1
00:00:10,086 --> 00:00:12,172
Previously in the series...

2
00:00:12,174 --> 00:00:17,221
I'm afraid I have bad news.
Your uncle, Dad... Well, he...

3
00:00:17,304 --> 00:00:19,557
- Spawn of the Medici.
- He died.

4
00:00:19,640 --> 00:00:21,892
If the dowry is not paid,
but you didn’t bear it,

5
00:00:21,976 --> 00:00:23,728
we will all be sent to Italy.

6
00:00:23,811 --> 00:00:28,149
I could keep you company
since your husband has no time.

7
00:00:28,232 --> 00:00:31,402
If Catherine does not bear it,
I'll have to choose another wife.

8
00:00:31,485 --> 00:00:32,887
You're old.

9
00:00:32,970 --> 00:00:38,701
I hasten to report that Princess Adelaide
I have a pretty little sister.

10
00:00:38,784 --> 00:00:41,078
When life itself
is plotting against you,

11
00:00:41,162 --> 00:00:43,789
think about how to turn them to your advantage.

12
00:00:43,873 --> 00:00:47,767
My husband, Duke of Orleans,
I would like to offer you an alliance.

13
00:00:47,768 --> 00:00:50,904
It just so happened
that you could help me with something.

14
00:00:50,988 --> 00:00:53,566
You can become a real warrior
and return what was taken away.

15
00:00:53,649 --> 00:00:58,679
If Henry dies on this campaign of yours,
I will make your life a living hell.

16
00:00:58,763 --> 00:01:02,349
If Henry dies,
I will keep the title despite being childless.

17
00:01:02,433 --> 00:01:05,311
Tell me, Diana, who will you become?

18
00:01:27,554 --> 00:01:29,668
QUEEN OF SNAKES

19
00:01:31,796 --> 00:01:34,381
It did this.
I know for sure.

20
00:01:34,465 --> 00:01:36,442
Well, can you say something to justify it?

21
00:01:36,525 --> 00:01:38,719
Maybe she doesn't know how to use a stove.

22
00:01:38,803 --> 00:01:42,389
- And my name is Rakhima.
- She lies everything.

23
00:01:43,063 --> 00:01:44,233
Anything can happen.

24
00:01:44,317 --> 00:01:46,936
The wound should be kept clean.

25
00:01:47,019 --> 00:01:48,527
Thank you, doctor.

26
00:01:49,355 --> 00:01:53,484
That's all? Won't you do anything?
She took my eyes.

27
00:01:53,567 --> 00:01:57,238
OK. Six rods and that's enough.

28
00:01:57,321 --> 00:01:59,532
- What?
- Stop.

29
00:02:03,410 --> 00:02:05,621
I guess that's why my breakfast is late?

30
00:02:05,704 --> 00:02:08,791
Your Majesty,
she caused an explosion in the kitchen

31
00:02:08,874 --> 00:02:10,584
and injured the maid.

32
00:02:12,962 --> 00:02:14,630
Anything can happen.

33
00:02:16,006 --> 00:02:22,346
From now on, anyone who raises a hand against her will
will answer to me.

34
00:02:22,429 --> 00:02:25,891
- Is it clear?
- Yes, Your Majesty.

35
00:02:38,645 --> 00:02:41,198
You could use some new clothes.

36
00:02:42,449 --> 00:02:45,703
- How do you like it?
- Is this for me?

37
00:02:52,835 --> 00:02:55,780
I have never seen such beauty.

38
00:02:57,631 --> 00:02:59,401
Then take it.

39
00:03:02,424 --> 00:03:04,179
And enjoy the victory.

40
00:03:05,055 --> 00:03:07,433
Was it a pleasure teaching the lesson?

41
00:03:07,516 --> 00:03:08,916
Very much so.

42
00:03:09,268 --> 00:03:10,435
Naturally.

43
00:03:10,436 --> 00:03:14,315
You can't protect yourself
no one will protect.

44
00:03:18,277 --> 00:03:21,572
Signs of attention from a handsome young man.

45
00:03:21,655 --> 00:03:24,450
Don't let them cloud your mind.

46
00:03:25,868 --> 00:03:28,329
Lovers are always in danger.

47
00:03:29,914 --> 00:03:33,584
It's a pity they didn't tell me this at your age.

48
00:03:33,667 --> 00:03:38,255
My dear Catherine, I remember you,
looking out over these Tuscan fields.

49
00:03:38,339 --> 00:03:41,133
Here I was freed, reborn.

50
00:03:41,216 --> 00:03:44,345
The sun is not like this here at all
like in France.

51
00:03:44,428 --> 00:03:48,557
Warmer and softer.
Just like the people, your people.

52
00:03:48,641 --> 00:03:53,103
It's like I'm next to you.
And I'm proud to fight for your legacy.

53
00:03:53,187 --> 00:03:56,482
I haven't seen my husband for almost a year.

54
00:03:56,565 --> 00:03:57,983
A year of letters.

55
00:03:58,067 --> 00:04:00,986
The separation definitely fueled
his tenderness towards me,

56
00:04:01,070 --> 00:04:03,572
and his return
would bring me happiness.

57
00:04:30,160 --> 00:04:31,442
Are you looking for me?

58
00:04:33,427 --> 00:04:35,479
- No.
- Are you sure?

59
00:04:40,730 --> 00:04:43,570
It shows that
what do you want to see.

60
00:04:45,948 --> 00:04:48,033
Do you want to see your mother's face?

61
00:04:48,117 --> 00:04:50,953
Will you show me mine
and you will say that it is she.

62
00:04:51,036 --> 00:04:52,436
You know this trick, right?

63
00:04:58,210 --> 00:05:00,921
You found that boy's body in the forest.

64
00:05:02,756 --> 00:05:05,009
- It's you?
- I?

65
00:05:06,552 --> 00:05:10,139
- Why should I kill?
- For the magic to work.

66
00:05:10,222 --> 00:05:12,516
Did I kill his parents

67
00:05:12,599 --> 00:05:15,310
and left him to his fate?

68
00:05:17,438 --> 00:05:21,442
The last time I saw him alive was
gave him a doll and food.

69
00:05:21,525 --> 00:05:24,194
What happened next I don't know.

70
00:05:24,820 --> 00:05:28,240
- Maybe the beast attacked.
- Maybe.

71
00:05:32,703 --> 00:05:36,457
You asked for a favor
I said everything has a price

72
00:05:36,540 --> 00:05:38,834
and which one is not for us to decide.

73
00:05:38,917 --> 00:05:41,879
Or do you have another request?

74
00:05:42,421 --> 00:05:43,881
I have to go.

75
00:05:56,626 --> 00:05:57,626
Returned.

76
00:06:01,482 --> 00:06:02,503
Quicker.

77
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Quicker!

78
00:06:43,315 --> 00:06:45,984
Here they are, yes!

79
00:06:46,068 --> 00:06:49,696
Montmorency,
I see he brought his son back safe.

80
00:06:49,780 --> 00:06:51,907
He rather me.

81
00:06:51,990 --> 00:06:54,785
Oh, the same cannot be said about Francois.

82
00:06:54,868 --> 00:06:57,162
Anything to the left and he would have died.

83
00:06:57,246 --> 00:07:00,290
Well, at least you gave back
that dirty Spanish guy, huh?

84
00:07:00,374 --> 00:07:01,290
He won't forget this.

85
00:07:01,291 --> 00:07:03,836
Well, I picked it up there
Italian bed sores?

86
00:07:03,919 --> 00:07:06,839
- If yes, then we are equal.
- Yeah, very funny.

87
00:07:09,633 --> 00:07:12,261
Madam. Princess.

88
00:07:13,804 --> 00:07:16,140
I missed you very much.

89
00:07:17,474 --> 00:07:23,676
Here, meet me
This is Philippa and this is...

90
00:07:24,389 --> 00:07:25,549
my daughter.

91
00:07:30,154 --> 00:07:32,439
Named Diana, after you, madam.

92
00:07:34,575 --> 00:07:37,928
And you will have
new Italian interlocutor.

93
00:07:38,011 --> 00:07:39,111
<i>Buongiorno.</i>

94
00:07:40,664 --> 00:07:44,459
That's very nice of you.

95
00:07:45,460 --> 00:07:48,255
Yes. Look.

96
00:07:48,338 --> 00:07:53,260
Don't get lost
sow your royal seed, wretch.

97
00:07:55,429 --> 00:07:57,639
Let's go have lunch for now.

98
00:08:02,269 --> 00:08:06,148
Men are lonely at war.
Never mind.

99
00:08:10,611 --> 00:08:15,032
Henry's victories are numerous.
He had no equal in valor.

100
00:08:15,115 --> 00:08:20,370
He not only fought bravely,
but he was also an excellent leader.

101
00:08:20,454 --> 00:08:22,389
Was betrayed to the soldiers on the battlefield

102
00:08:22,472 --> 00:08:25,225
and demonstrated the most accurate
strategic sense.

103
00:08:25,309 --> 00:08:29,013
Let me tell you straight up, the guy has balls of steel.

104
00:08:29,796 --> 00:08:32,925
I am infinitely proud, my son.

105
00:08:33,008 --> 00:08:34,760
Come on, give it to me.

106
00:08:35,302 --> 00:08:36,552
Come to me.

107
00:08:36,553 --> 00:08:41,473
I thought your brother was going to kill everyone,
but it turned out that you, huh?

108
00:08:42,735 --> 00:08:45,687
No longer a mama's boy.

109
00:08:45,771 --> 00:08:49,233
- Heinrich, Heinrich, Heinrich!
- Take it.

110
00:08:49,316 --> 00:08:54,154
Thanks to you
all my goals for Italy have been achieved.

111
00:08:54,238 --> 00:08:57,324
Your Majesty, there is something we need to discuss.

112
00:08:57,407 --> 00:08:58,557
Namely?

113
00:08:59,201 --> 00:09:02,621
I believe that since France
showed her strength...

114
00:09:04,039 --> 00:09:06,833
it would be wise to return
Holy Roman Emperor

115
00:09:06,917 --> 00:09:08,961
half the lands
conquered by Henry.

116
00:09:09,044 --> 00:09:11,880
Return the lands?
Are you crazy?

117
00:09:11,964 --> 00:09:15,634
Yes, it's unpleasant
but it guarantees peace in Europe.

118
00:09:15,717 --> 00:09:18,470
And, Your Majesty,
I ask you not to give up

119
00:09:18,553 --> 00:09:20,973
why are our sons
fought so valiantly

120
00:09:21,056 --> 00:09:23,725
while others here called for peace.

121
00:09:23,809 --> 00:09:25,744
Not for peace, but for practicality.

122
00:09:25,827 --> 00:09:29,147
Yes, from new lands
taxes will be collected

123
00:09:29,231 --> 00:09:31,483
but they will not cover the costs of the occupation.

124
00:09:31,566 --> 00:09:34,569
And who will collect these taxes?

125
00:09:34,653 --> 00:09:36,196
Karl is right about something.

126
00:09:36,280 --> 00:09:39,449
In France there are already a dime a dozen Italians.

127
00:09:39,533 --> 00:09:44,604
Let the Dauphin demonstrate sophistication
in matters of foreign policy,

128
00:09:44,614 --> 00:09:48,208
but we can’t afford a protracted war,
internal problems have not yet been resolved.

129
00:09:50,419 --> 00:09:52,446
OK. Let it be.

130
00:09:52,629 --> 00:09:57,801
Send an ambassador to the Sacred
Roman Empire with a proposal.

131
00:09:57,884 --> 00:10:01,596
I will cede part of my Italian lands.

132
00:10:01,680 --> 00:10:03,072
Not half!

133
00:10:03,910 --> 00:10:05,475
To support the world.

134
00:10:07,185 --> 00:10:10,439
And if it’s not enough for him, he’ll be damned.

135
00:10:24,494 --> 00:10:28,081
“I came to rub salt in the wounds.”
- There’s no time for that now.

136
00:10:28,874 --> 00:10:30,959
- What, were you crying?
- No.

137
00:10:33,962 --> 00:10:35,162
Dry yourself.

138
00:10:42,763 --> 00:10:46,183
Don't you understand?
Philippa is nothing.

139
00:10:47,525 --> 00:10:50,446
And she won't be the last.

140
00:10:50,456 --> 00:10:54,733
If Henry had enough brains
get mixed up with an Italian peasant girl,

141
00:10:54,816 --> 00:10:58,195
then he can find it in the same way
someone of royal blood.

142
00:10:58,278 --> 00:11:02,342
And in this case, we will both be out of work.

143
00:11:02,679 --> 00:11:04,701
Unless you get pregnant, of course.

144
00:11:05,744 --> 00:11:07,579
He doesn't even come to see me.

145
00:11:07,662 --> 00:11:12,000
It's no problem
if you just want to get laid.

146
00:11:12,483 --> 00:11:15,045
But that's not all you want.

147
00:11:15,128 --> 00:11:17,547
- Yes?
- You want to get pregnant.

148
00:11:17,631 --> 00:11:19,031
I've tried everything.

149
00:11:19,549 --> 00:11:21,051
No, not everything.

150
00:11:28,100 --> 00:11:30,602
Do you know what freedom is?

151
00:11:32,412 --> 00:11:33,412
Power.

152
00:11:34,898 --> 00:11:37,401
The ability to decide for yourself how to live.

153
00:11:38,693 --> 00:11:40,495
And the rest doesn't matter.

154
00:11:41,947 --> 00:11:47,577
When you give the crown a son,
you can do whatever you want.

155
00:11:47,661 --> 00:11:51,456
Wander through the forests
chasing ghosts.

156
00:11:52,541 --> 00:11:54,622
Whatever you want.

157
00:11:55,752 --> 00:11:58,797
But you must give birth to a son.

158
00:12:03,885 --> 00:12:05,945
Will you let me help?

159
00:12:14,980 --> 00:12:17,165
For what? Why are you doing this?

160
00:12:17,249 --> 00:12:20,402
- I wanted to save one thing.
- You shouldn't cry because of men.

161
00:12:20,485 --> 00:12:23,238
- Better sleep.
- And Philippa?

162
00:12:27,909 --> 00:12:29,528
I'll deal with her.

163
00:12:37,878 --> 00:12:40,714
Something, she can be trusted with this.

164
00:12:41,298 --> 00:12:42,653
Thank you.

165
00:12:46,887 --> 00:12:49,639
What a lovely child.

166
00:12:50,465 --> 00:12:53,810
Henry said,
that you will be like a grandmother to her.

167
00:12:56,938 --> 00:12:57,938
Yes.

168
00:12:59,524 --> 00:13:00,724
Heinrich is right.

169
00:13:02,527 --> 00:13:05,906
I'd like to do
education of little Diana.

170
00:13:06,907 --> 00:13:12,162
And I would like to help you too.

171
00:13:14,080 --> 00:13:18,168
Find you a place in a quiet monastery.

172
00:13:18,251 --> 00:13:20,378
Somewhere in the south, say.

173
00:13:21,087 --> 00:13:23,757
Where you won't be burdened
attention of men.

174
00:13:23,840 --> 00:13:26,301
Heinrich's attention is not a burden to me.

175
00:13:26,384 --> 00:13:29,179
Yes, yes.

176
00:13:29,930 --> 00:13:34,309
But we know that his attention will fade.

177
00:13:34,392 --> 00:13:35,894
He's a simple boy.

178
00:13:37,771 --> 00:13:41,691
To hold him
large resources are needed.

179
00:13:41,775 --> 00:13:44,361
But you don't have any, darling.

180
00:13:44,945 --> 00:13:48,448
- Or is there?
- What if I refuse?

181
00:13:49,824 --> 00:13:54,412
- It’s a little hot here, don’t you agree?
- Please be careful.

182
00:13:58,833 --> 00:14:03,755
You know, I don’t understand the affection for children.

183
00:14:08,051 --> 00:14:10,720
They're just little people

184
00:14:10,804 --> 00:14:14,599
with all the unpleasant traits of adults.

185
00:14:18,979 --> 00:14:21,439
Two of mine did not live to see three years.

186
00:14:24,734 --> 00:14:26,250
The pain goes away.

187
00:14:27,654 --> 00:14:30,240
Do you also like to go for a ride in the morning?

188
00:14:31,741 --> 00:14:34,160
Because of the child in the castle
I felt like I was getting younger.

189
00:14:35,203 --> 00:14:36,997
Shall we ride together?

190
00:14:37,998 --> 00:14:39,883
You're good in the saddle.

191
00:14:40,667 --> 00:14:44,254
No wonder
You're good at almost everything, right?

192
00:14:45,297 --> 00:14:46,756
I wouldn't say so.

193
00:14:48,883 --> 00:14:53,763
I know that Henry's alliance with the Sultan
in the struggle for Italian lands -

194
00:14:53,847 --> 00:14:55,847
it's your idea.

195
00:14:56,641 --> 00:14:59,269
Too smart a move for my son.

196
00:15:00,937 --> 00:15:04,190
He needs you.
He knows it.

197
00:15:14,034 --> 00:15:17,537
Where is she going in such a hurry?
early in the morning?

198
00:15:28,006 --> 00:15:31,009
- Hurray, my lord!
- Blame it on me.

199
00:15:32,052 --> 00:15:33,639
And I'll have some water.

200
00:15:39,809 --> 00:15:43,480
- You let me win.
- But you didn’t try.

201
00:15:48,234 --> 00:15:50,111
- What are you doing?
- God.

202
00:15:50,195 --> 00:15:52,864
- Everything is fine.
- Looks lousy.

203
00:15:52,947 --> 00:15:55,659
It's good to be daddy's favorite, right?

204
00:15:55,742 --> 00:15:57,952
- I liked it.
- I'm not a favorite.

205
00:15:58,036 --> 00:16:01,331
How can you blame him?
Any advice?

206
00:16:03,291 --> 00:16:07,754
If you want to remain one,
Give your father a prince, not a bastard.

207
00:16:07,837 --> 00:16:10,882
Maybe it's time to look for a new wife?

208
00:16:10,965 --> 00:16:13,009
- The Medici mature late.
- Well, yes.

209
00:16:13,093 --> 00:16:17,222
And in general, your children are from yours
future wife will be much more important than mine.

210
00:16:17,305 --> 00:16:21,534
I already feel sorry for this woman.
I will make her as miserable as I am.

211
00:16:21,718 --> 00:16:22,738
Henry.

212
00:16:24,562 --> 00:16:27,691
- Oh, mother.
- Go to hell.

213
00:16:27,774 --> 00:16:32,946
-You're such a bastard sometimes.
- I know that I am a tragedy.

214
00:16:33,029 --> 00:16:35,240
There's something you have to do.

215
00:16:36,700 --> 00:16:40,453
It will be unpleasant, but it's for my sake.

216
00:16:41,796 --> 00:16:42,796
Certainly.

217
00:16:44,040 --> 00:16:46,793
I thought it couldn't get any worse.

218
00:16:49,546 --> 00:16:52,132
- I was wrong.
- Cover it.

219
00:16:58,847 --> 00:17:03,601
After a thorough inspection
Duke and Duchess of Orleans,

220
00:17:03,685 --> 00:17:09,482
I found them both completely healthy
and capable of childbearing.

221
00:17:10,650 --> 00:17:14,904
- But, with your permission, I will show you.
- God.

222
00:17:14,988 --> 00:17:17,073
Yes. Hurry up, doctor.

223
00:17:17,157 --> 00:17:23,246
Although separately they are both healthy
and are able to conceive a child,

224
00:17:23,329 --> 00:17:26,829
Here we have... how should I say?

225
00:17:27,735 --> 00:17:28,877
Inconsistency.

226
00:17:28,960 --> 00:17:33,715
Reproductive organs
a successful couple in this regard

227
00:17:33,798 --> 00:17:35,198
dock,

228
00:17:35,884 --> 00:17:39,721
but reproductive organs
bad couple...

229
00:17:42,223 --> 00:17:43,223
No.

230
00:17:43,224 --> 00:17:46,811
Therefore, I offer the spouses a position...

231
00:17:49,022 --> 00:17:50,230
<i>à levrette.</i>

232
00:17:50,231 --> 00:17:51,231
Logical.

233
00:17:52,317 --> 00:17:54,751
Well, that's wonderful.

234
00:17:55,445 --> 00:17:57,405
Should help, right?

235
00:18:06,790 --> 00:18:08,917
I could only wait.

236
00:18:15,089 --> 00:18:18,593
- Are you worried?
- I don’t understand what the need is for this.

237
00:18:20,178 --> 00:18:23,640
- You need an heir.
- I have a daughter.

238
00:18:23,723 --> 00:18:27,086
What nonsense, Heinrich?
Legal heir.

239
00:18:27,096 --> 00:18:29,020
What if I can't?

240
00:18:30,355 --> 00:18:32,065
You can always with me.

241
00:18:33,316 --> 00:18:35,002
You understand me.

242
00:18:44,077 --> 00:18:45,870
I will be with you in spirit.

243
00:18:46,538 --> 00:18:52,001
Well, let's read the Bible,
to get inspired?

244
00:18:52,085 --> 00:18:53,235
Yes, come on.

245
00:18:54,587 --> 00:19:00,093
- Which chapter do you want to read?
- 15th, from John.

246
00:19:01,594 --> 00:19:02,987
You love her.

247
00:19:04,514 --> 00:19:08,268
"Jesus told the disciples...

248
00:19:11,020 --> 00:19:14,607
Show me a man who is without sin."

249
00:19:21,197 --> 00:19:23,324
- Heinrich?
- Shall we start?

250
00:19:26,119 --> 00:19:27,829
Yes, of course.

251
00:20:24,427 --> 00:20:26,220
Let's hope it helps.

252
00:20:28,281 --> 00:20:29,847
We will.

253
00:20:31,309 --> 00:20:35,396
You said
you have prophetic dreams.

254
00:20:37,398 --> 00:20:38,658
There are.

255
00:20:40,068 --> 00:20:41,778
Not about us?

256
00:20:43,988 --> 00:20:45,006
No.

257
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Sorry.

258
00:20:51,829 --> 00:20:57,919
Sorry that it doesn't work out for us,
if it's me, of course.

259
00:20:59,879 --> 00:21:00,879
Good night.

260
00:21:09,097 --> 00:21:11,015
Even when we were in captivity together...

261
00:21:11,933 --> 00:21:14,727
I took the brunt of it.

262
00:21:15,186 --> 00:21:17,105
At first we were not offended.

263
00:21:19,774 --> 00:21:21,985
They played with us.

264
00:21:22,652 --> 00:21:26,406
How did they find out that the father would not pay the ransom,
stopped being gentle.

265
00:21:30,368 --> 00:21:33,246
Some people especially liked Henry.

266
00:21:33,329 --> 00:21:36,165
I was too young to fight him off, but...

267
00:21:37,667 --> 00:21:39,627
still tried to interfere.

268
00:21:41,212 --> 00:21:43,881
There was a dwarf like you.

269
00:21:45,174 --> 00:21:49,470
He came to us
taught Spanish...

270
00:21:51,139 --> 00:21:55,309
- He wasn't like that.
- Is that why we're fucking?

271
00:21:55,393 --> 00:21:58,563
- May be.
- It suits me.

272
00:22:02,066 --> 00:22:04,110
Were your parents kind?

273
00:22:05,445 --> 00:22:06,730
How to say.

274
00:22:07,905 --> 00:22:10,575
They sent me away
when they saw what I was like.

275
00:22:10,658 --> 00:22:13,244
- I don't remember them.
- Bastards.

276
00:22:13,369 --> 00:22:17,457
People don't tolerate their own idiosyncrasies.
and for others...

277
00:22:22,503 --> 00:22:25,965
So you, it turns out,
don't stay dry all day?

278
00:22:26,049 --> 00:22:27,340
Exactly.

279
00:22:27,341 --> 00:22:29,677
-Where are you going?
- The king called.

280
00:22:29,961 --> 00:22:30,961
Clear.

281
00:22:32,764 --> 00:22:34,348
Rub it on your back.

282
00:22:34,432 --> 00:22:38,436
So he calls, and you run.
Is that how it works?

283
00:22:38,519 --> 00:22:39,937
He's a king.

284
00:22:40,021 --> 00:22:44,984
And if Catherine doesn’t succeed,
I need options.

285
00:22:45,068 --> 00:22:49,113
Don't go to your brother,
who will sell me to a toothless goatherd.

286
00:22:49,197 --> 00:22:53,159
-You're aiming higher, right?
- Aren't you?

287
00:22:53,576 --> 00:22:57,330
I live one day at a time.
Everything else is naive.

288
00:22:57,872 --> 00:23:03,127
And if I were you, I would learn the skill
and not for men.

289
00:23:03,795 --> 00:23:08,966
As far as I know they're losing interest
when everything starts to sag.

290
00:23:16,601 --> 00:23:17,683
Hide. Fast.

291
00:23:17,767 --> 00:23:20,269
- Why is this?
- Let's.

292
00:23:20,353 --> 00:23:21,854
Do as I say.

293
00:23:28,677 --> 00:23:29,737
Please.

294
00:23:39,831 --> 00:23:42,583
- Your Mightiness.
- Karl.

295
00:23:43,709 --> 00:23:47,547
- Will you have a drink?
- Thank you, I will refrain.

296
00:23:48,589 --> 00:23:52,051
Yes, you are now a Protestant.

297
00:23:52,135 --> 00:23:53,886
Well, I'll try it.

298
00:23:55,721 --> 00:24:01,602
Well, to what do I owe the honor?
see my father's cousin?

299
00:24:01,686 --> 00:24:05,606
Well, after the meeting of the Privy Council,
it seemed to me

300
00:24:05,690 --> 00:24:09,193
- we could help each other.
- Help?

301
00:24:09,277 --> 00:24:11,070
- Thank you.
- To your health.

302
00:24:14,574 --> 00:24:17,994
The King's Obsession with Italy

303
00:24:18,077 --> 00:24:21,080
manifested itself long ago
before your daughter-in-law arrives,

304
00:24:21,164 --> 00:24:23,666
but what did she give?

305
00:24:23,749 --> 00:24:27,837
No money, no dowry, no child.

306
00:24:28,220 --> 00:24:31,340
And the French are dying because of it.

307
00:24:32,049 --> 00:24:36,637
And this is just the beginning.
I am sure there will be more victims.

308
00:24:36,721 --> 00:24:39,307
How long have you stopped caring about losses?

309
00:24:39,390 --> 00:24:41,142
Are you a patriot now or...

310
00:24:41,225 --> 00:24:43,728
The war in Europe directly affects

311
00:24:43,811 --> 00:24:45,980
on our ability
do business with neighbors.

312
00:24:46,063 --> 00:24:50,234
- With England, for example.
- So it's about money?

313
00:24:50,484 --> 00:24:57,491
Well, you can say so
but there is also the question of reputation.

314
00:25:00,119 --> 00:25:05,458
Your brother's military successes
exalted him in the eyes of the people.

315
00:25:05,541 --> 00:25:09,503
Perhaps
now he is taller than the Dauphin himself.

316
00:25:11,631 --> 00:25:15,051
If the king doesn't refuse
from their Italian lands,

317
00:25:15,134 --> 00:25:19,639
and Henry will be sent
for new military exploits...

318
00:25:21,690 --> 00:25:23,000
Understand...

319
00:25:24,644 --> 00:25:29,815
Francis,
one day you will have to rule.

320
00:25:31,150 --> 00:25:35,112
And it’s not easy when subjects
they don't want to see you on the throne.

321
00:25:38,741 --> 00:25:39,941
But...

322
00:25:42,620 --> 00:25:46,249
if something happens to Catherine...

323
00:25:46,332 --> 00:25:49,252
God forbid. God. God forbid.

324
00:25:51,629 --> 00:25:54,674
Perhaps we...

325
00:25:56,384 --> 00:25:57,969
this will make it easier.

326
00:25:58,052 --> 00:26:01,555
Fewer French Catholics
and laurels for Henry.

327
00:26:04,767 --> 00:26:06,185
Understand?

328
00:26:07,853 --> 00:26:10,398
Are you proposing to kill your brother's wife?

329
00:26:12,400 --> 00:26:16,195
- I didn’t say that.
- Well, what are you getting at?

330
00:26:18,572 --> 00:26:21,492
Her father likes her
if you haven't noticed.

331
00:26:23,327 --> 00:26:27,915
Better go and pray
so that I don't tell him.

332
00:26:30,042 --> 00:26:32,478
Sorry, I misspoke.

333
00:26:33,844 --> 00:26:35,172
You are very kind.

334
00:26:38,175 --> 00:26:40,136
Thank you, Your Grace.

335
00:26:45,808 --> 00:26:49,437
Can you imagine?
They want to kill your owner.

336
00:26:51,981 --> 00:26:53,983
Don't be afraid, they have a lot of guts.

337
00:27:01,115 --> 00:27:04,544
You are different today, <i>Principessa</i>.

338
00:27:05,227 --> 00:27:06,287
Happy.

339
00:27:07,538 --> 00:27:08,738
There is no blood.

340
00:27:10,583 --> 00:27:11,783
Well thank God.

341
00:27:14,420 --> 00:27:16,589
Congratulations, Duchess.

342
00:27:22,303 --> 00:27:26,682
And in the end, Emperor Sacred
The Roman Empire appreciated your proposal,

343
00:27:26,766 --> 00:27:29,310
but this is not enough for the world.

344
00:27:31,062 --> 00:27:32,140
Clear.

345
00:27:33,322 --> 00:27:36,150
And how much does he need?

346
00:27:36,233 --> 00:27:38,194
It's hard to say.

347
00:27:39,195 --> 00:27:43,240
- Try.
- Perhaps we can discuss Umbria?

348
00:27:43,324 --> 00:27:47,453
She is far from France.
Large sums will be spent on its maintenance.

349
00:27:47,536 --> 00:27:50,706
We could share the taxes collected.

350
00:27:52,166 --> 00:27:54,293
- Not the worst idea.
- What?

351
00:27:55,294 --> 00:27:59,298
Shall we bargain?
We started a dowry war.

352
00:27:59,382 --> 00:28:03,803
We like this Italian bitch
I didn't give up at all. She's nothing but trouble.

353
00:28:03,886 --> 00:28:06,931
Her face looks like... a donkey's ass.

354
00:28:07,014 --> 00:28:09,642
And it’s impossible to knock her up.

355
00:28:10,184 --> 00:28:15,130
And now we are being disgraced all over Europe...
these are the jesters?

356
00:28:15,214 --> 00:28:19,151
I suggest we continue another time,
when the Dauphin is feeling better.

357
00:28:19,235 --> 00:28:21,237
- I'm fine.
- You're drunk.

358
00:28:23,572 --> 00:28:26,158
When you notice
that our family seems to be cursed

359
00:28:26,242 --> 00:28:29,328
- since she's been here?
- My son is forgetting himself.

360
00:28:30,538 --> 00:28:31,981
Leave us.

361
00:28:32,064 --> 00:28:36,210
I need to discuss everything with the Privy Council.

362
00:28:44,593 --> 00:28:47,721
What a little shit!

363
00:28:47,805 --> 00:28:51,809
Just one more time like this
talk to me in front of everyone...

364
00:28:51,892 --> 00:28:53,602
I'll cut your throat.

365
00:28:55,604 --> 00:28:59,108
- Do you understand?
- Sorry.

366
00:29:07,952 --> 00:29:11,078
Your brother wins the war.

367
00:29:13,581 --> 00:29:18,461
He has a wife
with your head on your shoulders.

368
00:29:19,879 --> 00:29:22,298
What do you have, huh?

369
00:29:22,882 --> 00:29:27,528
- Do you think you're fit to be a king?
- Please. Please.

370
00:29:27,611 --> 00:29:29,889
The king does not spit poison.

371
00:29:30,890 --> 00:29:34,226
The king does not lay out to his enemies
all your thoughts.

372
00:29:34,310 --> 00:29:35,888
King...

373
00:29:36,712 --> 00:29:41,775
not a pathetic, envious drunk.

374
00:29:56,081 --> 00:29:58,125
Hands off!

375
00:30:24,101 --> 00:30:25,444
I'm bleeding.

376
00:30:33,391 --> 00:30:36,288
You can't force the body.

377
00:30:38,666 --> 00:30:40,276
We need to calm down.

378
00:30:42,002 --> 00:30:43,637
You can't worry.

379
00:30:47,841 --> 00:30:50,928
I matured very late.

380
00:30:51,011 --> 00:30:53,138
What's bad

381
00:30:53,222 --> 00:30:56,850
after all, they promised to marry me at 14.

382
00:30:58,561 --> 00:31:02,356
At night I prayed that
to wake up as a woman.

383
00:31:04,817 --> 00:31:08,491
And then suddenly I thought...

384
00:31:09,530 --> 00:31:11,156
"It's a gift from heaven."

385
00:31:13,117 --> 00:31:17,121
Maybe I'll live like a man
but with the mind of a woman.

386
00:31:19,206 --> 00:31:22,167
I will be unique, powerful.

387
00:31:24,336 --> 00:31:26,213
And I stopped praying.

388
00:31:28,591 --> 00:31:33,470
But then the wish, of course, came true.
I became a woman.

389
00:31:35,472 --> 00:31:40,561
She married an old man older than her father,
who took me by force on our wedding night.

390
00:31:49,695 --> 00:31:51,864
Don't wish for anything so passionately.

391
00:31:54,491 --> 00:31:56,410
It just gets in the way.

392
00:31:58,120 --> 00:31:59,955
I'll remove this.

393
00:32:19,850 --> 00:32:21,685
It won't help.

394
00:32:23,729 --> 00:32:24,963
How do you know?

395
00:32:24,964 --> 00:32:27,316
Keep quiet and let me wash you.

396
00:32:27,787 --> 00:32:31,070
- Don't touch it.
- I want to help.

397
00:32:32,988 --> 00:32:36,408
You? Help me?

398
00:32:40,496 --> 00:32:43,082
You... are a maid.

399
00:32:45,042 --> 00:32:46,342
And a freak.

400
00:32:50,047 --> 00:32:52,908
Kings don't fuck freaks.

401
00:32:59,098 --> 00:33:03,060
- I'll clean it up.
- No. You will leave.

402
00:33:04,478 --> 00:33:08,315
I need you for fun
but I'm no longer having fun with you.

403
00:33:11,985 --> 00:33:13,529
You disgust me.

404
00:33:16,323 --> 00:33:20,285
So, I was wrong about you.
It's a pity.

405
00:33:28,252 --> 00:33:33,173
I tried to follow Diana's advice,
but it was difficult not to want change.

406
00:33:33,257 --> 00:33:34,967
I was completely alone.

407
00:33:39,263 --> 00:33:41,540
I looked for mentors in whomever I could.

408
00:34:10,878 --> 00:34:11,878
Bitch!

409
00:35:08,852 --> 00:35:10,228
- No...
- Hey, hey, hey!

410
00:35:10,229 --> 00:35:12,564
It's me! It's me! It's me!
Catherine!

411
00:35:12,648 --> 00:35:15,818
Hey, stop! It's me! I!
Everything is fine!

412
00:35:15,901 --> 00:35:20,864
It's me. It's me.
Everything is fine. Quiet.

413
00:35:28,080 --> 00:35:32,042
- Don't be afraid.
- You came for me.

414
00:35:33,710 --> 00:35:35,070
Well, of course.

415
00:35:39,591 --> 00:35:41,176
You are my wife.

416
00:35:46,131 --> 00:35:47,174
Are you okay?

417
00:36:12,499 --> 00:36:15,878
Undoubtedly
someone is planning evil against my wife.

418
00:36:16,962 --> 00:36:20,507
I believe this is my brother, the Dauphin,
and Prince of the Blood Charles de Bourbon

419
00:36:20,591 --> 00:36:21,716
- it was set up.
- No.

420
00:36:21,717 --> 00:36:23,927
No. Don't upset me like this...

421
00:36:24,011 --> 00:36:25,344
Be silent!

422
00:36:25,345 --> 00:36:27,681
What are your suspicions based on?

423
00:36:28,181 --> 00:36:31,685
- The servants overheard their plans.
- So bring her.

424
00:36:32,144 --> 00:36:35,188
- I won't.
- Because she doesn’t exist.

425
00:36:35,272 --> 00:36:38,567
- How do you know it’s “she”?
- Not in the mood, huh?

426
00:36:39,440 --> 00:36:40,277
What, is there blood?

427
00:36:40,360 --> 00:36:42,738
- No, for your information.
- Sorry, I don't understand.

428
00:36:42,821 --> 00:36:44,990
Why should I kill Catherine?

429
00:36:45,073 --> 00:36:47,701
Because of his father's claim to Italy.

430
00:36:48,243 --> 00:36:50,078
In your repertoire, actually.

431
00:36:50,162 --> 00:36:54,207
I have a hard time believing this,
for many reasons.

432
00:36:54,291 --> 00:36:59,046
Heinrich, do you really believe
what is your brother capable of?

433
00:36:59,129 --> 00:37:00,881
after everything you've been through?

434
00:37:04,301 --> 00:37:06,219
I believe she was attacked.

435
00:37:06,303 --> 00:37:10,098
Yes, simple thieves.
Isn’t that right, Montmorency?

436
00:37:11,224 --> 00:37:15,646
Quite possible.
Bandits are really on the prowl there.

437
00:37:16,271 --> 00:37:17,490
Do you see?

438
00:37:19,274 --> 00:37:23,270
Don't ride around without security from now on, honey.

439
00:37:23,654 --> 00:37:24,872
Fine?

440
00:37:31,914 --> 00:37:33,188
What is she doing?

441
00:37:34,456 --> 00:37:36,667
There is no point in relying on Heinrich’s protection.

442
00:37:36,750 --> 00:37:38,794
He can barely stand up for himself.

443
00:37:39,711 --> 00:37:41,408
I was expecting you.

444
00:37:43,327 --> 00:37:44,883
I heard about your trouble.

445
00:37:46,969 --> 00:37:50,013
I have to carry it.
At any cost.

446
00:37:55,660 --> 00:37:57,493
Are you sure?

447
00:38:05,087 --> 00:38:06,328
Well...

448
00:38:06,655 --> 00:38:11,710
One day you will be faced with a choice
and you can refuse to pay.

449
00:38:12,240 --> 00:38:16,957
But if you decide to pay,
get what you want.

450
00:38:23,138 --> 00:38:24,256
That's all?

451
00:38:27,426 --> 00:38:30,137
There are many dangers in the forest.

452
00:38:31,471 --> 00:38:34,099
Don't pick the wrong mushroom.

453
00:38:40,939 --> 00:38:44,401
Take it.
Might come in handy.

454
00:39:00,542 --> 00:39:01,742
Sebastiano?

455
00:39:19,603 --> 00:39:22,898
I wonder which of these is the most expensive?

456
00:39:22,981 --> 00:39:24,900
Most expensive?

457
00:39:25,859 --> 00:39:29,154
Usually this is
which takes the longest to produce.

458
00:39:29,237 --> 00:39:31,823
There are incredible buttons...
<i>Principessa!</i>

459
00:39:32,107 --> 00:39:33,407
What a surprise.

460
00:39:33,425 --> 00:39:36,870
Honey, I heard you fell.
Are you feeling better now?

461
00:39:36,953 --> 00:39:42,000
Yes. Sebastiano, you haven't visited me for a long time,
that's why I came myself.

462
00:39:42,501 --> 00:39:45,545
Please forgive me, Your Majesty,
one moment.

463
00:39:45,629 --> 00:39:49,007
Or maybe not even one.

464
00:39:49,091 --> 00:39:50,466
I'm waiting.

465
00:39:50,467 --> 00:39:52,302
Yeah, excuse me, just a second.

466
00:39:52,385 --> 00:39:54,096
We need to talk.

467
00:39:54,179 --> 00:39:56,056
- Later.
- No, no, no. Now.

468
00:39:56,139 --> 00:40:00,018
The queen is waiting for me.
Perhaps this is my chance.

469
00:40:00,102 --> 00:40:03,897
Please, go ahead.
That's it, later.

470
00:40:06,566 --> 00:40:09,277
- Did I come at the wrong time?
- No. No, no, no.

471
00:40:09,361 --> 00:40:12,322
It's always like this with her.
Such vanity.

472
00:40:15,993 --> 00:40:17,285
Like this.

473
00:40:18,088 --> 00:40:19,563
Point. I'm serving.

474
00:40:27,454 --> 00:40:28,913
Point. I'm serving.

475
00:40:43,111 --> 00:40:44,604
Point. I'm serving.

476
00:40:47,732 --> 00:40:50,485
- Need a break.
- Not needed.

477
00:41:01,705 --> 00:41:05,792
- Stop making faces, idiot!
- I'm not ready, I tell you.

478
00:41:07,752 --> 00:41:09,546
Bring some water.

479
00:41:09,629 --> 00:41:13,216
- I hope someone will submit it.
- Definitely not me.

480
00:41:15,177 --> 00:41:16,436
Sebastiano.

481
00:41:21,725 --> 00:41:24,144
- Francis.
- I can’t get up.

482
00:41:30,192 --> 00:41:31,210
Get up.

483
00:41:34,738 --> 00:41:36,489
- Play!
- God...

484
00:41:36,573 --> 00:41:37,573
Come on!

485
00:41:42,245 --> 00:41:46,541
- Well, what are you doing?
- Francis, get up! Well!

486
00:41:46,625 --> 00:41:49,419
Hey. It's not funny, get up.

487
00:41:53,590 --> 00:41:55,884
He's not breathing! Doctor!

488
00:41:56,468 --> 00:42:00,013
What are you worth?
Call the doctor, motherfucker!

489
00:42:02,224 --> 00:42:05,060
Heinrich said he's not breathing!

490
00:42:06,269 --> 00:42:08,855
My love, the Dauphin will recover.

491
00:42:08,939 --> 00:42:10,857
He is strong like you.

492
00:42:18,615 --> 00:42:21,576
- Well?
- Your Majesty...

493
00:42:23,745 --> 00:42:24,945
I'm really sorry.

494
00:42:35,382 --> 00:42:39,344
I guess death has come
due to heart weakness

495
00:42:39,427 --> 00:42:42,264
caused by excessive drinking.

496
00:42:42,931 --> 00:42:47,068
Compared to normal
The Dauphin's heart is very enlarged.

497
00:42:47,151 --> 00:42:49,521
Perhaps he has had this since childhood.

498
00:42:49,604 --> 00:42:56,611
And his skin was extremely pale,
with a bluish tint.

499
00:43:00,532 --> 00:43:02,054
He was poisoned.

500
00:43:02,874 --> 00:43:03,734
What?

501
00:43:04,536 --> 00:43:07,914
But there were no burns in the esophagus,
typical for poisons.

502
00:43:07,998 --> 00:43:10,959
And we didn't find anything in his stomach.

503
00:43:12,585 --> 00:43:14,462
They covered their tracks.

504
00:43:19,009 --> 00:43:25,390
My son... didn't die from wine.
Do you understand me?

505
00:43:26,182 --> 00:43:29,728
- Your Majesty.
- But who could do this?

506
00:43:29,811 --> 00:43:32,731
This Madrid geek!

507
00:43:32,814 --> 00:43:34,482
- Your brother, that’s who!
- No.

508
00:43:34,566 --> 00:43:36,993
If he wants war, please.

509
00:43:37,003 --> 00:43:39,863
Your Majesty,
you heard the doctor.

510
00:43:39,946 --> 00:43:42,657
Yes, I didn’t give a shit about his words!

511
00:43:42,949 --> 00:43:45,118
This scum from Madrid killed my son!

512
00:43:45,201 --> 00:43:49,581
I will conduct a thorough investigation
if there is any reason for suspicion.

513
00:43:49,664 --> 00:43:53,209
My son is dead.
What more reason do you need?

514
00:43:54,586 --> 00:43:59,007
Let's say a personal grudge,
political motive.

515
00:43:59,090 --> 00:44:04,846
Find my son's killer.
I have to watch him die.

516
00:44:10,727 --> 00:44:12,354
By the way...

517
00:44:13,271 --> 00:44:16,691
Italians are famous for their use of poisons.

518
00:44:18,777 --> 00:44:25,515
Yes, and given her recent accusations
to the Dauphin...

519
00:44:25,525 --> 00:44:28,286
Why not a motive, right?

520
00:44:32,749 --> 00:44:34,501
I did everything I was told.

521
00:44:34,584 --> 00:44:38,671
They said I need to get pregnant
and I let the doctors examine me.

522
00:44:38,755 --> 00:44:42,375
They tried to kill me.
The whole yard turned away from me.

523
00:44:42,458 --> 00:44:43,802
Nothing worked.

524
00:44:43,885 --> 00:44:46,304
Now I will be hanged for the death of the Dauphin.

525
00:44:46,388 --> 00:44:48,973
They won't dare.
Calm down, everything will work out.

526
00:44:49,057 --> 00:44:50,266
Not true.

527
00:44:51,266 --> 00:44:53,978
We're in danger, don't you see?
We will have no peace.

528
00:44:54,062 --> 00:44:57,774
- So it's you? Did you poison?
- Of course not.

529
00:44:57,857 --> 00:44:59,484
You were at Ruggeri's.

530
00:45:00,402 --> 00:45:02,195
Don't talk nonsense.

531
00:45:15,959 --> 00:45:18,253
Your tailor, princess?

532
00:45:21,714 --> 00:45:23,800
This was found in his workshop.

533
00:45:24,676 --> 00:45:27,971
He studied the properties of poisonous mushrooms.

534
00:45:28,054 --> 00:45:30,974
This is the first time I've seen this book.

535
00:45:32,934 --> 00:45:34,602
Tell them <i>Principessa</i>.

536
00:45:36,312 --> 00:45:38,148
Do you have something to say, princess?

537
00:45:40,250 --> 00:45:41,676
<i>Principessa?</i>

538
00:45:45,280 --> 00:45:46,448
Hands off!

539
00:45:51,177 --> 00:45:52,177
Listen.

540
00:45:54,205 --> 00:45:55,579
Listen.

541
00:45:57,625 --> 00:45:59,878
You see what's happening.

542
00:46:00,837 --> 00:46:04,632
The king decided that his enemy
sent an assassin to us.

543
00:46:05,383 --> 00:46:07,135
This means there will be a war.

544
00:46:07,969 --> 00:46:11,222
If we don't convince him,
that the motives were personal.

545
00:46:12,056 --> 00:46:13,481
So...

546
00:46:15,222 --> 00:46:16,311
Question.

547
00:46:17,687 --> 00:46:21,316
Is it you... or your tailor?

548
00:46:23,318 --> 00:46:25,612
No. No.

549
00:46:25,695 --> 00:46:28,907
I don’t want a second war.

550
00:46:32,452 --> 00:46:34,245
Someone needs to be executed.

551
00:46:35,797 --> 00:46:36,797
No!

552
00:46:44,422 --> 00:46:45,822
Forgive him.

553
00:46:49,302 --> 00:46:55,433
No. Don't you dare. Please. Please.
You know it's not me!

554
00:46:57,268 --> 00:46:59,145
Burn in hell!

555
00:46:59,229 --> 00:47:01,239
No! No!

556
00:47:01,523 --> 00:47:03,733
- It was necessary.
- It's not me!

557
00:47:03,816 --> 00:47:06,628
<i>Principessa</i>, no!

558
00:47:10,657 --> 00:47:11,657
No!

559
00:47:21,125 --> 00:47:22,710
I did everything I could.

560
00:47:25,380 --> 00:47:26,791
Oh well?

561
00:47:47,151 --> 00:47:52,040
Holy Roman Emperor
thanks you and expresses condolences.

562
00:47:59,372 --> 00:48:01,225
A wise decision, Your Highness.

563
00:48:01,235 --> 00:48:05,336
I'm glad the emperor didn't fall
to such baseness as the murder of the Dauphin.

564
00:48:05,420 --> 00:48:10,675
- My son would argue with you.
- He was not very rational.

565
00:48:10,758 --> 00:48:12,969
God bless his soul.

566
00:48:14,429 --> 00:48:19,225
Do you think I'm wrong?
that sentenced his killer to death?

567
00:48:19,684 --> 00:48:22,478
I think you are a grieving father.

568
00:48:25,898 --> 00:48:27,775
You understand a lot.

569
00:48:29,193 --> 00:48:31,154
You couldn't stand him.

570
00:48:31,237 --> 00:48:34,165
No. Your Majesty,
I am your humble servant.

571
00:48:34,248 --> 00:48:37,386
I would do anything
to protect your children as if they were our own.

572
00:48:37,824 --> 00:48:39,070
I give you my word.

573
00:48:39,454 --> 00:48:46,169
As far as I remember, you abandoned your children,
to look after mine.

574
00:48:46,252 --> 00:48:51,591
- What is your word worth?
- Do you doubt my loyalty?

575
00:48:51,989 --> 00:48:57,096
Oh, more than that. I want
so that you get out of the castle today.

576
00:48:57,180 --> 00:49:02,101
So that I don't see your face here again!
Do you understand me?

577
00:49:02,185 --> 00:49:04,312
I gave my life.

578
00:49:05,480 --> 00:49:07,115
Well, that's sad.

579
00:50:14,632 --> 00:50:16,576
It's tight, I'm suffocating.

580
00:50:24,675 --> 00:50:26,202
Everything hurts.

581
00:50:32,859 --> 00:50:37,321
With Ruggeri there are always consequences.
But also the result.

582
00:50:40,313 --> 00:50:41,634
You are pregnant.

583
00:50:54,839 --> 00:50:59,093
I present to you
new Dauphine and Dauphine,

584
00:50:59,177 --> 00:51:01,721
carrying a child.

585
00:51:10,381 --> 00:51:11,846
Do you smell what it smells like?

586
00:51:11,856 --> 00:51:15,902
If you sacrificed Sebastiano,
then he won’t spare us either.

587
00:51:36,214 --> 00:51:37,214
Greetings.

588
00:51:38,983 --> 00:51:40,051
Rahima.

589
00:51:40,760 --> 00:51:43,638
This is my dear daughter-in-law,
Queen Mary.

590
00:51:46,099 --> 00:51:47,015
Maria.

591
00:51:47,816 --> 00:51:48,901
Maria.

592
00:51:49,894 --> 00:51:50,894
Maria.

593
00:51:51,854 --> 00:51:52,854
Maria.

594
00:51:54,480 --> 00:51:57,877
The Queen insisted
so that all her maids are called Maria.

595
00:51:58,682 --> 00:52:01,656
Obviously, so as not to get confused.
Wonderful idea.

596
00:52:01,976 --> 00:52:04,283
This is in honor of Our Lady Virgin Mary.

597
00:52:04,367 --> 00:52:06,244
She would be flattered.

598
00:52:08,913 --> 00:52:12,041
- Lovely dress.
- Yes.

599
00:52:12,324 --> 00:52:16,840
I knew you'd notice.
You're grieving for my son.

600
00:52:17,371 --> 00:52:19,807
- So do I.
- Yes.

601
00:52:21,133 --> 00:52:23,553
At least a little less demonstratively.

602
00:52:27,478 --> 00:52:31,102
Leave it.
Fits you better.

603
00:52:42,280 --> 00:52:44,132
They are jealous.

604
00:52:52,498 --> 00:52:54,645
If Charles the Ninth becomes king,

605
00:52:55,042 --> 00:52:59,046
we will all kneel
in front of the Italian viper.

606
00:53:01,132 --> 00:53:04,368
I'll do anything
to prevent this from happening.

607
00:53:06,604 --> 00:53:09,507
I am the king's widow
which means the throne is rightfully mine.

