1
00:01:17,962 --> 00:01:19,066
No!

2
00:02:02,040 --> 00:02:04,044
<i>When someone
who you love dies...</i>

3
00:02:08,112 --> 00:02:10,785
<i>you will know the void.</i>

4
00:02:14,952 --> 00:02:17,457
<i>You will know what it is
be completely

5
00:02:18,488 --> 00:02:19,960
<i>and totally alone.</i>

6
00:02:23,994 --> 00:02:25,699
<i>You will never forget it...</i>

7
00:02:30,001 --> 00:02:31,906
<i>And never...</i>

8
00:02:33,103 --> 00:02:35,742
<i>You will never forgive.</i>

9
00:03:19,404 --> 00:03:23,111
BASED ON THE COMIC SERIES
BY JAMES O'BARR

10
00:04:11,636 --> 00:04:13,105
- Zadie?
<i>- Shelly.</i>

11
00:04:13,503 --> 00:04:15,107
Have you seen what I sent you?

12
00:04:15,307 --> 00:04:17,041
<i>No. What is it?</i>

13
00:04:17,241 --> 00:04:19,178
I showed the video to someone.

14
00:04:19,476 --> 00:04:20,781
And I think they found out.

15
00:04:21,545 --> 00:04:23,117
What the hell is happening?

16
00:04:24,115 --> 00:04:25,518
<i>Check your messages.</i>

17
00:04:32,156 --> 00:04:33,260
<i>Shelly.</i>

18
00:04:36,160 --> 00:04:37,629
<i>Stop!</i>

19
00:04:41,431 --> 00:04:43,737
<i>What's wrong, damn?
What have you done to him?</i>

20
00:04:47,771 --> 00:04:49,042
Where did you get this from?

21
00:04:49,573 --> 00:04:50,573
Dom filmed it.

22
00:04:50,740 --> 00:04:52,881
Look, we can make it fall
for this.

23
00:04:53,812 --> 00:04:55,047
He's not invincible, Shelly.

24
00:04:55,247 --> 00:04:56,981
Yes it is.

25
00:04:57,181 --> 00:04:59,855
I'll take my things and leave.

26
00:05:01,787 --> 00:05:02,823
Come with me.

27
00:05:03,321 --> 00:05:04,023
You and Dom.

28
00:05:04,223 --> 00:05:05,493
<i>All three.</i>

29
00:05:05,791 --> 00:05:07,190
Why the fuck did you do this?

30
00:05:07,390 --> 00:05:08,963
We are no longer safe here.

31
00:05:10,360 --> 00:05:11,965
<i>Stay there.
I'm coming to you.</i>

32
00:05:12,263 --> 00:05:13,623
I think they have
someone over me.

33
00:05:13,798 --> 00:05:15,475
If they are following me,
They will be following you.

34
00:05:15,499 --> 00:05:16,705
Hello, Zadie.

35
00:05:18,569 --> 00:05:19,672
<i>Zadie?</i>

36
00:05:28,511 --> 00:05:29,948
Zadie?

37
00:05:31,415 --> 00:05:32,419
Zadie?

38
00:05:42,726 --> 00:05:44,030
<i>Shelly.</i>

39
00:05:46,763 --> 00:05:47,531
<i>Stop!</i>

40
00:05:47,731 --> 00:05:49,800
There were other options, Zadie.

41
00:05:50,000 --> 00:05:51,571
I wish you had spoken
with me first.

42
00:06:17,062 --> 00:06:19,130
<i>Hello, you called Dom.
Leave a message.</i>

43
00:06:19,330 --> 00:06:20,633
Dom, it's me.

44
00:06:21,031 --> 00:06:22,311
Zadie has lost her fucking mind.

45
00:06:22,432 --> 00:06:24,604
You just sent me a
video you have recorded.

46
00:06:24,902 --> 00:06:27,107
See you at Zadie's house.
I'll go check on her.

47
00:07:21,091 --> 00:07:22,896
What are you doing?

48
00:07:32,001 --> 00:07:34,338
Yes, we have a 10-50,
woman of about 20 years old.

49
00:07:34,538 --> 00:07:35,576
We will arrest her.

50
00:08:04,736 --> 00:08:06,171
- Say something.
- Wake up, Eric.

51
00:08:06,371 --> 00:08:07,475
Are you going to defend yourself?

52
00:08:08,273 --> 00:08:09,941
- Look at me.
- What are you going to do about it?

53
00:08:10,141 --> 00:08:11,611
You are already grown up
to take care of yourself.

54
00:08:12,009 --> 00:08:13,143
Daddy's not coming back.

55
00:08:13,343 --> 00:08:14,343
- We are here.
- Say something.

56
00:08:14,412 --> 00:08:15,682
- Hello. Are you there?
- Say something!

57
00:08:16,180 --> 00:08:18,344
- Nothing? Don't you have anything?
- Where is your mother now?

58
00:08:19,518 --> 00:08:20,621
Say something, son!

59
00:08:23,187 --> 00:08:25,067
- Wake the fuck up.
- Say something, man!

60
00:08:26,688 --> 00:08:27,191
Say something, damn it!

61
00:08:27,391 --> 00:08:29,562
<i>I know this is hard, Eric.</i>

62
00:08:29,860 --> 00:08:32,262
<i>But these exercises are
designed for you to overcome...</i>

63
00:08:32,462 --> 00:08:34,735
destructive behaviors
that have brought you here.

64
00:08:36,133 --> 00:08:38,936
Bury it...doing drugs...

65
00:08:39,136 --> 00:08:40,837
That would be the easy way out.

66
00:08:41,037 --> 00:08:44,577
It's what allows you
hide that pain.

67
00:08:48,345 --> 00:08:50,750
Are you going to join us?

68
00:08:53,650 --> 00:08:57,192
You know, Hemingway wrote:
"The world breaks everyone,

69
00:08:57,856 --> 00:08:58,957
<i>"and then,</i>

70
00:08:59,157 --> 00:09:02,493
<i>"many are strong
in the broken places.</i>

71
00:09:02,693 --> 00:09:04,966
<i>"But those who
don't break...</i>

72
00:09:06,064 --> 00:09:07,135
<i>"he's going to kill them."</i>

73
00:09:27,518 --> 00:09:28,929
group therapy, after that.

74
00:09:28,953 --> 00:09:31,454
No phones.
No talking after dark.

75
00:09:31,654 --> 00:09:33,526
Do not fraternize
with the men.

76
00:10:13,230 --> 00:10:14,366
Mr. Roeg.

77
00:10:14,566 --> 00:10:16,133
Here is the young woman
protected from Vienna...

78
00:10:16,333 --> 00:10:17,639
the one I was talking about to Marion.

79
00:10:18,903 --> 00:10:21,076
It's a pleasure to meet you,
Mr. Roeg.

80
00:10:22,107 --> 00:10:23,210
Please.

81
00:10:23,642 --> 00:10:24,678
Sit down.

82
00:10:28,279 --> 00:10:30,050
You know I was born in Vienna,

83
00:10:31,381 --> 00:10:34,050
cradle of immortal music.

84
00:10:34,250 --> 00:10:36,821
I've lived long enough to see
touch some of the greats.

85
00:10:37,021 --> 00:10:39,193
They tell me that you too
You are quite dynamic.

86
00:10:41,258 --> 00:10:43,229
- Can we talk?
- Yeah.

87
00:10:45,228 --> 00:10:46,932
I can't wait to hear you play.

88
00:10:52,236 --> 00:10:53,339
What's happening?

89
00:10:53,836 --> 00:10:55,007
We have found it.

90
00:11:12,223 --> 00:11:13,458
It's okay, Zadie.

91
00:11:13,658 --> 00:11:14,728
Alright.

92
00:11:15,592 --> 00:11:16,963
What's done is done.

93
00:11:17,795 --> 00:11:19,567
We are looking for your friends.

94
00:11:21,199 --> 00:11:22,270
Have you seen Shelly?

95
00:11:24,401 --> 00:11:25,870
No.

96
00:11:26,070 --> 00:11:28,108
You're a good person, Zadie.

97
00:11:29,106 --> 00:11:30,811
You wouldn't tell me, if you knew.

98
00:11:32,242 --> 00:11:33,280
TRUE?

99
00:11:37,614 --> 00:11:40,284
I have killed hundreds
of innocents like you,

100
00:11:40,484 --> 00:11:42,289
in the centuries that I have been here.

101
00:11:43,154 --> 00:11:45,191
It never gets easier.

102
00:11:51,428 --> 00:11:54,399
I wish the
murderers and rapists,

103
00:11:55,097 --> 00:11:57,369
and the scum of the Earth,

104
00:11:57,701 --> 00:11:58,705
but...

105
00:11:59,971 --> 00:12:01,909
They're already going to Hell, you see.

106
00:12:03,308 --> 00:12:05,578
While people like you,

107
00:12:05,876 --> 00:12:08,182
those are the souls
that He wants.

108
00:12:08,680 --> 00:12:11,252
That's the... the deal I made.

109
00:12:12,517 --> 00:12:13,788
You will go to Hell...

110
00:12:14,852 --> 00:12:16,135
so that I don't
have to do it.

111
00:12:17,822 --> 00:12:20,762
Please...
Please let me go.

112
00:12:21,158 --> 00:12:22,330
You can go, of course.

113
00:13:30,260 --> 00:13:31,862
What the hell is going on here?

114
00:13:32,062 --> 00:13:34,000
Get your batteries!

115
00:13:34,298 --> 00:13:35,499
Do you know why we are still here?

116
00:13:35,699 --> 00:13:37,571
It's because of your shit!

117
00:13:59,021 --> 00:14:00,159
Hello.

118
00:14:10,268 --> 00:14:11,773
They don't like you here, do they?

119
00:14:13,571 --> 00:14:15,309
No, the truth is no.

120
00:14:17,842 --> 00:14:18,962
They have a thing about...

121
00:14:19,109 --> 00:14:20,949
men and women
They don't sit together.

122
00:14:21,044 --> 00:14:22,048
I know.

123
00:14:22,379 --> 00:14:23,517
They have told me.

124
00:14:27,251 --> 00:14:28,251
I like your tattoo.

125
00:14:28,986 --> 00:14:30,023
Thank you.

126
00:14:31,956 --> 00:14:34,125
"Laugh now. Cry later."

127
00:14:34,325 --> 00:14:36,496
It's more or less like
Things have turned out for me.

128
00:14:36,994 --> 00:14:39,064
Well, for me it's more like
"Cry now,

129
00:14:39,597 --> 00:14:40,768
"and cry afterwards."

130
00:14:46,370 --> 00:14:47,673
Do you want to hear a joke?

131
00:14:48,571 --> 00:14:49,973
Don't know. Is it funny?

132
00:14:50,173 --> 00:14:50,973
The truth is that no.

133
00:14:51,173 --> 00:14:53,412
Brilliant. Dale.

134
00:14:54,612 --> 00:14:56,717
What kind of tea is it
difficult to drink?

135
00:14:57,948 --> 00:14:58,950
Don't know.

136
00:14:59,248 --> 00:15:00,586
Reali-ty...
(Reality)

137
00:15:02,187 --> 00:15:03,890
Yes. Well, that's...

138
00:15:04,488 --> 00:15:06,127
That's something.

139
00:15:07,124 --> 00:15:08,595
I will continue working on it.

140
00:15:09,293 --> 00:15:10,663
Time for your group session.

141
00:15:10,863 --> 00:15:12,667
Here it comes,
like a damn clock.

142
00:15:13,165 --> 00:15:14,169
What is your name?

143
00:15:14,399 --> 00:15:15,637
I'm Eric.

144
00:15:16,201 --> 00:15:17,201
Shelly.

145
00:15:17,467 --> 00:15:19,106
See you around, Shelly.

146
00:15:44,829 --> 00:15:47,234
If they were forced to
keep silent,

147
00:15:48,230 --> 00:15:49,703
enter the circle.

148
00:15:51,735 --> 00:15:54,640
If they made them feel
something bad...

149
00:15:54,938 --> 00:15:56,209
It was his fault,

150
00:15:56,774 --> 00:15:58,177
enter the circle.

151
00:16:00,610 --> 00:16:01,679
If they were abandoned,

152
00:16:01,879 --> 00:16:03,618
careless, manipulated...

153
00:16:03,916 --> 00:16:06,020
for those who
They had to protect them,

154
00:16:07,052 --> 00:16:08,655
enter the circle.

155
00:16:10,454 --> 00:16:12,891
If you are prepared to
look ahead...

156
00:16:13,091 --> 00:16:15,195
to the good things
that will bring them life,

157
00:16:15,493 --> 00:16:17,198
enter the circle.

158
00:16:30,707 --> 00:16:32,445
We are glad that
you have found it.

159
00:16:35,445 --> 00:16:37,551
We love you very much
to you and your daughter.

160
00:16:57,200 --> 00:16:58,204
Are you OK?

161
00:17:01,103 --> 00:17:02,606
Yeah.

162
00:17:02,806 --> 00:17:04,745
Damn, they really have
destroyed the place, right?

163
00:17:06,043 --> 00:17:08,381
Yeah.

164
00:17:10,915 --> 00:17:11,953
It's me?

165
00:17:17,723 --> 00:17:18,860
OK.

166
00:17:26,130 --> 00:17:28,333
Are these songs or poems?

167
00:17:28,533 --> 00:17:29,779
I wouldn't call them
neither one nor the other.

168
00:17:29,803 --> 00:17:30,904
It's just shit I write.

169
00:17:38,175 --> 00:17:39,776
You write beautifully.

170
00:17:39,976 --> 00:17:41,948
Some of this would be
great with music.

171
00:17:42,880 --> 00:17:44,685
Do you play music?

172
00:17:45,482 --> 00:17:46,586
I used to do it.

173
00:17:48,151 --> 00:17:50,155
Well, maybe we could...

174
00:17:50,453 --> 00:17:52,559
I don't know, maybe...

175
00:17:54,357 --> 00:17:56,830
Maybe we could touch
together sometime.

176
00:17:58,863 --> 00:18:00,464
Maybe.

177
00:18:00,664 --> 00:18:02,501
Let's see how we get along.

178
00:18:03,734 --> 00:18:05,239
What are you doing here?

179
00:18:05,971 --> 00:18:06,971
Don't know.

180
00:18:07,072 --> 00:18:10,545
I guess in the end
everything has surpassed me.

181
00:18:39,103 --> 00:18:42,038
<i>Patient 005, Shelly,</i>

182
00:18:42,238 --> 00:18:44,811
<i>please,
I inform you that you have a visitor.</i>

183
00:18:45,109 --> 00:18:46,379
Nobody knows I'm here.

184
00:18:47,712 --> 00:18:50,183
I'll go take a look, okay?

185
00:19:00,457 --> 00:19:03,427
They look like some to me
Damn lawyers.

186
00:19:03,627 --> 00:19:04,798
Come, take a look.

187
00:19:10,769 --> 00:19:12,505
What's wrong, damn?

188
00:19:14,472 --> 00:19:16,410
-Who are they?
- They can't find me here.

189
00:19:16,808 --> 00:19:18,019
If you find me here,
I'll be screwed.

190
00:19:18,043 --> 00:19:19,848
His room is this way.

191
00:19:21,146 --> 00:19:22,288
- I have to get out of here.
- Yes, yes.

192
00:19:22,312 --> 00:19:23,518
They can't find me here.

193
00:19:24,849 --> 00:19:26,551
- Fuck!
- Come with me.

194
00:19:26,751 --> 00:19:30,191
Could you give me an update on
the location of Patient 005?

195
00:19:37,161 --> 00:19:39,764
Okay, here it is. Do you see those
windows up there?

196
00:19:39,964 --> 00:19:41,007
- Yeah.
- They will take you to the patio.

197
00:19:41,031 --> 00:19:42,834
- OK.
- Wait, wait.

198
00:19:43,232 --> 00:19:44,672
You have to get your ID.

199
00:19:47,672 --> 00:19:49,073
Can you catch its signal?

200
00:19:49,273 --> 00:19:50,711
<i>They are in the laundry room.</i>

201
00:20:00,284 --> 00:20:01,586
What are you doing?

202
00:20:01,786 --> 00:20:03,289
Fuck this site.

203
00:20:03,687 --> 00:20:05,325
I'm rehabilitated now.

204
00:20:13,931 --> 00:20:15,434
<i>♪ I've been waiting for a guide</i>

205
00:20:15,634 --> 00:20:17,204
<i>♪ Let him come and tell me
take hands</i>

206
00:20:19,437 --> 00:20:21,016
<i>♪ That causes me sensations
and make me feel...</i>

207
00:20:21,040 --> 00:20:22,877
<i>♪ the pleasures of
a normal man?</i>

208
00:20:25,343 --> 00:20:27,020
<i>♪ Lose sensations,
save the insults</i>

209
00:20:27,044 --> 00:20:28,749
<i>♪ Leave them for another day</i>

210
00:20:30,970 --> 00:20:32,866
<i>♪ May your spirit invade you
of music</i>

211
00:20:33,066 --> 00:20:34,255
<i>♪ Get rid of the scare</i>

212
00:20:43,660 --> 00:20:45,184
I think we have achieved it,
Pussy.

213
00:20:53,670 --> 00:20:55,007
Slowly, slowly.

214
00:20:55,305 --> 00:20:56,408
Stop.

215
00:21:00,711 --> 00:21:02,082
Who were those people?

216
00:21:02,980 --> 00:21:04,350
From a previous life.

217
00:21:06,483 --> 00:21:07,519
Correct.

218
00:21:08,419 --> 00:21:09,591
I have one of those.

219
00:21:13,958 --> 00:21:15,261
I bet so.

220
00:21:44,988 --> 00:21:46,791
Jesus, this is crazy.

221
00:21:46,991 --> 00:21:50,130
It's my friend's house.
Lives in Antigua.

222
00:21:50,428 --> 00:21:51,999
He lets me stay here sometimes.

223
00:21:59,269 --> 00:22:00,306
So...

224
00:22:01,370 --> 00:22:02,542
And now what?

225
00:22:06,142 --> 00:22:08,214
You know, you don't have to stay.

226
00:22:09,547 --> 00:22:11,186
Maybe it's safer
that you don't do it.

227
00:22:15,686 --> 00:22:17,125
I want to stay.

228
00:22:19,791 --> 00:22:21,029
OK.
Well then,

229
00:22:22,060 --> 00:22:23,698
we will hide here
for a while.

230
00:22:25,896 --> 00:22:27,134
And then what?

231
00:22:30,134 --> 00:22:31,537
We'll hide somewhere else.

232
00:22:32,871 --> 00:22:33,975
We'll just deduce it.

233
00:22:35,505 --> 00:22:36,677
Good plan.

234
00:22:38,075 --> 00:22:39,445
It's a good plan.

235
00:22:44,914 --> 00:22:46,149
You suck, man.

236
00:22:46,349 --> 00:22:47,618
I'm sorry.

237
00:22:47,818 --> 00:22:49,290
Do you mind if I use the shower?

238
00:22:49,987 --> 00:22:51,225
Not yet.

239
00:23:49,346 --> 00:23:50,684
Pretty good.

240
00:23:58,054 --> 00:23:59,654
What was the first
What did you like about me...

241
00:23:59,789 --> 00:24:00,994
when did you see me?

242
00:24:02,092 --> 00:24:03,329
What is it...

243
00:24:04,762 --> 00:24:06,566
There's like an aura about you.

244
00:24:07,197 --> 00:24:08,633
She feels powerful.

245
00:24:10,400 --> 00:24:12,240
What is the first
What did you like about me?

246
00:24:14,106 --> 00:24:17,044
I thought you were
brilliantly broken.

247
00:24:18,509 --> 00:24:20,315
You are.

248
00:24:26,184 --> 00:24:27,285
What is...

249
00:24:27,485 --> 00:24:29,223
What's the worst thing you've ever done?

250
00:24:33,691 --> 00:24:38,065
I ran away from rehab once
with a complete degenerate piece of shit.

251
00:24:40,865 --> 00:24:42,625
probably the best
that I have ever done.

252
00:24:45,536 --> 00:24:47,273
Wait, I just remembered something.

253
00:24:54,045 --> 00:24:55,649
Do you have a hiding place
secret here?

254
00:24:56,646 --> 00:24:57,750
OK.

255
00:24:58,014 --> 00:24:59,152
Hello.

256
00:25:01,451 --> 00:25:03,156
Are those?

257
00:25:05,256 --> 00:25:06,393
Lamb of God.

258
00:25:12,697 --> 00:25:14,867
stop looking at me
or I'll take out your eye.

259
00:25:15,067 --> 00:25:17,304
- Take my eye out?
- It's not necessary.

260
00:25:18,002 --> 00:25:18,770
You already have me.

261
00:25:18,970 --> 00:25:20,742
<i>♪ The rise and fall...</i>

262
00:25:21,806 --> 00:25:24,142
<i>♪ From your God</i>

263
00:25:24,342 --> 00:25:26,915
<i>♪ You will tell me the story</i>

264
00:25:29,180 --> 00:25:31,885
<i>♪ Let the game begin</i>

265
00:25:34,418 --> 00:25:36,758
<i>♪ Whether we lose or win</i>

266
00:25:38,114 --> 00:25:40,044
<i>♪ In this place</i>

267
00:25:40,424 --> 00:25:42,096
<i>♪ The rise and fall...</i>

268
00:25:43,060 --> 00:25:45,497
<i>♪ From your God</i>

269
00:25:45,697 --> 00:25:50,370
<i>♪ Tell me your story</i>

270
00:25:51,001 --> 00:25:53,774
<i>♪ The rise and fall...</i>

271
00:26:01,711 --> 00:26:03,816
How many people have you loved?

272
00:26:04,847 --> 00:26:08,554
Like seriously,
seriously loved?

273
00:26:13,725 --> 00:26:15,330
Me neither.

274
00:26:21,199 --> 00:26:22,904
Promise me something.

275
00:26:23,835 --> 00:26:25,039
That?

276
00:26:26,038 --> 00:26:27,809
If you ever find it difficult to love me,

277
00:26:29,240 --> 00:26:31,011
try to love me more.

278
00:27:33,370 --> 00:27:34,608
Marion.

279
00:27:35,372 --> 00:27:36,843
You have a problem.

280
00:28:00,897 --> 00:28:02,268
Call for you, Mr. Roeg.

281
00:28:08,038 --> 00:28:09,038
Yeah?

282
00:28:09,106 --> 00:28:10,907
They have found the
Zadie's body.

283
00:28:11,107 --> 00:28:13,543
And here I thought not anymore
there was nothing left to find.

284
00:28:13,743 --> 00:28:17,184
It's a setback, but we are
close to one another.

285
00:28:17,582 --> 00:28:20,453
<i>If that video comes to light,
You already know what they will do to me.</i>

286
00:28:20,851 --> 00:28:25,223
This makes me tired, Marion.
This spinning around.

287
00:28:25,423 --> 00:28:27,562
<i>I can feel you sweat
via phone.</i>

288
00:28:29,194 --> 00:28:31,398
<i>This ends here.</i>

289
00:28:49,680 --> 00:28:50,447
You are infatuated.

290
00:28:50,647 --> 00:28:51,818
You're obsessed, bro.

291
00:29:01,058 --> 00:29:02,395
- Hello.
- Hello.

292
00:29:04,927 --> 00:29:06,231
What are you reading?

293
00:29:06,729 --> 00:29:07,733
Rimbaud.

294
00:29:08,231 --> 00:29:09,702
Shall I read you something?

295
00:29:10,000 --> 00:29:11,337
- Yeah.
- Yeah.

296
00:29:17,842 --> 00:29:18,846
Of course!

297
00:29:33,223 --> 00:29:34,695
I don't want it to end.

298
00:29:37,161 --> 00:29:38,565
It doesn't have to.

299
00:29:40,633 --> 00:29:43,270
We could be living like this,
all the damn time.

300
00:30:07,257 --> 00:30:09,863
<i>♪ Take me away</i>

301
00:30:12,395 --> 00:30:16,101
<i>♪ The Sun is there
outside shining</i>

302
00:30:17,264 --> 00:30:21,168
<i>♪ But it is beyond
from my hands

303
00:30:22,407 --> 00:30:26,481
<i>♪ I'm an idiot for hiding</i>

304
00:30:26,779 --> 00:30:29,083
<i>♪ A pretty idiot, I...</i>

305
00:30:35,085 --> 00:30:36,924
Why have you stopped?
It has been beautiful.

306
00:30:40,859 --> 00:30:41,863
Why don't you play?

307
00:30:43,293 --> 00:30:44,396
No.

308
00:30:44,596 --> 00:30:46,556
No. We both know that
You are better than me at this.

309
00:30:46,731 --> 00:30:47,941
No. No, no, no.
Please, please.

310
00:30:47,965 --> 00:30:49,002
Yes. Come on.

311
00:31:22,000 --> 00:31:23,404
I can't do it now.

312
00:31:24,435 --> 00:31:25,707
OK.

313
00:31:27,272 --> 00:31:29,176
Are you OK?
What's happening?

314
00:31:34,945 --> 00:31:36,818
Can we go out for a while?

315
00:31:39,016 --> 00:31:41,087
It's been a while since
I don't play the piano.

316
00:31:42,988 --> 00:31:44,324
I loved to play.

317
00:31:45,924 --> 00:31:47,728
It was my whole life.

318
00:31:49,027 --> 00:31:53,930
But my mother took it
and twisted everything,

319
00:31:54,130 --> 00:31:55,834
It pushed me to perform in places...

320
00:31:56,132 --> 00:31:57,776
in which it was too much
young to be.

321
00:31:59,804 --> 00:32:01,341
I didn't want to play
none of them.

322
00:32:05,909 --> 00:32:07,513
I saw things.

323
00:32:08,211 --> 00:32:10,383
And there shouldn't be
seen none of it.

324
00:32:12,149 --> 00:32:13,620
I hurt people.

325
00:32:15,585 --> 00:32:16,790
And I just...

326
00:32:18,589 --> 00:32:19,828
I know.

327
00:32:21,994 --> 00:32:23,097
Alright.

328
00:32:23,662 --> 00:32:24,998
It's not good.

329
00:32:27,733 --> 00:32:29,034
What have you done?

330
00:32:29,234 --> 00:32:30,806
I can't tell you.

331
00:32:33,237 --> 00:32:35,575
If you knew, you would leave me.

332
00:32:37,575 --> 00:32:39,944
And if you left me, I would die.

333
00:32:40,144 --> 00:32:42,650
If I left you, I would already be dead.

334
00:32:43,148 --> 00:32:44,550
I just want to start over.

335
00:32:44,750 --> 00:32:46,087
Well, why not?

336
00:32:46,884 --> 00:32:48,018
Where would we go?

337
00:32:48,218 --> 00:32:49,824
Anywhere, damn it.

338
00:32:52,022 --> 00:32:54,194
Anywhere is better
than this damn place.

339
00:32:55,124 --> 00:32:56,124
Anywhere?

340
00:32:56,492 --> 00:32:57,492
Anywhere.

341
00:32:57,526 --> 00:33:00,133
So you're saying
that if I jumped,

342
00:33:01,733 --> 00:33:03,503
you would jump with me.

343
00:33:09,238 --> 00:33:10,342
Of course I would.

344
00:33:15,746 --> 00:33:17,256
Do you think that the
anguished teenagers...

345
00:33:17,280 --> 00:33:19,518
they would build us
small shrines?

346
00:33:21,386 --> 00:33:24,989
Yes. They would queue to leave
cigarettes and whiskey.

347
00:33:25,189 --> 00:33:26,189
No.

348
00:33:26,390 --> 00:33:27,390
No?

349
00:33:27,959 --> 00:33:29,263
Lilies.

350
00:33:30,696 --> 00:33:32,701
A sea of ​​white lilies.

351
00:33:34,699 --> 00:33:38,305
Very good.
Lilies, it will be.

352
00:34:09,063 --> 00:34:10,155
Yeah!

353
00:34:17,841 --> 00:34:19,079
I told you, brother.

354
00:34:20,110 --> 00:34:21,917
I fucking love this guy!

355
00:34:24,382 --> 00:34:26,317
I'm going for water.

356
00:34:26,517 --> 00:34:27,517
I can bring it to you.

357
00:34:27,685 --> 00:34:28,486
No no.
Stay there.

358
00:34:28,686 --> 00:34:29,686
Clear.

359
00:34:34,325 --> 00:34:35,496
Can you give me water, please?

360
00:34:35,794 --> 00:34:36,494
Shelly! Shelly!

361
00:34:36,694 --> 00:34:37,771
- Dom... What's wrong, damn?
- Just listen to me.

362
00:34:37,795 --> 00:34:39,038
Just listen to me.
Just listen to me.

363
00:34:39,664 --> 00:34:41,031
Zadie is dead.

364
00:34:41,231 --> 00:34:43,033
They are going to come for us,
Shelly.

365
00:34:43,233 --> 00:34:44,872
you have to go out
of the city, now.

366
00:34:45,270 --> 00:34:46,270
What do you mean?

367
00:34:46,304 --> 00:34:47,904
Shelly, you have to listen to me.
It's true.

368
00:34:47,939 --> 00:34:49,474
No, no, no.
I'm not leaving without Eric.

369
00:34:49,674 --> 00:34:50,910
No.
Shelly, just listen to me.

370
00:34:51,308 --> 00:34:52,777
Are you hearing what I say?

371
00:34:52,977 --> 00:34:54,314
Zadie is fucking dead!

372
00:34:56,413 --> 00:34:58,517
- Come on, we have to go.
- What's happening?

373
00:34:58,815 --> 00:35:00,752
- We have to go, Eric.
-Who the hell was that?

374
00:35:00,952 --> 00:35:01,752
I'll tell you everything.

375
00:35:01,952 --> 00:35:03,458
Let's go back to your house.

376
00:36:00,010 --> 00:36:01,582
Shelly?

377
00:36:02,614 --> 00:36:04,016
Shelly!

378
00:36:04,414 --> 00:36:06,821
Let her go!
Let her go!

379
00:36:08,885 --> 00:36:10,890
No, don't do this.

380
00:36:11,188 --> 00:36:13,492
No, please, don't do it.
Let her go!

381
00:36:13,990 --> 00:36:15,328
Please don't do this.

382
00:38:22,085 --> 00:38:23,223
What the hell!

383
00:38:35,000 --> 00:38:36,037
Shelly?

384
00:39:13,169 --> 00:39:14,273
Where am I?

385
00:39:15,637 --> 00:39:16,943
What is this place?

386
00:39:18,742 --> 00:39:20,545
You would think that they would
something better would happen,

387
00:39:20,745 --> 00:39:21,745
TRUE?

388
00:39:22,746 --> 00:39:24,047
But you know,

389
00:39:24,247 --> 00:39:25,985
they don't expect
let's entertain ourselves.

390
00:39:29,354 --> 00:39:33,160
As long as we stay here,
It will depend entirely on you.

391
00:39:34,660 --> 00:39:37,733
<i>May we stay here,
It will depend entirely on you.</i>

392
00:39:51,876 --> 00:39:52,979
What the hell is happening to me?

393
00:39:53,577 --> 00:39:57,314
People anciently believed
that when someone dies,

394
00:39:57,514 --> 00:40:00,086
a crow carries his soul to
the Land of the Dead.

395
00:40:00,384 --> 00:40:02,786
But sometimes,
something so bad happens...

396
00:40:02,986 --> 00:40:05,659
what a terrible sadness
takes with him...

397
00:40:06,958 --> 00:40:08,696
and the soul cannot rest.

398
00:40:11,695 --> 00:40:13,166
What are you taking about?

399
00:40:14,697 --> 00:40:18,237
The crow will guide you to
right the wrong things.

400
00:40:20,805 --> 00:40:22,541
What do you mean?

401
00:40:22,839 --> 00:40:24,944
Fuck it!
This is not even real.

402
00:40:25,742 --> 00:40:26,912
Get the fuck away from me.

403
00:40:27,310 --> 00:40:29,782
There is nothing else but here.

404
00:40:29,982 --> 00:40:31,686
All this is nothing more
What a fucking nightmare.

405
00:40:33,417 --> 00:40:35,390
This is nothing more than
a fucking nightmare

406
00:40:37,021 --> 00:40:39,093
So, go and wake up.

407
00:40:45,396 --> 00:40:47,201
<i>Sadness is killing you...</i>

408
00:41:05,816 --> 00:41:06,954
Shelly?

409
00:41:11,421 --> 00:41:12,526
Shelly?

410
00:41:52,731 --> 00:41:54,098
My turn.

411
00:41:54,298 --> 00:41:57,071
Come on, Shelly.
You don't respect my art.

412
00:42:12,683 --> 00:42:13,887
I'm here.

413
00:42:15,085 --> 00:42:16,486
What exactly am I looking for?

414
00:42:16,686 --> 00:42:18,622
<i>- Your cell phone.</i>
- OK.

415
00:42:18,822 --> 00:42:20,693
<i>We look for it,
but they interrupted us.</i>

416
00:42:22,760 --> 00:42:24,864
- What's in it?
<i>- You don't need to know.</i>

417
00:42:25,495 --> 00:42:26,496
<i>Just, find it.</i>

418
00:42:26,696 --> 00:42:27,900
OK.
Very good.

419
00:42:36,273 --> 00:42:37,879
You can go out, boy.

420
00:42:40,111 --> 00:42:41,182
Who are you?

421
00:42:41,581 --> 00:42:42,750
I am a police officer.

422
00:42:43,882 --> 00:42:45,019
Here.

423
00:42:45,449 --> 00:42:46,851
Come on.

424
00:42:47,051 --> 00:42:48,051
- OK.
- Alright.

425
00:42:48,219 --> 00:42:49,422
- Drop that. Drop that.
- Yeah.

426
00:42:50,221 --> 00:42:51,861
Listen, I think I
I'm going crazy.

427
00:42:51,889 --> 00:42:53,525
I no longer know what is real or not.

428
00:42:53,725 --> 00:42:55,202
I just think that it has
something very bad happened...

429
00:42:55,226 --> 00:42:56,508
with my girlfriend.

430
00:43:02,233 --> 00:43:03,270
Fuck!

431
00:43:18,682 --> 00:43:19,919
What's wrong, damn?

432
00:43:21,184 --> 00:43:22,355
Fuck.

433
00:44:56,381 --> 00:44:57,784
No.

434
00:45:02,152 --> 00:45:05,492
What the hell!

435
00:45:18,502 --> 00:45:21,274
<i>The crow will guide you to
right the wrong things.</i>

436
00:45:21,672 --> 00:45:24,644
<i>The wrong things.</i>

437
00:45:24,942 --> 00:45:28,009
<i>The crow will guide you to
right the wrong things.</i>

438
00:45:28,209 --> 00:45:28,712
<i>People anciently believed...</i>

439
00:45:28,912 --> 00:45:32,118
<i>People anciently believed
that when someone dies,</i>

440
00:45:32,716 --> 00:45:35,590
<i>a crow carries its soul to
the Land of the Dead.</i>

441
00:45:37,722 --> 00:45:40,124
<i>But sometimes,
something so bad happens...</i>

442
00:45:40,324 --> 00:45:42,997
<i>what a terrible sadness
takes with him...</i>

443
00:45:43,495 --> 00:45:46,367
<i>and the soul cannot rest.</i>

444
00:45:58,109 --> 00:45:59,212
<i>He will guide you.</i>

445
00:46:00,411 --> 00:46:02,549
<i>And the soul cannot rest...</i>

446
00:46:06,617 --> 00:46:07,721
Shelly?

447
00:46:09,653 --> 00:46:10,454
Shelly, honey.

448
00:46:10,654 --> 00:46:12,089
No no.
Alright.

449
00:46:12,289 --> 00:46:14,132
Alright.
No... Look, get down from there.

450
00:46:18,928 --> 00:46:20,600
Alright.
No, no, no, no!

451
00:46:21,264 --> 00:46:22,268
No!

452
00:46:24,597 --> 00:46:25,812
Fuck!

453
00:46:40,951 --> 00:46:42,323
She's dead, right?

454
00:46:42,987 --> 00:46:44,459
We are both dead.

455
00:46:44,989 --> 00:46:46,394
I'm afraid so.

456
00:46:57,736 --> 00:46:58,807
What are you?

457
00:47:00,370 --> 00:47:01,876
Some kind of angel?

458
00:47:03,874 --> 00:47:05,512
Do I look like an angel to you?

459
00:47:08,312 --> 00:47:09,583
I don't understand.

460
00:47:11,381 --> 00:47:13,053
Why am I here
and she doesn't?

461
00:47:14,885 --> 00:47:16,590
You're not going to like the answer.

462
00:47:16,888 --> 00:47:18,088
Just tell me.

463
00:47:18,288 --> 00:47:20,790
It's going down.

464
00:47:20,990 --> 00:47:23,262
To a place much worse than this.

465
00:47:26,996 --> 00:47:29,099
You said I could straighten
the wrong things.

466
00:47:29,299 --> 00:47:30,500
What does that mean?

467
00:47:30,700 --> 00:47:33,105
The one who killed you, shouldn't
to be in your world.

468
00:47:33,603 --> 00:47:35,207
He made a deal with the Devil,

469
00:47:35,407 --> 00:47:37,242
to earn eternal life...

470
00:47:37,442 --> 00:47:39,314
when sending to
innocent to Hell.

471
00:47:40,410 --> 00:47:41,883
That is not balance.

472
00:47:43,648 --> 00:47:44,887
Kill them.

473
00:47:45,951 --> 00:47:47,319
Kill them all.

474
00:47:47,519 --> 00:47:49,321
And you will get their lives back.

475
00:47:49,521 --> 00:47:51,124
You say I can get it back
her?

476
00:47:51,456 --> 00:47:52,760
Yeah.

477
00:47:55,593 --> 00:47:57,696
Kill those who killed you,

478
00:47:57,896 --> 00:47:59,234
and you will get it back.

479
00:48:06,538 --> 00:48:07,941
When I was up there,

480
00:48:09,106 --> 00:48:10,106
they shot me

481
00:48:10,207 --> 00:48:12,311
And that taught you something, right?

482
00:48:13,076 --> 00:48:15,348
What can I heal?

483
00:48:15,646 --> 00:48:16,648
That I can't die?

484
00:48:16,848 --> 00:48:18,753
Your body?
No.

485
00:48:19,349 --> 00:48:22,286
Do you feel the pain?
Yeah.

486
00:48:22,486 --> 00:48:25,659
If your love remains pure,
you won't be able to die.

487
00:48:27,124 --> 00:48:28,963
How can I trust you?

488
00:48:30,060 --> 00:48:31,964
Do you have another option?

489
00:48:34,731 --> 00:48:36,038
Are you ready?

490
00:48:49,380 --> 00:48:50,752
<i>With shit.</i>

491
00:48:51,348 --> 00:48:53,252
Eric, what the fuck?

492
00:48:53,550 --> 00:48:55,989
Where have you been? Everyone
I thought you were dead.

493
00:48:56,788 --> 00:48:58,423
They were all right.

494
00:48:58,623 --> 00:49:00,428
Very funny.
Come in.

495
00:49:04,361 --> 00:49:05,866
I need your help, man.

496
00:49:06,798 --> 00:49:08,168
What do you need?

497
00:49:11,602 --> 00:49:12,906
I need a weapon.

498
00:49:13,670 --> 00:49:14,739
A weapon.

499
00:49:14,939 --> 00:49:17,110
Eric, what...
What are you going to do with a...

500
00:49:19,777 --> 00:49:21,481
You know what, it's not from me...

501
00:49:36,860 --> 00:49:38,399
You're going to need these.

502
00:50:03,655 --> 00:50:05,425
I am a friend of your daughter.

503
00:50:06,824 --> 00:50:07,995
We have to talk.

504
00:50:22,272 --> 00:50:23,339
Who was chasing her?

505
00:50:23,539 --> 00:50:25,943
Why did he come for her that day?

506
00:50:26,143 --> 00:50:28,044
I saw her there with the
people who killed her.

507
00:50:28,244 --> 00:50:29,613
What are you taking about?

508
00:50:29,813 --> 00:50:31,217
It was an overdose.

509
00:50:32,616 --> 00:50:33,951
How would you know?

510
00:50:34,151 --> 00:50:35,220
Because I was there.

511
00:50:45,495 --> 00:50:48,036
You don't understand with
who are you treating

512
00:50:56,808 --> 00:50:58,244
I loved her.

513
00:50:58,542 --> 00:51:01,114
I need to know who
are those people...

514
00:51:01,412 --> 00:51:03,118
because I'm going to kill them.

515
00:51:03,681 --> 00:51:05,318
To each one of them.

516
00:51:07,685 --> 00:51:09,222
And I'm going to bring her back.

517
00:51:09,887 --> 00:51:11,626
She's not coming back.

518
00:51:13,724 --> 00:51:15,227
My baby is gone.

519
00:51:18,863 --> 00:51:20,567
It's gone.

520
00:51:21,866 --> 00:51:23,838
And he's not coming back.

521
00:51:30,874 --> 00:51:32,078
Please let me.

522
00:51:32,944 --> 00:51:33,948
Just enough.

523
00:51:37,347 --> 00:51:38,884
It's gone!

524
00:53:25,223 --> 00:53:27,060
<i>♪ And I...
I eat dust

525
00:53:29,458 --> 00:53:31,530
<i>♪ We are all so finished</i>

526
00:53:33,931 --> 00:53:35,133
<i>♪ I would call it my death</i>

527
00:53:35,333 --> 00:53:38,637
<i>♪ But I just fade away, I...</i>

528
00:53:39,870 --> 00:53:42,678
<i>♪ And I hate fading away alone</i>

529
00:53:44,209 --> 00:53:46,914
<i>♪ Now only I am left</i>

530
00:53:53,852 --> 00:53:55,422
I fucking killed you.

531
00:53:56,519 --> 00:53:57,992
Yes. You did.

532
00:54:00,490 --> 00:54:01,024
Don't move.

533
00:54:01,224 --> 00:54:02,463
<i>♪ We were so wrong</i>

534
00:54:05,097 --> 00:54:06,097
<i>♪ Now it's over</i>

535
00:54:06,197 --> 00:54:08,502
<i>♪ But there is no one left to see</i>

536
00:54:08,800 --> 00:54:10,468
Turn it off.

537
00:54:10,668 --> 00:54:12,272
<i>♪ And there is no one left...</i>

538
00:54:13,938 --> 00:54:15,506
I want the names...

539
00:54:15,706 --> 00:54:17,442
of all the people
those you work for.

540
00:54:20,745 --> 00:54:21,916
No!

541
00:54:23,514 --> 00:54:24,852
Fuck!

542
00:54:50,398 --> 00:54:54,242
FROM MARION:
WE FOUND DOM, COME HERE NOW.
440 GRATIOT AVENUE

543
00:55:25,776 --> 00:55:26,776
Get down!

544
00:55:28,712 --> 00:55:30,817
Drive!

545
00:55:48,565 --> 00:55:49,565
Go back!

546
00:57:16,587 --> 00:57:17,691
Hello, Sophia.

547
00:57:24,595 --> 00:57:26,266
I feel that there is
It's been so long.

548
00:57:28,099 --> 00:57:29,203
Really.

549
00:57:31,000 --> 00:57:32,168
My condolences.

550
00:57:32,368 --> 00:57:34,373
Shelly was a
so special girl

551
00:57:45,484 --> 00:57:46,788
I heard you had a visitor.

552
00:57:48,153 --> 00:57:49,523
What did he want?

553
00:57:50,355 --> 00:57:51,658
He wants to kill you.

554
00:57:52,556 --> 00:57:53,556
The anger.

555
00:57:53,724 --> 00:57:54,927
The first impulse.

556
00:57:55,127 --> 00:57:56,263
It's not anger.

557
00:57:56,661 --> 00:57:57,866
What is it then?

558
00:58:08,006 --> 00:58:09,044
Love.

559
00:58:09,908 --> 00:58:11,811
He loved her very much.

560
00:58:12,109 --> 00:58:14,715
He told me that he was going to
bring her back.

561
00:58:16,881 --> 00:58:18,215
What are you saying?

562
00:58:18,415 --> 00:58:20,851
Believe that if it kills you,

563
00:58:21,051 --> 00:58:23,156
can you bring her back
from among the dead.

564
00:58:32,261 --> 00:58:33,430
Shelly.

565
00:58:33,630 --> 00:58:38,237
You needed me so many times,
and I was never there.

566
00:58:42,806 --> 00:58:43,806
Enough.

567
00:58:45,441 --> 00:58:46,648
She's gone.

568
00:58:49,314 --> 00:58:51,019
You traded it for a better life.

569
00:58:53,751 --> 00:58:55,056
That took a lot of courage.

570
00:58:57,422 --> 00:58:59,858
what you gave me
It wasn't a gift

571
00:59:00,058 --> 00:59:01,329
It was damn.

572
00:59:02,827 --> 00:59:04,898
I would have preferred to die.

573
00:59:05,396 --> 00:59:08,135
Well then you should
go and be with her.

574
00:59:33,957 --> 00:59:35,228
No!

575
00:59:39,165 --> 00:59:40,165
My God!

576
00:59:58,550 --> 00:59:59,787
- Marion.
- <i>Yes?</i>

577
01:00:00,185 --> 01:00:01,987
It has been sent back.

578
01:00:02,187 --> 01:00:04,826
The power to escape
Death lies in him.

579
01:00:05,990 --> 01:00:06,994
Bring it to me.

580
01:00:25,810 --> 01:00:26,577
Fuck.

581
01:00:26,777 --> 01:00:28,247
I just...
Don't hurt me, man.

582
01:00:28,545 --> 01:00:29,181
- Please.
- Why the fuck not?

583
01:00:29,381 --> 01:00:31,684
- I haven't done anything, man.
- I saw you.

584
01:00:31,982 --> 01:00:33,051
- That?
- At the Club.

585
01:00:33,449 --> 01:00:34,217
You brought them to us.

586
01:00:34,417 --> 01:00:35,888
No no.
I was just trying to get her out.

587
01:00:36,286 --> 01:00:37,663
I was just trying to help her
escape, man.

588
01:00:37,687 --> 01:00:41,995
Escape from what?
Escape from what!

589
01:00:42,393 --> 01:00:44,794
That woman who was behind
Of her, who is she?

590
01:00:44,994 --> 01:00:46,098
Who, Marion?

591
01:00:46,396 --> 01:00:47,840
No no.
She's just a part of it.

592
01:00:47,864 --> 01:00:49,404
She only works for him.

593
01:00:50,202 --> 01:00:51,973
Who are you talking about?
Whose?

594
01:00:53,737 --> 01:00:56,477
His name is Vincent Roeg, man.

595
01:00:56,775 --> 01:00:58,744
He used to invite us to parties.

596
01:00:58,944 --> 01:01:00,715
I thought it was a
easy site to flirt.

597
01:01:01,546 --> 01:01:02,984
And that shit got so dark.

598
01:01:05,282 --> 01:01:06,820
He made it so dark.

599
01:01:10,655 --> 01:01:12,327
And he's got that voice, man.

600
01:01:14,325 --> 01:01:15,529
The voice.

601
01:01:16,827 --> 01:01:20,131
He... gets inside you.

602
01:01:20,331 --> 01:01:22,401
Find the parts
darkest of your soul

603
01:01:22,601 --> 01:01:24,567
and gives them a voice.

604
01:01:24,767 --> 01:01:28,476
And it's getting louder and louder...

605
01:01:29,473 --> 01:01:32,112
until you do something... bad.

606
01:01:33,010 --> 01:01:34,113
I still hear it.

607
01:01:41,251 --> 01:01:42,729
I would never have done
that damn video...

608
01:01:42,753 --> 01:01:44,563
if i had known what
It would have happened, man.

609
01:01:44,587 --> 01:01:45,926
What video?

610
01:01:46,389 --> 01:01:47,491
Where is?

611
01:01:47,691 --> 01:01:49,364
Shelly had it on her phone.

612
01:01:50,495 --> 01:01:51,830
He said he had it hidden.

613
01:01:52,030 --> 01:01:54,532
He didn't want anyone to see it.

614
01:01:54,732 --> 01:01:57,105
I tried to warn her,
but he didn't want to leave without you.

615
01:01:59,505 --> 01:02:01,542
I have known Shelly since
a long time ago.

616
01:02:01,940 --> 01:02:03,544
When I saw the shape
when I looked at you,

617
01:02:04,808 --> 01:02:06,046
something was different.

618
01:02:08,647 --> 01:02:10,284
I tried to do something right here,
man.

619
01:02:11,348 --> 01:02:12,387
And I screwed up.

620
01:02:14,620 --> 01:02:15,956
I'm sorry.

621
01:02:18,690 --> 01:02:20,294
It won't take long for them to be after me.

622
01:02:22,293 --> 01:02:25,666
Do what we do
we couldn't do. Get out.

623
01:02:28,866 --> 01:02:30,203
Thanks, man.

624
01:03:35,165 --> 01:03:36,869
<i>How many people have you loved?</i>

625
01:03:39,936 --> 01:03:43,342
<i>How seriously,
Seriously loved?</i>

626
01:04:56,747 --> 01:04:57,848
<i>Stop!</i>

627
01:04:58,048 --> 01:04:59,887
<i>I will return.</i>

628
01:05:18,670 --> 01:05:19,670
<i>What's happening, damn?</i>

629
01:05:19,870 --> 01:05:21,074
<i>What have you done to him?</i>

630
01:05:21,372 --> 01:05:22,783
<i>My God,
There is blood everywhere.</i>

631
01:05:22,807 --> 01:05:24,978
<i>What's up, Shelly?
Help me!</i>

632
01:05:27,111 --> 01:05:28,111
<i>He's dying.</i>

633
01:05:28,677 --> 01:05:29,983
<i>My God!</i>

634
01:06:08,753 --> 01:06:13,728
<i>♪ I asked
our father and he told me that...</i>

635
01:06:15,434 --> 01:06:20,410
<i>♪ It won't get easier,
when you're dead</i>

636
01:06:29,205 --> 01:06:34,749
<i>♪ This entire Universe
It's just mud and bones

637
01:06:42,886 --> 01:06:50,886
<i>♪ And you take what you can,
just...</i>

638
01:06:53,329 --> 01:06:55,202
<i>♪ There is total depravity</i>

639
01:06:56,936 --> 01:06:59,474
<i>♪ Staring at me</i>

640
01:07:03,976 --> 01:07:06,279
I found out why they killed her.

641
01:07:06,577 --> 01:07:09,382
Shelly, you did something very bad.

642
01:07:09,680 --> 01:07:11,584
And now I can't
get it out of my head.

643
01:07:13,317 --> 01:07:14,821
I don't think I can do it.

644
01:07:15,119 --> 01:07:16,464
I don't think I can do this,
man.

645
01:07:16,488 --> 01:07:17,499
Eric, you have to sit down,
brother.

646
01:07:17,523 --> 01:07:19,066
- Fuck it!
- Eric, sit down, please.

647
01:07:19,090 --> 01:07:21,227
Please. Eric, come on, come on.
Sit down.

648
01:07:25,262 --> 01:07:26,499
What's happening?

649
01:07:29,066 --> 01:07:30,403
With shit...

650
01:07:30,901 --> 01:07:32,904
Why don't I just do it?
did he say once and for all?

651
01:07:33,104 --> 01:07:34,572
He should have fucking told me.

652
01:07:34,772 --> 01:07:37,578
Okay, but,
If I had told you,

653
01:07:38,476 --> 01:07:39,796
Could you have continued loving her?

654
01:07:46,049 --> 01:07:47,053
Eric?

655
01:07:47,784 --> 01:07:49,222
What's wrong, damn?

656
01:07:54,323 --> 01:07:55,564
You have to come with us.

657
01:08:36,934 --> 01:08:38,371
Fuck!

658
01:09:04,695 --> 01:09:06,201
What the hell have you done?

659
01:09:45,569 --> 01:09:47,040
Why have I come back here?

660
01:09:48,939 --> 01:09:50,310
You couldn't finish it.

661
01:09:52,042 --> 01:09:54,012
Because...

662
01:09:55,444 --> 01:09:57,047
Why did I stop healing?

663
01:09:57,247 --> 01:10:00,121
I told you that your love
It had to remain pure.

664
01:10:01,152 --> 01:10:03,290
The enemy of love
It's not hate...

665
01:10:03,688 --> 01:10:04,356
It is the doubt.

666
01:10:04,556 --> 01:10:06,093
I never doubted her.

667
01:10:08,460 --> 01:10:09,498
Didn't you?

668
01:10:18,502 --> 01:10:21,008
you had a chance
and you wasted it.

669
01:10:21,506 --> 01:10:24,074
They gave you the power of a God.

670
01:10:24,274 --> 01:10:26,480
In the end, you were just a boy.

671
01:10:28,112 --> 01:10:31,214
at least your soul
you will be able to move forward.

672
01:10:31,414 --> 01:10:34,284
Her soul is gone from her
forever in the dark.

673
01:10:34,484 --> 01:10:37,457
For you, eternity is easy.

674
01:10:37,855 --> 01:10:39,260
You just have to breathe.

675
01:10:42,059 --> 01:10:43,164
And let her go.

676
01:10:43,860 --> 01:10:44,931
Can't.

677
01:10:47,697 --> 01:10:48,935
I'm sorry.

678
01:11:03,148 --> 01:11:04,184
Mine for yours.

679
01:11:11,890 --> 01:11:13,560
My soul for yours.

680
01:11:20,264 --> 01:11:22,368
His soul is condemned.

681
01:11:22,568 --> 01:11:24,604
The place you go,
You can't imagine it.

682
01:11:24,902 --> 01:11:26,439
It's not about me.

683
01:11:30,708 --> 01:11:32,345
Even if you save her,

684
01:11:32,743 --> 01:11:34,579
You will never be with her again.

685
01:11:37,381 --> 01:11:38,485
I know.

686
01:11:42,485 --> 01:11:43,891
Now let me do this.

687
01:12:05,343 --> 01:12:06,379
It doesn't depend on me.

688
01:12:19,456 --> 01:12:21,228
There is no going back from this.

689
01:13:21,018 --> 01:13:24,492
With this black blood,
you will move between worlds,

690
01:13:25,290 --> 01:13:26,627
just like them.

691
01:13:28,359 --> 01:13:30,331
Go straighten
the wrong things.

692
01:14:49,639 --> 01:14:50,643
Hold this.

693
01:15:03,093 --> 01:15:08,282
WE WILL SEE YOU AT THE OPERA.
IN TWO HOURS.

694
01:17:10,481 --> 01:17:11,485
Marion.

695
01:17:15,119 --> 01:17:15,887
Vincent.

696
01:17:16,087 --> 01:17:17,258
<i>Is it true?</i>

697
01:17:17,956 --> 01:17:18,957
I'm afraid so.

698
01:17:19,157 --> 01:17:20,194
They killed him.

699
01:17:20,958 --> 01:17:22,029
<i>Are you sure?</i>

700
01:17:22,760 --> 01:17:24,131
I'm sorry.

701
01:17:28,400 --> 01:17:29,772
Damn!

702
01:18:01,531 --> 01:18:02,731
<i>Please, can we ask you...</i>

703
01:18:02,865 --> 01:18:04,870
<i>Let them go to their seats.
Thank you.</i>

704
01:18:05,435 --> 01:18:06,707
Stefan?

705
01:18:07,205 --> 01:18:08,777
Secured main entrance.

706
01:20:27,878 --> 01:20:29,015
<i>We have a situation.</i>

707
01:20:30,381 --> 01:20:31,754
He is here.

708
01:23:48,144 --> 01:23:49,816
It's here.

709
01:23:50,114 --> 01:23:52,119
<i>It's killing
all our people.</i>

710
01:23:55,653 --> 01:23:57,220
I am so grateful to you, Marion.

711
01:23:57,420 --> 01:23:58,592
Because?
By...

712
01:24:00,089 --> 01:24:01,460
<i>For having brought us here.</i>

713
01:24:05,162 --> 01:24:06,522
Is that all you're going to tell me?

714
01:24:06,898 --> 01:24:08,931
We are together on this journey,
Marion.

715
01:24:09,131 --> 01:24:11,571
But it just so happens that you
you are in the front seat.

716
01:25:15,767 --> 01:25:16,767
Where is he?

717
01:25:17,036 --> 01:25:18,204
It's not here.

718
01:25:21,206 --> 01:25:22,410
Where is he?!

719
01:25:22,808 --> 01:25:23,845
It's in...

720
01:25:28,445 --> 01:25:29,884
His farm.

721
01:25:30,481 --> 01:25:31,552
Hillhurst Mansion.

722
01:25:44,596 --> 01:25:46,099
They fucking killed us.

723
01:25:46,864 --> 01:25:47,935
And for what?

724
01:25:48,732 --> 01:25:49,836
Was it worth it?

725
01:26:02,145 --> 01:26:04,184
Start small.

726
01:26:06,215 --> 01:26:07,888
They hide everything from you.

727
01:26:08,186 --> 01:26:11,053
You know what is being done,
but you are not part of it.

728
01:26:11,253 --> 01:26:12,858
And then, without further ado,

729
01:26:13,156 --> 01:26:14,162
They already include you.

730
01:26:15,894 --> 01:26:17,298
To be swallowed.

731
01:26:18,564 --> 01:26:19,564
And the only direction...

732
01:26:19,764 --> 01:26:21,124
where you can go,
It's down.

733
01:26:27,039 --> 01:26:28,843
You have the same look as him.

734
01:26:29,341 --> 01:26:30,808
What look would that be?

735
01:26:31,008 --> 01:26:34,281
The look of someone who hates
everything that is inside.

736
01:26:36,413 --> 01:26:38,920
Only he hides it
better than you

737
01:27:31,468 --> 01:27:35,308
<i>♪ I am a strange man</i>

738
01:27:37,742 --> 01:27:41,481
<i>♪ Like you angel</i>

739
01:27:43,915 --> 01:27:48,122
<i>♪ I am invisible</i>

740
01:27:50,041 --> 01:27:53,829
<i>♪ Like a monster</i>

741
01:27:55,159 --> 01:27:59,029
<i>♪ But one day you will understand...</i>

742
01:27:59,229 --> 01:28:00,229
<i>Lilies.</i>

743
01:28:00,563 --> 01:28:01,899
<i>A sea of ​​white lilies.</i>

744
01:28:02,099 --> 01:28:05,270
<i>♪ The meaning of my life</i>

745
01:28:07,170 --> 01:28:11,211
<i>♪ But one day you will understand...</i>

746
01:28:13,426 --> 01:28:17,940
<i>♪ The meaning of my life,
I swear</i>

747
01:28:20,219 --> 01:28:25,492
<i>♪ I am the one who speaks</i>

748
01:28:26,225 --> 01:28:29,898
<i>♪ Of your silence</i>

749
01:28:32,246 --> 01:28:37,492
<i>♪ I have a question now</i>

750
01:28:37,768 --> 01:28:41,176
<i>♪ Of your silence</i>

751
01:28:43,815 --> 01:28:49,042
<i>♪ I have a question now</i>

752
01:28:49,712 --> 01:28:53,186
<i>♪ From your answer</i>

753
01:28:54,717 --> 01:28:59,359
<i>♪ But one day you will understand...</i>

754
01:29:00,845 --> 01:29:05,055
<i>♪ The meaning of my life</i>

755
01:29:06,495 --> 01:29:10,771
<i>♪ But one day you will understand...</i>

756
01:29:12,629 --> 01:29:16,550
<i>♪ The meaning
of these words</i>

757
01:29:18,143 --> 01:29:22,548
<i>♪ But one day you will understand...</i>

758
01:29:24,415 --> 01:29:28,121
<i>♪ The meaning of my life</i>

759
01:29:29,997 --> 01:29:35,099
<i>♪ But one day you will understand...</i>

760
01:29:36,093 --> 01:29:40,268
<i>♪ The meaning
of these words</i>

761
01:29:53,397 --> 01:29:57,964
<i>♪ But one day you will understand...</i>

762
01:29:59,683 --> 01:30:06,625
<i>♪ The meaning of your life</i>

763
01:31:16,426 --> 01:31:17,863
Face me.

764
01:31:29,041 --> 01:31:30,241
Who are you?

765
01:31:30,441 --> 01:31:31,880
Just an old man...

766
01:31:34,745 --> 01:31:36,216
but I'm real.

767
01:31:45,289 --> 01:31:46,459
See?

768
01:31:46,957 --> 01:31:48,495
I am flesh and blood.

769
01:31:49,093 --> 01:31:50,331
Not like you.

770
01:31:55,732 --> 01:31:57,576
I heard that you think
You can bring her back.

771
01:31:58,802 --> 01:32:00,140
You can't.

772
01:32:01,472 --> 01:32:05,311
Where is she from?
does not turn

773
01:32:09,512 --> 01:32:12,385
Have you seen that video?

774
01:32:14,085 --> 01:32:16,286
I know, I'm sorry.

775
01:32:16,486 --> 01:32:17,856
She's not what you thought
which was

776
01:32:18,254 --> 01:32:19,792
No, it wasn't her.

777
01:32:22,194 --> 01:32:23,298
It was you.

778
01:32:25,197 --> 01:32:26,197
You corrupt people.

779
01:32:26,463 --> 01:32:28,468
You can't corrupt
what does not exist.

780
01:32:28,668 --> 01:32:31,372
A pearl
It's a seed.

781
01:32:37,274 --> 01:32:38,312
Look at you.

782
01:32:41,879 --> 01:32:43,218
Look at what you
you have converted.

783
01:32:45,517 --> 01:32:46,820
Those eyes.

784
01:32:50,054 --> 01:32:51,158
That face.

785
01:32:54,358 --> 01:32:56,396
Why would she want
be with you?

786
01:32:56,694 --> 01:33:00,434
You have no love left.
Just hate.

787
01:33:02,199 --> 01:33:03,403
Silly.

788
01:33:15,913 --> 01:33:17,350
You don't feel anything.

789
01:33:18,516 --> 01:33:20,353
TRUE?
You don't feel any of it.

790
01:33:23,321 --> 01:33:24,425
I do feel everything.

791
01:33:49,813 --> 01:33:50,813
<i>Say something!</i>

792
01:33:50,848 --> 01:33:52,371
- Wake up, damn.
- Say something, man!

793
01:33:57,253 --> 01:33:58,790
<i>You have no love left.</i>

794
01:33:59,088 --> 01:34:00,527
<i>Only hate.</i>

795
01:34:05,362 --> 01:34:07,100
<i>She is not what
you thought it was.</i>

796
01:34:21,177 --> 01:34:23,484
<i>If you ever find it difficult to love me,</i>

797
01:34:23,982 --> 01:34:25,353
<i>try to love me more.</i>

798
01:34:26,985 --> 01:34:29,156
<i>How many people have you loved?</i>

799
01:34:30,121 --> 01:34:33,528
<i>How seriously,
Seriously loved?</i>

800
01:34:34,893 --> 01:34:36,464
<i>Don't leave me.</i>

801
01:34:41,198 --> 01:34:42,636
<i>I don't want it to end.</i>

802
01:35:23,373 --> 01:35:24,545
What is this place?

803
01:35:25,877 --> 01:35:28,848
This is the place
where everything ends.

804
01:35:29,146 --> 01:35:31,386
Where will you pay for it?
what did you do to her...

805
01:35:33,285 --> 01:35:34,590
And to all of them.

806
01:35:42,727 --> 01:35:43,964
Are you afraid?

807
01:35:45,396 --> 01:35:46,735
You should have it.

808
01:35:50,401 --> 01:35:51,971
Stupid boy.

809
01:35:52,369 --> 01:35:53,773
Is this what you want?

810
01:35:54,371 --> 01:35:55,574
Do you think she was worth it?

811
01:35:56,641 --> 01:35:57,844
All this?

812
01:35:58,643 --> 01:35:59,879
An eternal Hell?

813
01:36:01,277 --> 01:36:02,316
Because?

814
01:36:04,081 --> 01:36:05,786
For a fucking whore?

815
01:36:34,412 --> 01:36:36,172
You have no idea about
Hell awaits you.

816
01:36:36,247 --> 01:36:38,152
Yes, I have it.

817
01:37:56,093 --> 01:37:57,464
Eric.

818
01:37:57,762 --> 01:38:00,001
I had a terrible dream.

819
01:38:00,397 --> 01:38:01,902
I was falling.

820
01:38:03,166 --> 01:38:04,572
I thought I lost you.

821
01:38:05,135 --> 01:38:06,808
It's okay sweetheart.

822
01:38:07,772 --> 01:38:08,942
It's over.

823
01:38:10,073 --> 01:38:11,444
Everything is over.

824
01:38:15,479 --> 01:38:16,949
You can come back.

825
01:38:27,560 --> 01:38:28,597
Eric...

826
01:38:30,896 --> 01:38:31,933
what have you done?

827
01:38:34,432 --> 01:38:36,237
I can't go with you.

828
01:38:38,904 --> 01:38:39,942
That?

829
01:38:41,040 --> 01:38:43,044
This was the only way.

830
01:38:45,375 --> 01:38:46,379
No.

831
01:38:47,244 --> 01:38:49,114
I'm going to go with you.

832
01:38:49,314 --> 01:38:51,949
This is not the way
where it should end.

833
01:38:52,149 --> 01:38:53,621
I would do it again.

834
01:38:55,152 --> 01:38:56,255
All of this.

835
01:38:56,953 --> 01:38:57,992
Every moment.

836
01:39:02,491 --> 01:39:03,596
I love you.

837
01:39:04,327 --> 01:39:05,465
Forever.

838
01:39:19,075 --> 01:39:20,144
Do you hear me?

839
01:39:20,344 --> 01:39:21,344
Yeah.

840
01:39:21,512 --> 01:39:22,782
Alright.

841
01:39:32,624 --> 01:39:34,160
He fought a lot for you.

842
01:40:03,720 --> 01:40:05,525
<i>Our love...</i>

843
01:40:05,823 --> 01:40:08,129
<i>It will live in everything she does.</i>

844
01:40:15,231 --> 01:40:17,202
<i>Someday, I know that...</i>

845
01:40:18,936 --> 01:40:21,107
<i>our souls
They will meet again.</i>

846
01:40:24,373 --> 01:40:27,514
<i>Until then,
I will only have the memory.</i>

847
01:40:33,585 --> 01:40:36,792
<i>That feeling
perfect to love her.</i>

848
01:40:41,860 --> 01:40:43,197
<i>And that is enough for me.</i>

849
01:40:47,865 --> 01:40:49,202
<i>Almost enough...</i>

850
01:40:52,371 --> 01:40:55,743
<i>♪ I buried my heart in
a hole in the ground

851
01:40:57,735 --> 01:41:05,735
<i>The Crow (2024) One
translation of TaMaBin</i>

852
01:41:59,571 --> 01:42:00,874
<i>♪ Of my eyes, of my eyes</i>

853
01:42:02,874 --> 01:42:04,879
<i>♪ From my eyes and I love you</i>

854
01:42:07,744 --> 01:42:11,752
<i>♪ I fell in love with a girl with
a port wine stain

855
01:42:13,070 --> 01:42:14,611
<i>♪ I knew his initials...</i>

856
01:42:14,811 --> 01:42:17,489
<i>♪ But never his name</i>

857
01:42:18,822 --> 01:42:20,189
<i>♪ I tried and I tried</i>

858
01:42:20,389 --> 01:42:22,862
<i>♪ And I was never the same</i>

859
01:42:24,286 --> 01:42:25,770
<i>♪ In the arms of love</i>

860
01:42:25,970 --> 01:42:30,506
<i>♪ And I changed forever</i>

861
01:42:49,519 --> 01:42:55,864
<i>♪ When I see a man,
I see a lion

862
01:42:57,662 --> 01:42:59,129
<i>♪ From my eye, from my eye</i>

863
01:42:59,329 --> 01:43:00,665
<i>♪ You are the apple of my eye</i>

864
01:43:00,865 --> 01:43:02,803
<i>♪ From my eyes and I love you</i>



