1
00:02:02,123 --> 00:02:04,500
<i>The forecast:</i>
<i>plenty of sunshine today</i>

2
00:02:04,583 --> 00:02:05,751
<i>with seasonal temperatures,</i>

3
00:02:05,835 --> 00:02:09,046
<i>we should reach
our normal high
over this afternoon.</i>

4
00:02:09,130 --> 00:02:11,048
<i>Clear skies tonight.</i>

5
00:02:11,132 --> 00:02:14,260
<i>Increasing</i>
<i>cloudiness tomorrow,
sticky and humid.</i>

6
00:02:21,183 --> 00:02:24,770
Hey, hey!
Come give me a kiss.
Be good.

7
00:02:31,027 --> 00:02:32,695
Bye.
Bye!

8
00:02:33,195 --> 00:02:34,947
Have fun!

9
00:02:44,415 --> 00:02:46,000
<i>Cleve, it's 1955.</i>

10
00:02:46,083 --> 00:02:49,587
<i>Please re-enter the clubhouse
in a more stereotypically
animated fashion.</i>

11
00:03:17,948 --> 00:03:19,700
Hey, man,
you know where I could
find Frank Barnes?

12
00:03:19,784 --> 00:03:21,035
Sir?
Frank Barnes.

13
00:03:25,289 --> 00:03:26,290
Good luck.

14
00:03:26,540 --> 00:03:27,541
Thanks.

15
00:03:35,466 --> 00:03:37,843
Excuse me.
I'm looking for Frank Barnes.

16
00:03:38,803 --> 00:03:39,762
You found him.

17
00:03:39,845 --> 00:03:40,930
I'm Will Colson.

18
00:03:41,013 --> 00:03:43,724
We're working together
today on train 1206.

19
00:03:44,892 --> 00:03:46,435
1206.
That's the one.

20
00:03:46,560 --> 00:03:48,521
That's the profile?
Yeah.
Want to take a look?

21
00:03:50,564 --> 00:03:52,066
How you doing?

22
00:03:58,656 --> 00:03:59,698
Is there a problem?

23
00:04:00,574 --> 00:04:01,742
No problem.

24
00:04:01,826 --> 00:04:04,495
I just don't like working
in a damn day-care center.

25
00:04:05,496 --> 00:04:08,332
Yeah, well,
I don't like working at
a retirement home, so…

26
00:04:08,415 --> 00:04:10,417
All right.
I'll tell you what.

27
00:04:10,501 --> 00:04:12,670
I'm gonna finish my coffee.
I'll meet you on the wagon.

28
00:04:13,045 --> 00:04:14,296
Sounds good.

29
00:04:14,588 --> 00:04:16,715
1206.
Yeah. That's the one.

30
00:04:19,426 --> 00:04:21,178
You know that punk's
union, right?

31
00:04:21,679 --> 00:04:23,681
Heard they just made him
a shop steward at the UTU.

32
00:04:23,764 --> 00:04:25,266
First year?

33
00:04:25,349 --> 00:04:27,893
You know
how he got hired?
His name's Colson.

34
00:04:28,602 --> 00:04:29,979
His two uncles are running
things over at Thornwood

35
00:04:30,062 --> 00:04:32,648
and his brother's
lead welder at Deacon.

36
00:04:33,190 --> 00:04:34,525
The whole family's
from Stanton.

37
00:04:35,109 --> 00:04:36,318
That figures.

38
00:04:36,694 --> 00:04:38,320
Here,
they're shit-canning
guys every day,

39
00:04:38,404 --> 00:04:40,614
but you got
the right last name
and a rookie's pay grade,

40
00:04:42,366 --> 00:04:43,868
you got a job.

41
00:04:52,835 --> 00:04:54,545
What the hell
are these guys?

42
00:04:56,505 --> 00:04:58,048
Dewey, Gilleece.

43
00:04:58,340 --> 00:05:00,050
<i>Sorry to break up
charm school,</i>

44
00:05:00,885 --> 00:05:03,846
but what
the hell is that beast
still doing on D-16?

45
00:05:04,221 --> 00:05:05,890
I told you I need
that track clear.

46
00:05:06,724 --> 00:05:08,934
Relax, buddy.
We were just
about to move it.

47
00:05:09,018 --> 00:05:10,352
Like hell you are.

48
00:05:10,436 --> 00:05:13,981
I've got 150 school students
coming in on some
field trip on D-16.

49
00:05:14,064 --> 00:05:15,524
I need that track cleared.

50
00:05:15,608 --> 00:05:17,318
D-10's clear.
You can set it there.

51
00:05:21,405 --> 00:05:24,783
All right. All right,
settle down. Settle down.

52
00:05:25,075 --> 00:05:28,204
Welcome to the
Railroad Safety Campaign.

53
00:05:28,287 --> 00:05:29,788
We're a not-for-profit program

54
00:05:29,872 --> 00:05:33,542
designed to educate
young people like yourselves
about railway safety.

55
00:05:33,626 --> 00:05:35,419
Hey, settle down.

56
00:05:35,878 --> 00:05:36,921
Show of hands.

57
00:05:37,254 --> 00:05:38,631
Who's ridden a train before?

58
00:05:38,714 --> 00:05:40,007
Me!
Me!

59
00:05:40,090 --> 00:05:42,801
All right! All aboard!

60
00:05:47,014 --> 00:05:48,724
So what's our day?

61
00:05:49,934 --> 00:05:51,852
They got us going
on light power.

62
00:05:51,936 --> 00:05:54,271
We're supposed
to pick up 25 cars
just past Stanton

63
00:05:54,355 --> 00:05:56,106
then it's pretty
much a straight shot
through Wilkins.

64
00:05:56,440 --> 00:05:57,858
Any slow orders?

65
00:05:57,942 --> 00:05:59,777
No.
You sure?

66
00:06:01,028 --> 00:06:03,280
They'd be highlighted in red.

67
00:06:03,864 --> 00:06:05,950
No. No slow orders.

68
00:06:07,117 --> 00:06:08,118
All right.

69
00:06:14,333 --> 00:06:16,585
<i>Dewey, what the hell
is taking you so long?</i>

70
00:06:16,669 --> 00:06:19,046
It's a 39-car consist,
Bunny.

71
00:06:19,129 --> 00:06:21,465
The thing's half a mile long,
for Christ's sake.

72
00:06:25,594 --> 00:06:27,096
Gilleece, channel up.

73
00:06:28,764 --> 00:06:30,224
<i>Go for Gilleece.</i>

74
00:06:30,307 --> 00:06:31,767
You believe this shit?

75
00:06:34,311 --> 00:06:36,897
Hey, hold up.
You forgot to tie
the air in from the point.

76
00:06:37,481 --> 00:06:38,649
Yeah, so?

77
00:06:38,774 --> 00:06:41,235
So, you don't
have any air brakes.

78
00:06:41,318 --> 00:06:42,820
You can tie the hoses
once we got her parked

79
00:06:42,903 --> 00:06:44,530
and Bunny's quit
his bitching.

80
00:06:44,613 --> 00:06:45,698
Okay.

81
00:06:57,376 --> 00:06:59,169
I only got one rule.

82
00:06:59,253 --> 00:07:00,754
One rule only.

83
00:07:00,838 --> 00:07:02,339
You gonna do something,
you do it right.

84
00:07:02,423 --> 00:07:04,174
You don't
know how to do it,
ask me, all right?

85
00:07:04,258 --> 00:07:06,844
Likewise, if you
need anything from me,
you better speak up

86
00:07:06,927 --> 00:07:09,305
'cause you're
the conductor.

87
00:07:09,388 --> 00:07:11,015
Once we get our freight,
it's your train.

88
00:07:11,098 --> 00:07:12,933
I'm just the guy
driving it.

89
00:07:13,684 --> 00:07:15,019
How long you been
out of training?

90
00:07:15,144 --> 00:07:16,437
About four months.

91
00:07:16,520 --> 00:07:18,397
Four months? Wow.
Yeah.

92
00:07:19,148 --> 00:07:21,275
Full-on yellow vest rookie.

93
00:07:21,358 --> 00:07:22,901
How long you
been railroading?

94
00:07:22,985 --> 00:07:26,905
Twenty-eight years.
November 13, 1981.
28 years.

95
00:07:26,989 --> 00:07:28,657
What did you do
before that?

96
00:07:28,782 --> 00:07:31,660
Oh, I don't know.
A bunch of different jobs.

97
00:07:31,744 --> 00:07:33,829
Yeah? No railroading?
No.

98
00:07:34,413 --> 00:07:36,957
Just looking to do
something different.

99
00:07:37,625 --> 00:07:39,877
Something different?

100
00:07:39,960 --> 00:07:41,378
What do you mean,
something better?

101
00:07:41,795 --> 00:07:43,672
No. Just…

102
00:07:44,006 --> 00:07:46,342
Different.
Just different.

103
00:07:52,056 --> 00:07:54,308
Hey, Dewey,
want to pick it up
a little bit, jagoff?

104
00:07:54,391 --> 00:07:56,894
I want to have
lunch at some point.

105
00:08:22,294 --> 00:08:23,754
Yeah.
<i>Hey.</i>

106
00:08:23,921 --> 00:08:26,757
Your lawyer just called.
You got a break.

107
00:08:27,216 --> 00:08:29,009
The hearing's been
moved up to this morning.

108
00:08:29,093 --> 00:08:31,261
<i>Looks like</i>
<i>you'll be going home.</i>

109
00:08:36,016 --> 00:08:37,559
Well, that's great,
but…

110
00:08:39,061 --> 00:08:40,187
Did you tell him
I was working?

111
00:08:40,270 --> 00:08:41,313
<i>I can't come in.</i>

112
00:08:41,397 --> 00:08:43,857
Yeah, yeah, yeah.
He said no problem, man.

113
00:08:43,941 --> 00:08:45,901
It's looking good.
<i>All right.</i>

114
00:08:48,821 --> 00:08:50,572
Call him in an hour or two,
see where it's at.

115
00:08:50,656 --> 00:08:51,907
I will.
<i>And then give me a call.</i>

116
00:08:53,742 --> 00:08:55,160
We ready to
pull out or what?

117
00:08:56,078 --> 00:08:57,454
<i>Coming.</i>

118
00:08:58,247 --> 00:08:59,623
All right.

119
00:09:00,082 --> 00:09:01,542
Train's leaving.

120
00:09:08,465 --> 00:09:10,092
What's our
fuel gauge reading?

121
00:09:10,968 --> 00:09:12,636
Fuel gauge.
2,900.

122
00:09:12,720 --> 00:09:13,887
2,900!

123
00:09:14,972 --> 00:09:17,349
Angle-cock's closed,
hand brake's knocked off.

124
00:09:17,433 --> 00:09:18,559
Good, good, good.

125
00:09:18,642 --> 00:09:20,394
Got all the
updated division notices
and bulletin orders.

126
00:09:20,477 --> 00:09:21,562
The POS releases are in.

127
00:09:21,645 --> 00:09:23,480
Filled out our time slips.
We're good to go.

128
00:09:23,564 --> 00:09:25,482
Good. All right.

129
00:09:41,957 --> 00:09:44,668
You're at 29 cars.
You got 10 to go.
You're good.

130
00:09:46,253 --> 00:09:48,630
<i>Dewey, you got 29.
Ten more makes…</i>

131
00:09:50,299 --> 00:09:52,384
You taking PB-9
over to D-10?

132
00:09:56,138 --> 00:09:57,514
<i>Dewey.</i>

133
00:09:57,681 --> 00:09:59,057
Dewey.

134
00:09:59,308 --> 00:10:00,684
Hold your horses.

135
00:10:02,853 --> 00:10:03,854
What's wrong?

136
00:10:04,313 --> 00:10:08,150
Damn trailing point switch.
The track's aligned for D-16.

137
00:10:08,525 --> 00:10:10,402
What's your
stopping distance?

138
00:10:10,527 --> 00:10:12,779
At least 20 cars
to a stop. Damn it!

139
00:10:12,863 --> 00:10:14,865
Okay, so we back it up
and lose a little time.

140
00:10:17,534 --> 00:10:18,994
I'm hopping out.

141
00:10:19,203 --> 00:10:20,621
Do not get out
of that cab, man!

142
00:10:20,746 --> 00:10:23,123
Don't worry,
I'll set the independent.

143
00:10:23,207 --> 00:10:25,918
<i>Dewey! Dewey!</i>

144
00:10:33,550 --> 00:10:35,677
<i>Come on,
get back on.</i>

145
00:10:35,761 --> 00:10:37,721
Dewey!
You better get back on!

146
00:10:37,846 --> 00:10:39,807
I'm on it. I'm on it.

147
00:11:01,662 --> 00:11:03,205
Shit!

148
00:11:08,377 --> 00:11:09,795
You better get
back on, dickhead.

149
00:11:16,051 --> 00:11:17,052
Hey!

150
00:11:25,102 --> 00:11:26,645
Shit!

151
00:11:26,770 --> 00:11:28,355
Nice job, Dewey!

152
00:11:45,497 --> 00:11:47,124
God damn it!

153
00:11:48,458 --> 00:11:49,877
So now what the hell
do we do?

154
00:12:10,147 --> 00:12:11,523
Shoot.

155
00:12:23,327 --> 00:12:25,996
Ooh, you're in trouble.

156
00:12:26,413 --> 00:12:29,499
Just don't talk about it.
Just put your sister on
the phone, sweetheart.

157
00:12:31,627 --> 00:12:32,836
Dad.

158
00:12:33,920 --> 00:12:35,339
She doesn't want
to talk to you.

159
00:12:35,631 --> 00:12:39,343
Listen. Just tell her
I was… I didn't forget,
I was just…

160
00:12:39,676 --> 00:12:41,470
I was running late.

161
00:12:41,970 --> 00:12:43,639
She's got a date tonight.

162
00:12:44,848 --> 00:12:46,058
With who?

163
00:12:47,267 --> 00:12:48,727
Just put your
sister on the phone.

164
00:12:49,102 --> 00:12:50,687
Wait. Here she is.

165
00:12:57,527 --> 00:12:58,654
<i>Nic?</i>

166
00:12:59,863 --> 00:13:00,989
Nicky?

167
00:13:02,032 --> 00:13:03,033
Hello?

168
00:13:03,116 --> 00:13:04,785
Listen, just…

169
00:13:04,868 --> 00:13:06,662
<i>Baby, look,
I didn't forget.
I was…</i>

170
00:13:26,348 --> 00:13:29,101
Frank,
the stop blocks are up.
Is there a problem?

171
00:13:29,226 --> 00:13:31,728
No, there's no problem,
except you got it backwards.

172
00:13:32,604 --> 00:13:35,983
Turntable house
goes on my end.
You're on the ballast.

173
00:13:36,066 --> 00:13:37,484
On my end.

174
00:13:37,567 --> 00:13:40,737
<i>Other than that, no problem.
No problem at all.</i>

175
00:13:51,164 --> 00:13:53,250
Like I told you,

176
00:13:53,333 --> 00:13:55,419
if you don't know something,
just ask. That's all.

177
00:13:56,420 --> 00:13:57,838
I got it.

178
00:13:58,422 --> 00:13:59,798
I hope so.

179
00:14:02,676 --> 00:14:03,677
Whatever.

180
00:14:04,678 --> 00:14:05,721
Excuse me?

181
00:14:06,722 --> 00:14:09,808
This shit. This
«Let's make the new guy
prove himself» bullshit.

182
00:14:10,642 --> 00:14:14,020
I gotta tell you,
I've heard it before
and it gets old real fast.

183
00:14:14,104 --> 00:14:16,440
Well, that's how it is
at the retirement home.

184
00:14:21,194 --> 00:14:23,196
Company wants to get
rid of us old heads.

185
00:14:23,613 --> 00:14:27,325
They give all the jobs
to you new guys,
you yellow vests.

186
00:14:27,784 --> 00:14:29,745
I'm not trying
to take anything
from anybody.

187
00:14:29,828 --> 00:14:31,830
As reassuring as that is,

188
00:14:32,789 --> 00:14:35,292
a lot of guys
don't see it that way.

189
00:14:58,648 --> 00:15:00,984
I'm here.
I'm walking in right now.

190
00:15:01,109 --> 00:15:03,653
I got a car full of donuts
for those kids.

191
00:15:04,905 --> 00:15:06,698
A coaster? What train?
Connie?

192
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
How the hell
did this happen?

193
00:15:08,950 --> 00:15:10,035
It just got away from me.

194
00:15:10,160 --> 00:15:12,078
It got away from you?

195
00:15:12,204 --> 00:15:14,039
It's a train, Dewey,
not a chipmunk.

196
00:15:14,122 --> 00:15:16,625
I had to leave the cab
to throw a switch.

197
00:15:16,708 --> 00:15:18,418
You left the cab?
Yeah.

198
00:15:18,502 --> 00:15:19,836
And it gets worse.

199
00:15:21,088 --> 00:15:24,007
The air brakes
weren't tied on.
They aren't tied on, still.

200
00:15:24,800 --> 00:15:28,428
We've got an
unmanned train rolling
into opposing traffic

201
00:15:28,512 --> 00:15:30,222
with no air brakes,
is that what
you're telling me?

202
00:15:30,305 --> 00:15:32,265
I set the independent brakes.
That'll for sure stop it.

203
00:15:32,349 --> 00:15:33,600
How fast is it going?

204
00:15:33,725 --> 00:15:35,018
No more than 10 miles per.

205
00:15:35,143 --> 00:15:36,686
Okay.
Jump on the hi-rail
and go after it.

206
00:15:38,021 --> 00:15:39,105
Now!

207
00:15:39,189 --> 00:15:40,190
Okay, ballbuster.

208
00:15:49,533 --> 00:15:50,617
Call the field trip!

209
00:15:50,700 --> 00:15:52,118
I don't care where
they are on the main line,

210
00:15:52,202 --> 00:15:53,286
they need to get
into the nearest siding.

211
00:15:54,329 --> 00:15:57,207
RS Campaign. RS Campaign.
This is Fuller Yard.
Do you copy?

212
00:16:01,044 --> 00:16:03,672
RSC answering dispatch.
How can I help you? Over.

213
00:16:04,047 --> 00:16:05,465
RS Campaign,
this is Fuller Yard.

214
00:16:05,549 --> 00:16:07,467
We've got
unauthorized activity
on your track.

215
00:16:07,551 --> 00:16:09,928
We're gonna need you
to divert to a siding
at Portville.

216
00:16:12,222 --> 00:16:13,682
Dispatch, please repeat.

217
00:16:14,683 --> 00:16:16,393
<i>Please repeat. Over.</i>

218
00:16:16,518 --> 00:16:18,979
What time is train time?

219
00:16:19,062 --> 00:16:20,564
Anytime!

220
00:16:21,231 --> 00:16:23,692
Divert to a siding
in Portville. Do you copy?

221
00:16:23,775 --> 00:16:26,153
I copy.
I'll divert into the siding
at Portville. Over.

222
00:16:32,409 --> 00:16:34,911
Get me 777's
cargo information.

223
00:16:34,995 --> 00:16:36,580
I have to
call corporate
and report this.

224
00:16:37,706 --> 00:16:40,625
Now, Dewey said
he applied the independent,

225
00:16:40,709 --> 00:16:43,628
so friction should
stop the damn thing
after a few miles.

226
00:16:43,712 --> 00:16:46,089
Still, we need to alert
every northbound
train on the mainline.

227
00:16:46,173 --> 00:16:48,174
First 20 miles of
track take priority.

228
00:16:52,304 --> 00:16:53,680
I don't care if
you're talking about

229
00:16:53,763 --> 00:16:55,640
a spot weld on
a Class 3 rip track

230
00:16:55,724 --> 00:16:59,269
or ground operations
in Afghanistan,
it's all about precision.

231
00:16:59,352 --> 00:17:00,395
Right.
Thank you.

232
00:17:01,646 --> 00:17:03,273
Excuse me.
Sure.

233
00:17:03,815 --> 00:17:04,858
Hello.

234
00:17:05,275 --> 00:17:06,401
Ned, where are you?

235
00:17:06,484 --> 00:17:09,571
Oh, Connie.
I'm just driving in now.

236
00:17:09,654 --> 00:17:10,906
I got to go.

237
00:17:10,989 --> 00:17:12,616
How far are you
from milepost 5?

238
00:17:12,699 --> 00:17:15,160
Roughly six minutes,
traffic contingent.

239
00:17:15,285 --> 00:17:17,078
Great. I need you to
haul ass over there

240
00:17:17,162 --> 00:17:18,955
and throw the siding switch.
We got a coaster.

241
00:17:19,080 --> 00:17:20,498
A coaster? Really?

242
00:17:20,582 --> 00:17:23,210
Yeah.
It should roll past MP 5
in about 15 minutes.

243
00:17:23,335 --> 00:17:24,878
That should give
you enough time
to throw the switch,

244
00:17:24,961 --> 00:17:27,589
get it off the mainline
and onto that siding.

245
00:17:27,672 --> 00:17:29,424
You want me to climb
onboard and stop it?

246
00:17:29,507 --> 00:17:32,928
What? No.
Two hostlers are on the way.
Just throw the switch, Ned.

247
00:17:33,011 --> 00:17:34,554
<i>Roger that.</i>

248
00:17:35,013 --> 00:17:37,098
You can always
count on him to be late.

249
00:17:37,766 --> 00:17:39,142
I'll see you later.

250
00:17:39,434 --> 00:17:40,435
See you!

251
00:17:40,644 --> 00:17:42,896
<i>Yeah, I can get you</i>
<i>where you need to go</i>

252
00:17:42,979 --> 00:17:44,147
<i>'Cause I'm a country boy</i>

253
00:17:54,449 --> 00:17:56,493
What do we do when we
get to a railroad crossing?

254
00:17:56,576 --> 00:17:59,120
Stop, look and listen!

255
00:17:59,204 --> 00:18:00,497
I can't hear you!

256
00:18:00,580 --> 00:18:02,958
Stop, look and listen!

257
00:18:24,980 --> 00:18:26,856
You from Stanton?

258
00:18:27,816 --> 00:18:29,359
Born and raised.
Yeah?

259
00:18:30,527 --> 00:18:32,821
My whole family's
from Stanton.

260
00:18:34,823 --> 00:18:36,074
Married?

261
00:18:36,950 --> 00:18:38,034
Yeah.

262
00:18:39,953 --> 00:18:41,746
Well, sort of.
It's a long story.

263
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
We got a long day.

264
00:18:49,713 --> 00:18:51,464
How about you?
You married?

265
00:18:51,548 --> 00:18:53,717
Short story. Once.

266
00:18:54,426 --> 00:18:57,262
Got two beautiful daughters,
though, 18, 19.

267
00:18:58,430 --> 00:19:00,974
They are both waitressing,
trying to work their
way through college.

268
00:19:01,057 --> 00:19:02,517
Oh, yeah?
Yeah.

269
00:19:02,600 --> 00:19:04,477
Where at?
Hooters.

270
00:19:07,105 --> 00:19:10,275
Hooters. You know?
All right.

271
00:19:10,400 --> 00:19:12,861
That's right, Hooters.
Wipe that grin off your face.

272
00:19:13,862 --> 00:19:15,238
I'm a fan.
Yeah.

273
00:19:15,321 --> 00:19:16,323
You're blushing.

274
00:19:20,577 --> 00:19:22,370
I'm used to it.

275
00:19:23,663 --> 00:19:25,081
I'm used to it.

276
00:19:32,255 --> 00:19:34,424
<i>Connie.
Corporate on line 2.</i>

277
00:19:36,468 --> 00:19:38,136
This is Connie Hooper
at Fuller Yard.

278
00:19:39,429 --> 00:19:40,847
I'll hold.

279
00:19:43,641 --> 00:19:45,101
Did I hear right?
You've got a coaster?

280
00:19:46,936 --> 00:19:48,605
Yeah.
This sort of thing happens.
We're on it.

281
00:19:48,688 --> 00:19:50,565
Won't it trip a relay?

282
00:19:51,232 --> 00:19:54,277
Listen, I need to speak
to Mr. Galvin directly.

283
00:19:56,237 --> 00:19:58,740
I see.
Can you have him
call me, then?

284
00:19:59,240 --> 00:20:01,326
No, I'm about to review
the cargo shipment myself.

285
00:20:04,496 --> 00:20:05,538
Who the hell are you?

286
00:20:05,622 --> 00:20:07,332
I'm here for the
Railroad Safety Campaign.

287
00:20:07,415 --> 00:20:11,044
Scott Werner, FRA Region 2,
Federal Safety Inspector.

288
00:20:11,127 --> 00:20:12,670
I'm supposed to give
a presentation
to the children,

289
00:20:12,796 --> 00:20:15,423
go over some basic stuff.
That's great.
Hey, Bunny? Bunny!

290
00:20:15,507 --> 00:20:16,633
Can you help me out here?

291
00:20:16,716 --> 00:20:18,218
Okay, see this
guy right there?

292
00:20:18,301 --> 00:20:19,344
He's gonna tell
you where to sit.

293
00:20:19,427 --> 00:20:20,428
Track geometry,
alignment…

294
00:20:20,512 --> 00:20:21,554
Thank you so much.
I brought some gauges…

295
00:20:21,638 --> 00:20:23,723
The kids are gonna
love that. It's great.

296
00:20:42,826 --> 00:20:45,662
God damn it.
Where the hell
is this thing?

297
00:20:53,545 --> 00:20:57,048
Bunny?
I need to know exactly
what's in cars 7 to 10.

298
00:20:57,132 --> 00:20:58,550
Get a hold of
the shipper, please.

299
00:21:06,307 --> 00:21:08,184
Are you kidding me?

300
00:21:15,316 --> 00:21:16,401
Where's the train?

301
00:21:16,484 --> 00:21:18,069
Where does it look like
the goddamn train is?

302
00:21:18,194 --> 00:21:19,654
It's not here!
What are you
doing out here?

303
00:21:19,737 --> 00:21:21,865
Do I look like
I got a train hidden
in my back pocket?

304
00:21:21,948 --> 00:21:23,116
Bunny, get me Connie.
It's Ned.

305
00:21:23,241 --> 00:21:24,450
Get behind us, jackass.

306
00:21:24,534 --> 00:21:26,161
Did you get here too late?
Don't give me that shit.

307
00:21:26,244 --> 00:21:28,454
You two numbnuts
are always screwing up.

308
00:21:28,538 --> 00:21:31,458
You switched the track
that was supposed to get
the train on the right track.

309
00:21:31,541 --> 00:21:32,792
Connie. Yeah, it's Ned.

310
00:21:32,917 --> 00:21:34,169
Did you throw
that switch yet?

311
00:21:34,252 --> 00:21:36,754
Yeah, six minutes ago,
but your train,
it's not here.

312
00:21:36,838 --> 00:21:38,965
<i>I thought it might be
going a little slower
than you guessed,</i>

313
00:21:39,048 --> 00:21:40,633
but these two numbnuts
that you sent,

314
00:21:40,717 --> 00:21:41,968
they just showed up
and they ain't
seen it, either.

315
00:21:42,051 --> 00:21:43,720
Are you saying our
train's already passed?

316
00:21:43,803 --> 00:21:45,388
Yes, ma'am.
That'd be my guess.

317
00:21:46,139 --> 00:21:48,016
It's not a coaster.
That train's under power.

318
00:21:48,099 --> 00:21:49,267
That'd be my guess, too.

319
00:21:50,518 --> 00:21:52,020
Put Dewey on the phone.
Sure.

320
00:21:52,103 --> 00:21:53,521
She wants to talk
to you, asshole.

321
00:21:53,646 --> 00:21:55,023
Yeah.

322
00:21:55,106 --> 00:21:57,400
I need you to
rally every cell in
that brain of yours.

323
00:21:57,483 --> 00:21:58,693
When you applied
the independent,

324
00:21:58,776 --> 00:22:00,987
was the throttle in
the forward position?

325
00:22:01,070 --> 00:22:02,822
Yeah, I had to
get it moving!

326
00:22:02,906 --> 00:22:05,325
In what position
was the throttle set?

327
00:22:06,910 --> 00:22:08,411
Damn it, Dewey,
what position?

328
00:22:10,413 --> 00:22:13,499
Connie, the throttle
was in notch 8, full power.

329
00:22:13,583 --> 00:22:15,752
<i>Okay? It was 39 cars!</i>

330
00:22:21,174 --> 00:22:22,175
Okay.

331
00:22:22,258 --> 00:22:24,552
Take the southbound track.
Catch up.

332
00:22:24,636 --> 00:22:27,263
See if it's still
going slow enough
for one of you to climb on.

333
00:22:27,347 --> 00:22:31,518
You have got until milepost 13
before the track splits.

334
00:22:31,601 --> 00:22:32,894
Let me talk to Ned again.

335
00:22:36,773 --> 00:22:38,691
Nice job, asshole!

336
00:22:41,236 --> 00:22:44,364
Ned, I want you to
get back in your car
and follow the mainline. Okay?

337
00:22:44,447 --> 00:22:45,740
I want a set of
eyes on that train.

338
00:22:45,823 --> 00:22:47,617
You got them. Roger that.

339
00:22:59,128 --> 00:23:00,505
I can't hear you!

340
00:23:00,630 --> 00:23:03,424
Railroad Safety Campaign!

341
00:24:01,858 --> 00:24:03,318
You're good.

342
00:24:05,194 --> 00:24:06,821
Keep it coming. 50.

343
00:24:09,365 --> 00:24:10,616
<i>20 feet.</i>

344
00:24:11,117 --> 00:24:12,285
<i>Slow down.</i>

345
00:24:14,370 --> 00:24:16,372
All right, you're good.

346
00:24:31,721 --> 00:24:33,181
Yeah.
What's going on?

347
00:24:33,723 --> 00:24:35,099
You got a minute?

348
00:24:39,771 --> 00:24:41,147
I thought he said
it was looking good.

349
00:24:42,315 --> 00:24:43,441
That's what he thought.

350
00:24:43,900 --> 00:24:46,027
Turns out
the judge they assigned
was a real hard-ass.

351
00:24:47,236 --> 00:24:48,655
You gotta be kidding me.

352
00:24:48,738 --> 00:24:51,366
Look, the restraining order
is being continued for
another 30 days.

353
00:24:51,449 --> 00:24:53,659
Thirty days?
What am I supposed
to do for 30 days?

354
00:24:53,743 --> 00:24:55,078
<i>Stay away from my kid?</i>

355
00:24:55,161 --> 00:24:57,205
And then there's
another hearing
after that, I guess.

356
00:24:59,582 --> 00:25:01,751
What's taking
you so long, Will?

357
00:25:01,918 --> 00:25:03,336
You call that lawyer,
you can tell him

358
00:25:03,419 --> 00:25:04,796
he can stick it
up his ass. I got to go.

359
00:25:04,879 --> 00:25:06,255
<i>Will,
pick up the radio.</i>

360
00:25:07,048 --> 00:25:09,967
Will, pick up the radio.
Over.

361
00:25:11,260 --> 00:25:12,345
<i>Are you there?</i>

362
00:25:12,428 --> 00:25:13,429
Yeah.

363
00:25:13,763 --> 00:25:16,432
Yeah.
Get off the phone,
knock off the hand brakes,

364
00:25:16,516 --> 00:25:18,726
get up here.
It's time to go.
We got work to do.

365
00:25:18,810 --> 00:25:19,894
Copy.

366
00:25:32,323 --> 00:25:33,408
No, it's definitely
under power.

367
00:25:33,491 --> 00:25:34,951
We're not sure of
the exact speed yet.

368
00:25:35,284 --> 00:25:37,912
I thought all these trains
had some sort of
dead-man brake.

369
00:25:37,995 --> 00:25:40,164
There's a wand the engineer
has to hit periodically

370
00:25:40,248 --> 00:25:41,874
or the air brakes are
automatically applied.

371
00:25:41,958 --> 00:25:44,502
Unfortunately,
this train's air brakes
were disconnected.

372
00:25:44,794 --> 00:25:48,256
<i>Sir, I would gladly
explain the particulars of
locomotive operation to you</i>

373
00:25:48,339 --> 00:25:51,300
if we had time,
but right now I really
need your assistance

374
00:25:51,384 --> 00:25:53,302
posting officers at
all the mainline crossings.

375
00:25:53,386 --> 00:25:54,387
One question.

376
00:25:55,304 --> 00:25:56,973
How do you all
plan to stop it?

377
00:25:58,433 --> 00:25:59,725
We're working on it.

378
00:26:02,270 --> 00:26:03,646
Go, go, go!
The split's coming up!

379
00:26:12,613 --> 00:26:13,990
Are you sure
you can do this?

380
00:26:14,073 --> 00:26:15,700
Just get
alongside of the cab.

381
00:26:21,914 --> 00:26:23,416
Get up alongside of it!

382
00:26:23,499 --> 00:26:24,584
I'm trying!

383
00:26:28,671 --> 00:26:30,047
Go, go, go!

384
00:26:34,510 --> 00:26:35,887
Remember, we don't have
a lot of track!

385
00:26:42,852 --> 00:26:44,770
You got it, go, go!

386
00:26:47,565 --> 00:26:48,983
Dewey!

387
00:26:49,150 --> 00:26:51,027
It's too fast! Back it up!

388
00:26:51,194 --> 00:26:53,571
Come on, Dewey! Go back!

389
00:27:03,289 --> 00:27:04,999
Jump, Gilleece!
Do it!

390
00:27:05,082 --> 00:27:06,876
Get in! Watch out!

391
00:27:11,714 --> 00:27:13,883
So now
what the hell do we do?

392
00:27:28,898 --> 00:27:30,775
How many cars are we
supposed to cut in?

393
00:27:33,027 --> 00:27:34,487
Twenty. Why?

394
00:27:34,570 --> 00:27:35,947
Twenty cars, okay.

395
00:27:36,197 --> 00:27:38,115
See the switch stand
up ahead of us?

396
00:27:38,533 --> 00:27:40,493
The switch stand, yeah?
Uh-huh.

397
00:27:41,118 --> 00:27:43,788
Take a look in
the rear view mirror.
You see the one behind us?

398
00:27:44,121 --> 00:27:45,915
Way back there.
You see it?
Uh-huh.

399
00:27:45,998 --> 00:27:49,168
There's exactly 21 cars
between the two stands.

400
00:27:49,252 --> 00:27:50,378
Don't ask me how I know.

401
00:27:50,753 --> 00:27:52,421
So why is it that

402
00:27:52,505 --> 00:27:55,508
there's still more
than four and a half cars
that are yet to clear?

403
00:27:58,094 --> 00:27:59,262
Because I…

404
00:27:59,720 --> 00:28:00,680
Excuse me?

405
00:28:00,763 --> 00:28:02,557
Because I cut…
Because what?

406
00:28:02,640 --> 00:28:04,016
I cut in too many cars.

407
00:28:04,100 --> 00:28:05,726
Cut in too many cars, huh?

408
00:28:06,143 --> 00:28:08,020
Maybe if you
weren't on my ass
the whole time,

409
00:28:08,104 --> 00:28:10,231
I might be able
to think straight
and do my job.

410
00:28:10,314 --> 00:28:11,274
What do you mean,
«Maybe, if I…»

411
00:28:11,399 --> 00:28:13,276
You been on my
ass this whole trip!
You're blaming it on me?

412
00:28:13,359 --> 00:28:14,860
I'm just saying,
pick a goddamn job!

413
00:28:14,944 --> 00:28:16,362
I got my job!
You pick one!

414
00:28:16,445 --> 00:28:18,531
I pull the throttle,
you pull the pin!
It's one or the other!

415
00:28:18,614 --> 00:28:19,991
You're five pins too many.

416
00:28:20,074 --> 00:28:21,993
Pull the pins.
You're right,
pull the pins.

417
00:28:22,076 --> 00:28:23,786
I've had my training!
All right?

418
00:28:23,869 --> 00:28:26,539
Yeah, but we're out
here in the real world.
This ain't training.

419
00:28:26,622 --> 00:28:29,375
In training,
they just give you an F.
Out here, you get killed.

420
00:28:29,458 --> 00:28:31,043
I screwed up, okay?
Yes, you did.

421
00:28:31,127 --> 00:28:32,628
Stop and roll back and
I'll cut the empties.

422
00:28:32,712 --> 00:28:33,713
Roll back?

423
00:28:35,423 --> 00:28:36,799
Oh, Lord.

424
00:28:36,966 --> 00:28:38,634
We can't stop out
here on the main.

425
00:28:38,759 --> 00:28:40,011
We're more than
a mile out on the main,

426
00:28:40,094 --> 00:28:41,387
more than a mile
to the next stop.

427
00:28:41,470 --> 00:28:44,640
You don't take
a consist this size
that distance in reverse.

428
00:28:46,976 --> 00:28:49,770
Fine.
Then we'll make the turn
at the next siding.

429
00:28:49,854 --> 00:28:52,106
The next siding's
not for 10 miles.

430
00:28:52,189 --> 00:28:54,191
We do that, we're late.
I don't run late.

431
00:28:54,275 --> 00:28:55,735
Just green-sheet it
and we'll move on.

432
00:28:55,818 --> 00:28:58,195
Come on. We green-sheet it
and it's my ass!
Cut me some slack.

433
00:28:58,279 --> 00:29:00,323
What do you mean,
it's your ass?
You're a Colson.

434
00:29:00,406 --> 00:29:01,490
What the hell is that
supposed to mean?

435
00:29:01,574 --> 00:29:03,409
That means you
can call your uncle
and they'll take care of it.

436
00:29:03,492 --> 00:29:04,577
Is that what
this is about?

437
00:29:04,660 --> 00:29:05,745
No, it's about
the five cars too many.

438
00:29:05,828 --> 00:29:08,122
We're gonna stop, roll back
and cut those empties!

439
00:29:08,205 --> 00:29:10,875
This may be your engine,
but it's my goddamn train.

440
00:29:11,000 --> 00:29:12,793
Yes, it is.
I'm the goddamn conductor!

441
00:29:12,918 --> 00:29:14,462
That's true.
<i>1206, check in.</i>

442
00:29:14,545 --> 00:29:16,255
I'll write you up and
green-sheet your ass.

443
00:29:16,339 --> 00:29:17,340
Will you?
How about that?

444
00:29:17,423 --> 00:29:20,676
<i>1206, this is dispatch.
What's your location? Over.</i>

445
00:29:20,843 --> 00:29:22,595
Something's funny?
No.

446
00:29:22,678 --> 00:29:24,513
What the hell are
you laughing at?
What are you laughing at?

447
00:29:24,639 --> 00:29:27,016
Because it's funny.
You're a funny guy.

448
00:29:27,224 --> 00:29:30,394
Well-trained, but funny.
Yeah, this is 1206.

449
00:29:32,438 --> 00:29:34,148
We're 60 miles
from Wilkins.

450
00:29:34,315 --> 00:29:36,025
<i>Forty minutes
out of Fuller Yard.</i>

451
00:29:36,817 --> 00:29:38,444
Negative, 1206.
Clear your train
at the next siding

452
00:29:38,527 --> 00:29:40,237
<i>until further instructed.
Over.</i>

453
00:29:40,321 --> 00:29:41,739
What's up?

454
00:29:41,864 --> 00:29:45,034
<i>There's an unmanned train
out of Fuller, on the
northbound track. Over.</i>

455
00:29:46,661 --> 00:29:48,412
On our track?

456
00:29:49,121 --> 00:29:50,539
A coaster?

457
00:29:50,623 --> 00:29:51,749
1206, we don't have
all the details yet.

458
00:29:51,832 --> 00:29:54,043
Just proceed to
the next siding
and hold tight. Over.

459
00:29:54,126 --> 00:29:55,878
Next siding's
not for 10 miles.

460
00:29:56,754 --> 00:29:58,214
<i>Affirmative, 1206.</i>

461
00:29:58,297 --> 00:29:59,674
<i>Just get in that
siding and sit tight</i>

462
00:29:59,757 --> 00:30:01,133
<i>until we give you
the all-clear. Over.</i>

463
00:30:01,217 --> 00:30:02,635
Affirmative.

464
00:30:05,888 --> 00:30:07,682
It's coming right at us.

465
00:30:16,691 --> 00:30:20,403
<i>More word on that
runaway freight train
in rural Pennsylvania.</i>

466
00:30:20,569 --> 00:30:22,905
<i>The train, AWVR777,</i>

467
00:30:22,989 --> 00:30:25,074
<i>otherwise known as 777,</i>

468
00:30:25,157 --> 00:30:27,159
<i>left Fuller</i>
<i>Yard in northern PA</i>

469
00:30:27,284 --> 00:30:29,286
<i>sometime before 8:00 a.m.
this morning</i>

470
00:30:29,495 --> 00:30:31,122
<i>and no one was onboard.</i>

471
00:30:31,247 --> 00:30:33,791
<i>Live, local,
late-breaking.</i>

472
00:30:33,916 --> 00:30:36,752
<i>The engineer, they say,
made an error in
controlling the train.</i>

473
00:30:36,961 --> 00:30:38,379
<i>Before leaving
the locomotive,</i>

474
00:30:38,462 --> 00:30:40,589
<i>he intended to apply
the independent brakes.</i>

475
00:30:40,673 --> 00:30:42,591
<i>And then by the time
he realized his mistake,</i>

476
00:30:42,717 --> 00:30:45,428
<i>the train was going too fast
for him to climb back on.</i>

477
00:30:45,761 --> 00:30:47,263
<i>We're being told</i>
<i>now by a spokesperson</i>

478
00:30:47,430 --> 00:30:48,931
<i>for the Public
Utilities Commission</i>

479
00:30:49,014 --> 00:30:51,684
<i>that this employee</i>
<i>will be held accountable.</i>

480
00:31:00,609 --> 00:31:02,069
Connie?
Yeah.

481
00:31:02,153 --> 00:31:04,947
Headquarters is
on the phone. It's Galvin.

482
00:31:11,996 --> 00:31:13,456
Mr. Galvin, how are you?

483
00:31:13,539 --> 00:31:14,957
God damn it.
How could this happen?

484
00:31:15,374 --> 00:31:19,336
It's an unfortunate
combination of human error
and bad luck.

485
00:31:19,420 --> 00:31:20,546
Luck?

486
00:31:20,629 --> 00:31:22,965
I was a yardmaster
for 10 years, Ms. Hooper.

487
00:31:23,048 --> 00:31:24,925
Luck has no business
in a rail yard.

488
00:31:25,468 --> 00:31:27,011
<i>What are we worried about
in terms of cargo?</i>

489
00:31:27,136 --> 00:31:29,138
Well, obviously,
the diesel fuel's a concern.

490
00:31:29,430 --> 00:31:30,973
No, I said cargo.

491
00:31:31,140 --> 00:31:32,725
Okay, well,
cars 7 through 10

492
00:31:32,808 --> 00:31:35,978
and 16 through 19
are carrying a chemical
called molten phenol.

493
00:31:36,062 --> 00:31:37,980
We're still trying to
connect with the shipper

494
00:31:38,063 --> 00:31:39,565
to determine
exactly what that is.

495
00:31:39,648 --> 00:31:41,358
It's used in
the manufacture of glue.

496
00:31:41,442 --> 00:31:43,152
Can you hold on
one moment?

497
00:31:44,028 --> 00:31:45,279
You know about
molten phenol?

498
00:31:45,404 --> 00:31:46,655
Yes.

499
00:31:48,949 --> 00:31:52,328
Mr. Galvin, we have
an FRA inspector here.

500
00:31:52,411 --> 00:31:54,038
May I put you on speaker?

501
00:31:57,166 --> 00:32:00,669
Region 2 Federal
Safety Inspector Scott Werner.
How can I help?

502
00:32:00,753 --> 00:32:03,088
Just tell me what you know
about molten phenol.

503
00:32:03,172 --> 00:32:08,010
Well, it's serious stuff.
Very toxic,
highly combustible.

504
00:32:08,094 --> 00:32:09,553
<i>Oh, that's terrific.</i>

505
00:32:09,637 --> 00:32:11,305
Hooper, get state
police back on the line.

506
00:32:11,388 --> 00:32:13,182
Make sure they
got a HazMat team
briefed and ready.

507
00:32:13,974 --> 00:32:16,227
<i>And ask them to
put a spotter chopper
over 777.</i>

508
00:32:16,519 --> 00:32:18,312
I take it you've
sided all rail traffic?

509
00:32:18,395 --> 00:32:20,231
<i>On our end, yes.
Brewster's notifying its own.</i>

510
00:32:20,481 --> 00:32:21,857
Sir,

511
00:32:21,982 --> 00:32:23,609
how are we going
to handle this?

512
00:32:23,692 --> 00:32:25,277
I mean, this train
is en route to pass

513
00:32:25,361 --> 00:32:27,196
through some
highly populated areas.

514
00:32:27,279 --> 00:32:30,658
We're having a strategy call
in about two minutes.

515
00:32:31,075 --> 00:32:32,576
All right, I'll be ready.

516
00:32:32,660 --> 00:32:34,411
You won't be on
the call, Ms. Hooper.

517
00:32:35,037 --> 00:32:37,373
Excuse me?
<i>You'll be advised.</i>

518
00:32:37,498 --> 00:32:39,708
For now, coordinate
with local authorities.

519
00:32:39,834 --> 00:32:42,586
God knows we gotta have
over 100 crossings that
need to be secured.

520
00:32:42,878 --> 00:32:44,713
One hundred
and seventy-three.

521
00:32:44,880 --> 00:32:46,715
<i>Railroad crossings.</i>

522
00:32:46,882 --> 00:32:49,552
Between here and AWVR
substation in Brewster.

523
00:32:50,010 --> 00:32:52,346
Listen, Mr. Galvin,

524
00:32:53,222 --> 00:32:58,435
this train is half a mile
long and is traveling
at speed into population

525
00:32:58,519 --> 00:33:00,896
<i>with eight freight cars of
hazardous chemicals</i>

526
00:33:00,980 --> 00:33:03,149
<i>and 5,000 gallons
of diesel fuel.</i>

527
00:33:03,232 --> 00:33:05,568
<i>Sir, we're not just talking
about a train here.</i>

528
00:33:05,901 --> 00:33:09,697
We're talking about
a missile the size of
the Chrysler Building.

529
00:33:09,947 --> 00:33:11,407
So, what is your
point, Ms. Hooper?

530
00:33:11,490 --> 00:33:13,617
My point is
after it crosses
through Findlay,

531
00:33:13,742 --> 00:33:15,995
there's about 12 miles
of vacant farmland,

532
00:33:16,078 --> 00:33:19,415
but after that, it's nothing
but town after town

533
00:33:19,498 --> 00:33:20,499
all the way to Stanton.

534
00:33:20,583 --> 00:33:22,126
We have a very
limited window here.

535
00:33:22,251 --> 00:33:24,336
So, what are you
suggesting we do,
derail it?

536
00:33:24,920 --> 00:33:26,338
Yes, sir, I am.

537
00:33:27,506 --> 00:33:29,341
<i>While we still can.</i>

538
00:33:35,931 --> 00:33:38,684
Mr. Galvin, I understand
that's gonna cost the company
a lot of money…

539
00:33:38,767 --> 00:33:40,185
<i>Do you think?</i>

540
00:33:40,352 --> 00:33:43,856
Ms. Hooper, we're not
gonna intentionally destroy
one of our own trains.

541
00:33:43,939 --> 00:33:45,774
Not when we can
still stop it.

542
00:33:46,066 --> 00:33:47,443
<i>We can avoid
a lot of collateral…</i>

543
00:33:47,526 --> 00:33:49,278
I'm going to extend you
my last ounce of good will

544
00:33:49,361 --> 00:33:51,488
and pretend this conversation
never happened.

545
00:33:56,869 --> 00:33:58,162
He thinks I'm worried
about my job.

546
00:34:06,545 --> 00:34:08,339
Ma'am,
please stay in your van.

547
00:34:09,131 --> 00:34:10,799
Come on.
Please get back
into the van.

548
00:34:10,966 --> 00:34:12,509
Can you please tell us
what's going on?

549
00:34:12,593 --> 00:34:14,219
Every crossing's
closed off for 20 miles.

550
00:34:14,303 --> 00:34:15,804
Ma'am, for your safety,
please get back into your van.

551
00:34:15,930 --> 00:34:17,056
I'm not getting
back in the vehicle.

552
00:34:17,139 --> 00:34:18,224
We need to know
what's going on.

553
00:34:39,578 --> 00:34:41,956
Guys, get out of there.
There's a train coming.

554
00:34:42,790 --> 00:34:44,208
Hurry!

555
00:34:44,833 --> 00:34:46,251
Hurry! It's coming!

556
00:34:48,170 --> 00:34:50,005
Come on. We got to go.

557
00:34:50,214 --> 00:34:52,007
Get out of there! Move it!

558
00:34:58,555 --> 00:35:00,224
Get out of the way!

559
00:35:44,310 --> 00:35:45,728
1206 to dispatch. Over.

560
00:35:46,520 --> 00:35:47,980
What's wrong?
What's wrong?

561
00:35:48,063 --> 00:35:49,732
We're not gonna
fit in that siding,
that's what's wrong.

562
00:35:49,815 --> 00:35:51,650
1206 to dispatch. Over.

563
00:35:52,151 --> 00:35:53,736
1206, are you
in the siding yet?

564
00:35:53,944 --> 00:35:55,362
<i>What's your location?</i>

565
00:35:55,612 --> 00:35:58,323
<i>No, we're not in
the hole. We're not gonna
make it, can't do it.</i>

566
00:35:58,574 --> 00:35:59,700
Too much train.

567
00:35:59,783 --> 00:36:01,452
I'm gonna need you
to realign the switch

568
00:36:01,535 --> 00:36:03,120
so we can proceed
to the next siding.

569
00:36:03,203 --> 00:36:05,330
1206, you have to
get off the main. Over.

570
00:36:05,414 --> 00:36:07,499
I understand that,
but you gotta
understand this,

571
00:36:07,583 --> 00:36:08,625
we're not going to fit.

572
00:36:08,751 --> 00:36:10,127
<i>1206, stand by.</i>

573
00:36:10,210 --> 00:36:13,255
That siding's a good
3,000 feet, end to end.

574
00:36:13,380 --> 00:36:14,673
Check your timetable,

575
00:36:14,757 --> 00:36:17,676
it's gonna tell you
the siding is 4,111 feet.

576
00:36:17,760 --> 00:36:19,428
But that's
signal to signal.

577
00:36:19,636 --> 00:36:22,556
In reality,
it's more like 2,500 feet.

578
00:36:22,639 --> 00:36:24,600
You add those five cars
that you picked up…

579
00:36:24,683 --> 00:36:25,768
We can fit.

580
00:36:25,893 --> 00:36:26,977
No, we won't fit.

581
00:36:27,978 --> 00:36:29,605
Dispatch, this is 1206.

582
00:36:29,688 --> 00:36:31,356
Can you tell me where
the nearest rip track is?

583
00:36:31,440 --> 00:36:34,651
1206,
there's one in 6.2 miles.
How fast are you going?

584
00:36:35,277 --> 00:36:36,695
55 miles an hour.

585
00:36:36,904 --> 00:36:38,197
1206, go faster. Over.

586
00:36:38,906 --> 00:36:40,407
Why? Is that coaster
still on the main?

587
00:36:40,532 --> 00:36:44,703
<i>1206, 777 is not a coaster.
I repeat, it is not a coaster.
Over.</i>

588
00:36:45,871 --> 00:36:47,456
You're telling me
it's under power?

589
00:36:47,623 --> 00:36:49,458
Get in the goddamn siding.

590
00:36:50,793 --> 00:36:52,961
<i>1206, stand by.</i>

591
00:36:58,258 --> 00:37:01,095
1206, if you're going for it,
that rip track is
confirmed vacant.

592
00:37:01,470 --> 00:37:02,888
<i>It's your call, Frank.</i>

593
00:37:02,971 --> 00:37:04,640
We need to throw the switch
if you're staying on.

594
00:37:04,807 --> 00:37:07,309
We're not staying on!
Pull the brake, Frank.

595
00:37:07,393 --> 00:37:08,602
We pull the brake
and side up, I crash.

596
00:37:08,685 --> 00:37:09,853
I know what
the hell I'm doing.

597
00:37:09,937 --> 00:37:12,022
Bullshit!
You're gonna get us killed.
Hey!

598
00:37:12,648 --> 00:37:14,650
<i>1206, I need
an answer. Over.</i>

599
00:37:16,485 --> 00:37:18,070
Realign the switch.

600
00:37:18,403 --> 00:37:19,822
Over.

601
00:37:38,674 --> 00:37:41,718
<i>The train was just going
with no one in it.
Just took off.</i>

602
00:37:41,885 --> 00:37:43,095
<i>We were yelling on
the radio earlier,</i>

603
00:37:43,178 --> 00:37:44,429
<i>there's a runaway
train coming through.</i>

604
00:37:44,513 --> 00:37:46,223
<i>It could be coming
to our town next</i>

605
00:37:46,306 --> 00:37:48,267
<i>and the high school's
right next to those
train tracks.</i>

606
00:37:48,350 --> 00:37:49,601
<i>Just a few moments ago,</i>

607
00:37:49,685 --> 00:37:51,645
<i>a train came barreling down
these tracks…</i>

608
00:37:51,937 --> 00:37:53,522
We're still going
over the numbers,

609
00:37:53,856 --> 00:37:58,026
but should 777 derail,
we're looking at
a major disaster.

610
00:37:58,360 --> 00:38:00,362
If even one of
those HazMat cars blew,

611
00:38:00,529 --> 00:38:02,573
it could easily
decimate an entire town.

612
00:38:02,865 --> 00:38:04,533
<i>That train is carrying
eight of them.</i>

613
00:38:04,867 --> 00:38:06,994
<i>Can you please
explain to our viewers
what you witnessed…</i>

614
00:38:07,161 --> 00:38:11,123
Environmental liability,
track damage,
car and locomotive loss.

615
00:38:11,748 --> 00:38:15,502
We're looking at
a projected cost
easily over $100 million.

616
00:38:15,669 --> 00:38:17,671
And the resulting
stock devaluation?

617
00:38:17,754 --> 00:38:22,718
Our projections
indicate it could be
in the 30 to 40% range.

618
00:38:22,926 --> 00:38:23,927
Oh!

619
00:38:24,011 --> 00:38:25,554
I say we go with
Mr. Galvin's option.

620
00:38:27,556 --> 00:38:29,600
I've already prepped
our substation in Brewster.

621
00:38:29,683 --> 00:38:31,226
They just need a go-ahead.

622
00:38:31,393 --> 00:38:32,895
You have it.

623
00:38:35,439 --> 00:38:37,232
Okay, everybody out.

624
00:38:38,066 --> 00:38:39,109
Hoffman, you stay here.

625
00:38:39,193 --> 00:38:42,237
Baker,
get me a track schematic,
Fuller to Stanton, please.

626
00:38:56,043 --> 00:38:57,711
This is Owens.

627
00:38:57,920 --> 00:39:01,757
71, 70. 71 on the gun.

628
00:39:04,426 --> 00:39:05,844
So the red means?

629
00:39:05,928 --> 00:39:07,679
777 blew through a signal.

630
00:39:07,763 --> 00:39:09,348
Everything in red means
trouble on the mainline.

631
00:39:09,431 --> 00:39:10,807
That's a lot of red.

632
00:39:10,933 --> 00:39:12,809
<i>Connie, Mr. Galvin on line 2.</i>

633
00:39:16,063 --> 00:39:17,606
<i>This is Connie Hooper.</i>

634
00:39:18,065 --> 00:39:20,859
Have all the
mainline crossings
been closed?

635
00:39:20,984 --> 00:39:23,070
<i>Yes, I've been
coordinating with PSP.</i>

636
00:39:23,278 --> 00:39:24,655
Do we have
a strategy in place?

637
00:39:24,780 --> 00:39:26,240
It's already underway.

638
00:39:37,668 --> 00:39:39,294
<i>By the activity
level behind me,</i>

639
00:39:39,378 --> 00:39:42,464
<i>it is evident that
a plan to stop the
runaway train is underway,</i>

640
00:39:42,798 --> 00:39:46,468
<i>but so far,</i>
<i>no one at AWVR</i>
<i>is commenting.</i>

641
00:39:50,222 --> 00:39:53,350
<i>We just witnessed</i>
<i>AWVR employee Ryan Scott</i>

642
00:39:53,433 --> 00:39:55,269
<i>boarding one of</i>
<i>the rescue helicopters.</i>

643
00:39:55,352 --> 00:39:58,772
<i>He is a 22-year-old
Marine vet who has just
returned from Afghanistan.</i>

644
00:40:03,860 --> 00:40:07,114
What the hell is this?
I need a police escort now!

645
00:40:07,239 --> 00:40:08,240
Whoa!

646
00:40:10,242 --> 00:40:12,202
It says here
you're a welder.
Lead welder.

647
00:40:12,286 --> 00:40:13,870
Listen, buddy,
I don't got a lot of time.

648
00:40:14,162 --> 00:40:16,164
You can call my yardmaster,
Connie Hooper!

649
00:40:21,712 --> 00:40:23,672
Connie sent you?
That's what I said.

650
00:40:23,797 --> 00:40:25,215
I need your help.

651
00:40:34,308 --> 00:40:35,726
<i>1206, this is dispatch.</i>

652
00:40:35,809 --> 00:40:38,937
1206, we ran the math.
At over 2,000,
you wouldn't have fit.

653
00:40:39,688 --> 00:40:41,189
<i>Good call. Over.</i>

654
00:40:42,149 --> 00:40:45,235
Thank you,
but I need to know where
that oncoming train is.

655
00:40:45,694 --> 00:40:47,321
How far away is it?

656
00:40:47,613 --> 00:40:49,448
<i>1206, we're not exactly sure.</i>

657
00:40:49,531 --> 00:40:51,033
You're not sure?
Well, find out!

658
00:40:56,038 --> 00:40:58,540
<i>I'm high above
central Pennsylvania.
This train got away…</i>

659
00:40:58,999 --> 00:41:01,835
<i>Emergency</i>
<i>responders want to halt
all activity near the line</i>

660
00:41:01,918 --> 00:41:03,754
<i>and possibly
evacuate all homes</i>

661
00:41:03,837 --> 00:41:05,756
<i>within a mile
radius of the tracks.</i>

662
00:41:05,881 --> 00:41:08,884
<i>There's thousands</i>
<i>of gallons of fuel onboard,</i>
<i>which is highly flammable.</i>

663
00:41:08,967 --> 00:41:10,719
<i>But we're still
awaiting word on that.</i>

664
00:41:19,978 --> 00:41:21,563
This is Galvin's strategy?

665
00:41:28,737 --> 00:41:31,073
<i>Looks like
they're putting a train
in front of 777</i>

666
00:41:31,156 --> 00:41:32,366
<i>in an attempt
to slow it down.</i>

667
00:41:35,744 --> 00:41:37,788
<i>Now, they are sending
a chopper with Ryan Scott</i>

668
00:41:37,871 --> 00:41:40,749
<i>and the railroad company
is still refusing to comment.</i>

669
00:41:53,512 --> 00:41:56,765
<i>We've just learned that
26-year rail company
veteran Judd Stewart</i>

670
00:41:56,890 --> 00:41:58,266
<i>is at the controls
of the engine</i>

671
00:41:58,350 --> 00:41:59,810
<i>that is in front of
the runaway train.</i>

672
00:42:24,710 --> 00:42:26,002
This is Connie Hooper
from Fuller Yard.

673
00:42:26,086 --> 00:42:27,629
Is this your guy
coming off the helicopter?

674
00:42:39,933 --> 00:42:41,393
Still holding at 55.

675
00:42:41,810 --> 00:42:43,478
Get her down to 40
and keep braking.

676
00:43:20,390 --> 00:43:21,808
Shit!

677
00:43:35,614 --> 00:43:37,240
That's it. Keep going.
Keep slowing.

678
00:43:37,574 --> 00:43:39,576
Get her down to 40
and we'll set our boy down.

679
00:43:53,757 --> 00:43:54,841
<i>Unbelievable!</i>

680
00:43:55,383 --> 00:43:56,551
Do this!

681
00:43:56,718 --> 00:43:57,886
Come on.

682
00:43:58,094 --> 00:43:59,513
<i>… incredibly dangerous…</i>

683
00:44:13,276 --> 00:44:15,070
Do this, Judd, come on!

684
00:44:25,539 --> 00:44:26,957
I'm under 40.
Is he on yet?

685
00:44:30,335 --> 00:44:31,753
Now!

686
00:44:51,439 --> 00:44:53,358
<i>Looks like Marine Ryan Scott</i>
<i>has been injured.</i>

687
00:44:53,441 --> 00:44:55,443
It's a no-go.
Slow down!

688
00:44:55,944 --> 00:44:58,989
Just keep braking.
Try to slow it.
Try to get 777 off the main.

689
00:45:00,740 --> 00:45:02,117
Switch has been thrown.

690
00:45:13,420 --> 00:45:15,130
Slow down, God damn it!

691
00:45:20,218 --> 00:45:22,470
Don't side it yet!
It's going too fast.

692
00:45:40,530 --> 00:45:41,865
Bail! Bail! Bail!

693
00:45:59,633 --> 00:46:01,176
Holy shit!

694
00:46:03,053 --> 00:46:04,512
Maybe it derailed.

695
00:46:07,015 --> 00:46:09,851
<i>Wow!
I can't believe
how crazy that was.</i>

696
00:46:10,518 --> 00:46:12,771
Oh, my God!
Galvin, you asshole!

697
00:46:38,964 --> 00:46:41,466
Fuller Yard.
Fuller Yard. This is 1206.

698
00:46:41,549 --> 00:46:45,053
We're passing milepost 52,
heading northbound
on the Main 1.

699
00:46:45,387 --> 00:46:46,721
1206, who am I
speaking with?

700
00:46:46,805 --> 00:46:48,390
Frank Barnes, the engineer.

701
00:46:48,473 --> 00:46:50,392
This is Connie Hooper,
yardmaster at Fuller.

702
00:46:50,475 --> 00:46:52,602
Why are you still
on the mainline?

703
00:46:52,686 --> 00:46:54,896
We were directed to
a siding that's a no-go.

704
00:46:54,980 --> 00:46:58,692
We're heading to a rip track
just past milepost 5-0.

705
00:46:58,775 --> 00:47:01,277
We need to know the location
of your yard's train.

706
00:47:01,361 --> 00:47:05,198
It just passed milepost 47.

707
00:47:05,281 --> 00:47:07,075
Holy shit.

708
00:47:15,375 --> 00:47:18,211
They tried to side it,
but it jumped the switch
and derailed the lash-up.

709
00:47:18,670 --> 00:47:20,630
Lash-up? Who was driving?

710
00:47:20,755 --> 00:47:23,591
<i>The engineer,
a 26-year rail
company veteran,</i>

711
00:47:23,675 --> 00:47:27,012
<i>was killed earlier today
in Keating Summit,
central Pennsylvania.</i>

712
00:47:27,095 --> 00:47:28,096
Judd Stewart.

713
00:47:29,431 --> 00:47:30,640
Stewart?

714
00:47:31,349 --> 00:47:32,600
You said Stewart?

715
00:47:33,101 --> 00:47:34,936
Judd Stewart,
an engineer from Brewster.

716
00:47:40,692 --> 00:47:41,818
You know him?

717
00:47:50,785 --> 00:47:52,287
What's your power
on the point?

718
00:47:53,913 --> 00:47:55,999
5,000 horses.
She's not a hotshot,

719
00:47:56,082 --> 00:47:58,877
but she's still got
some life left in her, over.

720
00:47:59,127 --> 00:48:02,130
Give her all you got.
Tell Galvin we got two guys
out on the mainline

721
00:48:02,255 --> 00:48:03,631
about to play chicken
with our train.

722
00:48:12,140 --> 00:48:14,100
We tried to stop it.
We blew it.
What?

723
00:48:14,225 --> 00:48:15,810
That train's
got to go down.

724
00:48:15,894 --> 00:48:17,562
The only question is
how to minimize the damage.

725
00:48:17,645 --> 00:48:18,646
Quiet!

726
00:48:18,730 --> 00:48:21,316
<i>We just learned there is yet
another train on this track,</i>

727
00:48:21,649 --> 00:48:23,568
<i>headed directly
at the runaway.</i>

728
00:48:23,943 --> 00:48:25,487
What the hell
is this?

729
00:48:25,945 --> 00:48:29,115
We gotta learn
about it on damn TV?

730
00:48:44,756 --> 00:48:46,800
Nicole.
Listen, don't hang up.
Don't hang up.

731
00:48:46,883 --> 00:48:48,259
Dad, I'm busy. Okay?

732
00:48:48,343 --> 00:48:49,677
<i>Okay, I understand.</i>

733
00:48:50,011 --> 00:48:51,846
<i>Dad?</i>
I just wanted to
tell you I love you,

734
00:48:51,971 --> 00:48:54,390
that's all.
Okay, fine!
Dad, what's wrong?

735
00:48:54,474 --> 00:48:56,726
Nothing, nothing.
I just…

736
00:48:59,187 --> 00:49:00,605
Dad, what's wrong?

737
00:49:01,356 --> 00:49:04,609
Just tell your sister
I love you both, okay?
I got to go.

738
00:49:06,528 --> 00:49:08,404
What's wrong?

739
00:49:18,790 --> 00:49:20,667
1206, how are you
holding up?

740
00:49:20,750 --> 00:49:23,002
About a half a mile from
that rip track. Over.

741
00:49:23,086 --> 00:49:25,922
Chances are
you're going to see
777's nose any minute now.

742
00:49:26,005 --> 00:49:27,048
<i>Affirmative.</i>

743
00:49:40,937 --> 00:49:42,355
Why are you braking?

744
00:49:42,438 --> 00:49:45,191
Trust me. If we head
in this hot, we'll tear
right off the track.

745
00:49:47,527 --> 00:49:48,903
Oh, Jesus.

746
00:49:54,242 --> 00:49:56,244
Get her down to 40
and brace yourself.

747
00:49:59,998 --> 00:50:02,208
You need to get at least
10 cars into the siding.

748
00:50:09,257 --> 00:50:10,466
Yes!

749
00:50:47,086 --> 00:50:49,964
<i>Frank, go to 6.
Frank, go to 6.</i>

750
00:50:51,215 --> 00:50:52,508
Yeah, I'm at 6. Go.

751
00:50:53,301 --> 00:50:54,802
They're evacuating Arklow.

752
00:50:55,470 --> 00:50:56,804
They're going to
derail the train.

753
00:50:57,764 --> 00:50:58,723
What are they using?

754
00:50:58,806 --> 00:51:00,808
Standard DRE.

755
00:51:01,184 --> 00:51:02,644
Yeah,
a portable derailer.

756
00:51:07,732 --> 00:51:09,192
What are you doing?

757
00:51:09,275 --> 00:51:11,903
I got a look at that train's
last coupler knuckle,
it was open.

758
00:51:12,820 --> 00:51:14,572
We take off right now,
we get back on the main,

759
00:51:14,656 --> 00:51:16,241
we can chase it
down in reverse.

760
00:51:16,324 --> 00:51:17,575
Chase?
Whoa, wait a minute.

761
00:51:17,659 --> 00:51:20,370
The only way to stop
that kind of power,
grab it by the tail,

762
00:51:20,453 --> 00:51:21,746
boom, gun it in
the opposite direction.

763
00:51:21,829 --> 00:51:23,081
We can't just chase it down.
If it goes down,

764
00:51:23,164 --> 00:51:24,582
we're gonna be
a wreck on a wreck.

765
00:51:25,667 --> 00:51:29,170
Doesn't matter.
There's a good chance
the derailer won't work.

766
00:51:29,420 --> 00:51:31,506
It's called a derailer,
for Christ's sake!

767
00:51:31,589 --> 00:51:33,091
That's what they do!
A train that size

768
00:51:33,174 --> 00:51:36,261
going that fast,
it will vaporize anything
that gets in its way.

769
00:51:36,344 --> 00:51:37,845
Bullshit!
They wouldn't use it if…

770
00:51:37,929 --> 00:51:40,348
They're wrong, all right?
They're wrong.

771
00:51:41,015 --> 00:51:42,308
Are you in or are you out?

772
00:51:42,392 --> 00:51:44,435
You want to get
yourself killed,
you do it alone.

773
00:51:44,519 --> 00:51:46,688
You know what?
Ask your wife
what she thinks.

774
00:51:47,313 --> 00:51:48,690
Wait!

775
00:51:52,527 --> 00:51:54,445
If you're right and
that derailer fails,

776
00:51:54,529 --> 00:51:56,406
what are the odds it
makes it to Stanton?

777
00:51:56,572 --> 00:51:58,992
You saw the train.
What do you think?

778
00:52:25,059 --> 00:52:27,562
1206, this is Connie Hooper.
Are you there?

779
00:52:28,980 --> 00:52:30,314
1206. Over.

780
00:52:30,398 --> 00:52:32,275
Just wanted to see
how you boys are doing.

781
00:52:35,486 --> 00:52:38,323
We're doing about 60
mile an hour, Connie.

782
00:52:38,614 --> 00:52:41,284
Sorry? Frank,
I don't understand.

783
00:52:41,409 --> 00:52:43,411
We're going
after your train.

784
00:52:43,494 --> 00:52:45,455
<i>1206, I'm not hearing you.</i>

785
00:52:45,538 --> 00:52:47,040
The rear knuckle
was left open,

786
00:52:47,123 --> 00:52:49,625
so if we can catch up,
we can tie it on
to our locomotive,

787
00:52:49,709 --> 00:52:51,252
try and slow down 777.

788
00:52:51,336 --> 00:52:52,503
Frank, you can't.

789
00:52:52,587 --> 00:52:53,713
<i>We already are.</i>

790
00:52:53,796 --> 00:52:55,506
Portable derailer's
not gonna cut it, Connie.

791
00:52:56,132 --> 00:52:57,759
Who said anything
about a derailer?

792
00:52:58,217 --> 00:53:01,012
Dispatch,
they said that they're
evacuating Arklow.

793
00:53:01,095 --> 00:53:02,180
Two plus two is four.

794
00:53:03,765 --> 00:53:05,308
It's Ned. He said
he's still following…
No. No. No.

795
00:53:05,391 --> 00:53:07,727
Tell him I'll call him back.
Get me Galvin, now.

796
00:53:07,810 --> 00:53:11,606
Frank, that train's
carrying 30,000 gallons
of toxic chemicals.

797
00:53:11,731 --> 00:53:15,443
They had a window before,
but that train's going
into populated areas.

798
00:53:15,526 --> 00:53:16,944
There's no way
they'd derail it now.

799
00:53:19,322 --> 00:53:20,615
Are you sure about that?

800
00:53:22,408 --> 00:53:24,035
Look, let me
make some calls.

801
00:53:24,327 --> 00:53:26,329
Make some calls. Please.

802
00:53:35,880 --> 00:53:37,465
What do you think?
Do you think
they can catch up?

803
00:53:38,466 --> 00:53:40,760
Possibly.
But even if they do,

804
00:53:40,843 --> 00:53:44,347
we're talking about
coupling at 10 times
the normal speed, in reverse.

805
00:53:45,348 --> 00:53:47,183
I thought you were
in favor of derailment.

806
00:53:47,266 --> 00:53:49,560
Yeah, when they were
in the middle of nowhere,
not now.

807
00:53:49,644 --> 00:53:51,145
It's just town
after town out there!

808
00:53:51,229 --> 00:53:52,980
Mr. Galvin says he'd
have to call you back.

809
00:53:53,064 --> 00:53:55,149
This is Connie Hooper
for Mr. Galvin.

810
00:53:55,233 --> 00:53:56,484
<i>Mr. Galvin is
in a meeting.</i>

811
00:53:56,609 --> 00:53:59,821
Then maybe you can tell me.
Is the company planning
on derailing 777?

812
00:53:59,904 --> 00:54:02,407
Last I heard,
Galvin was dead
set against it.

813
00:54:02,490 --> 00:54:04,242
<i>I'm sorry,</i>
<i>I'd really like to</i>
<i>help you, Ms. Hooper.</i>

814
00:54:04,325 --> 00:54:05,910
<i>But I'm not at liberty</i>
<i>to give you that information.</i>

815
00:54:05,993 --> 00:54:08,329
No, of course
you're not at liberty to.

816
00:54:08,788 --> 00:54:10,331
Frank's right.

817
00:54:17,505 --> 00:54:20,049
What's the fastest
you've taken a single
engine like this?

818
00:54:20,842 --> 00:54:21,968
Unattached?
Yeah.

819
00:54:22,051 --> 00:54:24,011
Fifty, 55.

820
00:54:25,054 --> 00:54:26,347
Of course,
I was going forward.

821
00:54:27,098 --> 00:54:28,307
<i>1206, you there?</i>

822
00:54:29,016 --> 00:54:30,351
This is 1206, over.

823
00:54:30,476 --> 00:54:31,769
<i>Frank, you're right.</i>

824
00:54:31,853 --> 00:54:34,397
About the derailment.

825
00:54:34,480 --> 00:54:36,440
They're planning an attempt
outside of Arklow.

826
00:54:39,610 --> 00:54:41,279
Tell them idiots
it ain't gonna work.

827
00:54:41,404 --> 00:54:43,114
That portable derailer,
it's worthless.

828
00:54:43,197 --> 00:54:44,574
She already told us.

829
00:54:45,741 --> 00:54:49,370
Frank, this is Oscar Galvin,
VP of Operations,

830
00:54:49,454 --> 00:54:52,206
patched in at his request,
open mike.

831
00:54:52,832 --> 00:54:57,044
Yeah,
we're derailing 777, Frank.
It's a done decision.

832
00:54:57,128 --> 00:54:59,630
<i>Like it or not,</i>
<i>it's our best option</i>
<i>at this stage.</i>

833
00:54:59,714 --> 00:55:02,049
<i>There'll be less collateral
damage in Arklow.</i>

834
00:55:02,425 --> 00:55:03,843
It's already being evacuated,

835
00:55:03,926 --> 00:55:06,804
and we can't let 777
make it to Stanton.

836
00:55:06,888 --> 00:55:09,015
Look, Mr. Galvin,
with all due respect,

837
00:55:09,098 --> 00:55:10,725
I've been railroading
28 years.

838
00:55:11,559 --> 00:55:14,061
I'm telling you,
we got a real chance
to stop this thing.

839
00:55:14,145 --> 00:55:15,563
No, we already tried.

840
00:55:15,646 --> 00:55:19,066
That was from the front.
We're long hood lead back.

841
00:55:19,150 --> 00:55:22,195
It's a different situation.
We got more control now.

842
00:55:25,072 --> 00:55:27,575
What if I cancel the derailer
and you fail, Frank?

843
00:55:28,576 --> 00:55:30,494
That train will be doing
70 miles an hour

844
00:55:30,578 --> 00:55:32,663
into that elevated
S-curve in Stanton.

845
00:55:32,747 --> 00:55:34,540
The damage will
be 100 times worse.

846
00:55:34,624 --> 00:55:38,794
Right. I'm just telling you,
the portable derailer
is worthless.

847
00:55:39,253 --> 00:55:41,964
You got too much train
traveling entirely too fast.

848
00:55:42,757 --> 00:55:45,760
Maybe 1206 should just
stay on it as a backup.

849
00:55:45,885 --> 00:55:50,014
Look, I am not
jeopardizing more personnel
and more property

850
00:55:50,097 --> 00:55:52,892
just because some engineer
wants to play hero.

851
00:55:52,975 --> 00:55:54,769
<i>End of discussion!</i>

852
00:55:55,269 --> 00:55:58,105
That train is our property.
It's our decision!

853
00:55:59,273 --> 00:56:02,485
Now you stop your pursuit
or I will fire you!

854
00:56:03,110 --> 00:56:05,196
Fire.
You already did.

855
00:56:09,700 --> 00:56:11,452
Already did what?

856
00:56:12,537 --> 00:56:13,996
You've already fired me.

857
00:56:15,539 --> 00:56:20,086
I received my 90-day notice
in the mail 72 days ago.

858
00:56:20,962 --> 00:56:23,130
Forced early retirement,
half benefits.

859
00:56:30,930 --> 00:56:34,767
So you're going to
risk your life for us
with three weeks left.

860
00:56:36,519 --> 00:56:37,937
Not for you.

861
00:56:39,647 --> 00:56:41,065
I'm not doing it for you.

862
00:56:42,775 --> 00:56:45,152
Frank.
Let me see that thing.

863
00:56:49,657 --> 00:56:52,285
Mr. Galvin,
this is Will Colson,
your conductor.

864
00:56:55,663 --> 00:56:58,207
I'm letting you know,
we're going to
run this bitch down.

865
00:56:58,833 --> 00:57:02,628
Maybe you didn't
hear what I just said,
Colson. I will fire you!

866
00:57:04,171 --> 00:57:08,426
Well, that's too bad.
I was just starting
to like this job.

867
00:57:10,678 --> 00:57:15,099
<i>God damn it, you listen to me!
You son of a bitch!
You will be fired!</i>

868
00:57:15,182 --> 00:57:18,644
You're breaking up.
Sorry, you're…

869
00:57:23,190 --> 00:57:26,277
This garbage is…
Sir, I think they're gone.

870
00:57:29,780 --> 00:57:31,782
This is your
headache now, Hooper.

871
00:57:31,866 --> 00:57:36,203
Now you get them
off the main or consider
yourself shit-canned, too!

872
00:57:37,830 --> 00:57:39,290
I like them.

873
00:57:39,999 --> 00:57:41,959
Bring up Beech Siding
to Arklow.

874
00:57:42,501 --> 00:57:45,421
<i>Take a look behind me,
you can see emergency
evacuation measures</i>

875
00:57:45,504 --> 00:57:48,049
<i>are currently in effect
right here in the tiny town
of Arklow.</i>

876
00:57:54,055 --> 00:57:55,681
The lash-up was a no-go.

877
00:58:00,478 --> 00:58:03,230
1206 to Fuller Yard.
Connie, are you there? Over.

878
00:58:03,314 --> 00:58:05,983
Frank. I'm real sorry
about Galvin.

879
00:58:06,067 --> 00:58:07,902
That's okay.
Listen, listen. Is he off?

880
00:58:07,985 --> 00:58:09,028
Yeah, he's gone.

881
00:58:09,111 --> 00:58:10,696
Okay, listen up.

882
00:58:10,780 --> 00:58:12,281
I'm going to need you
to do us a favor.

883
00:58:12,365 --> 00:58:16,410
I need you to keep us
posted on the speed
and location of 777.

884
00:58:16,494 --> 00:58:18,120
<i>Location and speed.
Over.</i>

885
00:58:20,581 --> 00:58:22,041
Connie?

886
00:58:24,126 --> 00:58:26,170
Frank, 777's
9 miles out of Arklow.

887
00:58:26,253 --> 00:58:27,505
You got some
catching up to do.

888
00:58:27,588 --> 00:58:28,923
9 miles out of Arklow.

889
00:58:44,605 --> 00:58:46,524
What did you say
your wife's first name was?

890
00:58:46,607 --> 00:58:47,650
Darcy.

891
00:58:47,733 --> 00:58:49,777
So, what was the long story
you didn't want to make long?

892
00:58:52,863 --> 00:58:54,532
I come home from
work two weeks ago

893
00:58:54,615 --> 00:58:56,575
and she's
texting on the phone.

894
00:58:56,659 --> 00:58:59,328
I ask her who with,
she says, «Nobody.»

895
00:58:59,995 --> 00:59:01,705
I say, «Let me see
the phone.» She says no.

896
00:59:01,789 --> 00:59:04,250
This goes on
five or six times.

897
00:59:04,375 --> 00:59:06,836
Wait, you're losing me.
She's texting…

898
00:59:07,086 --> 00:59:08,713
There's this guy
we both went to school with.

899
00:59:08,796 --> 00:59:10,965
He's a cop,
he's a PA state trooper.

900
00:59:11,048 --> 00:59:13,717
He's always had
a thing for Darcy.
Going way back.

901
00:59:13,801 --> 00:59:15,344
<i>1206, where are you?</i>

902
00:59:15,428 --> 00:59:19,223
1206 here, Connie.
We're just passing
milepost 5-7.

903
00:59:19,306 --> 00:59:20,975
You're about a mile
and a half behind.

904
00:59:23,352 --> 00:59:25,354
How far out of Arklow
is 777?

905
00:59:25,438 --> 00:59:28,065
Seven and a half miles.
It picked up speed.
You better step on it.

906
00:59:28,149 --> 00:59:30,484
I'm stepping on it,
in it, around it
and through it, Connie.

907
00:59:30,568 --> 00:59:32,153
<i>Thank you. Over.</i>

908
00:59:33,154 --> 00:59:36,824
She's texting on the phone,
I keep on asking for it,
she keeps on saying no.

909
00:59:37,950 --> 00:59:40,161
She starts to walk
away and I grab for it.

910
00:59:41,245 --> 00:59:42,997
You hit her?
No, no, no.

911
00:59:45,166 --> 00:59:48,085
I mean, I scared her,
but I didn't hit her.

912
00:59:49,962 --> 00:59:51,797
Anyway, I drive
to this guy's house

913
00:59:51,881 --> 00:59:53,424
and tell him we need to talk,
let's take a ride.

914
00:59:53,507 --> 00:59:55,342
He jumps in my truck
and starts in with,

915
00:59:55,426 --> 00:59:57,928
«You got it all wrong.
We're just friends.»

916
00:59:58,012 --> 01:00:00,139
Then he stops once he sees

917
01:00:00,973 --> 01:00:03,350
the gun I got
sitting on the dash.
Oh!

918
01:00:05,227 --> 01:00:08,522
I look him in the eye
and say, «She's my wife.
You find a new friend.»

919
01:00:08,606 --> 01:00:09,982
You pulled a gun on a cop?

920
01:00:10,065 --> 01:00:11,442
<i>Frank?</i>

921
01:00:11,525 --> 01:00:14,695
Frank, 777 just
passed milepost 61.

922
01:00:15,988 --> 01:00:17,198
Thank you, Connie.

923
01:00:17,281 --> 01:00:19,200
You want to hear the kicker?
Yes, I do.

924
01:00:20,493 --> 01:00:23,537
It wasn't even him
that was texting her.
It was my sister-in-law.

925
01:00:25,122 --> 01:00:27,792
Anyway,
by the time I got home,
his buddy's waiting for me,

926
01:00:27,875 --> 01:00:31,003
just waiting to serve me
with this restraining order.

927
01:00:33,172 --> 01:00:34,632
Darcy wouldn't
even look at me.

928
01:00:38,093 --> 01:00:40,721
So I'm living
with my brother.

929
01:00:40,804 --> 01:00:43,891
There was a hearing today.
The judge ordered
a 30-day extension.

930
01:00:47,269 --> 01:00:50,064
It's like one day
everything's going okay,

931
01:00:50,773 --> 01:00:52,483
and the next, it's all
falling apart faster

932
01:00:52,566 --> 01:00:53,817
than you can put
it back together.

933
01:00:53,901 --> 01:00:56,195
Yeah.
Never too late, though.

934
01:01:06,080 --> 01:01:08,999
<i>The plan to derail</i>
<i>this 39-car runaway train</i>

935
01:01:09,083 --> 01:01:10,793
<i>is just minutes away now.</i>

936
01:01:10,876 --> 01:01:12,920
<i>There's a tremendous
amount of activity
going on.</i>

937
01:01:13,003 --> 01:01:16,131
<i>Will this train be
able to be stopped?</i>

938
01:01:18,509 --> 01:01:21,554
1206, Connie.
We're just passing
milepost 6-2.

939
01:01:21,637 --> 01:01:23,055
<i>Milepost 6-2, over.</i>

940
01:01:23,138 --> 01:01:24,765
Still a mile gap,
maybe more.

941
01:01:24,848 --> 01:01:26,600
We're not
gaining on her, Frank.

942
01:01:27,017 --> 01:01:28,769
Hold on.

943
01:01:34,108 --> 01:01:35,985
It's just like
the shooting range!

944
01:01:36,068 --> 01:01:39,572
All right, here we go!
Come on! Let's go!
This is it! It's game time!

945
01:01:44,535 --> 01:01:47,371
Remember, we're aiming
for the red circular button!

946
01:01:52,459 --> 01:01:53,544
Now!

947
01:01:55,963 --> 01:01:59,592
Hold your fire!
You're shooting
the fuel cap, God damn it!

948
01:01:59,675 --> 01:02:01,051
Hold your fire!

949
01:02:01,135 --> 01:02:03,721
<i>We were aiming to
disable it by firing
shotgun rounds</i>

950
01:02:03,804 --> 01:02:08,142
<i>at a fuel stop safety switch,
and so some shots were fired.</i>

951
01:02:08,225 --> 01:02:11,145
<i>That safety switch is
a mighty small target.</i>

952
01:02:11,228 --> 01:02:13,647
<i>And it's right
next to a fuel tank.</i>

953
01:02:18,485 --> 01:02:20,404
We're not gonna
catch it before Arklow.

954
01:02:20,487 --> 01:02:23,490
Frank,
you're closing the gap.
You should cut your speed.

955
01:02:23,616 --> 01:02:25,910
Allow yourself some
stopping distance.
Just in case.

956
01:02:25,993 --> 01:02:28,704
No can do, Connie.
If we slow down now,
we'll never catch it.

957
01:02:28,787 --> 01:02:30,247
Not before Stanton. Over.

958
01:02:30,331 --> 01:02:31,665
It's your call.

959
01:02:32,499 --> 01:02:35,836
<i>However,</i>
<i>we have now also learned
that two railroad employees</i>

960
01:02:35,920 --> 01:02:40,341
<i>are now in
pursuit of train 777
in a single locomotive.</i>

961
01:02:40,424 --> 01:02:41,800
<i>It is unclear
what their plan is…</i>

962
01:02:41,884 --> 01:02:44,595
<i>Connie Hooper for you.</i>

963
01:02:44,678 --> 01:02:48,015
Did I or did I not tell you
to get 1206 off the main?

964
01:02:48,098 --> 01:02:49,516
I asked them nicely.

965
01:02:55,856 --> 01:02:58,192
You're 100% sure that
derailer won't work?

966
01:02:58,275 --> 01:03:00,653
Yes. 100%? No.

967
01:03:00,736 --> 01:03:01,862
Which one is it?

968
01:03:04,740 --> 01:03:06,784
50-50.
Pretty funny.

969
01:03:06,867 --> 01:03:08,994
And if it does?

970
01:03:09,078 --> 01:03:12,873
If it does, then
we're a wreck on a wreck.

971
01:03:14,375 --> 01:03:16,293
<i>I'm here with FRA
official Gene Devereaux.</i>

972
01:03:16,377 --> 01:03:18,504
<i>This train is getting close.
How is this going to work?</i>

973
01:03:18,587 --> 01:03:21,131
<i>Basically,</i>
<i>it works like a ramp.</i>

974
01:03:22,341 --> 01:03:23,550
<i>The train comes along,</i>

975
01:03:23,634 --> 01:03:27,513
<i>this piece here</i>
<i>will lift the flange</i>
<i>and pull it outside the rail.</i>

976
01:03:27,596 --> 01:03:31,642
<i>That will cause
the train to flip over
on its right-hand side.</i>

977
01:03:31,725 --> 01:03:33,310
<i>Son of a bitch won't
even know what hit it.</i>

978
01:03:41,694 --> 01:03:43,612
Train's about
four minutes out!

979
01:03:43,696 --> 01:03:45,072
Guys, come on.
Get it started!

980
01:03:45,614 --> 01:03:46,824
Guys, come on!

981
01:04:10,097 --> 01:04:11,765
<i>It has not succeeded!</i>
What?

982
01:04:11,849 --> 01:04:13,142
What in the hell was that?

983
01:04:13,225 --> 01:04:17,354
That was 10 million pounds
of train, Mr. Galvin!

984
01:04:17,438 --> 01:04:19,732
And this is the sound
of me saving your ass!

985
01:04:20,649 --> 01:04:21,900
Frank, do you copy?

986
01:04:22,609 --> 01:04:24,069
<i>Frank?</i>

987
01:04:24,194 --> 01:04:25,612
This is 1206. Over.

988
01:04:25,696 --> 01:04:27,781
You were right.
It barely bumped.

989
01:04:29,074 --> 01:04:30,784
Jesus Christ.

990
01:04:39,293 --> 01:04:41,253
<i>We're bringing you
live coverage right now</i>

991
01:04:41,336 --> 01:04:44,173
<i>on what could very well
result in one of the
worst disasters</i>

992
01:04:44,256 --> 01:04:47,384
<i>in the history of</i>
<i>the state of Pennsylvania.</i>

993
01:04:47,468 --> 01:04:49,386
<i>Now, the particulars
are still being examined,</i>

994
01:04:49,470 --> 01:04:51,513
<i>but authorities</i>
<i>are far more focused</i>

995
01:04:51,597 --> 01:04:55,225
<i>on the potential
destruction that would
result if train 777</i>

996
01:04:55,309 --> 01:04:56,685
<i>were to derail in Stanton.</i>

997
01:05:02,566 --> 01:05:04,485
What'd you mean about
being married once?

998
01:05:06,320 --> 01:05:08,405
Alice, my wife,
she died of cancer.

999
01:05:08,989 --> 01:05:10,741
Four years ago.
I'm sorry.

1000
01:05:10,824 --> 01:05:12,326
Me, too.

1001
01:05:13,160 --> 01:05:14,369
Me, too.

1002
01:05:17,039 --> 01:05:20,334
Every night, I'd come home,
tell her about my day,

1003
01:05:20,918 --> 01:05:23,962
where I'd been,
what I hauled,

1004
01:05:27,049 --> 01:05:28,175
who annoyed me.

1005
01:05:29,510 --> 01:05:31,261
Guess I would have made
the evening report, huh?

1006
01:05:31,345 --> 01:05:33,347
Yes, you would have
made it, definitely.

1007
01:05:35,349 --> 01:05:37,017
You should call your wife.

1008
01:05:37,893 --> 01:05:41,063
I would,
but it's her day off.
She's probably sleeping.

1009
01:05:41,146 --> 01:05:43,524
Don't make excuses.
Wake her up.

1010
01:05:44,525 --> 01:05:45,859
Been calling for
the past two weeks.

1011
01:05:45,943 --> 01:05:46,985
She still hasn't
called me back.

1012
01:05:47,069 --> 01:05:49,154
She won't.
You got to call her.

1013
01:05:49,238 --> 01:05:51,657
Don't you know
how that works?
You quit too easy.

1014
01:05:59,540 --> 01:06:01,041
Darcy!

1015
01:06:01,625 --> 01:06:03,043
Darcy!

1016
01:06:04,294 --> 01:06:07,256
I have been
calling and calling.

1017
01:06:09,174 --> 01:06:10,509
What is wrong?

1018
01:06:10,592 --> 01:06:13,971
<i>As we told you earlier today,
those emergency evacuations</i>

1019
01:06:14,054 --> 01:06:18,058
<i>began early this morning
as they try to move people
out of harm's way.</i>

1020
01:06:18,225 --> 01:06:20,894
<i>You get a sense of
the perimeter here.
You see the firefighters…</i>

1021
01:06:20,978 --> 01:06:23,647
Hey, it's me.
Yeah, we're on our way.

1022
01:06:24,648 --> 01:06:26,275
Yeah, I know.
I'm watching it.

1023
01:06:43,834 --> 01:06:47,880
<i>Two railroad employees
are presently in
pursuit of train 777</i>

1024
01:06:47,963 --> 01:06:49,339
<i>in a single locomotive.</i>

1025
01:06:49,423 --> 01:06:52,342
<i>No one seems exactly clear
on what their plans are</i>

1026
01:06:52,426 --> 01:06:54,094
<i>should they catch
up to that train.</i>

1027
01:06:54,177 --> 01:06:55,429
It's Dad.

1028
01:06:55,512 --> 01:06:58,015
<i>We have just learned
that railroad employee
Frank Barnes,</i>

1029
01:06:58,098 --> 01:07:01,643
<i>a 28-year veteran of
the freight company
responsible for the runaway,</i>

1030
01:07:01,727 --> 01:07:05,147
<i>and Will Colson, a conductor,
are now onboard
another locomotive.</i>

1031
01:07:05,230 --> 01:07:06,273
We're on our way.

1032
01:07:06,356 --> 01:07:08,233
<i>A single locomotive
trying to catch up</i>

1033
01:07:08,317 --> 01:07:09,526
<i>to the runaway train.</i>
She's gotta get dressed.

1034
01:07:09,610 --> 01:07:11,236
<i>And get this.</i>
<i>They were traveling…</i>
I can tell.

1035
01:07:11,320 --> 01:07:12,404
She'll be ready
in a minute.

1036
01:07:12,487 --> 01:07:14,281
<i>…at speeds of up
to 70 miles an hour
in reverse.</i>

1037
01:07:14,364 --> 01:07:16,450
<i>777 is now just miles away
from the significantly…</i>

1038
01:07:16,533 --> 01:07:18,452
Come on, Darcy, let's go.
Come on, get dressed.

1039
01:07:18,535 --> 01:07:20,454
<i>…more populated
town of Stanton.</i>

1040
01:07:24,124 --> 01:07:25,542
Let's go, boys!

1041
01:07:45,812 --> 01:07:46,897
Okay,
you're getting close.

1042
01:07:46,980 --> 01:07:49,566
The gap's at a mile
and 777 is 10 miles
to Stanton.

1043
01:07:49,650 --> 01:07:52,903
Now, listen,
Frank, I got a guy here
named Werner from the FRA.

1044
01:07:52,986 --> 01:07:54,988
Now, I'm inclined to defer
to your judgment here,
but he…

1045
01:07:55,072 --> 01:07:58,241
All right. Put him on.
We could use all
the help we can get.

1046
01:07:59,826 --> 01:08:01,703
Just press this
and hold to talk.

1047
01:08:03,747 --> 01:08:06,583
It's about slowing 777
once you've tied on.

1048
01:08:06,667 --> 01:08:08,543
I know
conventional wisdom says

1049
01:08:08,627 --> 01:08:11,171
to just gun it in
the opposite direction.

1050
01:08:11,254 --> 01:08:13,173
<i>But you'll have
a better shot</i>

1051
01:08:13,256 --> 01:08:16,093
alternating full throttle
with dynamic braking.

1052
01:08:16,176 --> 01:08:18,512
Yeah, but we can't afford
to lose counterthrust.

1053
01:08:18,929 --> 01:08:20,722
What you'll lose
in counterthrust

1054
01:08:20,806 --> 01:08:22,557
you'll compensate for
in tractive force.

1055
01:08:23,016 --> 01:08:24,268
Are you sure about that?

1056
01:08:27,354 --> 01:08:30,065
Well, it's more of a hunch
based on some
quick calculations.

1057
01:08:30,524 --> 01:08:32,275
It's a hunch.

1058
01:08:33,360 --> 01:08:35,487
I'm 70 miles an hour
and he's giving us a hunch.

1059
01:08:35,570 --> 01:08:38,407
Okay. Thank you.
Put Connie back on, please.

1060
01:08:38,490 --> 01:08:39,783
It's me, Frank.

1061
01:08:39,866 --> 01:08:42,703
Yeah, Connie,
does this guy know
what he's talking about?

1062
01:08:44,079 --> 01:08:45,872
In a perfect world,

1063
01:08:47,040 --> 01:08:48,750
yes. I'd say yes.

1064
01:08:48,834 --> 01:08:50,627
In a perfect world, okay.

1065
01:08:50,711 --> 01:08:54,089
<i>We have more now on
that runaway freight train
in rural Pennsylvania.</i>

1066
01:08:54,339 --> 01:08:57,092
<i>They've devised
an ambitious plan
to bring it to a stop.</i>

1067
01:08:57,175 --> 01:08:59,970
<i>A single locomotive
moves in from behind,</i>

1068
01:09:00,053 --> 01:09:04,224
<i>catches up,</i>
<i>hooks up and then brakes
in an effort to slow it down.</i>

1069
01:09:06,310 --> 01:09:08,603
Passing milepost 7-6,
Connie. Over.

1070
01:09:08,854 --> 01:09:10,314
You're only
a half mile away.

1071
01:09:10,397 --> 01:09:11,815
Half a mile. Out.

1072
01:09:12,107 --> 01:09:14,693
Frank, running in reverse,
how are you gonna gauge
our gap distance?

1073
01:09:17,446 --> 01:09:19,906
I could go out there,
I could signal you by hand.

1074
01:09:21,742 --> 01:09:22,826
At 70 mile an hour?

1075
01:09:22,909 --> 01:09:23,910
I'm asking.
Would it help?

1076
01:09:27,748 --> 01:09:30,042
All right.
Radio and hand signals.

1077
01:09:30,125 --> 01:09:32,085
We'll combinate.
And be careful.

1078
01:09:32,169 --> 01:09:33,336
I will.

1079
01:09:33,462 --> 01:09:34,671
And take that
vest off, too.

1080
01:09:34,755 --> 01:09:36,506
Why?
Just take it off.

1081
01:09:36,590 --> 01:09:37,591
I don't want to
look out this window

1082
01:09:37,674 --> 01:09:39,718
and see you in
that yellow vest.
It'll freak me out.

1083
01:09:58,779 --> 01:09:59,780
Come on, Will.

1084
01:10:03,075 --> 01:10:04,201
Pick up. Come on.

1085
01:10:04,326 --> 01:10:05,494
<i>This is Will.
Leave me a message.</i>

1086
01:10:05,577 --> 01:10:06,870
Damn!

1087
01:10:12,417 --> 01:10:13,585
Ten cars, Frank!

1088
01:10:13,960 --> 01:10:15,337
Affirmative. Over.

1089
01:10:21,093 --> 01:10:22,344
All right,
here she comes!

1090
01:10:27,057 --> 01:10:28,100
Three cars?

1091
01:10:28,892 --> 01:10:30,644
Three cars steady. Copy.

1092
01:10:33,730 --> 01:10:35,816
<i>All right.
Steady, steady!</i>

1093
01:10:44,366 --> 01:10:45,784
Two cars?

1094
01:10:47,160 --> 01:10:49,246
Yeah, two cars. Copy.

1095
01:10:49,329 --> 01:10:50,664
Steady. Over.

1096
01:10:54,334 --> 01:10:56,294
Keep it coming,
keep it coming!

1097
01:11:00,882 --> 01:11:02,259
<i>Keep it coming!</i>

1098
01:11:02,926 --> 01:11:04,428
Steady, steady!

1099
01:11:06,263 --> 01:11:08,765
<i>Will Colson
is trying to hook up 1206</i>

1100
01:11:08,849 --> 01:11:10,392
<i>with 777.</i>
Oh, my God.

1101
01:11:15,063 --> 01:11:17,357
<i>Something has gone
terribly wrong.</i>

1102
01:11:23,405 --> 01:11:25,198
Will, what was that?

1103
01:11:26,658 --> 01:11:28,160
The grain car
blew a seal!

1104
01:11:29,703 --> 01:11:31,288
Are we tied off?

1105
01:11:33,039 --> 01:11:34,249
<i>Will, what's going on?</i>

1106
01:11:35,834 --> 01:11:39,713
<i>Right now we
are looking at live pictures
of this rescue operation.</i>

1107
01:11:40,172 --> 01:11:41,548
Are we tied off?

1108
01:11:42,674 --> 01:11:45,302
No, Frank, it didn't work.
Our knuckle closed!

1109
01:11:45,385 --> 01:11:48,096
Will, use hand signals!
Hand signals!

1110
01:11:57,606 --> 01:11:58,899
<i>We tied on?</i>

1111
01:11:59,065 --> 01:12:00,358
We're good! We're good!

1112
01:12:00,442 --> 01:12:01,651
What?

1113
01:12:08,742 --> 01:12:10,285
Oh, shit.

1114
01:12:11,077 --> 01:12:12,787
Frank,
the pin didn't fall!

1115
01:12:12,913 --> 01:12:14,664
Say again.
The what?

1116
01:12:15,332 --> 01:12:17,000
Will, are we tied on?

1117
01:12:17,083 --> 01:12:19,544
It's not gonna work.
The pin didn't fall.

1118
01:12:19,628 --> 01:12:20,670
What?

1119
01:12:20,754 --> 01:12:23,715
The pin didn't fall!
It's not locking!

1120
01:12:24,049 --> 01:12:25,842
All right, well, look.

1121
01:12:25,926 --> 01:12:29,054
Try and get down there,
see what you can do.
Be careful!

1122
01:12:29,596 --> 01:12:30,972
<i>Be careful.</i>

1123
01:12:40,273 --> 01:12:41,358
Will!

1124
01:12:41,441 --> 01:12:44,527
<i>It's not slowing down.</i>
<i>It's gaining speed right now.</i>

1125
01:12:44,611 --> 01:12:46,613
<i>He's reaching down,
trying to couple…</i>

1126
01:12:56,081 --> 01:12:57,374
Will, can you read me?

1127
01:13:11,596 --> 01:13:12,764
<i>He's gone!</i>

1128
01:13:16,643 --> 01:13:20,105
<i>Will Colson is down.
We do not see him.</i>

1129
01:13:21,648 --> 01:13:23,400
<i>Chopper 43,
can you zoom in?</i>

1130
01:13:24,317 --> 01:13:27,279
<i>We do not see</i>
<i>the conductor, Colson.</i>
Come on, baby.

1131
01:13:32,242 --> 01:13:34,828
Will, can you read me?
Will!

1132
01:13:47,340 --> 01:13:50,593
<i>Chopper 43, zoom in.
There he is. Will Colson.</i>

1133
01:13:54,597 --> 01:13:56,933
<i>As he struggles
to pull himself up,</i>

1134
01:13:57,017 --> 01:13:59,352
<i>looks like Will Colson
is in trouble.</i>

1135
01:14:07,694 --> 01:14:09,070
<i>The train is coupled.</i>

1136
01:14:09,154 --> 01:14:12,782
<i>I'm now being told
that the connection
has been made.</i>

1137
01:14:12,866 --> 01:14:15,452
<i>It looks</i>
<i>as though this train
is now attached.</i>

1138
01:14:15,535 --> 01:14:19,581
<i>1206 has been
successfully attached
to 777.</i>

1139
01:14:19,664 --> 01:14:22,542
<i>But it looks like</i>
<i>Will Colson is injured.</i>

1140
01:14:24,294 --> 01:14:26,338
You all right?

1141
01:14:27,714 --> 01:14:29,049
I'm great.

1142
01:14:30,342 --> 01:14:32,260
Hey, hey, don't touch that!
Don't touch that boot!

1143
01:14:33,303 --> 01:14:34,804
Here, just wrap it up
with this.

1144
01:14:34,888 --> 01:14:37,015
Wrap it real tight,
all around.

1145
01:14:37,599 --> 01:14:38,767
You okay?

1146
01:14:38,850 --> 01:14:40,810
I'm all right.
I'm all right.

1147
01:14:42,729 --> 01:14:45,690
<i>Barnes
and Colson have caught up
to the runaway train.</i>

1148
01:14:45,774 --> 01:14:47,609
Darcy, come on. Come on.

1149
01:14:47,692 --> 01:14:51,571
<i>But the train continues
to speed in excess of
75 miles an hour,</i>

1150
01:14:51,655 --> 01:14:52,822
<i>heading to Stanton.</i>

1151
01:14:56,076 --> 01:14:57,452
Connie, how far we got?

1152
01:14:57,535 --> 01:14:59,746
<i>How far to Stanton? Over.</i>

1153
01:15:01,289 --> 01:15:03,583
4 miles.
You guys are doing great.

1154
01:15:03,667 --> 01:15:04,959
You're cutting
it close, though.

1155
01:15:05,043 --> 01:15:06,419
<i>How's Will?</i>

1156
01:15:07,253 --> 01:15:10,256
He's…
He's different. Over.

1157
01:15:13,551 --> 01:15:15,428
Ready for
a little tug-of-war?

1158
01:15:16,262 --> 01:15:17,430
Let's do it.

1159
01:15:26,147 --> 01:15:29,150
Match our speed with theirs.

1160
01:15:36,116 --> 01:15:38,368
Frank, we're gonna
snap right off.
No, we're not, we're not.

1161
01:15:38,451 --> 01:15:41,955
We're just stretching,
that's all.
We're just stretching.

1162
01:15:47,043 --> 01:15:48,128
<i>Here in Stanton,</i>

1163
01:15:48,211 --> 01:15:51,548
<i>the evacuation procedures
continue for the entire town.</i>

1164
01:15:51,631 --> 01:15:56,136
<i>This is the town where that
mainline train track turns
into an elevated curve.</i>

1165
01:15:56,219 --> 01:15:58,179
<i>They say there is
virtually no chance</i>

1166
01:15:58,263 --> 01:16:00,181
<i>this speeding,
out-of-control train</i>

1167
01:16:00,265 --> 01:16:01,850
<i>will make it
through that curve.</i>

1168
01:16:08,440 --> 01:16:10,483
We should be slowing down.

1169
01:16:10,567 --> 01:16:12,235
Which we're not.

1170
01:16:12,318 --> 01:16:14,112
Shoot.

1171
01:16:15,196 --> 01:16:18,700
Go to the dynamic.
Alternate full throttle.

1172
01:16:30,712 --> 01:16:32,589
Christ! Those cab brakes
are getting a workout.

1173
01:16:32,672 --> 01:16:35,258
<i>…because
of the highly toxic nature
of the cargo.</i>

1174
01:16:35,341 --> 01:16:36,384
Come on, Frank.

1175
01:16:36,718 --> 01:16:38,344
Come on, baby.

1176
01:16:41,598 --> 01:16:42,932
Ah!

1177
01:16:44,350 --> 01:16:45,602
What's our speed?

1178
01:16:45,727 --> 01:16:47,020
We're under 50.

1179
01:16:47,103 --> 01:16:48,938
Connie, how far away?

1180
01:16:49,022 --> 01:16:51,691
3 miles.
FRA's got men on the ground
ready to hop onboard

1181
01:16:51,774 --> 01:16:53,109
as soon as you
guys get it under 20.

1182
01:16:53,193 --> 01:16:54,861
All right. Tell them,
be ready to hop. Over.

1183
01:17:03,786 --> 01:17:04,954
Shoot!

1184
01:17:13,296 --> 01:17:15,048
What is it?
We're gaining speed.

1185
01:17:15,131 --> 01:17:17,926
Consist is too heavy.
We're being dragged.

1186
01:17:27,227 --> 01:17:28,478
Connie!

1187
01:17:28,603 --> 01:17:29,854
I'm here, Frank.

1188
01:17:29,938 --> 01:17:31,689
We're gonna be
coming in too hot.

1189
01:17:33,066 --> 01:17:34,192
Let them know.

1190
01:17:34,275 --> 01:17:35,860
The limit on
that curve is 15.

1191
01:17:35,944 --> 01:17:39,989
I don't know if you can
take it much faster,
maybe 20, 25, max?

1192
01:17:40,073 --> 01:17:42,700
We may not have a choice.
Just tell them it's
gonna be real hot.

1193
01:17:49,582 --> 01:17:50,917
What about the braking
on the freight cars?

1194
01:17:55,755 --> 01:17:56,798
Good, good.

1195
01:17:56,881 --> 01:17:57,840
All right, I'm on it.

1196
01:17:57,924 --> 01:18:00,051
Just sit down. No, no,
I've got it. Sit tight.

1197
01:18:00,134 --> 01:18:02,762
I'll go out. Sit down.
No, in fact, come here.

1198
01:18:02,846 --> 01:18:05,014
You sit here. I'll go out.

1199
01:18:05,098 --> 01:18:06,516
Just keep it at four.

1200
01:18:07,725 --> 01:18:09,102
You all right?
Take it easy.
Yeah.

1201
01:18:09,227 --> 01:18:10,770
Hold that dynamic
at a four.
Four.

1202
01:18:10,853 --> 01:18:12,188
Integrate it
with the throttle
if you have to.

1203
01:18:12,272 --> 01:18:14,190
Hold it at a four,
integrate the throttle.

1204
01:18:14,274 --> 01:18:16,359
Burn the block out,
it doesn't matter.

1205
01:18:17,110 --> 01:18:18,778
Hey, don't get
sentimental on me.

1206
01:18:19,279 --> 01:18:21,531
Makes me think I'm gonna die.
Just hold that four.

1207
01:18:41,968 --> 01:18:43,886
Come on, Frank.

1208
01:18:43,970 --> 01:18:46,014
<i>AWVR officials
have no comment.</i>

1209
01:18:46,639 --> 01:18:50,101
<i>Barnes is attempting
to manually brake
the last car of 777.</i>

1210
01:19:00,695 --> 01:19:03,740
<i>He's actually running
on top of the grain cars
and jumping…</i>

1211
01:19:03,823 --> 01:19:05,575
Way to go, Frank.
Let's go, Frank.

1212
01:19:14,167 --> 01:19:16,502
<i>Looks like 777
is slowing down.</i>

1213
01:19:19,339 --> 01:19:21,424
<i>We understand
this is some sort of</i>

1214
01:19:21,507 --> 01:19:23,593
<i>an attempt to try
and stop the train.</i>

1215
01:19:23,676 --> 01:19:25,595
Yes! Come on,
come on! You can do it!

1216
01:19:29,641 --> 01:19:30,933
Will, how fast you going?

1217
01:19:34,771 --> 01:19:36,189
34.

1218
01:19:38,650 --> 01:19:40,151
All right,
we're dropping, 33.

1219
01:19:40,234 --> 01:19:43,196
<i>The railroad spokesman
just confirmed he is…</i>

1220
01:19:43,279 --> 01:19:44,822
Think it'll work?
<i>…attempting to slow 777</i>

1221
01:19:44,906 --> 01:19:47,283
<i>by manually
braking each car.</i>

1222
01:19:47,367 --> 01:19:48,785
Theoretically.

1223
01:19:48,868 --> 01:19:51,537
Provided that locomotive's
independent brake holds out.

1224
01:19:59,253 --> 01:20:02,131
<i>We continue to</i>
<i>bring you live coverage</i>
<i>of this breaking news event</i>

1225
01:20:02,215 --> 01:20:03,299
<i>from the town of Stanton.</i>

1226
01:20:03,383 --> 01:20:06,094
<i>Emergency management officials
have created this perimeter.</i>

1227
01:20:11,099 --> 01:20:13,142
<i>This is the police.
Get off the roof.</i>

1228
01:20:13,226 --> 01:20:15,561
<i>You are being
asked to evacuate
for your own safety.</i>

1229
01:20:51,014 --> 01:20:52,140
Shit!

1230
01:20:54,726 --> 01:20:55,810
Frank!

1231
01:20:56,144 --> 01:20:57,979
Yeah, I hear you,
I hear you!

1232
01:20:58,062 --> 01:20:59,605
We just lost our brakes!

1233
01:21:02,650 --> 01:21:04,027
<i>Looks like
the brakes have blown.</i>

1234
01:21:04,110 --> 01:21:05,445
Shit!

1235
01:21:14,620 --> 01:21:17,790
Frank!
Frank, you all right?

1236
01:21:18,416 --> 01:21:20,251
I'm here, Will.
What happened?

1237
01:21:20,376 --> 01:21:22,253
We're picking up
speed again.

1238
01:21:24,797 --> 01:21:28,718
Can you still slow it down?
We're almost at the curve.

1239
01:21:28,801 --> 01:21:31,471
Frank, our engine
block's overheated.

1240
01:21:33,097 --> 01:21:34,515
I don't think those
hand brakes are gonna

1241
01:21:34,599 --> 01:21:35,933
have the muscle
to stop this thing.

1242
01:21:36,017 --> 01:21:37,268
We're creeping up fast.

1243
01:21:37,351 --> 01:21:39,771
All right, well,
just hang on to
the independent.

1244
01:21:40,646 --> 01:21:42,315
I'll tell you when.

1245
01:22:02,460 --> 01:22:06,923
<i>Elevated and strictly Class 2,
speed restricted to
15 miles per hour.</i>

1246
01:22:07,006 --> 01:22:08,883
<i>Impact with at least
three of these buildings</i>

1247
01:22:08,966 --> 01:22:10,676
<i>directly below</i>
<i>will be unavoidable,</i>

1248
01:22:10,760 --> 01:22:14,180
<i>as will contact with
all the fuel storage
tanks situated here.</i>

1249
01:22:14,972 --> 01:22:17,183
Will? Will.

1250
01:22:17,934 --> 01:22:19,185
We're all right,
we're all right,

1251
01:22:19,268 --> 01:22:20,853
but we're
picking up speed again.

1252
01:22:33,991 --> 01:22:35,076
<i>Will!</i>

1253
01:22:36,536 --> 01:22:39,539
We're coming into the curve!
Get ready!

1254
01:22:53,636 --> 01:22:56,389
Will!
Hit that independent!

1255
01:22:57,265 --> 01:22:59,433
<i>Hit that independent
as hard as you can!</i>

1256
01:23:06,607 --> 01:23:08,067
Frank,
we're gonna rip right off.

1257
01:23:08,484 --> 01:23:09,735
Got no choice.

1258
01:23:19,954 --> 01:23:21,747
Will! Hang on!

1259
01:23:30,715 --> 01:23:32,925
Hit it! Hit it again!

1260
01:23:34,260 --> 01:23:35,344
<i>Now!</i>

1261
01:24:01,829 --> 01:24:03,247
Frank, you all right?

1262
01:24:03,331 --> 01:24:06,125
We made it! We made it!
We're through the curve.

1263
01:24:08,210 --> 01:24:11,589
<i>777 made it.
It made it through
the Stanton curve.</i>

1264
01:24:11,672 --> 01:24:13,633
<i>777 is through
the Stanton curve,</i>

1265
01:24:13,716 --> 01:24:15,801
<i>but by no means
out of trouble.</i>

1266
01:24:15,885 --> 01:24:19,847
<i>777 is gaining speed.
It is out of control
and has to derail.</i>

1267
01:24:20,431 --> 01:24:22,308
<i>Frank Barnes and
Will Colson will be</i>

1268
01:24:22,391 --> 01:24:24,226
<i>the victims of</i>
<i>the biggest rail disaster</i>

1269
01:24:24,310 --> 01:24:25,811
<i>in the history
of the northeast.</i>

1270
01:24:28,147 --> 01:24:31,317
<i>It looks like Frank Barnes
is making an all-out effort.</i>

1271
01:24:31,901 --> 01:24:32,944
Good job.

1272
01:24:33,027 --> 01:24:36,656
<i>This is</i>
<i>a remarkable effort now
to get to the front of 777.</i>

1273
01:24:42,662 --> 01:24:43,829
Frank!

1274
01:24:44,997 --> 01:24:48,084
We're at… We're at 60,
and we're going to
hit 80 in no time!

1275
01:24:52,171 --> 01:24:53,256
He's not gonna make it.

1276
01:24:54,715 --> 01:24:56,842
<i>Looks like
the gap between cars
has stopped him.</i>

1277
01:24:56,926 --> 01:24:58,135
You can do it!

1278
01:24:58,219 --> 01:25:02,139
<i>But the train continues
to speed in excess of
75 miles an hour.</i>

1279
01:25:02,515 --> 01:25:05,184
Frank! Frank!

1280
01:25:05,726 --> 01:25:07,728
Will, we got a problem here.

1281
01:25:10,314 --> 01:25:11,774
<i>I don't think I can make it.</i>

1282
01:25:14,360 --> 01:25:15,444
Oh, God.

1283
01:25:24,453 --> 01:25:26,414
There's Ned!

1284
01:25:29,709 --> 01:25:32,086
Unbelievable.
Unbelievable.

1285
01:25:36,966 --> 01:25:38,843
Hello.
Ned, it's Connie.

1286
01:25:38,926 --> 01:25:41,137
I'm kind of busy
right now, Connie.
I'll call you back.

1287
01:26:00,781 --> 01:26:01,949
Hey!

1288
01:26:06,829 --> 01:26:08,205
Come on!

1289
01:26:12,752 --> 01:26:14,628
Hop in the back
of the truck!

1290
01:26:16,422 --> 01:26:18,841
Hop in the back
of the truck!

1291
01:26:18,924 --> 01:26:22,053
Connie? Connie,
is that truck for us?

1292
01:26:22,678 --> 01:26:25,014
Yes, it is, Will.
You can do this.

1293
01:26:25,097 --> 01:26:27,058
<i>Will, you can do this!</i>

1294
01:26:32,938 --> 01:26:34,148
Come on!

1295
01:26:47,328 --> 01:26:49,246
<i>Looks like
he's trying to synchronize</i>

1296
01:26:49,330 --> 01:26:52,124
<i>the speed of the pickup
with the train.</i>

1297
01:26:52,833 --> 01:26:56,212
Do it, you pussy!
Jump in the back!

1298
01:27:01,133 --> 01:27:02,885
Yes! Yes!

1299
01:27:02,968 --> 01:27:04,512
Yeah!

1300
01:27:06,889 --> 01:27:07,973
Yeah!

1301
01:27:14,980 --> 01:27:16,315
<i>And look
at what's happening now.</i>

1302
01:27:16,399 --> 01:27:18,442
<i>The red pickup racing
to the front of 777.</i>

1303
01:27:18,526 --> 01:27:20,027
Come on, Will.

1304
01:27:29,662 --> 01:27:30,871
Frank!

1305
01:27:32,456 --> 01:27:35,000
Go! Just go! Go, go, go!

1306
01:27:36,544 --> 01:27:38,129
Go, go, go!

1307
01:27:38,254 --> 01:27:39,839
Go, go!

1308
01:27:51,517 --> 01:27:53,686
<i>Ned Oldham is
running out of parallel road.</i>

1309
01:27:54,436 --> 01:27:55,771
Come on, Will.

1310
01:27:55,855 --> 01:27:57,231
Drive, Ned!

1311
01:27:57,314 --> 01:27:59,358
<i>He will attempt to
board this train.</i>

1312
01:28:19,295 --> 01:28:21,088
Come on!
Shit!

1313
01:28:21,172 --> 01:28:22,381
God damn it!
I overshot it!

1314
01:28:26,260 --> 01:28:27,344
Come on.

1315
01:28:27,845 --> 01:28:30,556
There it is, kid!
Do it!

1316
01:28:31,515 --> 01:28:34,768
Come on, jump! Do it! Jump!

1317
01:28:53,871 --> 01:28:55,039
Yes!

1318
01:28:57,917 --> 01:28:59,293
Go, Dad!

1319
01:29:05,549 --> 01:29:07,343
Yeah! Yeah!

1320
01:29:07,426 --> 01:29:10,638
Yeah! Yes! Yes! Yes!

1321
01:29:10,721 --> 01:29:12,097
Oh, my God!

1322
01:29:12,681 --> 01:29:15,476
Go! Go, Will!

1323
01:29:15,559 --> 01:29:19,021
<i>Will Colson
successfully making it
into the cab,</i>

1324
01:29:19,104 --> 01:29:21,106
<i>now in control of 777.</i>

1325
01:29:43,462 --> 01:29:46,215
<i>Chopper 43 over
this remarkable aftermath.</i>

1326
01:29:46,298 --> 01:29:49,134
<i>We're talking about the
heroic work of two men,</i>

1327
01:29:49,468 --> 01:29:51,387
<i>Frank Barnes and Will Colson.</i>

1328
01:29:51,470 --> 01:29:54,515
<i>Southern Pennsylvania
will always be
indebted to them.</i>

1329
01:30:38,642 --> 01:30:42,938
Judas Priest,
we did it! We did it!

1330
01:30:43,022 --> 01:30:46,567
I knew once we
got you up there,
we'd do it. Ned Oldham.

1331
01:30:46,650 --> 01:30:49,445
It's all about precision.
Good job, kid.

1332
01:30:49,903 --> 01:30:52,031
Your foot's hurt.
He cut his foot!
I think it's broken.

1333
01:30:52,114 --> 01:30:54,533
He cut his foot!
Let's get some medics!

1334
01:31:14,219 --> 01:31:16,055
Get over here, kiddo.

1335
01:31:23,645 --> 01:31:25,064
Ned!
You!

1336
01:31:25,147 --> 01:31:26,815
Ned, were you worried?

1337
01:31:26,899 --> 01:31:29,360
<i>Was I worried?
Nah. Not really.</i>

1338
01:31:29,818 --> 01:31:32,696
<i>It's all about precision.
I wouldn't have
undertaken such a task…</i>

1339
01:31:32,780 --> 01:31:33,864
Just got off the line
with corporate.

1340
01:31:33,947 --> 01:31:34,990
Oh, yeah?

1341
01:31:35,074 --> 01:31:36,825
«Debt of gratitude.»
Blah, blah, blah.

1342
01:31:36,909 --> 01:31:39,328
Same here.
Felt pretty good, actually.

1343
01:31:39,912 --> 01:31:41,413
Yeah, it did, actually.

1344
01:31:41,497 --> 01:31:44,083
<i>…bringing it to</i>
<i>a successful conclusion.</i>

1345
01:31:45,334 --> 01:31:48,212
What was your first reaction
when you realized
what was happening?

1346
01:31:48,295 --> 01:31:50,506
<i>I felt I was in
my comfort zone.</i>

1347
01:31:50,881 --> 01:31:52,257
What'd they say
about your job?

1348
01:31:52,341 --> 01:31:54,426
They said it's mine
if I want to keep it.

1349
01:31:57,429 --> 01:31:58,847
They'd be stupid
not to give it to you.

1350
01:31:58,931 --> 01:32:01,475
Yeah.
That's what I told them.

1351
01:32:03,936 --> 01:32:06,063
Said they better think about
giving me a better one, too.

1352
01:32:06,939 --> 01:32:08,565
How about me?
How about you?

1353
01:32:08,649 --> 01:32:11,443
<i>As you can see,</i>
<i>the result was a positive.</i>
Ned…

1354
01:32:16,031 --> 01:32:19,701
Do we have
any better of an idea
as to how this happened?

1355
01:32:19,785 --> 01:32:21,495
<i>Well,</i>
<i>the thing that happened…</i>

1356
01:32:21,578 --> 01:32:24,665
<i>Thank you very much, Ned.
Everybody, this is Ned Oldham.</i>

1357
01:32:24,748 --> 01:32:26,041
<i>To answer that
last question…</i>

1358
01:32:26,125 --> 01:32:28,961
Sorry. I wonder if
you can help me.

1359
01:32:30,087 --> 01:32:31,338
Connie?
I can't decide

1360
01:32:31,422 --> 01:32:33,340
which one of you
I'm gonna kiss first.

1361
01:32:33,424 --> 01:32:34,591
Me.

1362
01:32:36,468 --> 01:32:37,970
Problem solved.

1363
01:32:38,804 --> 01:32:39,805
Go get him, Connie.

1364
01:32:39,888 --> 01:32:41,098
All right. Bring it on.

1365
01:32:41,181 --> 01:32:44,643
<i>…to Frank Barnes
and Will Colson,</i>

1366
01:32:47,729 --> 01:32:50,149
<i>the engineer
and the conductor
whose actions…</i>

1367
01:32:50,232 --> 01:32:51,316
Your daughters?

1368
01:32:57,156 --> 01:32:58,657
<i>Chopper 43,
over and out.</i>

1369
01:33:00,159 --> 01:33:02,035
<i>When the song come on
in the club</i>

1370
01:33:02,119 --> 01:33:03,704
<i>Turn it up</i>
<i>Turn it up, turn it up</i>
<i>Rewind!</i>

1371
01:33:03,787 --> 01:33:06,707
<i>The dance train</i>
<i>is coming back again</i>

1372
01:33:07,499 --> 01:33:11,420
<i>Extravaganza, you should
run and tell a friend</i>

1373
01:33:11,503 --> 01:33:14,673
<i>Kings and queens
are posted at the bar</i>

1374
01:33:15,507 --> 01:33:18,594
<i>Bucking down</i>
<i>It's time to take it off</i>

1375
01:33:19,011 --> 01:33:20,888
<i>Walk that walk</i>
<i>Walk</i>

1376
01:33:20,971 --> 01:33:22,473
<i>Show me how you move it</i>

1377
01:33:22,556 --> 01:33:24,767
<i>Can you walk that talk?</i>
<i>Talk</i>

1378
01:33:24,850 --> 01:33:26,435
<i>Put some snap into it</i>

1379
01:33:26,518 --> 01:33:28,562
<i>Time to show it all</i>

1380
01:33:28,687 --> 01:33:31,064
<i>The spotlight is on you
You better…</i>
<i>Let's go!</i>

1381
01:33:31,148 --> 01:33:33,025
<i>Work, work, work, work</i>

1382
01:33:33,108 --> 01:33:34,985
<i>Work, work, work, work</i>

1383
01:33:35,068 --> 01:33:36,945
<i>Work, work, work, work</i>

1384
01:33:37,029 --> 01:33:38,363
<i>Work, work, work</i>

1385
01:33:38,447 --> 01:33:40,365
<i>You better shake that thing
like a donkey</i>

1386
01:33:40,449 --> 01:33:42,284
<i>And go hard for it
You better work</i>

1387
01:33:42,367 --> 01:33:44,203
<i>You better swing from
a paw like a monkey</i>

1388
01:33:44,286 --> 01:33:46,121
<i>And go hard for it
You better work</i>

1389
01:33:46,205 --> 01:33:48,248
<i>'Cause big girls</i>
<i>get down on the floor</i>

1390
01:33:48,332 --> 01:33:50,375
<i>And make it
jiggle, jiggle, jiggle
You ain't know</i>

1391
01:33:50,459 --> 01:33:52,169
<i>Ain't no shame</i>
<i>It's the name of the game</i>

1392
01:33:52,252 --> 01:33:54,338
<i>Now everybody
down to the floor
Here we go!</i>

1393
01:33:54,421 --> 01:33:56,298
<i>We got the rhythm
of the beat</i>

1394
01:33:56,381 --> 01:33:58,258
<i>We got the rhythm
of the beat</i>

1395
01:33:58,342 --> 01:34:00,052
<i>We got the rhythm
of the hands</i>

1396
01:34:00,135 --> 01:34:01,970
<i>Let's get the rhythm
of the feet</i>

1397
01:34:02,054 --> 01:34:03,972
<i>Jump in, jump out</i>

1398
01:34:04,056 --> 01:34:05,849
<i>Jump in, jump out</i>

1399
01:34:05,933 --> 01:34:08,101
<i>Jump in, jump out
Here we go</i>

1400
01:34:08,519 --> 01:34:09,937
<i>Work, work, work</i>

1401
01:34:10,020 --> 01:34:12,231
<i>Work, work, work
You better work</i>


