"The fish stays in

459
00:19:50,080 --> 00:19:50,166
"The fish remains dis

460
00:19:50,167 --> 00:19:50,253
"The fish are still there

461
00:19:50,254 --> 00:19:50,340
"The fish is still here

462
00:19:50,341 --> 00:19:50,427
"The fish are still here

463
00:19:50,428 --> 00:19:51,315
"The fish is still here"

464
00:19:51,339 --> 00:19:51,379
"

465
00:19:51,379 --> 00:19:51,419
"K

466
00:19:51,420 --> 00:19:51,460
"Ki

467
00:19:51,461 --> 00:19:51,500
“Kit

468
00:19:51,501 --> 00:19:51,541
"We

469
00:19:51,542 --> 00:19:51,581
"We

470
00:19:51,582 --> 00:19:51,622
"We h

471
00:19:51,623 --> 00:19:51,663
"We ha

472
00:19:51,663 --> 00:19:51,703
"We have to

473
00:19:51,704 --> 00:19:51,743
"We're touched

474
00:19:51,744 --> 00:19:51,784
"We have to

475
00:19:51,785 --> 00:19:51,824
"We have to

476
00:19:51,825 --> 00:19:51,865
"We have to a

477
00:19:51,866 --> 00:19:51,906
"We have to al

478
00:19:51,907 --> 00:19:51,946
"We have to Ali

479
00:19:51,947 --> 00:19:51,987
"We have to move

480
00:19:51,988 --> 00:19:52,027
"We have to divert

481
00:19:52,028 --> 00:19:52,068
"We have to move

482
00:19:52,069 --> 00:19:52,108
"We have to divert

483
00:19:52,109 --> 00:19:52,149
"We have to divert

484
00:19:52,150 --> 00:19:52,189
“We have to switch p

485
00:19:52,190 --> 00:19:52,230
"We have to divert pe

486
00:19:52,231 --> 00:19:52,270
"We have to switch springs

487
00:19:52,271 --> 00:19:52,311
"We have to divert

488
00:19:52,312 --> 00:19:52,351
"We have to switch things up

489
00:19:52,352 --> 00:19:52,392
"We have to shift our attention

490
00:19:52,393 --> 00:19:52,433
"We have to divert attention

491
00:19:52,434 --> 00:19:52,473
"We have to divert attention

492
00:19:52,474 --> 00:19:52,514
"We have to divert attention

493
00:19:52,515 --> 00:19:52,554
"We have to divert attention

494
00:19:52,555 --> 00:19:52,595
"We have to divert m's attention

495
00:19:52,596 --> 00:19:52,635
"We have to divert my attention

496
00:19:52,636 --> 00:19:52,676
"We have to divert our attention

497
00:19:52,677 --> 00:19:52,716
"We have to divert their attention

498
00:19:52,717 --> 00:19:52,757
"We have to shift attention to brands

499
00:19:52,758 --> 00:19:52,797
"We have to divert their attention

500
00:19:52,798 --> 00:19:53,739
"We have to divert their attention"

501
00:19:55,563 --> 00:19:58,563
The sun is the signal, the moon is the sign.
Clouds bring down the wind, thunder brings down lightning.

502
00:20:05,587 --> 00:20:07,587
This code is for Second Brother.

503
00:20:07,611 --> 00:20:10,511
Right.
If he can find our new leader...

504
00:20:10,535 --> 00:20:12,535
when they come back,
they will know where we are.

505
00:20:14,559 --> 00:20:17,559
broth3rmax

506
00:20:17,583 --> 00:20:19,583
JINGSHI CLINIC

507
00:20:19,607 --> 00:20:21,607
"World's Leading Clinic"

508
00:20:21,631 --> 00:20:25,531
Coordinates above Zhifu and below Jingmen...

509
00:20:25,555 --> 00:20:27,555
That's all.

510
00:20:29,579 --> 00:20:32,579
PART 3: QIMEN IN SEARCH FOR THE WORLD

511
00:20:32,603 --> 00:20:40,503
CHANG-AN CITY

512
00:20:42,527 --> 00:20:45,527
Our Jingshi Clinic is
most prominent in Chang-an.

513
00:20:45,551 --> 00:20:47,551
Come back when you have enough money.

514
00:20:47,575 --> 00:20:49,575
Furthermore!

515
00:20:50,599 --> 00:20:53,599
If my calculations are correct...

516
00:20:53,623 --> 00:20:55,623
this is the place.

517
00:20:59,547 --> 00:21:02,547
Look! A blind man came to propose.

518
00:21:04,571 --> 00:21:06,571
Hey, blind man...

519
00:21:06,595 --> 00:21:08,595
are you here to take an exam?

520
00:21:08,619 --> 00:21:10,619
Don't just look around.

521
00:21:10,643 --> 00:21:12,543
Pay first, hurry!

522
00:21:12,567 --> 00:21:14,567
Quick, come here!

523
00:21:16,591 --> 00:21:19,591
What are you doing?
You can't see, can you?

524
00:21:19,615 --> 00:21:22,515
Excuse me...
Is this the exam place?

525
00:21:22,539 --> 00:21:24,539
What do you think?
What else is your purpose here?

526
00:21:24,563 --> 00:21:26,563
I'm here to study medicine.

527
00:21:26,587 --> 00:21:30,587
But you are as blind as a bat!
How could you possibly study medicine?

528
00:21:31,511 --> 00:21:33,511
That's what they say.
But so what?

529
00:21:33,535 --> 00:21:35,535
There's no harm in trying, right?

530
00:21:35,559 --> 00:21:38,559
What are you trying? You know what we tested?

531
00:21:38,583 --> 00:21:40,583
Just a test, right?

532
00:21:40,607 --> 00:21:43,507
By the way...
I'm familiar with "Medicinal Ingredients".

533
00:21:43,531 --> 00:21:45,531
"Basics and Species of Roots and Herbs",
"Longitude and Channel Theory"...

534
00:21:45,555 --> 00:21:49,555
"Yellow-Emperor Internal Medicine,
Yellow Emperor Surgery, 4 Tantric Treatments"...

535
00:21:49,579 --> 00:21:51,579
"On Typhoid"...

536
00:21:51,603 --> 00:21:53,603
"Various Medical Knowledge",
"Limba and Stomach Education"...

537
00:21:53,627 --> 00:21:55,627
"Priceless Recipes"
and "Norms of Peace and Tranquility".

538
00:21:55,651 --> 00:21:57,651
I can remember everything.

539
00:21:57,675 --> 00:22:00,575
And recently I wrote 4 books

540
00:22:00,599 --> 00:22:04,599
about medical science.
I'm currently making pills from medicinal soup.

541
00:22:04,623 --> 00:22:06,623
By the way, sis, what's your name?

542
00:22:07,547 --> 00:22:09,547
Good grief!

543
00:22:09,571 --> 00:22:11,571
Look, Director...

544
00:22:11,595 --> 00:22:13,595
Do you accept blind students?

545
00:22:13,619 --> 00:22:15,519
If you believe everything he says...

546
00:22:15,543 --> 00:22:17,543
you are as blind as him!
/ Head of Clinic...

547
00:22:17,567 --> 00:22:19,567
look at the name!

548
00:22:21,591 --> 00:22:23,591
See?

549
00:22:23,615 --> 00:22:25,615
Zhuge Qing.
He is surnamed Zhuge!

550
00:22:25,639 --> 00:22:28,539
That's right!
Everyone in Chang-an knows...

551
00:22:28,563 --> 00:22:31,563
the Zhuge family is our mortal enemy.

552
00:22:31,587 --> 00:22:34,587
They are known to send people to our clinic
to steal our knowledge.

553
00:22:34,611 --> 00:22:37,511
Now that Zhuge is here...

554
00:22:37,535 --> 00:22:39,535
This is called a stalling tactic.
I will still welcome him here.

555
00:22:39,559 --> 00:22:41,559
You find a way to take care of him.

556
00:22:41,583 --> 00:22:43,583
It is impossible!

557
00:22:43,607 --> 00:22:45,607
Could it be that they sent a blind man here?
/ Head of Clinic...

558
00:22:45,631 --> 00:22:47,631
it doesn't matter what they are
who sent him or not.

559
00:22:47,655 --> 00:22:49,655
We just need to let them know...

560
00:22:49,679 --> 00:22:52,579
if we are going to dissect
anyone named Zhuge.

561
00:22:55,503 --> 00:22:57,503
Road!

562
00:22:57,527 --> 00:23:00,527
Kneel!
What operation?

563
00:23:00,551 --> 00:23:02,551
Please explain.

564
00:23:02,575 --> 00:23:05,575
Or maybe I can give you a suggestion.
Good, that's besides you guys are

565
00:23:06,599 --> 00:23:08,599
senior doctors...

566
00:23:08,623 --> 00:23:11,523
organ transplant specialist,

567
00:23:11,547 --> 00:23:14,547
we assemble humans
from other parts of the human body.

568
00:23:14,571 --> 00:23:16,571
To see how it goes.

569
00:23:17,595 --> 00:23:19,595
It's a pointless exercise.

570
00:23:20,519 --> 00:23:22,519
I know a lot about that.

571
00:23:22,543 --> 00:23:24,543
Look...

572
00:23:26,567 --> 00:23:28,567
I made this case study.

573
00:23:28,591 --> 00:23:30,591
It's upside down!

574
00:23:31,515 --> 00:23:34,515
The woman you see here...
helpless to tie a chicken.

575
00:23:34,539 --> 00:23:37,539
After I operated on him, not only could he
do housework with one hand,

576
00:23:37,563 --> 00:23:40,563
but can also lift 10 men at once!

577
00:23:41,587 --> 00:23:43,587
And look at this guy...

578
00:23:43,611 --> 00:23:45,611
It's just a picture, it doesn't prove anything.

579
00:23:45,635 --> 00:23:47,635
This guy has 4 legs!
Does he even look like a human?

580
00:23:47,659 --> 00:23:49,659
You're playing with us.

581
00:23:51,583 --> 00:23:53,583
And do these people look like senior doctors?

582
00:23:54,507 --> 00:23:57,507
He's not blind!
Take off your glasses!

583
00:24:00,531 --> 00:24:02,531
Let's continue this...

584
00:24:03,555 --> 00:24:06,555
Just state what you mean.
Can you really change someone like that?

585
00:24:06,579 --> 00:24:10,579
I've never failed.
Get a teacher to volunteer, I'll show you.

586
00:24:11,503 --> 00:24:14,503
And if you fail?
/ If I fail, bury him...

587
00:24:14,527 --> 00:24:16,527
and call the police to arrest me.

588
00:24:20,551 --> 00:24:22,551
Do you know why this place

589
00:24:22,575 --> 00:24:24,575
called Jingshi Clinic?

590
00:24:25,599 --> 00:24:27,599
They said, because your clinic...

591
00:24:27,623 --> 00:24:30,523
Many of your patients have strange illnesses.

592
00:24:31,547 --> 00:24:34,547
If you could just heal one
from them...

593
00:24:34,571 --> 00:24:37,571
I will accept you as a student.
You are officially registered.

594
00:24:37,595 --> 00:24:39,595
That's great Clinic Head!

595
00:24:39,619 --> 00:24:41,619
That makes more sense.

596
00:24:41,643 --> 00:24:43,543
But if you fail...

597
00:24:43,567 --> 00:24:45,567
I will test the transplant on you.

598
00:24:47,591 --> 00:24:49,591
Please give me a patient.

599
00:24:50,515 --> 00:24:52,515
Just choose yourself, one person.

600
00:24:53,539 --> 00:24:55,539
Which room has the patient?

601
00:24:55,563 --> 00:24:57,563
Are we there yet?

602
00:24:58,587 --> 00:25:00,587
He couldn't see anything.

603
00:25:00,611 --> 00:25:02,611
How can he choose 1 patient?
/ Watch out for the walls!

604
00:25:04,535 --> 00:25:06,535
Which room do you want to go to?

605
00:25:06,559 --> 00:25:08,559
Just keep going.

606
00:25:10,583 --> 00:25:12,583
Be careful.

607
00:25:12,607 --> 00:25:14,607
We have arrived.

608
00:25:15,531 --> 00:25:17,531
Move!

609
00:25:23,555 --> 00:25:25,555
Here, take the key.

610
00:25:25,579 --> 00:25:27,579
Come on in.

611
00:25:42,503 --> 00:25:45,503
Poor guy.
Why did he choose that room?

612
00:25:45,527 --> 00:25:47,527
There's no one...

613
00:25:47,551 --> 00:25:50,551
who has ever been there
get out alive!

614
00:25:50,575 --> 00:25:54,575
No one had ever seen the woman as a patient.
Even though the waiter didn't want to go in there.

615
00:26:27,599 --> 00:26:29,599
Who are you looking for?
/ There's no one else here.

616
00:26:29,623 --> 00:26:31,623
So of course I looked for you.

617
00:26:31,647 --> 00:26:33,547
Why?

618
00:26:33,571 --> 00:26:35,571
There's nothing here for you.

619
00:26:35,595 --> 00:26:37,595
Sit wherever you like.

620
00:26:38,519 --> 00:26:41,519
Are you here alone?
Or did someone bring you here?

621
00:26:42,543 --> 00:26:44,543
Who are you?

622
00:26:44,567 --> 00:26:46,567
I'm a doctor.
I'm here to treat you.

623
00:26:50,591 --> 00:26:52,591
You don't look sick at all.

624
00:26:54,515 --> 00:26:56,515
You're so hungry, aren't you!

625
00:26:58,539 --> 00:27:00,539
I can smell the food.

626
00:27:01,563 --> 00:27:03,563
So maybe I've found it
the right person. / Who are you looking for?

627
00:27:04,587 --> 00:27:06,587
Very important person.

628
00:27:06,611 --> 00:27:08,611
That can't be me.

629
00:27:09,535 --> 00:27:11,535
I'll know after you eat this.

630
00:27:11,559 --> 00:27:14,559
If you are that person...
I'll take you away from here.

631
00:27:15,583 --> 00:27:16,583
This...

632
00:27:16,607 --> 00:27:18,607
and here is pickled chili.

633
00:27:18,631 --> 00:27:20,631
My name is Zhuge.

634
00:27:20,655 --> 00:27:22,655
How are you, what is your name?

635
00:27:23,579 --> 00:27:25,579
Who should I call you?

636
00:27:27,503 --> 00:27:29,503
Up to you.

637
00:27:29,527 --> 00:27:32,527
I don't have a name...
don't have a family.

638
00:27:36,551 --> 00:27:39,551
I see what's in your hand
there is a small red circle.

639
00:27:39,575 --> 00:27:41,575
So I'll just call you Circle. (Circle)

640
00:27:42,599 --> 00:27:44,599
"Circles"?

641
00:27:45,523 --> 00:27:47,523
Is that a name?
/ Yes, now it's a name.

642
00:27:48,547 --> 00:27:50,547
Circle...
so cute.

643
00:27:50,571 --> 00:27:52,571
Just relax.

644
00:27:54,595 --> 00:27:56,595
I can assume you're not sick at all.

645
00:27:56,619 --> 00:27:58,619
I'll take you out
after you finish eating

646
00:28:01,543 --> 00:28:03,543
Really?
/ Of course.

647
00:28:18,567 --> 00:28:20,567
Aaa...!!!

648
00:28:27,591 --> 00:28:31,591
KAIFENG CITY

649
00:28:31,615 --> 00:28:33,615
Check out this piece of calligraphy.

650
00:28:35,539 --> 00:28:37,539
Why are there so many earthworms?

651
00:29:07,563 --> 00:29:08,563
Oh no!

652
00:29:08,587 --> 00:29:10,587
No, no, no...

653
00:29:33,511 --> 00:29:35,511
See, Ancestral Temple.

654
00:29:50,535 --> 00:29:53,535
Their target is not us,
even the Temple.

655
00:29:53,559 --> 00:29:55,559
Damn them,
they have hurt many people!

656
00:29:55,583 --> 00:29:58,583
I think they are looking for something
in the ground.

657
00:29:58,607 --> 00:30:01,507
Let's get there before them.

658
00:30:05,531 --> 00:30:07,531
There are people buried here, please help.

659
00:30:10,555 --> 00:30:12,555
Xiao Han!
This side!

660
00:30:14,579 --> 00:30:16,579
Hurry up! Look at this!

661
00:30:16,603 --> 00:30:18,603
Do you see anyone over there?
/ Situ!

662
00:30:26,527 --> 00:30:28,527
Sis Xiang.

663
00:30:28,551 --> 00:30:30,551
We have to check to see if anyone is there.

664
00:30:31,575 --> 00:30:32,575
Yeah.

665
00:30:32,599 --> 00:30:36,599
Just check it first.
I'll send someone to help you in a moment.

666
00:30:39,523 --> 00:30:41,523
Is anyone there?
/ Brother...

667
00:30:41,547 --> 00:30:43,547
Do you think there are any valuable objects?
down there?

668
00:30:45,571 --> 00:30:48,571
That kid is serious.
Just let him go alone.

669
00:30:59,595 --> 00:31:01,595
Is anyone there?

670
00:31:02,519 --> 00:31:04,519
Is anyone there?

671
00:31:04,543 --> 00:31:07,543
He's a cop who eats 200 loaves of bread.

672
00:31:08,567 --> 00:31:10,567
Just let him be.

673
00:31:10,591 --> 00:31:12,591
Is anyone there?

674
00:31:23,515 --> 00:31:25,515
What's this?

675
00:31:26,539 --> 00:31:28,539
Qibu, do you know?
Show!

676
00:31:35,563 --> 00:31:37,563
This is an attack formation.

677
00:31:42,587 --> 00:31:44,587
Who were these people?

678
00:31:48,511 --> 00:31:50,511
There is the mark of our Wuyin Clan on the chain.

679
00:31:53,535 --> 00:31:55,535
So you think they are members of our clan?

680
00:32:01,559 --> 00:32:03,559
The iron ball's unusual movement,
definitely related to this earthquake.

681
00:32:05,583 --> 00:32:07,583
The creature trapped in the ball

682
00:32:07,607 --> 00:32:10,507
must have felt something.

683
00:32:12,531 --> 00:32:14,531
After so many years

684
00:32:14,555 --> 00:32:16,555
it's still quite strong
keep prisoners alive.

685
00:32:36,579 --> 00:32:38,579
aaa...

686
00:32:50,503 --> 00:32:52,503
This guy fell and landed here.

687
00:32:52,527 --> 00:32:55,527
Just leave him alone, let's take care of the ball first.

688
00:32:55,551 --> 00:32:57,551
Should we stun him?
/ What?

689
00:32:57,575 --> 00:32:59,575
No need, we'll deal with him later.

690
00:32:59,599 --> 00:33:01,599
Who are you guys really?

691
00:33:02,523 --> 00:33:04,523
Have arrived!

692
00:33:11,547 --> 00:33:13,547
The aura is clear!
What is this one?

693
00:34:13,571 --> 00:34:15,571
He came to let go
the creature inside the ball.

694
00:35:50,595 --> 00:35:52,595
Let's not let him get out alive.

695
00:37:30,519 --> 00:37:32,519
Here, take it to the water.
/ Get out of the way!

696
00:38:03,543 --> 00:38:11,543
Your body and mine must be one.

697
00:38:11,567 --> 00:38:13,567
Become one body?

698
00:38:14,591 --> 00:38:16,591
So your body will be thrown away?

699
00:38:16,615 --> 00:38:18,615
Or my body that was thrown away?

700
00:38:29,539 --> 00:38:31,539
Do you know how many people I've killed?

701
00:38:31,563 --> 00:38:34,563
Plus several people who are here.

702
00:38:34,587 --> 00:38:36,587
To overcome this problem

703
00:38:36,611 --> 00:38:38,611
I just need to be alone.

704
00:38:40,535 --> 00:38:42,535
They are so naive.

705
00:38:42,559 --> 00:38:46,559
They will fight each other
even if only for a small profit.

706
00:38:46,583 --> 00:38:48,583
I pretended to be trapped in a ball.

707
00:38:48,607 --> 00:38:52,507
Just to let them be
kill each other.

708
00:38:53,531 --> 00:38:55,531
So you think,

709
00:38:55,555 --> 00:38:57,555
I saved you in vain!

710
00:38:57,579 --> 00:38:59,579
My strength is enormous

711
00:38:59,603 --> 00:39:01,603
not limited to my body.

712
00:39:01,627 --> 00:39:06,527
That power is also in "World Destroyer"!

713
00:39:06,551 --> 00:39:08,551
Follow me.

714
00:39:08,575 --> 00:39:10,575
Hahaha...

715
00:39:15,599 --> 00:39:19,599
Brother...
we hid right next to the police headquarters.

716
00:39:19,623 --> 00:39:21,623
The creature wouldn't have guessed that, would it?

717
00:39:23,557 --> 00:39:25,557
Who knows?

718
00:39:25,581 --> 00:39:27,581
Those creatures
could be hiding anywhere.

719
00:39:27,605 --> 00:39:29,605
Are you sure they are
not in the police station?

720
00:39:30,529 --> 00:39:32,529
You are right.

721
00:39:33,553 --> 00:39:35,553
Big sister is here, come on!

722
00:39:40,577 --> 00:39:42,577
There are people injured...

723
00:39:42,601 --> 00:39:44,601
He's the cop!

724
00:39:44,625 --> 00:39:46,625
He's still bleeding,
use wound medicine.

725
00:39:46,649 --> 00:39:48,649
How can this detective
be in this place?

726
00:39:49,573 --> 00:39:51,573
We meet one of the creatures.

727
00:39:51,597 --> 00:39:53,597
He was seriously injured because
trying to save us.

728
00:39:53,621 --> 00:39:55,621
3rd Sister, 2nd Brother is back.

729
00:39:55,645 --> 00:39:57,645
Let him treat you.

730
00:40:00,569 --> 00:40:02,569
I'm back!

731
00:40:05,593 --> 00:40:07,593
You're back...

732
00:40:15,517 --> 00:40:17,517
Wait a minute.

733
00:40:19,541 --> 00:40:21,541
What happened here?

734
00:40:22,565 --> 00:40:24,565
Are you hurt?

735
00:40:25,589 --> 00:40:27,589
Who's he?

736
00:40:28,513 --> 00:40:30,513
He's seriously injured,
treat him first.

737
00:40:31,537 --> 00:40:34,537
Have you found our new leader?
/ Yes, it's here.

738
00:40:49,561 --> 00:40:52,561
Did you forget the "3 Don'ts
and 4 Do-Nots"?

739
00:40:52,585 --> 00:40:55,585
3 Don'ts and 4 Don'ts?
/ 3 Can't, Can't stick,

740
00:40:55,609 --> 00:40:57,609
Can't talk too much,
Don't lose patience.

741
00:40:57,633 --> 00:40:59,633
4-No, Don't show off

742
00:40:59,657 --> 00:41:01,657
Don't forget to take your medicine,
Don't betray trust,

743
00:41:01,681 --> 00:41:02,681
Don't...

744
00:41:02,705 --> 00:41:04,505
Don't...

745
00:41:04,529 --> 00:41:06,529
Don't waste money.
/ ...Don't waste money.

746
00:41:10,553 --> 00:41:11,553
Is he really... us?

747
00:41:11,577 --> 00:41:11,726
"

748
00:41:11,727 --> 00:41:11,876
"P

749
00:41:11,877 --> 00:41:12,026
"Pe

750
00:41:12,027 --> 00:41:12,176
"Gem

751
00:41:12,177 --> 00:41:12,326
"Pemi

752
00:41:12,327 --> 00:41:12,476
"Leader

753
00:41:12,477 --> 00:41:12,626
"Leader

754
00:41:12,627 --> 00:41:12,776
"Dreamer

755
00:41:12,777 --> 00:41:12,926
"Leader

756
00:41:12,927 --> 00:41:13,977
"Leader"

757
00:41:14,501 --> 00:41:16,501
Yes, that's right.

758
00:41:16,525 --> 00:41:17,525
He is...

759
00:41:17,549 --> 00:41:17,623
"

760
00:41:17,624 --> 00:41:17,698
"P

761
00:41:17,699 --> 00:41:17,773
"Pe

762
00:41:17,774 --> 00:41:17,848
"Gem

763
00:41:17,849 --> 00:41:17,923
"Pemi

764
00:41:17,924 --> 00:41:17,998
"Leader

765
00:41:17,999 --> 00:41:18,073
"Leader

766
00:41:18,074 --> 00:41:18,148
"Dreamer

767
00:41:18,149 --> 00:41:18,223
"Leader

768
00:41:18,224 --> 00:41:18,298
"Leader

769
00:41:18,299 --> 00:41:18,373
"Leader B

770
00:41:18,374 --> 00:41:18,448
"Leader Ba

771
00:41:18,449 --> 00:41:18,523
“Bar Leader

772
00:41:18,524 --> 00:41:18,598
"New Leader

773
00:41:18,599 --> 00:41:18,673
"New Leader

774
00:41:18,674 --> 00:41:18,748
"New Leader K

775
00:41:18,749 --> 00:41:18,823
"New Leader Ki

776
00:41:18,824 --> 00:41:18,898
"New Leader Kit

777
00:41:18,899 --> 00:41:18,973
"Our New Leader

778
00:41:18,974 --> 00:41:19,549
"Our New Leader"

779
00:41:19,573 --> 00:41:21,573
Circle.
/ Say what?

780
00:41:21,597 --> 00:41:23,597
Circle.

781
00:41:24,521 --> 00:41:26,521
What?

782
00:41:26,545 --> 00:41:29,545
I can say, I have more
more complaints than I can count.

783
00:41:29,569 --> 00:41:31,569
Before I lose it completely,
you better explain!

784
00:41:35,593 --> 00:41:36,593
Good.

785
00:41:36,617 --> 00:41:38,617
I'll try to explain.

786
00:41:40,541 --> 00:41:43,541
I entered an incurable area.

787
00:41:43,565 --> 00:41:46,565
And something scary starts to happen.

788
00:42:29,589 --> 00:42:31,589
Do not touch me!

789
00:42:51,513 --> 00:42:53,513
Why are we hugging?
/ Circle.

790
00:42:54,537 --> 00:42:57,537
Well, actually...
/ No one has ever hugged me.

791
00:42:57,561 --> 00:42:59,561
I like.

792
00:42:59,585 --> 00:43:01,585
Can we just keep hugging?

793
00:43:01,609 --> 00:43:03,609
Circle!

794
00:43:07,533 --> 00:43:09,533
You've been sent away
to find our new leader.

795
00:43:09,557 --> 00:43:11,557
And who did you bring back?

796
00:43:12,581 --> 00:43:14,581
He's one of those creatures!

797
00:43:14,605 --> 00:43:16,605
Zhuge, you made a big mistake.
/ Okay...

798
00:43:16,629 --> 00:43:18,629
Let's see.

799
00:43:18,653 --> 00:43:20,553
Circle!

800
00:43:20,577 --> 00:43:21,577
Here.

801
00:43:21,601 --> 00:43:23,501
This is indeed the sign of a leader.

802
00:43:23,525 --> 00:43:25,525
I'm the person you're looking for, right?

803
00:43:25,549 --> 00:43:26,549
Yes, right.

804
00:43:26,573 --> 00:43:28,573
How did you get this mark?

805
00:43:28,597 --> 00:43:30,597
I do not know.
/ Why are you at Jingshi Clinic?

806
00:43:30,621 --> 00:43:32,621
I do not know.

807
00:43:33,545 --> 00:43:35,545
I've asked him all that.
He couldn't remember anything.

808
00:43:35,569 --> 00:43:37,569
Who is your family?
Where are they?

809
00:43:38,593 --> 00:43:40,593
He's my family.
Feels so good.

810
00:43:42,517 --> 00:43:45,517
This "Circle", pretending to be stupid,
hiding his family.

811
00:43:45,541 --> 00:43:47,541
He stuck to us as if we were related.

812
00:43:47,565 --> 00:43:49,565
I think this is inappropriate.
/ Yes, it's inappropriate.

813
00:43:49,589 --> 00:43:51,589
Not appropriate.
/ Very inappropriate.

814
00:43:52,513 --> 00:43:54,513
What about him?

815
00:43:54,537 --> 00:43:56,537
He was seriously injured.

816
00:43:57,561 --> 00:43:59,561
Just dump him here?

817
00:44:00,585 --> 00:44:03,585
Return him to the police.
/ He was mortally wounded, and has saved us.

818
00:44:04,509 --> 00:44:06,509
Injured on duty!
Back to the police station,

819
00:44:06,533 --> 00:44:09,533
he can be healthy again with full pay!

820
00:44:09,557 --> 00:44:11,557
And this stupid girl from nowhere...

821
00:44:11,581 --> 00:44:13,581
he may return to his original place.

822
00:44:14,505 --> 00:44:17,505
Circle had the leader's mark on him.

823
00:44:17,529 --> 00:44:20,529
This is a different matter.
He's not from "nowhere".

824
00:44:20,553 --> 00:44:22,553
Zhuge had his reasons.
And now it's chaos out there!

825
00:44:22,577 --> 00:44:25,577
She's just a girl,
where else could he go?

826
00:44:25,601 --> 00:44:27,601
I won't go anywhere.

827
00:44:27,625 --> 00:44:30,525
OK, you can stay here.

828
00:44:31,549 --> 00:44:32,549
But...

829
00:44:32,573 --> 00:44:34,573
Tie him up!

830
00:44:39,597 --> 00:44:42,597
You know, 3rd Sister apparently
ignoring trivial matters in normal times.

831
00:44:43,521 --> 00:44:46,521
But he actually is
very attentive to detail.

832
00:44:47,545 --> 00:44:50,545
Actually...
I don't think Circle is pretending to be stupid.

833
00:44:50,569 --> 00:44:52,569
I think he's stupid.

834
00:44:52,593 --> 00:44:55,593
Maybe he...
indeed our new leader.

835
00:44:55,617 --> 00:44:57,617
But maybe 2nd Brother brought him here

836
00:44:57,641 --> 00:45:00,541
is it just to entertain us?

837
00:45:00,565 --> 00:45:02,565
That might not be a bad thing.

838
00:45:02,589 --> 00:45:05,589
It's like there's sunshine in here...

839
00:45:05,613 --> 00:45:07,613
while outside it was raining heavily.

840
00:45:09,537 --> 00:45:11,537
Has no hands, no feet,
what kind of police are you?

841
00:45:11,561 --> 00:45:13,561
Go home!
/ Go!

842
00:46:21,585 --> 00:46:23,585
How can we take care of him?

843
00:46:23,609 --> 00:46:25,609
The Wuyin Clan has its own secrets.

844
00:46:25,633 --> 00:46:27,533
I know our rules.

845
00:46:27,557 --> 00:46:29,557
Bring him here,
let him go when he recovers.

846
00:46:29,581 --> 00:46:32,581
No need to worry.
I've erased his memory.

847
00:46:34,505 --> 00:46:37,505
I understand.
If it weren't for him...

848
00:46:38,529 --> 00:46:40,529
we might now
won't see each other.

849
00:46:43,553 --> 00:46:46,553
Dragonfly...
I have a gift for you.

850
00:46:46,577 --> 00:46:48,577
Now is your birthday.

851
00:46:54,501 --> 00:46:56,501
Another dragonfly hair clip?

852
00:46:56,525 --> 00:46:59,525
My name might really be Dragonfly,
but I already have a lot of "dragonfly" gifts.

853
00:47:00,549 --> 00:47:02,549
Aren't you a fortune teller?

854
00:47:02,573 --> 00:47:04,573
Can you tell me?
What do I really want?

855
00:47:05,597 --> 00:47:07,597
There is nothing under heaven
that I couldn't predict.

856
00:47:07,621 --> 00:47:10,521
But when it comes to us...
I don't dare reveal what will happen.

857
00:47:12,545 --> 00:47:14,545
What if something bad happens?

858
00:47:14,569 --> 00:47:16,569
We just let it happen naturally.

859
00:47:18,593 --> 00:47:20,593
Just so you know, our house rules...

860
00:47:20,617 --> 00:47:23,517
When fellow students fall in love...
they must be punished.

861
00:47:23,541 --> 00:47:26,541
So this hairpin demands a slap.

862
00:47:27,565 --> 00:47:29,565
Sister...
just go ahead.

863
00:47:34,589 --> 00:47:36,589
OK...
now it's my turn.

864
00:47:36,613 --> 00:47:38,613
Why?
/ You've shown emotion.

865
00:47:38,637 --> 00:47:40,637
Your face blushed when I gave you a gift.

866
00:47:40,661 --> 00:47:42,661
Because of our house rules...
You also receive punishment too.

867
00:47:43,545 --> 00:47:45,545
Fine, I admit it!

868
00:47:45,569 --> 00:47:47,569
Just do it! As loud as you like.

869
00:47:55,593 --> 00:47:58,593
Talk about house rules
you and that "Circle" woman...

870
00:47:59,517 --> 00:48:01,517
always hug each time.

871
00:48:01,541 --> 00:48:03,541
Then he should also be punished.

872
00:48:03,565 --> 00:48:05,565
That's a matter of further investigation.

873
00:48:05,589 --> 00:48:06,589
Good!

874
00:48:06,613 --> 00:48:08,613
Then let's look for Eldest Brother now.

875
00:48:08,637 --> 00:48:10,637
He will be the one to confirm whether it is the woman
our new leader or not.

876
00:48:15,561 --> 00:48:20,261
{\an7}brother3rmax

877
00:48:24,585 --> 00:48:27,585
THREE LIVES SHOP

878
00:48:28,509 --> 00:48:32,509
♪ Burns my heart

879
00:48:32,533 --> 00:48:36,533
♪ Let the fire burn in my heart

880
00:48:36,557 --> 00:48:39,557
♪ This burning fire

881
00:48:41,581 --> 00:48:44,581
♪ sing to our true love

882
00:48:44,605 --> 00:48:46,605
Aaaa...!!

883
00:48:47,529 --> 00:48:49,529
Brother Zhuge...

884
00:48:50,553 --> 00:48:52,553
You have new clothes.

885
00:48:52,577 --> 00:48:55,577
Playing other threes?
Was your fantasy fun this time?

886
00:48:55,601 --> 00:48:57,601
You are so intimate with him.

887
00:48:58,525 --> 00:49:00,525
You obviously know him well.

888
00:49:00,549 --> 00:49:02,549
Are you kidding?

889
00:49:02,573 --> 00:49:05,573
Do you think I'm that easy?
Do you know what he is like?

890
00:49:06,597 --> 00:49:08,597
Do you think I can get away with it?

891
00:49:15,521 --> 00:49:18,521
Why are all the women here
bruised eyes?

892
00:49:18,545 --> 00:49:20,545
Their lips also have blood on them!

893
00:49:20,569 --> 00:49:22,569
Are they injured?

894
00:49:23,593 --> 00:49:26,593
"Are they injured?"
Wearing makeup won't hurt!

895
00:49:26,617 --> 00:49:28,617
Why do they paint their faces like that?

896
00:49:29,541 --> 00:49:31,541
So that men like them.

897
00:49:32,565 --> 00:49:35,565
Eldest Brother said, he would take advantage
this woman to talk to us.

898
00:49:43,589 --> 00:49:45,589
That's Eldest Brother's voice!

899
00:49:45,613 --> 00:49:47,613
Humanity doesn't know this...

900
00:49:47,637 --> 00:49:49,637
But alien creatures are among us.

901
00:49:51,561 --> 00:49:53,561
They don't usually bother us.

902
00:49:53,585 --> 00:49:56,585
But lately something has changed.

903
00:49:57,509 --> 00:49:59,509
That something ordered the fish

904
00:49:59,533 --> 00:50:02,533
to hand over the painting
to Nose-Hair.

905
00:50:02,557 --> 00:50:04,557
The final recipient is intended

906
00:50:04,581 --> 00:50:07,581
to remain unknown.
The "World Destroyer" has been discovered in Luoyang.

907
00:50:08,505 --> 00:50:10,505
The leaders of the 5 clans must

908
00:50:10,529 --> 00:50:12,529
activate it.

909
00:50:12,553 --> 00:50:14,553
This is not a coincidence.

910
00:50:15,577 --> 00:50:19,577
The painting and the tool are indeed connected.

911
00:50:19,601 --> 00:50:21,601
This situation is serious.

912
00:50:22,525 --> 00:50:25,525
We need our new leaders
to face it.

913
00:50:26,549 --> 00:50:28,549
We should meet soon
to make a plan.

914
00:50:28,573 --> 00:50:30,573
This is the end of my message.

915
00:50:33,597 --> 00:50:37,597
Eldest Brother's message is over.
Will be deleted automatically in 3 seconds.

916
00:50:38,521 --> 00:50:39,521
Three!

917
00:50:39,545 --> 00:50:41,545
Erased!

918
00:50:41,569 --> 00:50:44,569
Why do you always
connect something through him?

919
00:50:44,593 --> 00:50:46,593
Even though that was actually Eldest Brother!
Giving us an important message through him?

920
00:50:47,517 --> 00:50:49,517
Because the message must be sent accurately.

921
00:50:49,541 --> 00:50:51,541
He even uses facial expressions!
He's the best.

922
00:50:59,565 --> 00:51:01,565
ZHENYUAN SECURITY OFFICER

923
00:51:04,589 --> 00:51:07,589
We're leaving for Luoyang
to look for Eldest Brother.

924
00:51:07,613 --> 00:51:09,513
But the police have to come too.

925
00:51:09,537 --> 00:51:11,537
And that creature.

926
00:51:11,561 --> 00:51:13,561
Isn't that crazy?

927
00:51:18,585 --> 00:51:21,585
What's in this big chest?

928
00:51:21,609 --> 00:51:24,509
For safety's sake,
you have to hide in it.

929
00:51:26,533 --> 00:51:29,533
What about the others?
Don't they have to hide too?

930
00:51:30,557 --> 00:51:32,557
Why is it just me?

931
00:51:32,581 --> 00:51:34,581
They have to leave.

932
00:51:34,605 --> 00:51:37,505
They don't need your special privileges.

933
00:51:40,529 --> 00:51:42,529
This letter explains your secret assignment.

934
00:51:42,553 --> 00:51:44,553
This is from your boss at the police station.

935
00:51:45,577 --> 00:51:47,577
When you arrive in Luoyang

936
00:51:47,601 --> 00:51:49,601
you should hand it over to "Nameless".

937
00:51:50,525 --> 00:51:53,525
No address provided.
you have to find it yourself.

938
00:51:55,549 --> 00:51:57,549
When did this happen to me?

939
00:51:59,573 --> 00:52:01,573
How did you guys suddenly
can you know me?

940
00:52:01,597 --> 00:52:04,597
Why isn't it my boss?
explain this directly?

941
00:52:04,621 --> 00:52:06,621
The police station is filled with spies.

942
00:52:06,645 --> 00:52:08,645
Therefore it requires special preparation.

943
00:52:08,669 --> 00:52:10,569
There is a police seal on the letter.

944
00:52:10,593 --> 00:52:12,593
See for yourself.

945
00:52:12,617 --> 00:52:15,517
Previously you were injured while on duty.
Very meritorious.

946
00:52:15,541 --> 00:52:17,541
They have equipped you

947
00:52:17,565 --> 00:52:19,565
with this metal support.

948
00:52:21,589 --> 00:52:23,589
And some other things too...

949
00:52:25,513 --> 00:52:27,513
It feels right!

950
00:52:41,537 --> 00:52:43,537
No need to show off, use support!

951
00:52:45,561 --> 00:52:47,561
Where's my sword?

952
00:53:31,585 --> 00:53:33,585
What are you doing?

953
00:53:36,509 --> 00:53:38,509
Geez!

954
00:53:38,533 --> 00:53:41,533
Where did you get that makeup?
Look at your face.

955
00:53:43,557 --> 00:53:47,557
Found it in the train cart. Many women
painting his face like this, I've seen it before.

956
00:53:47,581 --> 00:53:49,581
They say it can
make people like them.

957
00:53:49,605 --> 00:53:51,605
Are you okay with "my wounds"?

958
00:53:53,529 --> 00:53:55,529
I don't have a problem.

959
00:53:55,553 --> 00:53:57,553
You look beautiful.

960
00:54:02,577 --> 00:54:04,577
How beautiful!

961
00:54:04,601 --> 00:54:06,601
How do I look?

962
00:54:07,525 --> 00:54:09,525
Would you admire me more
if I add blood? (red)

963
00:54:09,549 --> 00:54:11,549
No need, we have to go.

964
00:54:11,573 --> 00:54:13,573
They really admire you.

965
00:54:18,597 --> 00:54:21,597
I totally agree with you.

966
00:54:21,621 --> 00:54:23,621
You know what I'm thinking?

967
00:54:24,545 --> 00:54:26,545
I hope he's not the real leader.

968
00:54:26,569 --> 00:54:28,569
If he is the leader, we are finished.

969
00:54:31,593 --> 00:54:35,593
DRAGON GATE CAVE

970
00:54:40,517 --> 00:54:44,517
PART 4: 5 CLAN LEADERS, 1 TOOL

971
00:54:44,541 --> 00:54:46,541
The leaders of the 5 clans have all come!

972
00:54:46,565 --> 00:54:48,565
You guys are very punctual.

973
00:54:48,589 --> 00:54:51,589
The greatest legendary greatness of all time

974
00:54:51,613 --> 00:54:54,513
The "Destroyer of Worlds" is beside me.

975
00:54:54,537 --> 00:54:56,537
Please show yourself.

976
00:54:58,561 --> 00:55:00,561
Tang Clan.

977
00:55:00,585 --> 00:55:02,585
Diancang Clan.

978
00:55:03,509 --> 00:55:05,509
7-Color Hell Clan.

979
00:55:06,533 --> 00:55:08,533
Kunlun Clan.

980
00:55:08,557 --> 00:55:11,557
The Beggar Clan.

981
00:55:11,581 --> 00:55:13,581
Don't talk too much!

982
00:55:13,605 --> 00:55:15,605
There are only five of us.
Show us the toy!

983
00:55:15,629 --> 00:55:17,629
Let's see if it's fun
when played.

984
00:55:17,653 --> 00:55:19,653
It is said that this tool has unlimited power.

985
00:55:19,677 --> 00:55:21,677
Strong enough to overturn the seas

986
00:55:21,701 --> 00:55:23,701
and crushed mountains.

987
00:55:24,525 --> 00:55:27,525
We will know whether the news is true or false.

988
00:55:27,549 --> 00:55:30,549
But why such a powerful tool
sent to me?

989
00:55:30,573 --> 00:55:34,573
And who did it
which is still a mystery.

990
00:55:37,597 --> 00:55:39,597
So everything here is better
be careful with this.

991
00:55:50,521 --> 00:55:53,521
The chest is empty!
That's just gossip.

992
00:55:55,545 --> 00:55:57,545
You've been carrying it all this time.

993
00:55:57,569 --> 00:55:59,569
Aren't you alert?
if someone exchanges it?

994
00:55:59,593 --> 00:56:03,593
This is a truly powerful tool,
definitely contains hidden mysteries.

995
00:56:03,594 --> 00:56:05,594
great seer,

996
00:56:05,618 --> 00:56:08,518
let me see it.
Let me try it with our Tang Clan Star Code.

997
00:56:08,542 --> 00:56:10,542
Let him try it.

998
00:56:35,566 --> 00:56:38,566
So this is "Destroyer of Worlds"? Evaporation forms
ball when this destructive device searches.

999
00:56:38,590 --> 00:56:42,590
This is one of our Diancang Clan codes.
So the ball is only one part of the tool.

1000
00:56:43,514 --> 00:56:45,514
Allow me.

1001
00:56:49,538 --> 00:56:51,538
"Black clouds are a sign of rain"

1002
00:56:51,562 --> 00:56:53,562
"The gates of hell are open"

1003
00:56:54,586 --> 00:56:57,586
King of Hell,
can I see it too?

1004
00:56:59,510 --> 00:57:01,510
"8 hands form the sky"

1005
00:57:03,534 --> 00:57:05,534
"Dragons roar in the sea"

1006
00:57:17,558 --> 00:57:20,558
"Kunlun Clan's Fire Palm"!

1007
00:57:28,582 --> 00:57:30,582
How strange.

1008
00:57:31,506 --> 00:57:34,506
Why the power of the five clan leaders
must be combined to activate this tool?

1009
00:57:38,530 --> 00:57:39,530
Correct!

1010
00:57:39,554 --> 00:57:42,554
So each of us
connected to the device.

1011
00:57:42,578 --> 00:57:44,578
Except for the leader of the Diancang Clan.

1012
00:57:44,602 --> 00:57:46,602
He hasn't done anything yet!

1013
00:57:46,626 --> 00:57:48,526
We, the Diancang Clan, have a code
for this tool.

1014
00:57:48,550 --> 00:57:50,550
So only we can use it.
Give it to me!

1015
00:57:50,574 --> 00:57:52,574
Wait!

1016
00:57:52,598 --> 00:57:54,598
I know your aura very well.

1017
00:57:54,622 --> 00:57:57,522
Just like the aura on that fish.

1018
00:57:58,546 --> 00:58:01,546
So you and the fish are a trap!

1019
00:58:02,570 --> 00:58:05,570
Who sent you here?
What's your goal?

1020
00:58:05,594 --> 00:58:07,594
You are not the Great Seer!

1021
00:58:07,618 --> 00:58:09,518
You're from the Wuyin Clan!

1022
00:58:09,542 --> 00:58:12,542
You guys are right.
He won't be here.

1023
00:58:12,566 --> 00:58:14,566
So I represent him to meet you.

1024
00:58:18,590 --> 00:58:20,590
Wuyin Clan Style!

1025
00:58:20,614 --> 00:58:22,514
Zhifu!
Tengshe!

1026
00:58:22,538 --> 00:58:24,538
Taiyin!
Liuhe! Gouchen!

1027
00:58:24,562 --> 00:58:26,562
Heaven above, earth below!

1028
00:58:30,586 --> 00:58:32,586
You are not the leader of the Diancang Clan.

1029
00:58:32,610 --> 00:58:34,610
You are an alien!
Where is the clan leader?

1030
00:58:34,634 --> 00:58:38,534
I've gotten rid of him.

1031
00:59:05,558 --> 00:59:07,558
Don't you see?

1032
00:59:07,582 --> 00:59:09,582
About how they joined us.

1033
00:59:09,606 --> 00:59:12,506
These are the humans I enslaved.

1034
00:59:12,530 --> 00:59:14,530
To help them achieve
highest level of martial arts,

1035
00:59:14,554 --> 00:59:17,554
I have fed them foreign flowers,

1036
00:59:17,578 --> 00:59:19,578
and the essence of frogs!

1037
00:59:22,502 --> 00:59:24,502
Their capabilities are now great.

1038
00:59:24,526 --> 00:59:26,526
But from inside here,
they must obey my orders,

1039
00:59:26,550 --> 00:59:28,550
in their every move!

1040
00:59:28,574 --> 00:59:30,574
8-armed Monkey!

1041
00:59:31,598 --> 00:59:33,598
Who are you?

1042
00:59:35,522 --> 00:59:38,522
So here's your plan.
Make the clan leaders your slaves.

1043
00:59:38,546 --> 00:59:40,546
8-gun Monkey,

1044
00:59:40,570 --> 00:59:43,570
use the power of your 8-weapon tread,

1045
00:59:43,594 --> 00:59:45,594
to kill the Great Seer!

1046
01:00:25,518 --> 01:00:27,518
King of Hell.

1047
01:00:27,542 --> 01:00:29,542
Soul-Weakening Palm!

1048
01:00:38,566 --> 01:00:40,566
Automatic Flying Ring!

1049
01:00:51,590 --> 01:00:53,590
Tread Fire!

1050
01:01:09,514 --> 01:01:12,514
World Destroyer.

1051
01:01:12,538 --> 01:01:14,538
I succeeded in carrying out my plan.

1052
01:01:14,562 --> 01:01:16,562
Give me the ball back!

1053
01:01:22,586 --> 01:01:24,586
A new force has joined
with the Wuyin Clan.

1054
01:01:24,610 --> 01:01:26,610
That might help them
open the Dunjia tool.

1055
01:01:26,634 --> 01:01:29,534
You're afraid my strength isn't strong enough.

1056
01:01:29,558 --> 01:01:31,558
So you want to use this tool

1057
01:01:31,582 --> 01:01:33,582
to fight the Wuyin Clan.

1058
01:01:33,606 --> 01:01:37,506
So what?
I won't give this to you.

1059
01:01:38,530 --> 01:01:40,530
I can send the leaders of these clans

1060
01:01:40,554 --> 01:01:43,554
to search for new sources of their power,

1061
01:01:43,578 --> 01:01:45,578
and finish off the Wuyin Clan!

1062
01:01:47,502 --> 01:01:49,502
White Tiger!

1063
01:01:49,526 --> 01:01:51,526
Red eye!

1064
01:02:13,550 --> 01:02:16,550
This sandstorm is getting worse!
It's impossible to know our direction!

1065
01:02:16,574 --> 01:02:18,574
What should we do?
/ Keep going.

1066
01:02:19,598 --> 01:02:23,598
There is a legend of a ship in this desert
which can protect from storms.

1067
01:02:24,522 --> 01:02:26,522
What place is that?

1068
01:02:26,546 --> 01:02:28,546
Lower Mansion.

1069
01:02:28,570 --> 01:02:30,570
Where's that?

1070
01:02:30,594 --> 01:02:32,594
Follow me.

1071
01:02:36,518 --> 01:02:38,518
"Lower Mansion"

1072
01:02:38,542 --> 01:02:40,542
This is the legend of the Lower Mansion.

1073
01:02:41,566 --> 01:02:43,566
What's in it?

1074
01:02:45,590 --> 01:02:47,590
Who knows,

1075
01:02:47,614 --> 01:02:50,514
it had been abandoned for years.
/ We can't continue in this weather.

1076
01:02:50,538 --> 01:02:52,538
Let's take shelter here.

1077
01:02:52,562 --> 01:02:54,562
Come on in.

1078
01:02:58,586 --> 01:03:00,586
Stay alert,

1079
01:03:00,610 --> 01:03:02,610
the creature could attack at any time.

1080
01:03:12,534 --> 01:03:14,534
This place...

1081
01:03:14,558 --> 01:03:17,558
must have been a home for
a big clan.

1082
01:03:30,582 --> 01:03:32,582
Circle,

1083
01:03:32,606 --> 01:03:34,606
Big-Ox dropped you so hard earlier.

1084
01:03:34,630 --> 01:03:36,630
Are you hurt?
/ No, no, no.

1085
01:03:36,654 --> 01:03:38,654
We haven't hugged for a long time.

1086
01:03:38,678 --> 01:03:41,578
Let's just hug him later,
I brought food for you.

1087
01:03:41,602 --> 01:03:43,602
I can smell the aroma.

1088
01:03:45,526 --> 01:03:48,526
Tell me, why do they keep talking

1089
01:03:48,550 --> 01:03:51,550
a "leader"
and about the "Wuyin Clan's Eldest Brother"?

1090
01:03:51,574 --> 01:03:53,574
What are they talking about?

1091
01:03:56,598 --> 01:03:58,598
How do you know all that?

1092
01:03:59,522 --> 01:04:02,522
I tell ya, I can hear it all
what they say about me behind my back.

1093
01:04:04,546 --> 01:04:08,546
Unreasonable!
Bringing useless people along on the trip.

1094
01:04:08,570 --> 01:04:11,570
I'll leave him tomorrow.
So we can gallop all the way to Luoyang on horseback!

1095
01:04:11,594 --> 01:04:13,594
Talking about me?

1096
01:04:15,518 --> 01:04:17,518
You think too much.

1097
01:04:26,542 --> 01:04:28,542
Can you help me listen

1098
01:04:28,566 --> 01:04:31,566
that Dragonfly and Dao talked about?

1099
01:04:31,590 --> 01:04:34,590
I went to Luoyang because of a secret mission.

1100
01:04:34,614 --> 01:04:36,514
How about you?

1101
01:04:36,538 --> 01:04:39,538
Did you go just to protect
that girl called "Circle"?

1102
01:04:39,562 --> 01:04:41,562
Do you want to take him
somewhere special?

1103
01:04:41,586 --> 01:04:43,586
Only if it was easy.

1104
01:04:43,610 --> 01:04:45,610
We are destined to stick with it forever.

1105
01:04:50,534 --> 01:04:52,534
Thank you.

1106
01:04:52,558 --> 01:04:55,558
You don't badmouth me.

1107
01:04:55,582 --> 01:04:57,582
And you defended me.

1108
01:04:57,606 --> 01:04:59,606
If you weren't here,
they will treat me worse,

1109
01:04:59,630 --> 01:05:01,630
than those people at Jingshi Clinic.

1110
01:05:02,554 --> 01:05:04,554
It's impossible.

1111
01:05:05,578 --> 01:05:07,578
You are the best man in the world.

1112
01:05:07,602 --> 01:05:10,502
Without you, I don't know
how can I overcome all this.

1113
01:05:10,526 --> 01:05:13,526
OK, how many slaps
for punishment?

1114
01:05:15,550 --> 01:05:20,550
Circle, I have to explain, we don't know
where to start, but the Wuyin Clan...

1115
01:05:20,574 --> 01:05:22,574
follow certain rules.

1116
01:05:22,598 --> 01:05:24,598
We can't...

1117
01:05:24,622 --> 01:05:27,522
I know. Anyone who has feelings
other people will get slapped.

1118
01:05:27,546 --> 01:05:29,546
I've heard it all.

1119
01:05:29,570 --> 01:05:32,570
Brother Zhuge,
I want to give my life to you.

1120
01:05:32,594 --> 01:05:34,594
Slapped here and there
no problem.

1121
01:05:35,518 --> 01:05:37,518
Slap me as hard as you can.

1122
01:05:37,542 --> 01:05:39,542
That would let me know
how do you really like me.

1123
01:05:39,566 --> 01:05:41,566
Circle...
/ Come on, at least 10 slaps.

1124
01:05:41,590 --> 01:05:43,590
Good! Ten!

1125
01:05:43,614 --> 01:05:45,614
Now!

1126
01:05:46,538 --> 01:05:47,538
Come on.

1127
01:05:47,562 --> 01:05:49,562
Come on.

1128
01:05:49,586 --> 01:05:52,586
If you don't do it,
that means you have feelings for him too.

1129
01:05:54,510 --> 01:05:56,510
Then you should slap him too
10 times!

1130
01:05:58,534 --> 01:06:00,534
Brother Zhuge,
I don't mind slapping first.

1131
01:06:00,558 --> 01:06:02,558
How many slaps do you want?

1132
01:06:02,582 --> 01:06:04,582
The more the better, right?

1133
01:06:04,606 --> 01:06:08,506
Good.
You will quickly understand our rules.

1134
01:06:09,530 --> 01:06:11,530
Well then, 20.

1135
01:06:11,554 --> 01:06:13,554
OK, 69 slaps.

1136
01:06:14,578 --> 01:06:15,578
Two...

1137
01:06:15,602 --> 01:06:16,502
Three...

1138
01:06:16,526 --> 01:06:18,526
Four...
/ Come on, louder.

1139
01:06:18,550 --> 01:06:20,550
Five...
/ Less loud.

1140
01:06:20,574 --> 01:06:21,574
Six...

1141
01:06:21,598 --> 01:06:22,598
Seven...
/ Keep going.

1142
01:06:22,622 --> 01:06:24,522
Eight...

1143
01:06:24,546 --> 01:06:25,546
Nine...

1144
01:06:25,570 --> 01:06:28,570
I ask the world "What is love"?

1145
01:06:30,594 --> 01:06:32,594
I wish someone would slap me

1146
01:06:32,618 --> 01:06:34,618
full of enthusiasm like that.

1147
01:06:35,542 --> 01:06:37,542
Just like this...
we brothers are more than willing

1148
01:06:37,566 --> 01:06:39,566
to make your wishes come true.

1149
01:06:39,590 --> 01:06:41,590
Of course!

1150
01:06:42,514 --> 01:06:46,514
Teachers, with inner power abilities
You guys are amazing, just slap me and I'm dead.

1151
01:06:48,538 --> 01:06:50,538
How about this?
If my martial arts skills improve later...

1152
01:06:52,562 --> 01:06:54,562
I'll ask you to slap me.
Yes slapped me.

1153
01:06:59,586 --> 01:07:08,186
{\an9}brother3rmax

1154
01:07:44,510 --> 01:07:46,510
Let me see.

1155
01:08:10,534 --> 01:08:12,534
Wait for me here.
Do not go anywhere.

1156
01:08:23,558 --> 01:08:25,558
Apparently there are alien creatures
who is hiding here!

1157
01:08:50,582 --> 01:08:52,582
We barely made it out alive
at that Temple yesterday!

1158
01:08:52,606 --> 01:08:52,672
"

1159
01:08:52,673 --> 01:08:52,738
"A

1160
01:08:52,739 --> 01:08:52,805
"Au

1161
01:08:52,806 --> 01:08:52,872
"Aura

1162
01:08:52,873 --> 01:08:52,938
"Aura

1163
01:08:52,939 --> 01:08:53,005
"Aura

1164
01:08:53,006 --> 01:08:53,072
"Aura k

1165
01:08:53,073 --> 01:08:53,138
"My aura

1166
01:08:53,139 --> 01:08:53,205
"My aura

1167
01:08:53,206 --> 01:08:53,272
"Strong aura

1168
01:08:53,273 --> 01:08:53,338
"Strong aura

1169
01:08:53,339 --> 01:08:53,405
"Strong aura d

1170
01:08:53,406 --> 01:08:53,472
“Aura is strong da

1171
01:08:53,473 --> 01:08:53,538
“Strong aura dar

1172
01:08:53,539 --> 01:08:53,605
"A strong aura from

1173
01:08:53,606 --> 01:08:53,672
"A strong aura from

1174
01:08:53,673 --> 01:08:53,738
“The strong aura from m

1175
01:08:53,739 --> 01:08:53,805
"A strong aura from ma

1176
01:08:53,806 --> 01:08:53,872
"Mother's strong aura

1177
01:08:53,873 --> 01:08:53,938
"Strong aura from makh

1178
01:08:53,939 --> 01:08:54,005
"Strong aura from the makhl

1179
01:08:54,006 --> 01:08:54,072
"A strong aura from makhlu

1180
01:08:54,073 --> 01:08:54,138
"The powerful aura of the creature

1181
01:08:54,139 --> 01:08:54,205
"The powerful aura of the creature

1182
01:08:54,206 --> 01:08:54,272
"The strong aura of a being

1183
01:08:54,273 --> 01:08:54,338
"The strong aura of the creature

1184
01:08:54,339 --> 01:08:54,405
"The strong aura of a creature

1185
01:08:54,406 --> 01:08:54,472
“The strong aura of the salty creature

1186
01:08:54,473 --> 01:08:54,538
“Strong aura from an alien

1187
01:08:54,539 --> 01:08:56,529
"The powerful aura of an alien,

1188
01:08:56,530 --> 01:08:56,643
“Strong aura from an alien, t

1189
01:08:56,644 --> 01:08:56,757
"Strong aura from an alien, te

1190
01:08:56,758 --> 01:08:56,871
“Strong aura from an alien, tet

1191
01:08:56,873 --> 01:08:56,986
"Strong aura from an alien, teta

1192
01:08:56,987 --> 01:08:57,100
“The alien's strong aura, still

1193
01:08:57,101 --> 01:08:57,214
“The powerful aura of the alien beast, remains

1194
01:08:57,215 --> 01:08:57,328
"The powerful aura of the alien beast, remains w

1195
01:08:57,330 --> 01:08:57,443
“The powerful aura of a foreign creature, still wa

1196
01:08:57,444 --> 01:08:57,557
"Strong aura of alien creatures, remain alert

1197
01:08:57,558 --> 01:08:57,671
"Strong aura of alien creatures, stay alert

1198
01:08:57,673 --> 01:08:57,786
"Strong aura of alien creatures, stay alert

1199
01:08:57,787 --> 01:08:57,900
"Strong aura of alien creatures, stay alert

1200
01:08:57,901 --> 01:08:58,014
"Strong aura of alien creatures, stay alert

1201
01:08:58,015 --> 01:08:59,529
"Strong aura of alien creatures, stay alert"

1202
01:09:23,553 --> 01:09:25,553
This creature came out of the chest
Circle's hiding place!

1203
01:09:35,577 --> 01:09:37,577
Is this our leader?

1204
01:09:37,601 --> 01:09:39,601
Is "he" going to eat us?

1205
01:09:39,625 --> 01:09:41,625
It's hard to say.

1206
01:09:54,549 --> 01:09:56,549
Give me your hand!

1207
01:10:10,573 --> 01:10:12,573
Watch out!

1208
01:10:18,597 --> 01:10:20,597
Circle...
it's me!

1209
01:10:36,521 --> 01:10:38,521
Dragonflies!

1210
01:10:38,545 --> 01:10:40,545
Circle...

1211
01:10:40,569 --> 01:10:42,569
it's me!

1212
01:10:50,593 --> 01:10:52,593
Circle...

1213
01:11:11,517 --> 01:11:13,517
Are you okay?

1214
01:11:20,541 --> 01:11:22,541
Dragonflies!

1215
01:11:24,565 --> 01:11:26,565
Now it's okay, Circle.

1216
01:11:31,589 --> 01:11:33,589
What happened?

1217
01:11:46,513 --> 01:11:48,513
Let's continue our journey.

1218
01:11:57,537 --> 01:12:02,537
LUOYANG CITY

1219
01:12:13,561 --> 01:12:16,561
Just look at me.
How can I continue being a police officer?

1220
01:12:19,585 --> 01:12:22,585
Even though I'm home,
that won't work either.

1221
01:12:23,509 --> 01:12:25,509
Didn't go home
is that something good?

1222
01:12:25,533 --> 01:12:28,533
I will embarrass my relatives.

1223
01:12:30,557 --> 01:12:33,557
I don't know how it feels.

1224
01:12:33,581 --> 01:12:35,581
I don't have a "family".

1225
01:12:36,505 --> 01:12:38,505
If I leave these people...

1226
01:12:39,529 --> 01:12:41,529
I will definitely return to Jingshi Clinic.

1227
01:12:47,553 --> 01:12:49,553
Are you planning to go?

1228
01:12:51,577 --> 01:12:54,577
I don't want to cause any more trouble for Zhuge.

1229
01:13:02,501 --> 01:13:08,501
"Primary Choice Residence"

1230
01:13:17,525 --> 01:13:19,525
Too many people outside,
everyone gossips.

1231
01:13:22,549 --> 01:13:24,549
It's best to stay here, don't go out.

1232
01:13:25,573 --> 01:13:27,573
I'll bring you food.

1233
01:13:30,597 --> 01:13:32,597
We have arrived in Luoyang,
I'll leave you.

1234
01:13:33,521 --> 01:13:35,521
I have work to do.

1235
01:13:35,545 --> 01:13:37,545
I'll go look
the "Nameless".

1236
01:13:38,569 --> 01:13:40,569
I know, take care of yourself.

1237
01:13:42,593 --> 01:13:44,593
I also want to say goodbye to Circle.

1238
01:13:46,517 --> 01:13:48,517
Yes.

1239
01:13:49,541 --> 01:13:51,541
Police Dao...

1240
01:13:53,565 --> 01:13:55,565
Luoyang is a big city,
it's not easy to find someone.

1241
01:13:56,589 --> 01:13:58,589
I will stay here for 2 days.

1242
01:13:59,513 --> 01:14:01,513
Come back if you need us.

1243
01:14:08,537 --> 01:14:10,537
Come on in.

1244
01:14:16,561 --> 01:14:18,561
Okay.

1245
01:14:35,585 --> 01:14:38,585
At Jingshi Clinic...

1246
01:14:38,609 --> 01:14:40,509
whenever I feel bored

1247
01:14:40,533 --> 01:14:42,533
during winter

1248
01:14:42,557 --> 01:14:44,557
I will make the flowers bloom.

1249
01:14:46,581 --> 01:14:49,581
When I did that in the Lower-Mansion...

1250
01:14:50,505 --> 01:14:52,505
I heard you scream.

1251
01:14:52,529 --> 01:14:54,529
As if you are in a lot of pain.

1252
01:14:54,553 --> 01:14:56,553
How did it happen?
/ This is really strange.

1253
01:14:56,577 --> 01:14:58,577
It feels like my bones

1254
01:14:58,601 --> 01:15:00,601
want to get out of my wound.

1255
01:15:02,525 --> 01:15:04,525
Let me see your wound.

1256
01:15:06,549 --> 01:15:09,549
Boss, how can I help you?
/ 2 bowls of roast goose and rice, immediately.

1257
01:15:09,573 --> 01:15:11,573
OK, Xiao Er,
2 bowls of roast goose and rice.

1258
01:15:11,597 --> 01:15:14,597
What do you think?
The five clan leaders were all important people.

1259
01:15:14,621 --> 01:15:16,521
But they fought tooth and nail

1260
01:15:16,545 --> 01:15:18,545
for the sake of that World Destroyer tool.

1261
01:15:18,569 --> 01:15:20,569
Then it's apparently a silly box
which they are fighting over.

1262
01:15:20,593 --> 01:15:22,593
And no one knows where they went!

1263
01:15:22,617 --> 01:15:26,517
Didn't you hear?
The Destroyer of Worlds is not real.

1264
01:15:26,541 --> 01:15:29,541
There are book authors who
just make up the story.

1265
01:15:29,565 --> 01:15:31,565
So that the book sells!

1266
01:15:31,589 --> 01:15:33,589
Don't believe that story.

1267
01:16:23,513 --> 01:16:25,513
Circle, are you okay?

1268
01:16:26,537 --> 01:16:28,537
Circle...

1269
01:16:37,561 --> 01:16:39,561
Circle...

1270
01:16:39,585 --> 01:16:42,585
I know now, did this to me
you could hurt yourself!

1271
01:16:42,609 --> 01:16:44,609
Stop it.

1272
01:16:45,533 --> 01:16:47,533
Stop it.

1273
01:16:50,557 --> 01:16:52,557
Circle...

1274
01:16:53,581 --> 01:16:55,581
Circle.

1275
01:16:55,605 --> 01:16:57,605
Circle!

1276
01:16:57,629 --> 01:17:00,529
I hope, from now on...
none of you look at me with fear.

1277
01:17:01,553 --> 01:17:04,553
I'm not your leader.

1278
01:17:04,577 --> 01:17:06,577
Don't waste your time on me.

1279
01:17:24,501 --> 01:17:26,501
Your head is bleeding,
you can definitely survive.

1280
01:17:26,525 --> 01:17:29,525
This won't take long.

1281
01:17:32,549 --> 01:17:34,549
Circle!
You shouldn't say that.

1282
01:17:34,573 --> 01:17:36,573
You can't die,
don't scare me!

1283
01:17:36,597 --> 01:17:39,597
I'm resting, not dead.

1284
01:17:41,521 --> 01:17:43,521
Rest...

1285
01:17:43,545 --> 01:17:45,545
Yes, take a break.

1286
01:17:47,569 --> 01:17:49,569
All 20 coins.

1287
01:17:53,593 --> 01:17:55,593
Finish the food then leave.
I don't want to see you here!

1288
01:17:55,617 --> 01:17:57,617
It's been quite a while since I slapped you.

1289
01:17:57,641 --> 01:17:59,641
And my hands are starting to itch.
/ Your cop...

1290
01:17:59,665 --> 01:18:01,565
said goodbye to Circle.

1291
01:18:01,589 --> 01:18:03,589
And he hasn't been seen since.

1292
01:18:03,613 --> 01:18:05,613
I'm worried
safety of our leaders.

1293
01:18:05,637 --> 01:18:07,537
What do you think?

1294
01:18:07,561 --> 01:18:09,561
"My police" you say?

1295
01:18:09,585 --> 01:18:12,585
Didn't you say you wouldn't?
meet me again without his help?

1296
01:18:13,509 --> 01:18:15,509
Why are you so annoying now?

1297
01:18:15,533 --> 01:18:17,533
Annoying?

1298
01:18:17,557 --> 01:18:19,557
Just like you said
behind the Circle?

1299
01:18:19,581 --> 01:18:22,581
He knew they were annoying too.
/ He's secretly eavesdropping on me?

1300
01:18:22,605 --> 01:18:24,505
He didn't need to eavesdrop.

1301
01:18:24,529 --> 01:18:26,529
If he wants to hear,
he must be able to hear... / Really?

1302
01:18:26,553 --> 01:18:28,553
Yesterday, he almost killed us all.

1303
01:18:28,577 --> 01:18:30,577
And you are the one who is still defending him.

1304
01:18:30,601 --> 01:18:32,501
Defend him?

1305
01:18:32,525 --> 01:18:35,525
I almost died twice!
What do you think I'm looking for?

1306
01:18:36,549 --> 01:18:38,549
I know, but so what?

1307
01:18:38,573 --> 01:18:40,573
What I know now is that you...

1308
01:18:40,597 --> 01:18:42,597
disgusting!

1309
01:18:47,521 --> 01:18:50,521
Remember how in the past,
do we really enjoy slapping each other?

1310
01:18:51,545 --> 01:18:53,545
Now it turns into
sad thing.

1311
01:18:55,569 --> 01:18:57,569
Don't you think so too?

1312
01:19:03,593 --> 01:19:05,593
Of course!

1313
01:19:05,617 --> 01:19:07,617
I won't slap you again.

1314
01:19:07,641 --> 01:19:09,641
Up to you.

1315
01:19:09,665 --> 01:19:11,565
However, even if you slap

1316
01:19:11,589 --> 01:19:13,589
it doesn't feel the same as before.

1317
01:19:14,513 --> 01:19:17,513
OK...
New leaders can change our rules.

1318
01:19:23,537 --> 01:19:25,537
Eldest Brother!

1319
01:19:27,561 --> 01:19:29,561
That's the waiter from earlier!

1320
01:19:34,585 --> 01:19:36,585
Circle, what's going on?

1321
01:19:36,609 --> 01:19:38,609
They have come!

1322
01:19:42,533 --> 01:19:44,533
Everyone, please be careful!

1323
01:19:56,557 --> 01:19:58,557
They have come!

1324
01:20:52,581 --> 01:20:53,581
Zhuge!
/ Circle!

1325
01:20:53,605 --> 01:20:55,505
Zhuge, Circle said...

1326
01:20:55,529 --> 01:20:57,529
the strongest is yet to arrive.

1327
01:20:57,553 --> 01:20:59,553
Take him away from here now!
/ Okay! Circle, come here.

1328
01:21:25,577 --> 01:21:27,577
Dragonflies!

1329
01:21:27,601 --> 01:21:29,601
Dragonfly, are you okay?
/ Dragonflies!

1330
01:21:29,625 --> 01:21:31,625
That bastard poisoned me.

1331
01:21:32,549 --> 01:21:34,549
They're here looking for the Circle!
Take him away from here!

1332
01:21:34,573 --> 01:21:36,573
Fast!

1333
01:21:36,597 --> 01:21:38,597
Your hand...
/ What did you say?

1334
01:21:38,621 --> 01:21:40,621
What...

1335
01:21:43,545 --> 01:21:45,545
You guys go!

1336
01:21:45,569 --> 01:21:46,569
No, don't.

1337
01:21:46,593 --> 01:21:48,593
Dragonflies!

1338
01:21:49,517 --> 01:21:52,517
You're hurt, leave it to me!
/ You can't beat him, protect the others.

1339
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
Fast.

1340
01:21:54,565 --> 01:21:56,565
Don't argue!

1341
01:21:56,589 --> 01:21:58,589
Go!

1342
01:22:17,513 --> 01:22:19,513
Feel this!

1343
01:22:34,537 --> 01:22:36,537
Let's all go.
Fast.

1344
01:22:40,561 --> 01:22:41,561
Fast.

1345
01:22:41,585 --> 01:22:43,585
Come on, quickly!

1346
01:22:52,509 --> 01:22:54,509
Where is Dao?

1347
01:22:55,533 --> 01:22:57,533
It seemed he was staying behind.

1348
01:23:01,557 --> 01:23:03,557
Come on, quickly!

1349
01:23:05,581 --> 01:23:07,581
Do you want more?

1350
01:23:10,505 --> 01:23:12,505
Why are my feet like this?
Come on!

1351
01:23:32,529 --> 01:23:34,529
No, no, I can't fight
like this.

1352
01:23:47,553 --> 01:23:49,553
If you want to meet Eldest Brother,
follow me!

1353
01:23:54,577 --> 01:23:56,577
Just forget it.
Get on the train.

1354
01:23:57,501 --> 01:23:59,501
Come on!

1355
01:24:05,525 --> 01:24:07,525
Stop it! It's enough!

1356
01:24:09,549 --> 01:24:11,549
Again?

1357
01:24:15,573 --> 01:24:17,573
I'll do it!

1358
01:24:34,597 --> 01:24:36,597
Who are you?
/ You never learn.

1359
01:24:36,621 --> 01:24:38,621
Feel My Palm of Fire!

1360
01:25:04,545 --> 01:25:11,545
PART 5: DELAYING WUYIN

1361
01:25:22,569 --> 01:25:24,569
Dragonflies.
Do you need a break?

1362
01:25:25,593 --> 01:25:27,593
I'll be safe, don't nag me.

1363
01:25:34,517 --> 01:25:36,517
Eldest Brother!

1364
01:25:38,541 --> 01:25:40,541
Because you're here to save us...
why are you disguised?

1365
01:25:40,565 --> 01:25:43,565
I don't have a choice anymore.
I've been watching you all this time.

1366
01:25:43,589 --> 01:25:46,589
Circle was not the new leader of the Wuyin Clan.

1367
01:25:46,613 --> 01:25:48,513
It's not just that he himself is an alien creature.

1368
01:25:48,537 --> 01:25:50,537
He is actually also their strength
the most powerful!

1369
01:25:51,561 --> 01:25:53,561
His main task is
destroy Wuyin.

1370
01:25:54,585 --> 01:25:56,585
So now we have to...

1371
01:26:17,509 --> 01:26:21,509
"Don't let him live"

1372
01:26:30,533 --> 01:26:33,533
It's my fault, let me do it.

1373
01:26:33,557 --> 01:26:35,557
Because it's your fault,
I don't want you to do it.

1374
01:26:35,581 --> 01:26:37,581
You don't believe me?

1375
01:26:38,505 --> 01:26:41,505
This is not a matter of trust.

1376
01:26:42,529 --> 01:26:44,529
I know you very well.

1377
01:26:44,553 --> 01:26:46,553
Let me do it.

1378
01:27:07,577 --> 01:27:09,577
You can hear what we just said, right?

1379
01:27:12,501 --> 01:27:15,501
At first, I didn't want to
you become our new leader.

1380
01:27:17,525 --> 01:27:20,525
But now I hope
you become who you really are.

1381
01:27:23,549 --> 01:27:25,549
Brother,

1382
01:27:25,573 --> 01:27:30,573
I know when you invite me
can be very dangerous.

1383
01:27:32,597 --> 01:27:34,597
You and Brother Zhuge.

1384
01:27:34,621 --> 01:27:36,621
From now on, you must protect others.

1385
01:27:37,545 --> 01:27:39,545
Protect them well.

1386
01:27:52,569 --> 01:27:54,569
Circle...

1387
01:27:59,593 --> 01:28:01,593
You don't believe me?

1388
01:28:02,517 --> 01:28:02,573
"

1389
01:28:02,574 --> 01:28:02,630
"Oh

1390
01:28:02,631 --> 01:28:02,687
"Or

1391
01:28:02,688 --> 01:28:02,745
"No

1392
01:28:02,746 --> 01:28:02,802
"Oran

1393
01:28:02,803 --> 01:28:02,859
"People

1394
01:28:02,860 --> 01:28:02,916
"People

1395
01:28:02,917 --> 01:28:02,973
"Person i

1396
01:28:02,974 --> 01:28:03,030
"This person

1397
01:28:03,031 --> 01:28:03,087
"This person

1398
01:28:03,088 --> 01:28:03,145
"This person

1399
01:28:03,146 --> 01:28:03,202
“This guy t

1400
01:28:03,203 --> 01:28:03,259
"This guy ta

1401
01:28:03,260 --> 01:28:03,316
"This guy doesn't

1402
01:28:03,317 --> 01:28:03,373
"This guy doesn't

1403
01:28:03,374 --> 01:28:03,430
"This guy doesn't know

1404
01:28:03,431 --> 01:28:03,487
"This person doesn't know

1405
01:28:03,488 --> 01:28:03,545
"This guy doesn't know

1406
01:28:03,546 --> 01:28:03,602
"This guy doesn't know

1407
01:28:03,603 --> 01:28:03,659
"This guy doesn't know

1408
01:28:03,660 --> 01:28:03,716
"This guy doesn't know k

1409
01:28:03,717 --> 01:28:03,773
"This person doesn't know

1410
01:28:03,774 --> 01:28:03,830
"This guy doesn't know the code

1411
01:28:03,831 --> 01:28:03,887
"This guy doesn't know code

1412
01:28:03,888 --> 01:28:03,945
"This guy doesn't know the code-

1413
01:28:03,946 --> 01:28:04,002
"This guy doesn't know the k-code

1414
01:28:04,003 --> 01:28:04,059
"This guy doesn't know ko-code

1415
01:28:04,060 --> 01:28:04,116
"This guy doesn't know the codes

1416
01:28:04,117 --> 01:28:04,173
"This guy doesn't know codes

1417
01:28:04,174 --> 01:28:04,230
"This guy doesn't know codes

1418
01:28:04,231 --> 01:28:04,287
"This guy doesn't know k codes

1419
01:28:04,288 --> 01:28:04,345
"This guy doesn't know ki codes

1420
01:28:04,346 --> 01:28:04,402
"This guy doesn't know the kit codes

1421
01:28:04,403 --> 01:28:04,459
"This guy doesn't know our codes

1422
01:28:04,460 --> 01:28:07,517
"This guy doesn't know our codes"

1423
01:28:11,541 --> 01:28:13,541
Who are you?

1424
01:28:18,565 --> 01:28:20,565
Zhuge!

1425
01:28:21,589 --> 01:28:23,589
Circle, I'll help him.

1426
01:28:24,513 --> 01:28:26,513
You two...
get out of the way quickly!

1427
01:29:24,537 --> 01:29:26,537
Another Eldest Brother!

1428
01:29:26,561 --> 01:29:28,561
He has brought the Circle.

1429
01:29:29,585 --> 01:29:29,645
"

1430
01:29:29,646 --> 01:29:29,706
"L

1431
01:29:29,707 --> 01:29:29,768
"Li

1432
01:29:29,769 --> 01:29:29,829
"Lin

1433
01:29:29,830 --> 01:29:29,890
"Lind

1434
01:29:29,891 --> 01:29:29,951
"Earthquake

1435
01:29:29,952 --> 01:29:30,013
"Earthquake

1436
01:29:30,014 --> 01:29:30,074
"Protect

1437
01:29:30,075 --> 01:29:30,135
"Protect

1438
01:29:30,136 --> 01:29:30,196
"Protect

1439
01:29:30,197 --> 01:29:30,257
"Protect s

1440
01:29:30,258 --> 01:29:30,319
"Protect me

1441
01:29:30,320 --> 01:29:30,380
"Protect me

1442
01:29:30,381 --> 01:29:30,441
"Protect the one

1443
01:29:30,442 --> 01:29:30,502
"Protect the one

1444
01:29:30,503 --> 01:29:30,564
"Protect the p

1445
01:29:30,565 --> 01:29:30,625
"Protect the pe

1446
01:29:30,626 --> 01:29:30,686
"Protect the president

1447
01:29:30,687 --> 01:29:30,747
"Protect the pemi

1448
01:29:30,748 --> 01:29:30,808
"Protect the pimp

1449
01:29:30,809 --> 01:29:30,870
"Protect the leader

1450
01:29:30,871 --> 01:29:30,931
"Protect the dreamer

1451
01:29:30,932 --> 01:29:30,992
"Protect the leader

1452
01:29:30,993 --> 01:29:31,053
"Protect the leader

1453
01:29:31,054 --> 01:29:31,115
"Protect the leader d

1454
01:29:31,116 --> 01:29:31,176
"Protect the leader da

1455
01:29:31,177 --> 01:29:31,237
"Protect the leader and

1456
01:29:31,238 --> 01:29:31,298
"Protect the leader and

1457
01:29:31,299 --> 01:29:31,360
"Protect the leader and b

1458
01:29:31,361 --> 01:29:31,421
"Protect the leader and ba

1459
01:29:31,422 --> 01:29:31,482
"Protect the leader and baw

1460
01:29:31,483 --> 01:29:31,543
"Protect the leader and take him

1461
01:29:31,544 --> 01:29:31,604
"Protect the leader and take him

1462
01:29:31,605 --> 01:29:31,666
"Protect the leader and bring p

1463
01:29:31,667 --> 01:29:31,727
"Protect the leader and bring him

1464
01:29:31,728 --> 01:29:31,788
"Protect the leader and bring per

1465
01:29:31,789 --> 01:29:31,849
"Protect the leader and bring the perg

1466
01:29:31,850 --> 01:29:31,911
"Protect the leader and take him away

1467
01:29:31,912 --> 01:29:31,972
"Protect the leader and take him away

1468
01:29:31,973 --> 01:29:32,033
"Protect the leader and take him away d

1469
01:29:32,034 --> 01:29:32,094
"Protect the leader and take him away

1470
01:29:32,095 --> 01:29:32,155
"Protect the leader and take him away

1471
01:29:32,156 --> 01:29:32,217
"Protect the leader and take him away from

1472
01:29:32,218 --> 01:29:32,278
"Protect the leader and take him away from

1473
01:29:32,279 --> 01:29:32,339
"Protect the leader and take him away from s

1474
01:29:32,340 --> 01:29:32,400
"Protect the leader and take him away from him

1475
01:29:32,401 --> 01:29:32,462
"Protect the leader and take him away from here

1476
01:29:32,463 --> 01:29:32,523
"Protect the leader and take him away from here

1477
01:29:32,524 --> 01:29:34,585
"Protect the leader and take him away from here"

1478
01:29:36,509 --> 01:29:38,509
He can't come alone.

1479
01:29:39,533 --> 01:29:41,533
Take him away quickly!

1480
01:29:52,557 --> 01:29:54,557
King of Hell.
You taught Wuyin the art of disguise.

1481
01:29:54,581 --> 01:29:56,581
That doesn't mean anything...

1482
01:29:56,605 --> 01:29:59,505
all I want is
the little creature's blood.

1483
01:29:59,529 --> 01:30:01,529
That will make my strength even greater.

1484
01:30:36,553 --> 01:30:38,553
8-armed Monkey!
How dare you challenge me?

1485
01:30:39,577 --> 01:30:41,577
Just like you

1486
01:30:41,601 --> 01:30:43,601
I also want that girl's blood.

1487
01:30:43,625 --> 01:30:45,625
You want to fight someone superior?

1488
01:30:45,649 --> 01:30:47,649
You underestimate me.

1489
01:30:49,573 --> 01:30:51,573
I did underestimate you.

1490
01:30:51,597 --> 01:30:54,597
You're injured, your strength is declining.

1491
01:31:10,521 --> 01:31:13,521
8-armed Monkey!
You will die regretting it.

1492
01:31:13,545 --> 01:31:15,545
Go to hell!

1493
01:31:22,569 --> 01:31:24,569
Dragonflies.

1494
01:31:24,593 --> 01:31:26,593
I will never forget your slap.

1495
01:31:27,517 --> 01:31:29,517
Even though I die.

1496
01:31:38,541 --> 01:31:41,541
Eldest Brother was also in his grasp.

1497
01:31:42,565 --> 01:31:44,565
Eldest Brother!

1498
01:31:44,589 --> 01:31:46,589
You dirty water monster!
I will kill you!

1499
01:31:46,613 --> 01:31:48,413
Am I not the one you want?

1500
01:31:48,437 --> 01:31:51,537
I'm here.
I will kill you.

1501
01:31:51,561 --> 01:31:53,561
Dragonfly...

1502
01:31:53,585 --> 01:31:55,585
you will always be...

1503
01:31:57,509 --> 01:31:59,509
the only woman in my heart.

1504
01:32:03,533 --> 01:32:05,533
What a pity!

1505
01:32:05,557 --> 01:32:07,557
Look at you guys.

1506
01:32:07,581 --> 01:32:09,581
You know why I'm easy
beat you,

1507
01:32:09,605 --> 01:32:12,505
the most skilled warriors of the Wuyin Clan?

1508
01:32:12,529 --> 01:32:14,529
Because I am the best!

1509
01:33:18,553 --> 01:33:20,553
Dragonflies!

1510
01:33:24,577 --> 01:33:26,577
Circle!

1511
01:33:26,601 --> 01:33:28,601
Circle!

1512
01:33:28,625 --> 01:33:29,625
Circle!

1513
01:33:29,649 --> 01:33:31,649
Circle!

1514
01:33:33,573 --> 01:33:35,573
Circle!

1515
01:33:46,597 --> 01:33:48,597
Zhuge...

1516
01:33:48,621 --> 01:33:50,621
Leader Huang Chang!

1517
01:33:51,545 --> 01:33:54,545
Wuyin was born when the First Emperor...

1518
01:33:54,569 --> 01:33:57,569
using Qimen coordinates
to fight his enemies.

1519
01:33:57,593 --> 01:33:59,593
But this enemy nation
comes from above the sky.

1520
01:33:59,617 --> 01:34:01,617
Then we have to use the power of Dunjia
to fight them.

1521
01:34:01,641 --> 01:34:03,541
After that, it was like

1522
01:34:03,565 --> 01:34:06,565
we lost the key to access Dunjia.

1523
01:34:06,589 --> 01:34:08,589
The aliens are increasingly launching
cruel attack.

1524
01:34:08,613 --> 01:34:10,613
The Wuyin Clan is dwindling.

1525
01:34:11,537 --> 01:34:13,537
And aliens have tremendous power.

1526
01:34:13,561 --> 01:34:16,561
They were able to come back to life.
They can live for centuries.

1527
01:34:16,585 --> 01:34:18,585
They have been sleeping on our planet.

1528
01:34:18,609 --> 01:34:20,609
Waiting for us to slowly disappear.

1529
01:34:20,633 --> 01:34:23,533
They want to rule the earth
and change our world.

1530
01:34:24,557 --> 01:34:26,557
That's why the Wuyin Clan

1531
01:34:26,581 --> 01:34:28,581
must find a way to survive.

1532
01:34:28,605 --> 01:34:31,505
We've spent a lifetime
to look for Dunjia,

1533
01:34:31,529 --> 01:34:33,529
just can find it
hidden inside this child.

1534
01:34:34,553 --> 01:34:36,553
I will access the Dunjia aura,

1535
01:34:36,577 --> 01:34:38,577
and influences it with his power.

1536
01:34:40,501 --> 01:34:42,501
If he becomes the leader of the Wuyin Clan

1537
01:34:42,525 --> 01:34:44,525
the world will certainly be safe.

1538
01:34:44,549 --> 01:34:46,549
We can borrow his body

1539
01:34:46,573 --> 01:34:48,573
to restore strength
The peerless Dunjia.

1540
01:34:48,597 --> 01:34:51,597
This mark on his arm

1541
01:34:51,621 --> 01:34:54,521
I made it,
so you can recognize it.

1542
01:34:54,545 --> 01:34:56,545
Chairman!

1543
01:34:56,569 --> 01:34:58,569
Chairman!

1544
01:35:06,593 --> 01:35:08,593
Circle.

1545
01:35:08,617 --> 01:35:10,617
Circle.

1546
01:35:11,541 --> 01:35:13,541
Circle.

1547
01:35:14,565 --> 01:35:18,565
Brother Zhuge, we haven't hugged for a long time.

1548
01:35:26,589 --> 01:35:28,589
Circle!

1549
01:35:30,513 --> 01:35:32,513
Circle!

1550
01:35:32,537 --> 01:35:34,537
I hug you.

1551
01:35:35,561 --> 01:35:37,561
I hug you.

1552
01:35:54,585 --> 01:35:56,585
I hug you.

1553
01:36:07,509 --> 01:36:09,509
Circle is gone.

1554
01:36:10,533 --> 01:36:12,533
Now who can lead us?

1555
01:36:13,557 --> 01:36:16,557
He has unlocked the power of Dunjia.
And share all his power with us.

1556
01:36:28,581 --> 01:36:32,581
"Circle"

1557
01:36:33,505 --> 01:36:35,505
The Wuyin Clan had been cornered.

1558
01:36:35,529 --> 01:36:37,529
The power of the Circle will give us

1559
01:36:37,553 --> 01:36:39,553
will help us change our future.

1560
01:36:39,577 --> 01:36:41,577
There's one more thing.

1561
01:36:44,501 --> 01:36:46,501
What do we do with him?

1562
01:37:08,525 --> 01:37:11,525
If you're willing,
You are welcome to join our clan.

1563
01:37:17,549 --> 01:37:19,549
We have officially registered you.

1564
01:37:21,573 --> 01:37:23,573
No more slaps?

1565
01:37:23,597 --> 01:37:25,597
There isn't any.

1566
01:37:27,521 --> 01:37:29,521
Thank You.

1567
01:37:40,545 --> 01:37:42,545
Thank you brothers.

1568
01:37:48,569 --> 01:37:50,569
Welcome to the clan.

1569
01:37:56,593 --> 01:37:58,593
Thank you, Second Brother.

1570
01:38:04,517 --> 01:38:06,517
Please.

1571
01:38:09,541 --> 01:38:11,541
Give me the cruelest.

1572
01:38:11,565 --> 01:38:13,565
Of course.

1573
01:38:22,589 --> 01:38:24,589
Wow! That's too cruel!

1574
01:38:33,513 --> 01:38:36,513
PART 6: THE RETURN OF THE WORLD

1575
01:39:46,537 --> 01:39:48,537
Red-Eyes!

1576
01:39:50,561 --> 01:39:52,561
World Destroyer!

1577
01:40:34,585 --> 01:40:36,585
Dragonfly, get out of the way!

1578
01:43:04,509 --> 01:43:06,509
Circle!

1579
01:43:31,533 --> 01:43:34,533
It's the painting "Upstream River at the Qingmin Festival" again.
/ You're right.

1580
01:43:34,557 --> 01:43:36,557
There is more in this painting.

1581
01:43:36,581 --> 01:43:38,581
The original painting is divided into
Yin and Yang parts.

1582
01:43:38,605 --> 01:43:40,505
I found another part,

1583
01:43:40,529 --> 01:43:42,529
in the art studio.

1584
01:43:45,553 --> 01:43:47,553
"Lower River at the Qingmin Festival"

1585
01:43:47,577 --> 01:43:49,577
Let's put these two paintings together.

1586
01:44:02,501 --> 01:44:04,501
"Red-Eyes descend from the sky"

1587
01:44:05,525 --> 01:44:07,525
"White Tiger emerges from the ground"

1588
01:44:08,549 --> 01:44:10,549
"Open horizons"

1589
01:44:11,573 --> 01:44:14,573
"The spirit king reappears"

1590
01:44:16,597 --> 01:44:18,597
Let's see what else is there.

1591
01:44:21,521 --> 01:44:23,521
The figure that was sparkling red was
Red-Eyes.

1592
01:44:24,545 --> 01:44:26,545
The goal is to bring it back to life
their spirit king.

1593
01:44:26,569 --> 01:44:28,569
The aliens are hiding on earth

1594
01:44:28,593 --> 01:44:31,593
wanted to give this painting to Red-Eyes.
If their spirit king returns...

1595
01:44:32,517 --> 01:44:34,517
we won't have the power
to fight them.

1596
01:44:35,541 --> 01:44:38,541
Chief, can you confirm where
their spirit king buried?

1597
01:44:40,565 --> 01:44:42,565
This painting says

1598
01:44:44,589 --> 01:44:46,589
at Pangu's Tomb.

1599
01:44:46,613 --> 01:44:56,613
DON'T LEAVE YET...
THERE'S MORE

1600
01:44:56,614 --> 01:45:06,614
broth3rmax, January 31, 2018

1601
01:45:06,615 --> 01:45:26,515
NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, January 31, 2018

1602
01:45:26,539 --> 01:45:28,539
Pangu's Tomb?

1603
01:45:28,563 --> 01:45:31,563
I'm going there now.
/ Don't Oldest Sister, you should be here guarding the headquarters.

1604
01:45:31,587 --> 01:45:34,587
As the new leader,
let me be an example,

1605
01:45:34,611 --> 01:45:36,611
and go there myself.
/ Impossible!

1606
01:45:36,635 --> 01:45:38,635
This is a dangerous journey.

1607
01:45:38,659 --> 01:45:40,659
Leaders should not go it alone.

1608
01:45:40,683 --> 01:45:42,583
Of course I won't go alone.

1609
01:45:42,607 --> 01:45:44,507
I need your knowledge about Jianghu.

1610
01:45:44,531 --> 01:45:46,531
You have to accompany me.

1611
01:45:46,555 --> 01:45:48,555
1 man 1 woman, that's not fast enough.

1612
01:45:48,579 --> 01:45:51,579
Chief, I'm coming too.
That will solve the problem.

1613
01:45:53,503 --> 01:45:56,503
That's right! Dragonfly has proven itself
in the field. If you come along, I feel safe.

1614
01:45:56,527 --> 01:45:58,527
So Zhuge and I don't need to stress too much.

1615
01:45:58,551 --> 01:46:00,551
We will stay here.

1616
01:46:01,575 --> 01:46:03,575
Sis Dragonfly, please choose
other brothers

1617
01:46:03,599 --> 01:46:05,599
to lead this difficult expedition.

1618
01:46:07,523 --> 01:46:09,523
No!

1619
01:46:09,547 --> 01:46:11,547
Others don't have magic powers.

1620
01:46:11,571 --> 01:46:13,571
This would be too dangerous.
Chairman.

1621
01:46:13,595 --> 01:46:14,995
I really ask that I be sent
together with Sis Dragonfly.

1622
01:46:14,996 --> 01:46:17,596
That way, I can hone
my combat abilities while I'm away.

1623
01:46:17,620 --> 01:46:20,520
If it's just the two of you who go
Isn't it a bit lighter in strength?

1624
01:46:20,544 --> 01:46:22,544
You're not alert enough.
It's safer if I go.

1625
01:46:22,568 --> 01:46:24,568
Didn't you say you would protect me?

1626
01:46:24,592 --> 01:46:26,592
Yes, that's right, you don't need to go.

1627
01:46:26,616 --> 01:46:29,516
Protecting the chief...
/ Brothers and sisters with magical powers,

1628
01:46:29,540 --> 01:46:32,540
Please can you give me a chance

1629
01:46:32,564 --> 01:46:35,564
to those of us who are small in strength?
This person who lost his arms and legs,

1630
01:46:35,588 --> 01:46:38,588
got magic power
after the chairman treated him.

1631
01:46:38,612 --> 01:46:41,512
Needless to mention 3rd Brother and Sister.

1632
01:46:42,536 --> 01:46:46,536
All we ask is
less chance of serious injury.

1633
01:46:46,560 --> 01:46:48,560
Yes, Yes, Yes!
Even we dare to die!

1634
01:46:52,584 --> 01:46:54,584
Stop it!

1635
01:46:54,608 --> 01:47:24,608
City of Heroes, January 31, 2018

1636
01:52:30,000 --> 01:52:35,000
THAT'S IT


