1
00:00:18,489 --> 00:00:30,489
<b>Fixed and Synced by bozxphd. Enjoy The Flick</b>.

2
00:00:31,490 --> 00:00:33,160
<b>AUCTIONEER</b>: <i>And so,
ladies and gentlemen,</i>

3
00:00:33,190 --> 00:00:35,160
<i>we come to our final item,</i>

4
00:00:35,190 --> 00:00:39,360
<i>a 1937 Bugatti
Type 57SC Atlantic,</i>

5
00:00:39,400 --> 00:00:41,570
<i>one of only two in the world.</i>

6
00:00:41,600 --> 00:00:44,570
<i>I could take the time to further
describe this absolute gem,</i>

7
00:00:44,600 --> 00:00:46,000
<i>but you wouldn't be here today</i>

8
00:00:46,040 --> 00:00:48,470
<i>if you hadn't been dreaming
about this car your entire life.</i>

9
00:00:48,510 --> 00:00:50,380
<i>Bidding starts at $30 million.</i>

10
00:00:50,670 --> 00:00:51,880
<i>$30 million, anybody?</i>

11
00:00:51,910 --> 00:00:53,180
<i>Thank you, madam. $30 million.</i>

12
00:00:53,480 --> 00:00:55,510
<i>Do I hear 32?</i>

13
00:00:55,550 --> 00:00:58,180
<i>$32 million. Thank you, sir.</i>

14
00:00:58,210 --> 00:00:59,520
<i>Thirty-four, anyone?</i>

15
00:00:59,550 --> 00:01:01,220
<i>Thirty-four, on the telephone.</i>

16
00:01:02,150 --> 00:01:04,590
<i>Thirty-six, anybody?
Thirty-six.</i>

17
00:01:04,620 --> 00:01:07,390
<i>Thirty-six over there.
Thirty-eight. Do I have 38?</i>

18
00:01:07,420 --> 00:01:08,460
<i>Thirty-seven, if you like.</i>

19
00:01:08,490 --> 00:01:11,100
What do you think?
This is the one?

20
00:01:11,630 --> 00:01:13,330
<i>Thirty-seven. Thank you, sir.</i>

21
00:01:13,360 --> 00:01:14,470
<i>Thirty-seven over there.</i>

22
00:01:14,700 --> 00:01:16,570
<i>- Here.
- $38 million, on the telephone.</i>

23
00:01:17,330 --> 00:01:19,570
<i>Thirty-nine, in the room.
Thank you, sir.</i>

24
00:01:20,370 --> 00:01:22,910
<i>$40 million. $40 million.</i>

25
00:01:22,940 --> 00:01:25,680
<i>Going once, going twice...</i>

26
00:01:25,710 --> 00:01:28,350
<i>Final call at $40 million...</i>

27
00:01:28,380 --> 00:01:29,580
<i>$41 million.</i>

28
00:01:29,610 --> 00:01:31,680
<i>$41 million, I have a bid.</i>

29
00:01:31,710 --> 00:01:34,520
<i>Going once, going twice...</i>

30
00:01:34,550 --> 00:01:37,220
<i>- Sold for $41 million.</i>
- <b>(APPLAUSE)</b>

31
00:01:37,250 --> 00:01:40,120
<i>Congratulations.
The car is yours, sir.</i>

32
00:01:43,660 --> 00:01:45,230
<b>GARRETT</b>: Come on.

33
00:01:45,530 --> 00:01:47,230
Come on.

34
00:01:48,400 --> 00:01:50,500
Come on, Gabriela.
Call me.

35
00:01:52,370 --> 00:01:54,310
That phone's
not gonna ring.

36
00:01:54,340 --> 00:01:55,370
You don't know that.

37
00:01:56,610 --> 00:01:58,510
I'm on a bridge
in the South of France

38
00:01:58,540 --> 00:02:01,280
instead of on a beach in
Brazil, counting our money,

39
00:02:01,540 --> 00:02:02,710
because you fell for the mark.

40
00:02:03,410 --> 00:02:05,350
I didn't fall, okay?

41
00:02:05,380 --> 00:02:06,380
<b>(CHUCKLES)</b>

42
00:02:07,620 --> 00:02:10,150
If you look around, and you
don't know who the mark is,

43
00:02:10,450 --> 00:02:11,560
then it's you.

44
00:02:11,590 --> 00:02:13,660
That Ferrari is not coming back.

45
00:02:13,690 --> 00:02:16,430
You were played by a very bad girl.

46
00:02:17,290 --> 00:02:18,430
She'll call.

47
00:02:22,970 --> 00:02:24,170
She'll call.

48
00:02:24,530 --> 00:02:26,170
Can we focus, please?

49
00:02:26,540 --> 00:02:27,740
I do love
the bad girls, though.

50
00:02:27,770 --> 00:02:28,970
Focus.

51
00:02:29,010 --> 00:02:30,680
All right, I heard
you the first time.

52
00:02:30,710 --> 00:02:33,240
I bet you did,
with those big-ass ears.

53
00:02:33,280 --> 00:02:36,250
There's nothing wrong with
my ears. I've got Dad's ears.

54
00:02:40,320 --> 00:02:42,320
That's us.
You got this?

55
00:02:42,550 --> 00:02:43,560
Yeah. Do you?

56
00:02:44,490 --> 00:02:46,320
You might need more
of a running start.

57
00:02:46,360 --> 00:02:47,560
Oh, you're gonna tell
me how to do my job, now?

58
00:02:47,590 --> 00:02:49,660
I'm just saying, one more step
might make all the difference.

59
00:02:49,690 --> 00:02:50,700
Just drive.

60
00:02:53,460 --> 00:02:55,230
<b>(ENGINE REVVING)</b>

61
00:02:56,000 --> 00:02:57,700
<b>(TIRES SCREECHING)</b>

62
00:03:27,770 --> 00:03:28,770
<b>(GRUNTS)</b>

63
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
<b>(GRUNTS)</b>

64
00:03:41,650 --> 00:03:42,650
Seriously?

65
00:03:48,450 --> 00:03:49,820
<b>(HORN HONKING)</b>

66
00:03:52,660 --> 00:03:53,660
<b>(GRUNTS)</b>

67
00:03:57,390 --> 00:03:58,400
Huh.

68
00:04:17,550 --> 00:04:19,320
<b>(HONKS HORN)</b>

69
00:04:20,420 --> 00:04:21,550
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

70
00:04:21,750 --> 00:04:23,350
<b>(HONKS HORN)</b>

71
00:04:38,800 --> 00:04:40,070
<b>(EXCLAIMS)</b>

72
00:04:40,100 --> 00:04:41,400
Okay.

73
00:04:41,440 --> 00:04:42,570
<b>(ENGINE REVS)</b>

74
00:04:44,440 --> 00:04:45,810
<b>(TIRES SCREECH)</b>

75
00:04:46,610 --> 00:04:47,610
<b>(GRUNTING)</b>

76
00:04:49,480 --> 00:04:51,350
<b>(GUNSHOTS)</b>

77
00:04:53,720 --> 00:04:54,890
<b>(TIRE SCREECHING)</b>

78
00:05:03,590 --> 00:05:05,430
<b>(GUNSHOTS)</b>

79
00:05:05,460 --> 00:05:06,460
<b>(GRUNTS)</b>

80
00:05:25,620 --> 00:05:26,720
Hey, brother.

81
00:05:35,460 --> 00:05:36,460
I should be driving.

82
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
You're flooding it, man.

83
00:05:42,630 --> 00:05:43,600
<b>(REVS ENGINE)</b>

84
00:05:43,630 --> 00:05:44,630
<b>(LAUGHING)</b>

85
00:05:49,640 --> 00:05:50,740
<b>(TIRES SCREECHING)</b>

86
00:05:54,650 --> 00:05:55,650
<b>(SCREAMS)</b>

87
00:06:06,990 --> 00:06:08,930
<b>(PANTING)</b> Cutting the brakes? Really?

88
00:06:08,960 --> 00:06:11,500
- That was your decision?
- I saved your ass back there.

89
00:06:11,530 --> 00:06:13,500
You should learn to be
kinder to your brother.

90
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
- Half-brother.
- Yeah.

91
00:06:14,570 --> 00:06:17,200
We were trying not to draw
attention to ourselves.

92
00:06:17,230 --> 00:06:18,870
<b>(CHUCKLES)</b> You know,
I usually take

93
00:06:18,900 --> 00:06:20,640
your general shit
attitude towards me

94
00:06:20,670 --> 00:06:23,540
as a thinly-veiled cry for
help, but not today, brother,

95
00:06:23,570 --> 00:06:27,650
because this beauty is our
first step to getting flush.

96
00:06:27,680 --> 00:06:28,780
Whoo-hoo!

97
00:07:17,830 --> 00:07:20,310
OVERDRIVE

98
00:07:50,960 --> 00:07:53,000
<b>(OVERLAPPING CONVERSATIONS)</b>

99
00:07:57,630 --> 00:08:00,040
- Look, I'm sorry. I didn't...
- Hi, Garrett.

100
00:08:00,070 --> 00:08:01,640
<b>(SMOOCHES)</b>

101
00:08:03,070 --> 00:08:04,080
<b>(CHUCKLES)</b>

102
00:08:08,310 --> 00:08:11,750
You climbed out of our bed,
tip-toed over the floor,

103
00:08:11,780 --> 00:08:13,950
and left me there
to steal that car.

104
00:08:13,980 --> 00:08:15,090
We are a team.

105
00:08:15,850 --> 00:08:17,960
You can't sideline me
on this one.

106
00:08:17,990 --> 00:08:19,590
Well, I... I tried
to convince him,

107
00:08:19,820 --> 00:08:21,890
but he wasn't having any of it.

108
00:08:22,760 --> 00:08:23,930
I'll give you a minute.

109
00:08:24,330 --> 00:08:25,630
- Yeah.
- Steph...

110
00:08:26,830 --> 00:08:28,800
You've got to let me in, Andrew.

111
00:08:30,000 --> 00:08:31,100
All the way in.

112
00:08:32,940 --> 00:08:34,600
Just tell me,
"You got it."

113
00:08:36,670 --> 00:08:37,740
You got it.

114
00:08:49,690 --> 00:08:50,690
<b>STEPHANIE</b>: Come on.

115
00:08:50,720 --> 00:08:52,060
Let's toast to Marseille.

116
00:08:52,090 --> 00:08:53,260
<b>GARRETT</b>: Damn right, baby.

117
00:08:53,290 --> 00:08:55,930
Yeah, if jackass over here
can learn how to follow a plan.

118
00:08:55,960 --> 00:08:58,090
Come on! Your plan was to
hang off the side of a truck.

119
00:08:59,100 --> 00:09:01,160
If only your dad could
see you right now.

120
00:09:02,930 --> 00:09:04,130
Here we go.

121
00:09:04,170 --> 00:09:05,840
<b>(IN AMERICAN ACCENT)</b> Did I
ever tell you about the time

122
00:09:05,870 --> 00:09:08,370
I changed the oil
on that '62 Ferrari?

123
00:09:08,400 --> 00:09:10,070
<b>ANDREW</b>: Terrible impression of Dad.

124
00:09:10,110 --> 00:09:14,040
Greatest goddamn day a grease
jockey like me ever had.

125
00:09:14,080 --> 00:09:16,150
See, I heard the Ferrari
before I saw it.

126
00:09:17,050 --> 00:09:18,680
Felt it shake the floor
of the garage.

127
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
<b>ANDREW</b>: He's not gonna stop.

128
00:09:20,120 --> 00:09:23,390
The body was like that
of a... elegant woman.

129
00:09:23,420 --> 00:09:25,020
The paint, a perfect red.
The oil...

130
00:09:25,050 --> 00:09:27,020
We've really got
to get him a girl.

131
00:09:27,060 --> 00:09:28,690
<b>(GARRETT CONTINUES SPEAKING)</b>
<b>(LAUGHS)</b>

132
00:09:28,730 --> 00:09:32,900
For a few hours, everything
felt right in the world.

133
00:09:32,930 --> 00:09:37,200
And then, like a
vision, it was gone.

134
00:09:38,170 --> 00:09:40,870
Okay. Time for bed, old man.

135
00:09:42,010 --> 00:09:43,040
<b>(IN NORMAL VOICE)</b> Fine.

136
00:09:43,070 --> 00:09:44,610
Bye.

137
00:09:44,780 --> 00:09:45,780
<b>ANDREW</b>: Hey.

138
00:09:46,680 --> 00:09:48,710
- Get some sleep. I'm serious.
- <b>GARRETT</b>: Yeah.

139
00:09:48,750 --> 00:09:49,680
We've got a car
to fence in the morning.

140
00:09:49,710 --> 00:09:52,620
Yeah, you're right.
We should call it a night.

141
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Or...

142
00:09:55,990 --> 00:09:57,890
<b>(MUSIC PLAYING)</b>

143
00:09:59,020 --> 00:10:04,430
So, what was that you were
saying about "all the way in"?

144
00:10:04,460 --> 00:10:06,160
<b>(LAUGHING)</b>

145
00:10:22,750 --> 00:10:23,950
Beautiful.

146
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
<b>(CHUCKLES)</b>

147
00:10:27,050 --> 00:10:28,790
You have delivered the dream.

148
00:10:28,950 --> 00:10:30,990
Oh, that's the Foster guarantee.

149
00:10:36,190 --> 00:10:37,900
<b>(METAL CLINKING)</b>

150
00:10:37,930 --> 00:10:40,160
<b>PANAHI</b>: When I told
you I wanted this car,

151
00:10:40,200 --> 00:10:43,070
I didn't say I wanted
it stolen from a madman.

152
00:10:44,500 --> 00:10:45,740
Let's be clear about that.

153
00:10:47,140 --> 00:10:49,940
Well, we don't ask you
where you get your money.

154
00:10:49,970 --> 00:10:52,080
Don't ask us
where we get our cars.

155
00:10:52,110 --> 00:10:55,950
But sometimes, you upset the
wrong guy and you find trouble.

156
00:10:57,050 --> 00:10:59,050
Well, then don't upset us.

157
00:11:01,280 --> 00:11:05,190
Look. Come on, now, all right?
This is just business.

158
00:11:05,220 --> 00:11:08,830
You ordered a classic, Mr. Panahi,
and we delivered on time.

159
00:11:09,830 --> 00:11:12,160
If you just pay us,
we'll be on our way.

160
00:11:15,230 --> 00:11:17,270
<b>(GRUNTING)</b>

161
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
<b>(CLANGS)</b>

162
00:11:44,090 --> 00:11:45,100
<b>(MAN YELLING)</b>

163
00:11:51,870 --> 00:11:53,300
I swear,

164
00:11:54,540 --> 00:11:57,980
I had no idea
who the car belonged to.

165
00:11:58,010 --> 00:11:59,510
I would never have...

166
00:11:59,540 --> 00:12:01,780
Shh...

167
00:12:09,890 --> 00:12:11,760
<b>(GUNSHOTS)</b>

168
00:12:18,090 --> 00:12:19,360
Do you know
who I am?

169
00:12:22,300 --> 00:12:23,300
<b>GARRETT</b>: Nope,
but I'm pretty sure

170
00:12:23,330 --> 00:12:25,200
the last time a guy
wearing an ascot got laid

171
00:12:25,240 --> 00:12:27,100
was 1972.

172
00:12:30,170 --> 00:12:32,380
<b>(GUNSHOTS)</b>

173
00:12:40,150 --> 00:12:41,250
So you're brothers?

174
00:12:42,250 --> 00:12:44,820
Yeah, he's my brother
from another mother.

175
00:12:44,860 --> 00:12:46,320
Literally. Look.

176
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
Never mind.

177
00:12:49,590 --> 00:12:52,000
Would you like
to know who I am?

178
00:12:53,860 --> 00:12:57,200
If you look to the west, just
where the lake meets the shore...

179
00:12:59,070 --> 00:13:00,370
Right at the tip,
you see?

180
00:13:02,110 --> 00:13:04,810
About 200 meters from
there is where I was born.

181
00:13:06,310 --> 00:13:09,180
The house I lived in was no
bigger than a storage shed.

182
00:13:10,080 --> 00:13:12,050
My mother worked
for a fishmonger,

183
00:13:12,080 --> 00:13:16,090
cleaning up scales and blood and
gills until her fingers went raw.

184
00:13:16,950 --> 00:13:19,390
She was stooped over
as long as I ever knew her.

185
00:13:21,320 --> 00:13:25,360
I didn't want to hug her,
the way she smelled.

186
00:13:27,630 --> 00:13:31,370
Can you imagine not wanting
to hug your own mother?

187
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
<b>(CHUCKLES)</b>

188
00:13:34,640 --> 00:13:38,180
My father worked for a man who
restored antique hunting rifles

189
00:13:38,210 --> 00:13:39,940
until the day he died.

190
00:13:39,980 --> 00:13:41,950
I learned
all about underlever,

191
00:13:41,980 --> 00:13:44,150
exposed hammers,
Whelen barrels,

192
00:13:45,020 --> 00:13:46,250
express sights

193
00:13:46,980 --> 00:13:48,150
before I could walk.

194
00:13:49,550 --> 00:13:53,920
When he died, I started stealing
wallets from the sailors in Marseille.

195
00:13:53,960 --> 00:13:55,360
Made quite a living.

196
00:13:56,130 --> 00:13:58,100
Kept expanding my operation.

197
00:13:58,690 --> 00:14:02,030
And now, I'm the biggest black-tar
importer in southern Europe.

198
00:14:02,060 --> 00:14:03,100
<b>(GUN CLICKS SHUT)</b>

199
00:14:03,130 --> 00:14:05,270
And a collector of all that is rare.

200
00:14:07,240 --> 00:14:08,440
And beautiful.

201
00:14:18,410 --> 00:14:19,450
Untie them.

202
00:14:22,150 --> 00:14:24,350
I wanna show you
more beauties.

203
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
<b>(CLICKS AND BEEPS)</b>
<b>(GEARS TURNING)</b>

204
00:14:49,750 --> 00:14:52,280
Is that the Alfa Romeo 158?

205
00:14:52,310 --> 00:14:55,220
<b>MORIER</b>: Yes, it was driven
by Juan Manuel Fangio.

206
00:14:55,250 --> 00:14:58,420
This car finished first in the
1950 Monte Carlo Grand Prix?

207
00:14:59,190 --> 00:15:00,190
Perceptive.

208
00:15:02,190 --> 00:15:04,190
Dodge 6 with right-handed steering?

209
00:15:04,230 --> 00:15:06,400
It was altered for Al Capone himself.

210
00:15:06,430 --> 00:15:07,960
Very convenient for a drive-by.

211
00:15:08,400 --> 00:15:10,300
Corvette C1.

212
00:15:11,300 --> 00:15:13,370
'64 Shelby Cobra.

213
00:15:13,400 --> 00:15:15,270
You got an Austin-Healey,

214
00:15:16,210 --> 00:15:17,980
a Jaguar Type-E,

215
00:15:18,010 --> 00:15:21,180
and, oh, a BMW 327,

216
00:15:21,210 --> 00:15:23,010
and an Aston Martin!

217
00:15:23,380 --> 00:15:24,720
- '70?
- '69.

218
00:15:24,750 --> 00:15:26,350
'67 Mustang.

219
00:15:27,420 --> 00:15:29,150
Porsche 356.

220
00:15:30,220 --> 00:15:31,390
Jaguar XK120.

221
00:15:31,790 --> 00:15:33,160
Exactly right.

222
00:15:34,390 --> 00:15:35,430
Oh, right.

223
00:15:37,360 --> 00:15:39,960
- You're...
- Jacomo Morier.

224
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Oh, dear.

225
00:15:43,030 --> 00:15:44,100
Yeah.

226
00:15:45,300 --> 00:15:48,140
Entirety of my life has been
invested in these cars.

227
00:15:48,770 --> 00:15:50,770
They're a constant reminder
of how far I've come

228
00:15:50,810 --> 00:15:52,510
and how far I intend to go.

229
00:15:54,110 --> 00:15:56,350
That motherless freak
Panahi thieved from me,

230
00:15:56,550 --> 00:15:58,410
which means
you thieved from me.

231
00:15:58,450 --> 00:16:01,780
Mr. Morier, we had no
idea this was your car.

232
00:16:01,820 --> 00:16:03,220
We just thought it was
purchased at auction

233
00:16:03,250 --> 00:16:05,020
and passing through Marseille.

234
00:16:05,050 --> 00:16:06,390
Ignorance of a crime against a man

235
00:16:06,420 --> 00:16:08,560
is no excuse for the crime itself.

236
00:16:08,590 --> 00:16:10,360
<b>BOTH</b>: Whoa!
Wait, wait, wait.

237
00:16:10,390 --> 00:16:12,330
Look, Mr. Morier, maybe there's
something we can do for you,

238
00:16:12,360 --> 00:16:13,260
- you know?
- Garrett...

239
00:16:13,300 --> 00:16:14,160
Make things square.
He's gonna shoot us.

240
00:16:14,200 --> 00:16:16,270
- <b>ANDREW</b>: You're not helping.
- Max Klemp.

241
00:16:18,470 --> 00:16:20,370
- Max Klemp?
- Max Klemp.

242
00:16:22,610 --> 00:16:25,380
Look, either we cut him in,
or there's nothing to cut.

243
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
Cut me into what?

244
00:16:27,180 --> 00:16:28,180
<b>(SIGHS)</b>

245
00:16:30,180 --> 00:16:32,380
Okay. Max Klemp.

246
00:16:33,820 --> 00:16:37,450
Max Klemp was a third-generation
heavy out of West Berlin.

247
00:16:38,550 --> 00:16:40,590
<i>Born with a silver spoon
in his mouth.</i>

248
00:16:45,560 --> 00:16:47,500
<b>(INDISTINCT CONVERSATIONS)</b>

249
00:16:48,870 --> 00:16:51,340
<i>Turns out he was the
smart one in the family</i>

250
00:16:51,630 --> 00:16:56,410
<i>because at age 15, he started his
MBA at the University of Munich,</i>

251
00:16:56,440 --> 00:16:58,570
<i>seven years younger
than any other student.</i>

252
00:16:58,610 --> 00:17:02,810
<i>At age 20, he proved himself
not only brilliant with numbers</i>

253
00:17:02,850 --> 00:17:05,280
<i>but capable of taking over
the family business</i>

254
00:17:05,310 --> 00:17:07,620
<i>in his own unique way.</i>

255
00:17:09,890 --> 00:17:12,320
<b>(GASPS)</b>
<b>(GRUNTING)</b>

256
00:17:23,200 --> 00:17:26,640
<i>At age 30, his father handed
him the reins to the empire,</i>

257
00:17:28,440 --> 00:17:32,680
<i>and to celebrate the event,
he gave him a gift.</i>

258
00:17:36,350 --> 00:17:40,180
<i>A 1962 Ferrari 250 GTO,</i>

259
00:17:40,220 --> 00:17:43,620
<i>today worth roughly
$38 million.</i>

260
00:17:46,660 --> 00:17:48,490
<b>(ENGINE ROARING)</b>

261
00:17:51,360 --> 00:17:55,630
We were gonna steal it
from them here in Marseille.

262
00:17:59,370 --> 00:18:00,470
It's our plan.

263
00:18:02,370 --> 00:18:03,370
You know him?

264
00:18:05,180 --> 00:18:06,340
Klemp.

265
00:18:07,640 --> 00:18:10,110
I know the bastard better
than he knows himself.

266
00:18:11,310 --> 00:18:13,480
He crossed me on an important
real estate deal in Berlin,

267
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
which cost me dearly.

268
00:18:14,920 --> 00:18:17,350
He took Torino,
Naples, Monaco,

269
00:18:17,390 --> 00:18:19,360
and then he decided to
take something else from me,

270
00:18:19,390 --> 00:18:23,130
something priceless.

271
00:18:23,630 --> 00:18:26,600
Marseille.
But Marseille is mine.

272
00:18:26,630 --> 00:18:29,430
Well, sounds as if you
don't like him very much.

273
00:18:34,700 --> 00:18:39,280
So, you say you're going
to steal that '62 Ferrari

274
00:18:39,680 --> 00:18:42,150
right out of his compound.

275
00:18:42,510 --> 00:18:43,510
That is impossible.

276
00:18:43,550 --> 00:18:44,650
You let us go,

277
00:18:45,810 --> 00:18:49,150
and we can bring you Max
Klemp's most prized possession.

278
00:18:58,730 --> 00:19:00,630
Look, it's not just a car,
Mr. Morier.

279
00:19:02,630 --> 00:19:04,270
It's his legacy.

280
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
What do you say?

281
00:19:13,480 --> 00:19:14,480
You have one week.

282
00:19:15,510 --> 00:19:17,650
A week? We're gonna
need longer than that.

283
00:19:17,980 --> 00:19:19,280
Drop them back in Marseille.

284
00:19:30,290 --> 00:19:33,000
<b>GARRETT</b>: We've never planned
a job inside a week before.

285
00:19:33,030 --> 00:19:35,530
We're in Marseille.
We can't crew up that fast.

286
00:19:35,560 --> 00:19:37,570
- Shit.
- What?

287
00:19:38,670 --> 00:19:39,670
<b>(SIGHS)</b>

288
00:19:40,570 --> 00:19:41,770
What's that?

289
00:19:42,470 --> 00:19:43,570
I'm gonna ask Steph to marry me.

290
00:19:43,610 --> 00:19:44,640
Now?

291
00:19:45,340 --> 00:19:46,480
- Yeah.
- Really?

292
00:19:48,040 --> 00:19:50,410
That's great.
I'm happy for you.

293
00:19:50,450 --> 00:19:52,620
I mean,
she deserves better, but still.

294
00:19:53,420 --> 00:19:55,320
I'm taking the piss, all right?

295
00:19:55,350 --> 00:19:56,620
I want the best for you, brother.

296
00:19:57,620 --> 00:19:58,720
So you're okay with this?

297
00:19:58,760 --> 00:19:59,790
Of course.

298
00:20:03,360 --> 00:20:05,330
- It's just...
- Here we go.

299
00:20:05,360 --> 00:20:07,260
It's a genuine concern.

300
00:20:07,600 --> 00:20:11,470
You get married. You have a kid.
The whole thing goes tits-up.

301
00:20:11,500 --> 00:20:12,670
And I'm left holding the bag.

302
00:20:12,700 --> 00:20:14,000
We can't do this forever.

303
00:20:14,040 --> 00:20:15,610
But we can't stop in our prime.

304
00:20:16,610 --> 00:20:18,340
I'm sure Stephanie
would agree with me.

305
00:20:20,480 --> 00:20:22,580
What did Dad say to us
when he brought us together?

306
00:20:22,610 --> 00:20:25,650
"You missed the first 15 years of
being friends. Don't miss the next 50."

307
00:20:25,680 --> 00:20:27,520
So let's get back on our feet

308
00:20:28,380 --> 00:20:29,690
and do what we do best.

309
00:20:29,720 --> 00:20:32,390
Garrett, after this job, I'm done.

310
00:20:33,360 --> 00:20:34,460
You're joking.

311
00:20:37,760 --> 00:20:39,730
When were you thinking of telling me?

312
00:20:40,460 --> 00:20:41,630
Just did.

313
00:20:57,380 --> 00:20:58,380
<b>(DOOR OPENS)</b>

314
00:20:59,720 --> 00:21:00,750
<b>(KEYS JANGLING)</b>

315
00:21:00,780 --> 00:21:03,650
- Where have you been?
- Honey, just...

316
00:21:04,420 --> 00:21:05,820
You scared the hell out of me.

317
00:21:05,850 --> 00:21:07,290
Could really get used to this.

318
00:21:08,460 --> 00:21:09,860
I called you all day. You
didn't answer the phone.

319
00:21:10,390 --> 00:21:12,300
- <b>(SODA BOTTLE POPS)</b>
- Why are you wet?

320
00:21:13,360 --> 00:21:14,770
We had a slight problem.

321
00:21:16,500 --> 00:21:17,800
What kind of problem?

322
00:21:17,830 --> 00:21:20,570
The kind where people
are shot off roofs.

323
00:21:20,600 --> 00:21:21,740
What?

324
00:21:23,670 --> 00:21:25,570
- Shot off roofs?
- <b>(SIGHS)</b> I'm fine.

325
00:21:25,870 --> 00:21:28,110
But this is why I don't
want you in on this one.

326
00:21:28,140 --> 00:21:31,110
There's always a risk involved, Andrew.

327
00:21:31,150 --> 00:21:32,750
That's part of the job.

328
00:21:32,780 --> 00:21:33,920
There's a place for her, Andrew.

329
00:21:34,680 --> 00:21:36,850
Out of the question.
Not with these guys.

330
00:21:37,150 --> 00:21:39,920
<b>(SIGHS)</b> Sweet. It's like
my own private telenovela.

331
00:21:40,760 --> 00:21:42,890
You didn't tell her
we've only got one week.

332
00:21:43,790 --> 00:21:45,130
This is why
you need me.

333
00:21:45,160 --> 00:21:47,560
Plus, we're gonna need a crew if
we're gonna pull off a job like this.

334
00:21:47,600 --> 00:21:49,770
Exactly what I thought.

335
00:21:49,800 --> 00:21:52,100
I got a friend here in Marseille.

336
00:21:52,130 --> 00:21:54,440
She can help us get
the people we need.

337
00:21:54,470 --> 00:21:55,910
- What?
- Relax.

338
00:21:56,740 --> 00:21:59,140
She's great. She taught
me lot. She's a fisherman.

339
00:21:59,180 --> 00:22:00,380
<b>(CHUCKLES)</b>

340
00:22:00,880 --> 00:22:03,580
No, I said "crew," Steph.

341
00:22:03,610 --> 00:22:05,820
I'm not sure a fisherman is
exactly what we're looking for.

342
00:22:06,150 --> 00:22:07,220
Huh.

343
00:22:07,250 --> 00:22:09,620
That's 'cause I haven't
told you what she fishes for.

344
00:22:10,620 --> 00:22:12,260
<b>ANDREW</b>: <i>And how do you
know this friend, exactly?</i>

345
00:22:12,290 --> 00:22:15,590
<b>STEPHANIE</b>: <i>Let's just say that
neither of us are welcome in any casino</i>

346
00:22:15,620 --> 00:22:16,730
<i>this side of Amsterdam.</i>

347
00:22:25,200 --> 00:22:26,600
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

348
00:22:26,640 --> 00:22:28,610
Yeah, we don't speak French. Sorry.

349
00:22:28,640 --> 00:22:30,710
- Okay. You can pole me.
- I don't want...

350
00:22:30,740 --> 00:22:32,440
Then come... Hey!

351
00:22:32,480 --> 00:22:34,880
Check your valuables, sir.
This woman is a known thief.

352
00:22:35,840 --> 00:22:37,410
No, I'm okay.

353
00:22:42,750 --> 00:22:44,520
Here she comes.

354
00:22:46,860 --> 00:22:48,460
She's single.

355
00:22:48,490 --> 00:22:49,830
She's a thief.

356
00:22:49,860 --> 00:22:50,990
<b>ANDREW</b>: We're thieves, smart guy.

357
00:22:54,860 --> 00:22:56,700
Devin. Oh!

358
00:22:56,730 --> 00:22:57,830
So good to see you.

359
00:22:57,870 --> 00:22:59,540
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

360
00:23:01,770 --> 00:23:03,740
- So, this is Andrew.
- Hi.

361
00:23:03,770 --> 00:23:05,710
- And this is Garrett.
- Hello.

362
00:23:06,810 --> 00:23:08,880
You having a little trouble
with the police?

363
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
No trouble.

364
00:23:13,550 --> 00:23:14,680
<b>POLICEMEN</b>: Hey!

365
00:23:16,620 --> 00:23:18,550
<i>Merde! Call me.</i>

366
00:23:18,590 --> 00:23:19,790
Get back here!

367
00:23:20,560 --> 00:23:21,660
- Stop!
- Get back here!

368
00:23:25,030 --> 00:23:26,560
It's not bad.

369
00:23:26,860 --> 00:23:28,000
She's in.

370
00:23:33,940 --> 00:23:35,510
<b>DEVIN</b>: So the bump is important,

371
00:23:35,540 --> 00:23:37,610
but the misdirection of
the target is the key.

372
00:23:37,910 --> 00:23:40,480
And now you can rob
poor tourists together.

373
00:23:41,010 --> 00:23:42,510
Stop.

374
00:23:43,780 --> 00:23:46,020
Get them thinking about one
thing before you bump them.

375
00:23:46,050 --> 00:23:49,620
Like, say, "Excuse me,
do you have the time?"

376
00:23:49,990 --> 00:23:50,890
- No, you don't.
- <b>(CHUCKLES)</b>

377
00:23:50,920 --> 00:23:53,720
Would another good example
of a misdirect be

378
00:23:53,760 --> 00:23:55,560
to get someone
to fall in love with you,

379
00:23:55,590 --> 00:23:57,930
steal their stuff, and then
leave while they're asleep?

380
00:23:59,830 --> 00:24:00,960
<b>STEPHANIE</b>: Brazil, Brazil.

381
00:24:01,000 --> 00:24:02,900
Yeah, that would work really well.

382
00:24:02,930 --> 00:24:03,930
<b>(LAUGHS)</b>

383
00:24:23,050 --> 00:24:24,050
Leon.

384
00:24:25,820 --> 00:24:26,960
Leon.

385
00:24:31,090 --> 00:24:32,090
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

386
00:24:33,300 --> 00:24:34,600
What did you bring me, you thief?

387
00:24:34,630 --> 00:24:35,700
<i>C'est un croissant.</i>

388
00:24:35,730 --> 00:24:36,800
Your favorite.

389
00:24:37,000 --> 00:24:38,030
Uh-uh.

390
00:24:38,070 --> 00:24:39,640
First, you have to prove
to my friends

391
00:24:39,670 --> 00:24:40,870
how good you are at
blowing things up.

392
00:24:44,010 --> 00:24:45,310
Whoa!

393
00:24:45,340 --> 00:24:46,710
<b>(LOCKS SAFE)</b>

394
00:24:48,710 --> 00:24:50,750
Open the safe without
harming the pastries,

395
00:24:50,780 --> 00:24:51,820
and they're yours.

396
00:24:58,320 --> 00:24:59,790
All right,
get out of the way.

397
00:25:00,060 --> 00:25:01,060
<b>(CHUCKLES)</b>

398
00:25:13,670 --> 00:25:14,670
Should we...

399
00:25:20,340 --> 00:25:21,810
<b>(COUGHING)</b>

400
00:25:23,080 --> 00:25:24,750
I promise, he's good.

401
00:25:24,780 --> 00:25:26,020
I just got him a little excited.
It was...

402
00:25:26,050 --> 00:25:27,080
He's in.

403
00:25:28,120 --> 00:25:30,690
- He's in?
- Yup. We don't have time to be picky.

404
00:25:30,720 --> 00:25:32,720
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

405
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
<b>(COUGHS)</b>

406
00:25:45,170 --> 00:25:47,100
Not this time. No.

407
00:25:47,140 --> 00:25:48,710
I wanna focus on the job.

408
00:25:49,100 --> 00:25:51,140
- You sure about that?
- Yes.

409
00:25:53,010 --> 00:25:54,110
Yes.

410
00:25:55,880 --> 00:25:57,350
Anyway, I think
we should be more concerned

411
00:25:57,380 --> 00:25:59,820
about how we're gonna
work this from the inside.

412
00:26:00,680 --> 00:26:01,980
I wanna do that.

413
00:26:03,050 --> 00:26:04,990
I'm the last one
anyone would expect.

414
00:26:05,990 --> 00:26:07,120
Steph...

415
00:26:08,160 --> 00:26:09,690
What?

416
00:26:11,030 --> 00:26:12,030
Can I talk to you
for a sec?

417
00:26:25,170 --> 00:26:26,880
What's the matter with you?

418
00:26:27,880 --> 00:26:29,710
How many times are we
gonna have the same fight?

419
00:26:29,750 --> 00:26:31,680
I'm just trying
to keep you safe.

420
00:26:32,180 --> 00:26:33,850
So let me get this straight.

421
00:26:33,880 --> 00:26:35,990
You've risked my life in
the past, but now you won't.

422
00:26:36,020 --> 00:26:37,050
- Yeah.
- Is that it?

423
00:26:37,090 --> 00:26:38,720
- Yes, that's right.
- Why?

424
00:26:38,750 --> 00:26:40,060
Because we're together now?

425
00:26:40,090 --> 00:26:42,090
- I haven't changed.
- I have.

426
00:26:42,120 --> 00:26:43,630
You know
I can handle it.

427
00:26:44,160 --> 00:26:46,100
Andrew, shutting me out

428
00:26:46,900 --> 00:26:50,900
and trying to protect me like
one of those cars, it won't work.

429
00:26:53,940 --> 00:26:57,110
I know you're afraid to lose me,
but this is the life we chose.

430
00:26:57,140 --> 00:26:58,880
Don't you see that?

431
00:27:19,090 --> 00:27:21,130
<b>(MUSIC PLAYING)</b>
<b>(PEOPLE CHATTERING)</b>

432
00:27:22,930 --> 00:27:24,900
So, tell me,
what happened in Brazil?

433
00:27:24,930 --> 00:27:26,470
- It doesn't matter.
- I'd like to know.

434
00:27:26,500 --> 00:27:29,170
- No. No, please. Allow me.
- Andrew.

435
00:27:30,010 --> 00:27:31,810
You see, we were
finishing a job.

436
00:27:31,840 --> 00:27:35,210
- Don't.
- '61 California Spider. It was beautiful.

437
00:27:35,240 --> 00:27:38,450
We had the car, and the night we
negotiate the deal with the buyers,

438
00:27:38,480 --> 00:27:41,220
Gabriela lets little Garrett hit it.

439
00:27:42,520 --> 00:27:47,120
The next morning, Gabriela's
gone, and so is the Ferrari.

440
00:27:47,990 --> 00:27:49,930
Oof! Screwed two times.

441
00:27:49,960 --> 00:27:51,060
Not quite.

442
00:27:51,090 --> 00:27:54,460
Actually,
while I was recovering,

443
00:27:54,500 --> 00:27:56,200
Andrew saw the car leave at dawn.

444
00:27:56,230 --> 00:27:57,970
He could have chased it.
I know I would have.

445
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
The road was blocked.

446
00:27:59,030 --> 00:28:01,140
Which is why you should
have done the Riviera Run.

447
00:28:01,170 --> 00:28:02,000
- What?
- Yeah.

448
00:28:02,040 --> 00:28:04,740
- What, did you just make that up?
- Yup.

449
00:28:04,770 --> 00:28:06,180
- <b>(LAUGHS)</b>
- It's catchy.

450
00:28:06,210 --> 00:28:08,240
- What's that?
- Riviera Run?

451
00:28:08,280 --> 00:28:09,680
Okay.

452
00:28:09,710 --> 00:28:12,110
So you're holding the throttle while
mashing the brake at the same time.

453
00:28:12,150 --> 00:28:13,320
It's not as easy
as it sounds, okay?

454
00:28:13,920 --> 00:28:15,080
Too much pressure,
and the engine stalls.

455
00:28:15,120 --> 00:28:16,950
Too little,
and you lose speed.

456
00:28:16,990 --> 00:28:18,290
And then,
when you let it go...

457
00:28:18,320 --> 00:28:19,760
<b>(WHOOSHES)</b>

458
00:28:19,990 --> 00:28:22,060
- Riviera Run.
- <b>(LAUGHS)</b>

459
00:28:22,090 --> 00:28:23,830
That doesn't actually work.

460
00:28:23,860 --> 00:28:25,090
Yes, it does.
You didn't try it.

461
00:28:25,130 --> 00:28:26,160
You weren't there.

462
00:28:29,270 --> 00:28:30,270
Stop.

463
00:28:33,270 --> 00:28:34,540
So that's it?

464
00:28:34,570 --> 00:28:36,940
You don't get involved with
girls on jobs anymore?

465
00:28:40,110 --> 00:28:42,080
I think you should dance with me.

466
00:28:42,110 --> 00:28:45,220
Yeah? Only if you give
me my phone back first.

467
00:28:48,250 --> 00:28:49,890
It's not gonna ring.

468
00:28:50,220 --> 00:28:52,320
<b>(ROCK MUSIC PLAYING)</b>

469
00:29:16,610 --> 00:29:18,810
<b>(ENGINES REVVING)</b>

470
00:29:36,330 --> 00:29:37,330
They're good.

471
00:29:45,270 --> 00:29:46,310
Really good.

472
00:29:46,340 --> 00:29:47,340
Meh.

473
00:29:49,610 --> 00:29:51,810
You have friends that
can drive like that?

474
00:29:53,350 --> 00:29:54,350
So what's your plan?

475
00:29:55,350 --> 00:29:56,990
Don't need one.

476
00:29:57,020 --> 00:29:58,390
Got to be able to adapt.

477
00:29:59,050 --> 00:30:00,990
- Just start low.
- Yeah, I know what to do.

478
00:30:01,020 --> 00:30:02,160
Garrett, let me help you with this.

479
00:30:02,190 --> 00:30:03,090
- These people...
- No, thanks.

480
00:30:03,130 --> 00:30:05,230
Fair, but firm.
That's what I always do.

481
00:30:05,960 --> 00:30:08,130
I don't steal from people
who don't have it coming.

482
00:30:08,160 --> 00:30:09,330
Fine. Be my guest.

483
00:30:12,100 --> 00:30:13,370
Who wants bouillabaisse?

484
00:30:17,370 --> 00:30:18,910
I'm buying.

485
00:30:20,940 --> 00:30:24,950
We're prepared to pay you each 1,000
euros for your driving services.

486
00:30:30,250 --> 00:30:31,250
All right, then.

487
00:30:32,120 --> 00:30:33,120
You know the way out.

488
00:30:37,660 --> 00:30:40,200
Look, you guys need to counter.
That's how this works.

489
00:30:40,230 --> 00:30:42,200
Otherwise, I don't know
where your heads are, so...

490
00:30:45,100 --> 00:30:47,440
Okay, then. Just a little
bit of help, please.

491
00:30:51,010 --> 00:30:53,240
Five grand.
It's my final offer.

492
00:30:55,680 --> 00:30:56,880
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

493
00:30:58,280 --> 00:30:59,320
What?

494
00:30:59,350 --> 00:31:00,920
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

495
00:31:04,720 --> 00:31:05,920
They don't speak English?

496
00:31:07,320 --> 00:31:09,120
I tried to tell you, but...

497
00:31:10,460 --> 00:31:11,690
You knew about this,
didn't you?

498
00:31:11,730 --> 00:31:13,060
No.

499
00:31:13,430 --> 00:31:15,160
You're a wanker.

500
00:31:15,430 --> 00:31:17,900
- Five grand.
- We're good, then.

501
00:31:27,740 --> 00:31:29,010
Of course. Always.

502
00:31:29,040 --> 00:31:30,310
That's women for you!

503
00:31:31,050 --> 00:31:32,050
<b>STEPHANIE</b>: Who's that?

504
00:31:32,480 --> 00:31:34,350
Hey, who are you, huh?

505
00:31:35,180 --> 00:31:37,350
You're gonna swing
that thing? Go ahead.

506
00:31:38,250 --> 00:31:40,960
Except I understand you
wanna get in with Max Klemp.

507
00:31:43,490 --> 00:31:45,160
I can help with that.

508
00:31:46,530 --> 00:31:48,460
Hey, I asked you a question.

509
00:31:50,030 --> 00:31:50,900
My name is Laurent.

510
00:31:50,930 --> 00:31:53,140
- Well, this was lovely, Laurent.
- Morier.

511
00:31:53,440 --> 00:31:55,170
Laurent Morier.

512
00:31:55,200 --> 00:31:57,510
I'm Jacomo Morier's first cousin.

513
00:31:58,370 --> 00:32:01,040
I believe you had a nice day
of skeet shooting with him.

514
00:32:01,410 --> 00:32:02,750
He asked me to join up with you.

515
00:32:02,780 --> 00:32:04,480
Help you with whatever
you have planned.

516
00:32:05,280 --> 00:32:08,280
So, you mean, spy on us
and report back to him.

517
00:32:08,320 --> 00:32:09,120
Exactly.

518
00:32:10,490 --> 00:32:13,320
Let me ask you,
who is your contact

519
00:32:13,350 --> 00:32:15,220
inside Max Klemp's organization?

520
00:32:16,760 --> 00:32:17,960
I'll tell you.

521
00:32:18,490 --> 00:32:19,730
It's me.

522
00:32:19,760 --> 00:32:21,230
How?

523
00:32:22,530 --> 00:32:24,230
I know a guy
who knows a guy.

524
00:32:25,200 --> 00:32:27,240
<b>(HIP-HOP MUSIC PLAYING)</b>

525
00:32:28,100 --> 00:32:30,110
<i>The guy I know is Kuhn.</i>

526
00:32:30,140 --> 00:32:32,180
<i>Does dirty work for Klemp</i>

527
00:32:33,180 --> 00:32:35,240
<i>but he cannot ignore
an easy score.</i>

528
00:32:42,520 --> 00:32:43,520
<b>(COUGHS)</b>

529
00:32:44,090 --> 00:32:45,250
Mr. Kuhn.

530
00:32:52,390 --> 00:32:55,200
What the hell do you want,
Laurent Morier?

531
00:32:55,560 --> 00:32:57,770
I have a business proposition
you might be interested in.

532
00:32:57,800 --> 00:33:01,040
And what's your cousin
think of you being here?

533
00:33:01,270 --> 00:33:03,510
What my cousin doesn't know
is what my cousin doesn't know.

534
00:33:05,370 --> 00:33:07,240
- What are your names?
- Foster.

535
00:33:07,810 --> 00:33:10,110
I'm Garrett, and this is
my brother, Andrew.

536
00:33:10,140 --> 00:33:11,810
That's cute.
Who's in charge?

537
00:33:11,850 --> 00:33:13,280
<b>BOTH</b>: I am.

538
00:33:14,380 --> 00:33:15,490
I got this one, boys.

539
00:33:16,420 --> 00:33:18,450
Okay, here's the deal.

540
00:33:19,290 --> 00:33:22,360
These guys are the two best
drivers in the business.

541
00:33:22,390 --> 00:33:24,490
We can steal anything
with an engine.

542
00:33:24,530 --> 00:33:27,300
Armored trucks,
high-end delivery vans...

543
00:33:27,330 --> 00:33:29,500
- Why don't we just show you?
- Wait.

544
00:33:30,300 --> 00:33:34,140
If we pull a job for you,
we get an introduction.

545
00:33:35,170 --> 00:33:37,040
- To whom?
- Max Klemp.

546
00:33:38,470 --> 00:33:40,110
I don't know Max Klemp.

547
00:33:40,140 --> 00:33:41,410
Oh, come on.

548
00:33:42,180 --> 00:33:43,510
Well, that's too bad.

549
00:33:49,250 --> 00:33:50,420
Wait.

550
00:33:52,290 --> 00:33:54,320
<b>(TIRES SCREECHING)</b>

551
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Here. Hold that.

552
00:34:10,340 --> 00:34:11,340
<b>(GASPS)</b>

553
00:34:14,340 --> 00:34:16,210
Now he's just showing off.

554
00:34:19,350 --> 00:34:20,550
Get back in here.

555
00:34:25,190 --> 00:34:26,260
Are you done yet?

556
00:34:36,230 --> 00:34:37,370
Good.

557
00:34:38,300 --> 00:34:41,200
But enough games.
Take a look out there.

558
00:34:41,500 --> 00:34:43,470
See that cargo plane?

559
00:34:43,910 --> 00:34:46,640
It's a vehicle with an engine, right?

560
00:34:47,280 --> 00:34:48,540
I want you to stop it.

561
00:34:48,580 --> 00:34:49,580
Now.

562
00:34:50,380 --> 00:34:51,410
What?

563
00:34:51,450 --> 00:34:53,550
Listen,
that's not what we meant.

564
00:34:53,580 --> 00:34:57,450
If that plane takes off, then
you can forget about Max Klemp.

565
00:35:01,690 --> 00:35:03,290
- Garrett?
- Yeah.

566
00:35:03,330 --> 00:35:05,700
<i>- You see that plane about to take off?
- Yeah.</i>

567
00:35:06,730 --> 00:35:08,160
Don't let it.

568
00:35:08,700 --> 00:35:09,730
Really?

569
00:35:16,310 --> 00:35:17,410
Oh, where are you going?

570
00:35:17,670 --> 00:35:18,670
To watch you.

571
00:35:20,680 --> 00:35:22,580
What the hell are you doing?

572
00:35:22,610 --> 00:35:24,610
We've got a plane to catch.

573
00:35:24,650 --> 00:35:26,350
You can watch from right here.

574
00:35:37,290 --> 00:35:39,290
Stop! Stop!

575
00:35:43,630 --> 00:35:45,700
<b>(SEAT BELT ALARM BEEPING)</b>

576
00:35:54,780 --> 00:35:56,580
<b>(SIRENS WAILING)</b>

577
00:36:33,810 --> 00:36:35,650
<b>(SCREAMING)</b>

578
00:37:05,550 --> 00:37:07,350
Garrett,
get out in front of it.

579
00:37:07,380 --> 00:37:08,550
Yeah, I'm on it.

580
00:37:54,460 --> 00:37:55,460
<b>(GRUNTS)</b>

581
00:38:09,440 --> 00:38:11,310
What the hell?

582
00:38:12,810 --> 00:38:14,350
Congratulations.

583
00:38:14,750 --> 00:38:18,620
You just robbed one of
Max Klemp's private planes.

584
00:38:18,650 --> 00:38:21,890
He owns this airstrip
and everything in it.

585
00:38:21,920 --> 00:38:25,430
I'm quite sure he'll be looking
for an introduction to you now.

586
00:38:25,890 --> 00:38:27,900
<b>(CHUCKLING)</b>

587
00:39:12,770 --> 00:39:14,640
<b>(HAMMERING)</b>

588
00:39:29,690 --> 00:39:32,660
You've got some balls.
Good for you.

589
00:39:34,230 --> 00:39:38,430
My pilot, on the
other hand, was weak.

590
00:39:39,970 --> 00:39:41,670
I can't stand the weak.

591
00:39:46,540 --> 00:39:48,880
So you two took Kuhn
for a bit of a ride?

592
00:39:49,740 --> 00:39:50,610
Something like that.

593
00:39:50,640 --> 00:39:53,180
Do you know how much
a new propeller costs?

594
00:39:53,220 --> 00:39:56,220
<b>GARRETT</b>: We're worth it,
though, if I may, Mr. Klemp.

595
00:39:56,250 --> 00:39:58,850
My brother and I have pulled
jobs on all five continents.

596
00:39:58,890 --> 00:40:02,990
Your car collection is legendary.
We can help you add to it.

597
00:40:03,020 --> 00:40:06,590
Any car, any time.
We're not rookies.

598
00:40:07,260 --> 00:40:08,960
I think our work
speaks for itself.

599
00:40:09,930 --> 00:40:11,900
You can easily hire the
gutter punks down in Marseille

600
00:40:11,930 --> 00:40:13,240
to steal
what needs stealing,

601
00:40:13,270 --> 00:40:15,600
but if you want
it done right...

602
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
Well,

603
00:40:18,510 --> 00:40:20,440
we have a reputation.

604
00:40:23,040 --> 00:40:24,250
You.

605
00:40:24,280 --> 00:40:25,480
Me?

606
00:40:26,580 --> 00:40:27,980
No, the one without the mouth,
the big guy. Come here.

607
00:40:31,790 --> 00:40:33,020
Come on, big guy.

608
00:40:34,290 --> 00:40:35,720
Hold this nail for me.

609
00:40:37,290 --> 00:40:40,730
You know, my brother really
handles the negotiation.

610
00:40:41,600 --> 00:40:42,830
There's nothing to negotiate.

611
00:40:50,840 --> 00:40:53,980
You see, I don't care about reputation
or how good you think you are.

612
00:40:54,010 --> 00:40:55,510
I care about one thing.

613
00:40:56,040 --> 00:40:57,050
Trust.

614
00:40:59,080 --> 00:41:01,580
There are not many people
in this town you can trust.

615
00:41:03,290 --> 00:41:04,750
What makes you think
you're one of them?

616
00:41:06,290 --> 00:41:07,520
We're not from this town.

617
00:41:09,690 --> 00:41:10,690
Neither am I.

618
00:41:20,670 --> 00:41:22,600
You can buy trust, Mr. Klemp.

619
00:41:22,900 --> 00:41:24,770
Respect,
on the other hand,

620
00:41:26,040 --> 00:41:27,510
you can't put a price on that.

621
00:41:30,010 --> 00:41:31,010
<b>(CHUCKLES)</b>

622
00:41:38,320 --> 00:41:39,520
I'll be in touch.

623
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
Thank you.

624
00:41:45,990 --> 00:41:47,000
You know what?

625
00:41:48,630 --> 00:41:49,630
Something wrong?

626
00:41:50,630 --> 00:41:51,630
I'm a car enthusiast.

627
00:41:53,330 --> 00:41:54,540
You wanna see
my garage.

628
00:41:58,810 --> 00:42:01,580
Don't you think I know that
you're Jacomo Morier's cousin?

629
00:42:02,380 --> 00:42:04,310
- Second cousin.
- Second cousin.

630
00:42:04,350 --> 00:42:05,580
I think.

631
00:42:05,950 --> 00:42:06,810
I never get
those things right.

632
00:42:06,850 --> 00:42:09,050
First cousin once removed,
second cousin...

633
00:42:10,680 --> 00:42:11,750
Why are you here?

634
00:42:11,790 --> 00:42:13,590
- Look, Mr. Klemp...
- Let him answer.

635
00:42:16,090 --> 00:42:20,660
Two years ago, I went to
my cousin to ask for work.

636
00:42:22,930 --> 00:42:24,700
In front of all his men,
he spun me around,

637
00:42:26,000 --> 00:42:27,000
kicked me in the ass.

638
00:42:28,840 --> 00:42:31,810
Told me to go beg for scraps
in someone else's junkyard.

639
00:42:33,140 --> 00:42:34,680
Said our blood
meant nothing to him.

640
00:42:36,140 --> 00:42:37,880
Let me tell you something, Mr. Klemp.

641
00:42:38,810 --> 00:42:40,120
When an opportunity comes along

642
00:42:41,120 --> 00:42:42,650
where he's standing on a cliff's edge,

643
00:42:46,720 --> 00:42:47,720
I'll be the one to push.

644
00:42:50,430 --> 00:42:51,730
Is that so?

645
00:42:57,870 --> 00:42:59,670
<b>(CLANGING)</b>

646
00:43:06,840 --> 00:43:08,880
<b>(ENGINE REVVING)</b>

647
00:43:16,890 --> 00:43:18,920
<b>(ALARM WAILING)</b>

648
00:43:23,890 --> 00:43:25,190
<b>(BEEPING)</b>
<b>(ALARM STOPS)</b>

649
00:43:30,970 --> 00:43:31,970
Beautiful.

650
00:43:33,100 --> 00:43:34,770
GTO 250.

651
00:43:36,100 --> 00:43:38,140
I haven't seen one of these
outside a car magazine.

652
00:43:39,810 --> 00:43:41,110
She's gorgeous.

653
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
It's not a car.

654
00:43:43,040 --> 00:43:44,050
It's a masterpiece.

655
00:43:44,750 --> 00:43:45,910
Trumps them all, right?

656
00:43:49,120 --> 00:43:50,920
All right, enough.
Get out of here.

657
00:43:52,120 --> 00:43:53,120
<b>(BEEPS)</b>

658
00:44:07,240 --> 00:44:08,670
Here, keep this safe.

659
00:44:09,270 --> 00:44:10,710
He's a liability.

660
00:44:11,040 --> 00:44:12,040
What did you say?

661
00:44:13,010 --> 00:44:14,780
I said you're a goddamn liability,

662
00:44:14,810 --> 00:44:16,780
and the last thing I need
is an amateur in my crew.

663
00:44:16,810 --> 00:44:18,080
Amateur?

664
00:44:18,110 --> 00:44:20,150
You wouldn't even have looked in
the garage if it weren't for me.

665
00:44:20,810 --> 00:44:22,780
I clocked that garage
in the first five seconds.

666
00:44:22,820 --> 00:44:24,720
What I didn't do is
draw attention to it.

667
00:44:24,750 --> 00:44:26,090
I found out what needed finding out.

668
00:44:26,790 --> 00:44:27,920
You got the code,
didn't you?

669
00:44:27,960 --> 00:44:29,720
No, you overplayed your hand.

670
00:44:30,530 --> 00:44:31,960
Having you around was a mistake.

671
00:44:33,260 --> 00:44:35,100
You think my cousin is going
to let you go on without me?

672
00:44:36,060 --> 00:44:37,170
I wouldn't bet on it.

673
00:44:38,500 --> 00:44:42,000
You know, what you said earlier
about throwing Morier off a cliff,

674
00:44:43,070 --> 00:44:44,070
was that true?

675
00:44:45,110 --> 00:44:46,180
I love my cousin.

676
00:44:47,980 --> 00:44:48,980
All right.

677
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
<b>(DOOR OPENS)</b>

678
00:45:00,260 --> 00:45:01,790
Really? What now?

679
00:45:03,090 --> 00:45:03,960
They forced their way in and
said they would wait for you.

680
00:45:05,190 --> 00:45:07,800
Officer DePaul with INTERPOL,
and this is Officer Closson.

681
00:45:08,330 --> 00:45:10,100
You are Garrett and Andrew Foster?

682
00:45:10,130 --> 00:45:11,300
Yeah, that's right.

683
00:45:11,870 --> 00:45:13,130
And who's this?

684
00:45:14,000 --> 00:45:15,970
- Simon Dardin.
- Sorry. What?

685
00:45:16,140 --> 00:45:17,170
Simon Dardin.

686
00:45:18,970 --> 00:45:20,310
What is this about?

687
00:45:20,340 --> 00:45:21,980
Well, you tell me.

688
00:45:22,010 --> 00:45:24,850
Why would we be here
standing in your apartment?

689
00:45:24,880 --> 00:45:26,150
Well, I don't know.

690
00:45:26,910 --> 00:45:28,250
Seems illegal, though.

691
00:45:29,220 --> 00:45:30,350
Do you have to have
a warrant in France?

692
00:45:32,220 --> 00:45:33,920
I think you have
to have a warrant.

693
00:45:33,950 --> 00:45:35,890
<b>(CHUCKLES)</b> Funny guy.

694
00:45:36,120 --> 00:45:39,560
We are investigating a stolen
car ring all over Europe,

695
00:45:39,590 --> 00:45:42,200
and the names that we
hear again and again

696
00:45:42,230 --> 00:45:45,130
are two brothers
named Foster.

697
00:45:45,170 --> 00:45:49,340
Yeah. Are you sure that it's
"Foster" coming up and not "Fosterre"?

698
00:45:50,910 --> 00:45:52,980
I see. You are smart guys.

699
00:45:56,040 --> 00:45:57,040
<b>(GRUNTS)</b>

700
00:45:57,850 --> 00:45:59,550
I love smart guys.

701
00:45:59,580 --> 00:46:01,080
I love to watch them crack.

702
00:46:02,080 --> 00:46:04,020
I love that moment
in their eyes

703
00:46:04,050 --> 00:46:07,020
when they realize
they're not so smart.

704
00:46:07,060 --> 00:46:09,930
You must see that every morning
when you're brushing your teeth.

705
00:46:09,960 --> 00:46:10,960
<b>(GRUNTS)</b>
<b>(GASPS)</b>

706
00:46:13,190 --> 00:46:16,060
See you soon,
Foster brothers.

707
00:46:19,400 --> 00:46:21,270
We'll be there
when you're not so smart.

708
00:46:31,950 --> 00:46:34,050
Seems like I need to be more
worried about the two of you

709
00:46:34,080 --> 00:46:35,980
than you need to worry about me.

710
00:46:36,650 --> 00:46:38,420
We need to get the hell out of here.

711
00:46:38,950 --> 00:46:40,420
Yeah, good luck with that.

712
00:46:41,420 --> 00:46:43,590
Listen, you say one word
of this to your cousin,

713
00:46:43,620 --> 00:46:46,860
and I'll be the person
throwing somebody off a cliff.

714
00:46:47,930 --> 00:46:49,160
Yeah?

715
00:46:59,370 --> 00:47:02,140
<b>ANDREW</b>: Tell me your "drop
this" radar isn't going off.

716
00:47:02,440 --> 00:47:03,450
I'm ignoring it.

717
00:47:04,080 --> 00:47:05,210
You shouldn't.

718
00:47:05,250 --> 00:47:07,220
Well, that's why I have you.

719
00:47:08,320 --> 00:47:11,020
We're just relying on way
too many people we don't know

720
00:47:11,050 --> 00:47:12,890
for this not to go sideways.

721
00:47:13,660 --> 00:47:16,120
We're a team.
Remember?

722
00:47:17,120 --> 00:47:18,230
The sooner you start
to realize that,

723
00:47:18,260 --> 00:47:20,460
the sooner we can
just get on with it.

724
00:47:27,000 --> 00:47:29,970
You really think I wanna steal
cars for the rest of my life?

725
00:47:30,000 --> 00:47:32,240
There are other ways
to make Dad proud.

726
00:47:37,010 --> 00:47:39,010
Stubborn old dog, wasn't he?

727
00:47:40,280 --> 00:47:42,420
Never thought
I'd forgive him when he left.

728
00:47:43,320 --> 00:47:45,020
Then seeing him
in that hospital bed,

729
00:47:46,150 --> 00:47:48,420
chasing dreams till the very end.

730
00:47:49,460 --> 00:47:54,260
- He wasn't the best dad.
- He brought us together, though, didn't he?

731
00:47:59,130 --> 00:48:02,670
It's just Stephanie.
She... She changes things.

732
00:48:02,700 --> 00:48:05,310
No, Andrew.
She doesn't.

733
00:48:06,470 --> 00:48:07,640
The reason why you love her

734
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
is because she's more like
us than you care to admit.

735
00:48:09,710 --> 00:48:11,480
Surely, you see that.

736
00:48:14,010 --> 00:48:15,350
So what are you saying?

737
00:48:15,380 --> 00:48:17,720
We continue to work together
as a threesome?

738
00:48:17,750 --> 00:48:20,220
<b>(SCOFFS)</b> Well,

739
00:48:20,250 --> 00:48:22,090
I mean, I wouldn't
have used that word,

740
00:48:22,120 --> 00:48:23,930
but now that you mentioned it...

741
00:48:25,230 --> 00:48:26,390
Is there a moment
you can't ruin?

742
00:48:33,470 --> 00:48:35,440
<b>(CHURCH BELL TOLLS)</b>

743
00:48:35,470 --> 00:48:37,410
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

744
00:48:52,320 --> 00:48:53,350
<b>(KNIFE CLICKS)</b>
<b>(GRUNTS)</b>

745
00:48:53,390 --> 00:48:56,120
Don't you know this market
isn't safe for foreigners?

746
00:48:56,460 --> 00:48:58,060
Come with me.

747
00:48:58,060 --> 00:48:59,530
- Get your hands off me.
- Move it.

748
00:49:05,070 --> 00:49:06,100
<b>(SPEAKING ARABIC)</b>

749
00:49:07,800 --> 00:49:10,010
<b>(YELLING AND GRUNTING)</b>

750
00:49:15,310 --> 00:49:16,310
Get out of my way!

751
00:49:19,150 --> 00:49:20,180
<b>(GRUNTS)</b>

752
00:49:26,450 --> 00:49:27,990
<b>(GRUNTS)</b>
<b>(CROWD GASPS)</b>

753
00:49:32,130 --> 00:49:33,130
<b>(GRUNTS)</b>

754
00:49:46,540 --> 00:49:48,040
Don't we know them?

755
00:49:50,580 --> 00:49:52,080
Panahi's men.

756
00:49:53,480 --> 00:49:55,380
- Run!
- <b>(GUNFIRE)</b>

757
00:50:07,860 --> 00:50:10,030
<b>(GUNFIRE CONTINUES)</b>

758
00:50:10,530 --> 00:50:11,530
Go left!

759
00:50:16,440 --> 00:50:18,440
<b>(HORNS HONKING)</b>

760
00:50:36,260 --> 00:50:38,390
<b>(PEOPLE SCREAMING)</b>

761
00:50:52,910 --> 00:50:54,110
<b>(GRUNTS)</b>

762
00:51:37,290 --> 00:51:38,520
<b>(MUFFLED GUNSHOTS)</b>

763
00:51:41,260 --> 00:51:42,260
<b>(EMPTY CHAMBER CLICKS)</b>

764
00:51:58,610 --> 00:52:00,410
<b>(BOTH GASPING)</b>

765
00:52:15,460 --> 00:52:17,530
- They took her.
- What?

766
00:52:17,720 --> 00:52:20,290
Morier's men, they snatched
Stephanie at the market.

767
00:52:29,440 --> 00:52:30,470
<b>ANDREW</b>: Morier!

768
00:52:32,440 --> 00:52:33,680
Hey, hold it right there!

769
00:52:33,710 --> 00:52:34,710
<b>(WHISTLES)</b>

770
00:52:35,680 --> 00:52:36,680
Hey.

771
00:52:37,480 --> 00:52:39,450
Watch your manners, boy.
<b>(GRUNTS)</b>

772
00:52:40,450 --> 00:52:42,180
- Where is she, huh?
- <b>(GUN CLICKS)</b>

773
00:52:44,320 --> 00:52:45,320
Try it.

774
00:52:48,590 --> 00:52:50,460
You wanna see her?

775
00:52:51,030 --> 00:52:52,230
Come on.

776
00:52:54,760 --> 00:52:55,960
<b>(WHIMPERING)</b>

777
00:52:56,000 --> 00:52:57,300
- Steph!
- Andrew, stop!

778
00:52:57,330 --> 00:52:58,700
- No!
- Wait.

779
00:52:58,730 --> 00:53:00,700
Calm down.
Think about it.

780
00:53:00,740 --> 00:53:02,570
Stop. Stop!

781
00:53:02,600 --> 00:53:05,510
I understand you boys are thinking
of running away from France

782
00:53:05,540 --> 00:53:06,540
- without stealing the one car I want.
- No!

783
00:53:06,570 --> 00:53:08,440
- Wait!
- You're trying to make a fool of me.

784
00:53:08,480 --> 00:53:09,540
She's not in this!

785
00:53:09,580 --> 00:53:11,480
Everyone is in this.

786
00:53:12,010 --> 00:53:13,510
<b>(MACHINE WHIRRING)</b>
<b>(SQUEALS)</b>

787
00:53:15,350 --> 00:53:16,350
No!

788
00:53:19,350 --> 00:53:20,450
Please.

789
00:53:21,660 --> 00:53:22,890
<b>MORIER</b>: If you don't bring
me that vintage Ferrari,

790
00:53:22,920 --> 00:53:26,290
this pretty girl's face will
be nothing but a skid mark.

791
00:53:26,330 --> 00:53:27,790
Then I'm gonna kill
everyone you know.

792
00:53:27,830 --> 00:53:29,700
<i>Everyone you ever
said bonjour to.</i>

793
00:53:29,730 --> 00:53:31,630
I'm gonna kill
every last one of them

794
00:53:31,670 --> 00:53:34,370
in ways that would make
the devil hide his eyes.

795
00:53:35,640 --> 00:53:38,610
- Am I making myself completely clear?
- Yes.

796
00:53:38,640 --> 00:53:42,440
Well then, let's consider our
deal officially renegotiated.

797
00:53:42,610 --> 00:53:44,350
I wanna hear your plan,

798
00:53:44,380 --> 00:53:46,620
and I wanna meet your crew,
every last one of them.

799
00:53:47,580 --> 00:53:49,780
Can I have a word with
my brother for a second?

800
00:53:51,050 --> 00:53:52,490
Come on. Andrew!

801
00:53:55,060 --> 00:53:56,590
Think.

802
00:53:57,760 --> 00:54:01,060
- This changes everything.
- No, it doesn't, Andrew.

803
00:54:01,100 --> 00:54:02,700
We can adapt.

804
00:54:04,730 --> 00:54:07,470
- I can't lose her.
- Neither can I.

805
00:54:08,770 --> 00:54:09,770
Hey.

806
00:54:10,810 --> 00:54:11,810
<b>(SIGHS)</b>

807
00:54:12,540 --> 00:54:13,640
Yeah?

808
00:54:20,410 --> 00:54:23,620
Okay. You wanna
know the plan?

809
00:54:25,090 --> 00:54:26,720
<i>Meet us and our team tomorrow
morning at the chapelle.</i>

810
00:54:29,660 --> 00:54:30,660
<b>(WHIMPERING)</b>

811
00:54:41,100 --> 00:54:43,340
<b>MORIER</b>: So, let's hear
how you're gonna do this.

812
00:54:43,740 --> 00:54:45,540
The best way to steal from a thief

813
00:54:45,570 --> 00:54:47,670
is to lure him away from the stash.

814
00:54:47,710 --> 00:54:49,310
How are we gonna do that?

815
00:54:49,710 --> 00:54:50,780
Well...

816
00:54:52,750 --> 00:54:55,620
<i>First, we're gonna get
our hands on a bulldozer.</i>

817
00:54:57,620 --> 00:54:58,620
Whoa!

818
00:54:59,390 --> 00:55:01,420
<b>(INDISTINCT CONVERSATIONS)</b>

819
00:55:04,460 --> 00:55:05,890
<i>Then we're gonna
steal some stuff.</i>

820
00:55:06,730 --> 00:55:10,770
<i>Police cars, police vans,</i>

821
00:55:11,900 --> 00:55:13,730
<i>and some riot gear.</i>

822
00:55:15,700 --> 00:55:16,700
<b>(TASER CRACKLES)</b>
<b>(YELLS)</b>

823
00:55:24,450 --> 00:55:25,680
So you're gonna
boost police cars.

824
00:55:26,410 --> 00:55:28,420
Klemp has a lot of
policemen in his pocket.

825
00:55:28,450 --> 00:55:30,750
We know, and we're counting on that.

826
00:55:33,190 --> 00:55:34,560
<b>(CELL PHONE RINGS)</b>

827
00:55:35,620 --> 00:55:37,590
<i>- Yes?
- <b>DEVIN</b>: Max Klemp?</i>

828
00:55:37,620 --> 00:55:39,660
This is Corinne from the
police station in Marseille.

829
00:55:39,690 --> 00:55:42,560
I was told to tip you that you
are being raided sometime today.

830
00:55:55,980 --> 00:55:57,740
- Come on. Let's go.
- Alpha team left.

831
00:55:57,780 --> 00:56:00,420
Bravo, right. Go, go, go!

832
00:56:00,450 --> 00:56:01,820
<b>ANDREW</b>: <i>If you back
a rat into a corner,</i>

833
00:56:01,850 --> 00:56:04,420
<i>he'll bare his teeth
and fight to the death.</i>

834
00:56:04,450 --> 00:56:08,720
<i>But if you give that rat
an option, he'll take it.</i>

835
00:56:09,560 --> 00:56:11,930
<i>And then you can steer him in
whichever direction you want.</i>

836
00:56:12,490 --> 00:56:14,860
<b>MORIER</b>: <i>And how are
you sure he'll run?</i>

837
00:56:15,500 --> 00:56:17,830
<b>GARRETT</b>: <i>Because all rats
desert a sinking ship.</i>

838
00:56:17,870 --> 00:56:19,170
<b>ANDREW</b>: <i>It's instinct.</i>

839
00:56:19,200 --> 00:56:21,640
<b>MORIER</b>: <i>Just remember, you're
dealing with a very smart rat.</i>

840
00:56:21,670 --> 00:56:22,900
<b>ANDREW</b>: We're smarter.

841
00:56:29,910 --> 00:56:30,980
What the hell is this?

842
00:56:31,680 --> 00:56:32,950
Just be cool.

843
00:56:39,490 --> 00:56:40,490
<b>(PEOPLE EXCLAIM)</b>

844
00:56:44,560 --> 00:56:46,460
Weapons down! Now!

845
00:56:52,570 --> 00:56:54,640
<b>(HELICOPTER APPROACHING)</b>

846
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
How stupid do you think I am?

847
00:57:31,810 --> 00:57:33,840
The minute your cousin
stepped foot on my property,

848
00:57:33,870 --> 00:57:35,040
I knew you were up to something.

849
00:57:37,040 --> 00:57:39,650
You learned nothing
from our history.

850
00:57:40,880 --> 00:57:43,750
You have something
of value, I take it.

851
00:57:43,920 --> 00:57:48,490
The drugs, the mule routes,
the ports, and now Marseille.

852
00:57:49,660 --> 00:57:52,760
This is my town.
I'll never let you take it.

853
00:57:54,860 --> 00:57:56,600
I tell you one thing.

854
00:57:56,630 --> 00:57:58,870
I'm always 10 steps ahead of him,

855
00:57:58,900 --> 00:58:01,000
so whatever you're gonna do,

856
00:58:01,900 --> 00:58:03,600
I'd think twice.

857
00:58:07,970 --> 00:58:10,640
Good to see you, old friend.

858
00:58:37,600 --> 00:58:40,010
Take him tomorrow,
and I am coming with you.

859
00:58:40,040 --> 00:58:41,840
That's not a good idea
if we're gonna do this.

860
00:58:41,870 --> 00:58:43,140
"If"?

861
00:58:44,040 --> 00:58:45,810
I say tomorrow.

862
00:58:45,850 --> 00:58:47,580
And I'll drive that car.

863
00:58:48,050 --> 00:58:50,550
7:00 a.m. Here.

864
00:58:52,790 --> 00:58:54,120
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

865
00:59:03,930 --> 00:59:06,100
Too bad we have to leave
your sexy girl behind, huh?

866
00:59:06,130 --> 00:59:08,600
I'm sure my cousin will
take good care of her.

867
00:59:17,710 --> 00:59:18,710
<b>(KNOCKING ON DOOR)</b>

868
00:59:19,780 --> 00:59:22,180
Hey, I wanna talk to someone.

869
00:59:23,750 --> 00:59:25,990
Listen, you bastards,
let me out!

870
00:59:43,770 --> 00:59:45,840
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

871
00:59:52,780 --> 00:59:53,780
Thanks.

872
00:59:55,420 --> 00:59:56,620
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

873
00:59:58,950 --> 01:00:00,660
So, the food is good?

874
01:00:00,990 --> 01:00:03,190
I see you are still
getting along so well.

875
01:00:04,060 --> 01:00:05,660
Although I should tell you,

876
01:00:05,690 --> 01:00:07,900
we have discovered that
you are not Simon Dardin.

877
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
<i>You are the cousin
of Monsieur Jacomo Morier</i>

878
01:00:11,030 --> 01:00:12,900
from right here in Marseille.

879
01:00:13,900 --> 01:00:15,400
Good work, officers.

880
01:00:15,440 --> 01:00:18,440
You should be proud of
your investigative skills.

881
01:00:18,470 --> 01:00:19,670
<b>(SHUSHING)</b>

882
01:00:20,610 --> 01:00:22,740
You lied to us.
We know something is up.

883
01:00:23,010 --> 01:00:24,880
And when we find out
what it is,

884
01:00:25,450 --> 01:00:27,910
we'll all be spending
much more time together.

885
01:00:29,050 --> 01:00:30,050
I guarantee that.

886
01:00:44,060 --> 01:00:47,070
You know,
I'm going to enjoy this.

887
01:00:48,140 --> 01:00:49,140
What are you talking about?

888
01:00:50,340 --> 01:00:53,740
We can't have them follow us,
or none of this is gonna work.

889
01:00:54,240 --> 01:00:58,710
So, we're gonna have INTERPOL
think that we had a falling out.

890
01:01:00,050 --> 01:01:01,280
- Falling out?
- Yeah.

891
01:01:04,080 --> 01:01:05,720
<b>(CUSTOMERS EXCLAIMING)</b>

892
01:01:06,820 --> 01:01:07,960
Son of a bitch!

893
01:01:11,020 --> 01:01:12,130
Morier's cousin, huh?

894
01:01:12,990 --> 01:01:14,860
Come on.

895
01:01:24,240 --> 01:01:26,070
If you insist. Thanks.

896
01:01:29,910 --> 01:01:32,310
Andrew! Wait.
Where are you going?

897
01:01:40,090 --> 01:01:42,090
<b>(INDISTINCT CHATTER)</b>

898
01:01:50,130 --> 01:01:51,270
All alone again?

899
01:01:52,930 --> 01:01:54,140
Story of my life.

900
01:01:55,270 --> 01:01:56,800
Mind if I join you?

901
01:01:57,100 --> 01:01:58,510
Look, I'm really not in the mood.

902
01:01:58,540 --> 01:02:00,110
<b>(CAR APPROACHING LOUDLY)</b>

903
01:02:04,210 --> 01:02:05,280
Nice.

904
01:02:06,880 --> 01:02:08,150
It's not my flavor.

905
01:02:08,180 --> 01:02:09,050
Yeah, you're right.

906
01:02:09,080 --> 01:02:11,820
Ferrari has never made
a car like the 166.

907
01:02:14,150 --> 01:02:15,160
What did you just say?

908
01:02:15,190 --> 01:02:17,960
Well, my father spent
20 years restoring one.

909
01:02:17,990 --> 01:02:19,130
The original red Barchetta?

910
01:02:19,160 --> 01:02:20,290
Yes.

911
01:02:21,290 --> 01:02:23,230
- That's my favorite car.
- Really? <b>(CHUCKLES)</b>

912
01:02:23,560 --> 01:02:25,000
Did you ever get to drive it?

913
01:02:25,030 --> 01:02:26,800
Every Sunday afternoon.

914
01:02:28,940 --> 01:02:31,870
Look, I appreciate
what you're trying to do.

915
01:02:31,910 --> 01:02:34,910
It's gonna be okay,
Garrett. We're gonna do this.

916
01:02:36,140 --> 01:02:37,280
Come here.

917
01:02:44,050 --> 01:02:46,190
<b>(BOTH BREATHING HEAVILY)</b>

918
01:02:47,890 --> 01:02:48,890
<b>(LAUGHING)</b>

919
01:02:48,920 --> 01:02:50,930
<b>(BREATHING HEAVILY)</b>

920
01:02:59,270 --> 01:03:00,300
<b>(GAME CHIMES)</b>

921
01:03:23,390 --> 01:03:24,390
<b>(BANGING ON DOOR)</b>

922
01:03:26,230 --> 01:03:27,230
<b>(BEEPS AND CLICKS)</b>

923
01:03:28,900 --> 01:03:30,160
What?
What do you want?

924
01:03:30,630 --> 01:03:31,830
I'm hungry.

925
01:03:32,100 --> 01:03:33,870
Hey. Hey.

926
01:03:34,300 --> 01:03:35,940
Come on. Please.

927
01:03:39,910 --> 01:03:41,340
I thought we could eat together.

928
01:03:42,940 --> 01:03:43,950
Huh?

929
01:03:44,950 --> 01:03:46,180
What do you think?

930
01:03:48,410 --> 01:03:50,220
You think I'm stupid?

931
01:03:50,250 --> 01:03:52,190
You think I'm gonna fall
for your little trick?

932
01:03:53,250 --> 01:03:55,260
Well, you fell for
Andrew's, didn't you?

933
01:03:56,120 --> 01:03:57,390
I bet you didn't
even fight back.

934
01:03:57,990 --> 01:03:59,290
- What did you say?
- <b>(YELLS)</b>

935
01:03:59,930 --> 01:04:00,960
Huh?

936
01:04:00,990 --> 01:04:02,460
What did you say?

937
01:04:09,470 --> 01:04:10,470
<b>(CHUCKLES)</b>

938
01:04:11,440 --> 01:04:13,170
- Come here.
- <b>(GRUNTS)</b>

939
01:04:15,110 --> 01:04:16,110
<b>(YELLS)</b>

940
01:04:16,680 --> 01:04:17,880
Nice try.

941
01:04:26,020 --> 01:04:27,020
<b>(DOOR SHUTS)</b>

942
01:04:30,190 --> 01:04:31,190
<b>(SIGHS)</b>

943
01:04:43,200 --> 01:04:44,940
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

944
01:04:52,180 --> 01:04:53,180
<b>(BUS DOOR OPENS)</b>

945
01:04:59,250 --> 01:05:00,250
<b>(METAL JANGLING)</b>

946
01:05:17,200 --> 01:05:19,410
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

947
01:05:20,770 --> 01:05:22,210
<b>(WATCH TICKING)</b>

948
01:05:23,480 --> 01:05:25,450
<b>(CARS APPROACHING)</b>

949
01:05:32,080 --> 01:05:33,990
Okay, this is it.

950
01:05:35,090 --> 01:05:36,090
You know what to do.

951
01:05:40,230 --> 01:05:41,330
Buckle up.

952
01:05:46,500 --> 01:05:48,030
Okay. Let's roll.

953
01:06:05,080 --> 01:06:06,120
<b>(CELL PHONE RINGS)</b>

954
01:06:10,120 --> 01:06:11,560
- Hello?
- Max Klemp.

955
01:06:12,220 --> 01:06:13,230
<b>(BEEPS AND CLICKS)</b>

956
01:06:14,260 --> 01:06:15,260
<b>(GASPS)</b>

957
01:06:41,420 --> 01:06:42,420
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

958
01:06:56,570 --> 01:06:58,810
<i>- Monsieur Morier?
- Oui?</i>

959
01:06:58,840 --> 01:07:00,140
INTERPOL.

960
01:07:00,170 --> 01:07:01,440
Out of the car, please.

961
01:07:21,430 --> 01:07:24,060
Get the car.
We're leaving.

962
01:07:27,870 --> 01:07:29,640
Everyone back up.

963
01:07:31,670 --> 01:07:33,170
<b>(CLEARS THROAT)</b>

964
01:07:37,340 --> 01:07:39,110
<b>(INHALES DEEPLY)</b>
<b>(CLICKS)</b>

965
01:07:39,350 --> 01:07:40,350
Huh?

966
01:07:40,510 --> 01:07:41,680
<i>Merde.</i> <b>(CLICKS RAPIDLY)</b>

967
01:07:42,220 --> 01:07:43,650
<i>Forgive me for being
direct, Monsieur Morier,</i>

968
01:07:43,680 --> 01:07:47,490
but are you not here expecting to
meet two men by the name of Foster?

969
01:07:48,660 --> 01:07:50,120
I don't know
what you're speaking of.

970
01:07:50,660 --> 01:07:53,230
I'm speaking of the two
men whom we witnessed

971
01:07:53,260 --> 01:07:55,430
beating Mr. Laurent here.

972
01:07:55,930 --> 01:07:59,870
I'm speaking of the two men who are
going to incite a crime war for you.

973
01:07:59,900 --> 01:08:01,370
You are all under arrest.

974
01:08:01,640 --> 01:08:03,240
<b>(CLICKING TONGUE)</b>

975
01:08:04,670 --> 01:08:06,470
<b>(KEYBOARD CLACKING)</b>

976
01:08:11,910 --> 01:08:14,120
<b>(BEEPING)</b>

977
01:08:18,180 --> 01:08:20,220
<b>(BUZZING)</b>

978
01:08:21,590 --> 01:08:23,290
<b>(ALARM BLARING)</b>

979
01:08:23,320 --> 01:08:24,330
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

980
01:08:47,550 --> 01:08:48,780
<i>Merde.</i>

981
01:08:48,810 --> 01:08:50,680
- You've got to be kidding me.
- Oh, it's okay. I have more, yeah?

982
01:08:50,720 --> 01:08:52,550
We don't have time. We've
got to get inside now.

983
01:08:55,220 --> 01:08:56,720
<b>(BEEPS)</b>
<b>(GATE OPENS)</b>

984
01:09:00,630 --> 01:09:02,530
<b>ANDREW</b>: <i>The best way
to steal from a thief</i>

985
01:09:02,560 --> 01:09:04,770
<i>is to lure him away
from the stash.</i>

986
01:09:20,350 --> 01:09:22,280
You work out of the
Brussels office, yes?

987
01:09:22,310 --> 01:09:23,420
That's right.

988
01:09:23,450 --> 01:09:24,680
<b>(HANDCUFFS CLICKING)</b>

989
01:09:24,720 --> 01:09:27,520
Tell Officer Vanderberg

990
01:09:27,550 --> 01:09:29,760
this is the second time
he sends his bees to sting me,

991
01:09:29,790 --> 01:09:31,530
and it won't work this time, either.

992
01:09:31,560 --> 01:09:32,690
I will tell him.

993
01:09:33,760 --> 01:09:35,330
There is no Officer Vanderberg.

994
01:09:35,560 --> 01:09:36,560
<b>(GRUNTS)</b>

995
01:09:50,680 --> 01:09:52,810
I told you I could be
your inside girl.

996
01:09:53,480 --> 01:09:55,280
Never doubted you for a second.

997
01:09:55,710 --> 01:09:57,280
You're an idiot.

998
01:10:01,020 --> 01:10:02,760
Tick-tock, turtledoves.

999
01:10:04,490 --> 01:10:06,490
<b>(ALARM CONTINUES BLARING)</b>

1000
01:10:10,060 --> 01:10:11,360
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

1001
01:10:15,070 --> 01:10:17,700
<b>(ALARM CONTINUES BLARING)</b>

1002
01:10:34,520 --> 01:10:35,720
Fire in the hole.

1003
01:10:37,060 --> 01:10:38,530
Come on.

1004
01:10:51,770 --> 01:10:53,810
<b>(CAR ENGINES STARTING)</b>

1005
01:11:18,900 --> 01:11:19,900
<b>(CLICKS AND BEEPS)</b>

1006
01:11:20,830 --> 01:11:22,570
<b>(MEN SCREAMING)</b>

1007
01:11:23,140 --> 01:11:24,340
Yes!

1008
01:11:30,440 --> 01:11:31,480
<b>(GRUNTS)</b>

1009
01:11:31,510 --> 01:11:33,480
- <b>(PHONE RINGS)</b>
- Hey.

1010
01:11:33,510 --> 01:11:35,620
I hope you're out of there
because you've got trouble.

1011
01:11:35,650 --> 01:11:37,420
What kind of trouble?

1012
01:11:37,450 --> 01:11:39,490
Morier made us.
He's heading home.

1013
01:11:50,830 --> 01:11:52,570
Come on.

1014
01:11:52,600 --> 01:11:54,470
<b>(GROANING)</b>

1015
01:11:58,600 --> 01:12:00,640
<b>(GRUNTING)</b>

1016
01:12:03,610 --> 01:12:06,150
Huh.
<b>(BREATHES DEEPLY)</b>

1017
01:12:06,180 --> 01:12:07,450
Come on.

1018
01:12:07,480 --> 01:12:08,950
- You all in?
- Eh...

1019
01:12:19,660 --> 01:12:20,660
<b>(CLICKS AND BEEPS)</b>

1020
01:12:25,500 --> 01:12:26,900
Yeah! <b>(LAUGHS)</b>

1021
01:12:38,210 --> 01:12:41,410
All right, guys, whatever you
do, don't wreck these cars.

1022
01:13:00,770 --> 01:13:03,540
- Shit.
- What?

1023
01:13:06,240 --> 01:13:07,780
You looking for this?

1024
01:13:12,550 --> 01:13:13,880
<b>(BRAKES SQUEAL)</b>

1025
01:13:15,950 --> 01:13:17,720
<b>STEPHANIE</b>: Andrew,
we don't have time.

1026
01:13:17,950 --> 01:13:19,520
- Look at me.
- But...

1027
01:13:19,550 --> 01:13:20,750
Steph.

1028
01:13:23,690 --> 01:13:24,960
Will you marry me?

1029
01:13:26,630 --> 01:13:27,630
<b>(CHUCKLES)</b>

1030
01:13:29,230 --> 01:13:30,900
You're crazy.

1031
01:13:34,870 --> 01:13:36,200
Yes.

1032
01:13:36,240 --> 01:13:37,970
Yes, go. Go! Go now.

1033
01:13:41,710 --> 01:13:43,610
<b>(CHUCKLES)</b> Whoa!

1034
01:14:08,840 --> 01:14:11,740
All right, proceed as planned.
We'll take the canyon.

1035
01:15:13,700 --> 01:15:15,100
<b>(HORNS HONKING)</b>

1036
01:15:55,040 --> 01:15:56,610
<b>(ENGINE SPUTTERING)</b>

1037
01:15:57,680 --> 01:15:58,680
<b>(GASPING)</b>

1038
01:16:05,420 --> 01:16:07,690
<b>(TIRES SCREECHING)</b>

1039
01:16:17,800 --> 01:16:18,800
<b>(HORN BLARING)</b>

1040
01:17:18,190 --> 01:17:20,160
<b>(HORN BLARING)</b>

1041
01:17:42,250 --> 01:17:44,020
<b>ANDREW</b>: <i>Leon, get ready to
blow that bridge behind us.</i>

1042
01:17:44,050 --> 01:17:45,050
Huh?

1043
01:17:51,260 --> 01:17:52,260
<b>(GRUNTS)</b>
<b>(BEEPS)</b>

1044
01:17:54,060 --> 01:17:55,060
<b>(SPEAKS FRENCH)</b>

1045
01:18:14,850 --> 01:18:16,080
<b>(ENGINE REVVING)</b>

1046
01:18:17,980 --> 01:18:19,190
Andrew, it's not worth it.

1047
01:18:33,570 --> 01:18:35,200
Andrew, no!

1048
01:19:00,030 --> 01:19:03,130
<b>(ALL LAUGH)</b>

1049
01:19:04,100 --> 01:19:05,260
The Riviera Run.

1050
01:19:05,870 --> 01:19:07,330
<b>(BREATHING HEAVILY)</b>

1051
01:19:23,010 --> 01:19:24,020
<b>(FRANCK SPEAKING FRENCH)</b>

1052
01:19:24,050 --> 01:19:26,920
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

1053
01:19:50,610 --> 01:19:52,050
<b>(LINE RINGING)</b>

1054
01:19:52,080 --> 01:19:53,080
<b>(CELL PHONE RINGS)</b>

1055
01:19:54,350 --> 01:19:56,220
<b>(SPEAKING FRENCH)</b>

1056
01:20:37,460 --> 01:20:38,920
Damn.

1057
01:20:38,960 --> 01:20:39,960
<b>(HITS STEERING WHEEL)</b>

1058
01:20:54,970 --> 01:20:57,010
Devin, hope you're ready for Plan B.

1059
01:20:57,710 --> 01:20:58,910
<i><b>DEVIN</b>: I'm ready.</i>

1060
01:21:33,280 --> 01:21:35,210
<b>(ENGINES IDLING)</b>

1061
01:21:42,190 --> 01:21:43,960
Andrew,
what are you doing?

1062
01:21:52,200 --> 01:21:55,070
Morier, this ends now.

1063
01:21:55,100 --> 01:21:56,240
<b>(REVS ENGINE)</b>

1064
01:22:19,190 --> 01:22:20,360
What part of the plan is this?

1065
01:22:21,390 --> 01:22:22,960
Thought you didn't need a plan.

1066
01:22:28,030 --> 01:22:29,040
<b>(GASPS)</b>

1067
01:23:08,270 --> 01:23:10,040
I will call you.

1068
01:23:10,280 --> 01:23:11,380
I promise.

1069
01:23:19,520 --> 01:23:20,520
<b>(CAR ENGINE STARTS)</b>

1070
01:23:44,540 --> 01:23:45,550
Yeah.

1071
01:23:49,310 --> 01:23:51,420
- Guys.
- Yeah, it's cool.

1072
01:23:52,520 --> 01:23:53,520
<b>(CHUCKLES)</b>

1073
01:23:54,890 --> 01:23:57,190
Officers.
Glad to see you.

1074
01:23:59,190 --> 01:24:01,290
- You okay?
- Yeah, I'll be fine. Don't worry.

1075
01:24:01,330 --> 01:24:02,460
Good.

1076
01:24:03,460 --> 01:24:04,460
Hey.

1077
01:24:06,170 --> 01:24:07,500
Next time,
we want to drive.

1078
01:24:07,530 --> 01:24:08,600
You've got it.

1079
01:24:28,390 --> 01:24:29,390
Thanks for playing along.

1080
01:24:29,890 --> 01:24:31,220
Anytime.

1081
01:24:33,690 --> 01:24:34,690
<b>(CHUCKLES)</b>

1082
01:24:37,660 --> 01:24:40,630
By the way, the guy in the
barrel, was it too much?

1083
01:24:41,330 --> 01:24:42,630
No, it was a nice touch.

1084
01:24:43,300 --> 01:24:44,300
Good.

1085
01:24:46,440 --> 01:24:48,470
<b>(HORN BLARES)</b>

1086
01:25:11,360 --> 01:25:14,530
I have to hand it to you,
it was a bold plan.

1087
01:25:15,370 --> 01:25:17,740
Yeah? Well, you know what they say.

1088
01:25:19,600 --> 01:25:21,610
Fortune favors the bold.

1089
01:25:23,280 --> 01:25:24,280
<b>(CHUCKLES)</b>

1090
01:25:27,280 --> 01:25:29,280
<b>(HORN BLARES)</b>

1091
01:25:34,390 --> 01:25:36,290
<b>GARRETT</b>: Why does this
keep happening to me?

1092
01:25:36,660 --> 01:25:38,720
I'm a good person.
I mean, I talk a lot,

1093
01:25:38,760 --> 01:25:40,630
but I don't deserve to be
blown off every time.

1094
01:25:42,430 --> 01:25:44,730
- That phone's not gonna ring.
- You don't know that.

1095
01:25:47,000 --> 01:25:48,700
Yes, I do.

1096
01:25:49,740 --> 01:25:51,600
<b>(CAR APPROACHING)</b>

1097
01:25:51,640 --> 01:25:53,310
Hmm, what is that
I hear?

1098
01:26:13,460 --> 01:26:15,460
- Any trouble?
- Nope.

1099
01:26:20,000 --> 01:26:22,670
You are beautiful.
You know that?

1100
01:26:23,600 --> 01:26:25,340
That's my favorite thing about her.

1101
01:26:26,340 --> 01:26:27,410
The ability to shut him up.

1102
01:26:37,350 --> 01:26:38,620
What?

1103
01:26:38,750 --> 01:26:40,550
Oh, my God!

1104
01:26:44,460 --> 01:26:45,790
<b>(IN AMERICAN ACCENT)</b>
Did I ever tell you about the time

1105
01:26:45,820 --> 01:26:49,290
I changed the oil
on that '62 Ferrari?

1106
01:26:49,330 --> 01:26:52,370
Greatest goddamn day a grease
jockey like me ever had.

1107
01:26:52,800 --> 01:26:54,400
It's all yours, old man.

1108
01:26:57,340 --> 01:26:58,540
<b>GARRETT</b>: <b>(IN NORMAL VOICE)</b>
So that's it, then?

1109
01:26:59,040 --> 01:27:00,510
We're done?

1110
01:27:02,510 --> 01:27:04,640
- You know...
- What?

1111
01:27:05,780 --> 01:27:07,380
There is one more thing.

1112
01:27:07,610 --> 01:27:09,650
A '53 Sierra Coupe.

1113
01:27:10,080 --> 01:27:11,850
There are only nine in the world.

1114
01:27:13,090 --> 01:27:14,520
And one is in Barcelona.

1115
01:27:15,790 --> 01:27:16,790
You up for it?

1116
01:27:18,490 --> 01:27:19,790
I'm driving.

1117
01:27:19,830 --> 01:27:20,830
<b>(LAUGHING)</b>

1118
01:27:28,630 --> 01:27:31,640
<b>ANDREW</b>: Oh, you think I bought that
you just came up with that plan?

1119
01:27:32,400 --> 01:27:34,370
<b>GARRETT</b>: A wise man once told me,

1120
01:27:34,410 --> 01:27:36,640
"If you look around and
can't see who the mark is...

1121
01:27:37,340 --> 01:27:38,540
<b>ANDREW AND GARRETT</b>: "Then it's you."


