1
00:00:14,097 --> 00:00:19,060
TRADE FEDERATION MILITARY GARRISON

2
00:00:19,144 --> 00:00:21,438
<i>I'm sending you
the coordinates to the artillery.</i>

3
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
<i>Go there in your armored vehicle</i>

4
00:00:23,189 --> 00:00:26,317
<i>and wreak as much havoc
as you possibly can for us.</i>

5
00:00:26,401 --> 00:00:29,404
<i>I'm sending over a drone now
to resupply your ammo.</i>

6
00:00:29,487 --> 00:00:31,406
Huh? Hold on a sec.

7
00:00:32,032 --> 00:00:34,909
You want us to break an enemy siege
with just five of us?!

8
00:00:34,993 --> 00:00:38,747
Not only that, you're wanting
us to attack the artillery?!

9
00:00:38,830 --> 00:00:41,458
<i>I'm not asking you to take them all out.</i>

10
00:00:42,208 --> 00:00:46,713
<i>Just distract them long enough for us
to get some reinforcements on the ground.</i>

11
00:00:46,796 --> 00:00:49,966
You're really asking us to do this?

12
00:00:50,550 --> 00:00:51,718
<i>Affirmative!</i>

13
00:00:54,679 --> 00:00:56,431
<i>Good luck, Yakitoris.</i>

14
00:00:57,307 --> 00:00:58,892
<i>We're counting on you.</i>

15
00:01:00,101 --> 00:01:01,519
YAKITORI

16
00:01:31,382 --> 00:01:34,594
HARASSMENT

17
00:02:03,790 --> 00:02:05,917
- Is this all of it?
- Yeah.

18
00:02:22,225 --> 00:02:23,893
- Huh?
- You done?

19
00:02:23,977 --> 00:02:25,103
Yeah, almost.

20
00:02:27,564 --> 00:02:29,983
Huh? What the heck
are they doing over there?

21
00:02:34,320 --> 00:02:37,157
Come back!
You'll get shot if you go that way!

22
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
Come back!
Come back here now!

23
00:02:43,913 --> 00:02:46,791
<i>Look at them,
running away like scared animals.</i>

24
00:02:46,875 --> 00:02:50,753
Well then, I guess we can use it
to our benefit as they distract the enemy.

25
00:02:50,837 --> 00:02:53,256
Okay.

26
00:02:54,007 --> 00:02:55,550
Ammo has been loaded.

27
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
We're good to go!

28
00:03:12,775 --> 00:03:16,863
So, what exactly are we supposed
to wait for before we move?

29
00:03:16,946 --> 00:03:19,407
I think Rimel said something like...

30
00:03:20,658 --> 00:03:22,702
"It's up to all of you."

31
00:03:22,785 --> 00:03:25,288
"Head out when there's a lull
in the enemy assault."

32
00:03:28,333 --> 00:03:29,709
- Something like that.
- Yeah.

33
00:03:29,792 --> 00:03:33,796
We don't want to waste all the ammo
since we just replenished here.

34
00:03:34,714 --> 00:03:36,966
We're just gonna have to roll the dice.

35
00:03:37,050 --> 00:03:40,929
I'm not really a fan
of leaving things up to chance, but...

36
00:03:41,012 --> 00:03:42,013
<i>But what?</i>

37
00:03:42,764 --> 00:03:45,266
But it seems like we don't have a choice.

38
00:03:45,350 --> 00:03:47,393
Kick it into overdrive on my count.

39
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
<i>- Copy that.</i>
- All right.

40
00:03:49,229 --> 00:03:52,398
Look at Akira having a good idea for once.

41
00:03:52,899 --> 00:03:55,276
But who decides when we go?

42
00:03:56,277 --> 00:03:58,446
<i>I don't think
you're the best person for the job.</i>

43
00:04:01,866 --> 00:04:03,993
<i>- Let Zihan do it then.</i>
- Uh...

44
00:04:04,494 --> 00:04:07,664
<i>We can all agree
she's the best at reading situations.</i>

45
00:04:10,124 --> 00:04:12,377
Yeah, that works.

46
00:04:14,337 --> 00:04:15,337
- Okay.
- Uh...

47
00:04:16,506 --> 00:04:19,175
- Erland, let's switch.
- Yeah, okay.

48
00:04:35,066 --> 00:04:37,485
TEN MONTHS AGO

49
00:04:38,069 --> 00:04:41,531
MARS

50
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
TRADE FEDERATION ROUTE
SECURITY COUNCIL

51
00:04:44,701 --> 00:04:46,661
PLANETARY NATIVE INTELLIGENT SPECIES
BUREAU

52
00:04:46,744 --> 00:04:47,996
TRAINING FACILITY
"THE KITCHEN"

53
00:04:54,460 --> 00:04:58,131
- K321? Is unit K321 here?
- Here! That's us!

54
00:04:58,881 --> 00:04:59,881
Eh.

55
00:05:05,221 --> 00:05:06,556
You, come this way.

56
00:05:07,307 --> 00:05:08,558
Mmm.

57
00:05:10,601 --> 00:05:12,603
Leave all your things and head inside.

58
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Yeah, sure.

59
00:05:25,783 --> 00:05:27,076
Hey.

60
00:05:27,160 --> 00:05:30,997
What is this thing supposed to be?
Are they trapping us in here?

61
00:05:31,080 --> 00:05:32,915
Ah!

62
00:05:34,667 --> 00:05:36,419
No!

63
00:05:40,131 --> 00:05:41,341
What the hell?

64
00:05:49,474 --> 00:05:52,435
- Unit K321!
- Huh?

65
00:05:52,518 --> 00:05:54,812
Welcome to the Memory Transfer Room.

66
00:05:55,688 --> 00:05:59,525
I will be your drill instructor here.

67
00:05:59,609 --> 00:06:01,110
The name's John Doe.

68
00:06:01,194 --> 00:06:04,572
And what exactly are we supposed
to be learning in this place?

69
00:06:05,198 --> 00:06:06,866
Aren't you in a hurry?

70
00:06:24,217 --> 00:06:26,469
Remove all metal from your person

71
00:06:27,178 --> 00:06:30,807
and then get into one of the cocoons
you see behind me here.

72
00:06:31,307 --> 00:06:35,686
Your brains will be implanted
with the language Space Lingua Franca,

73
00:06:36,396 --> 00:06:38,231
or Srilankan, which you might know

74
00:06:38,314 --> 00:06:40,942
as the working language
of the Trade Federation.

75
00:06:41,442 --> 00:06:43,736
Wait. Does anyone else go through this

76
00:06:43,820 --> 00:06:46,197
or is it only us
getting our brains filled?

77
00:06:46,280 --> 00:06:52,829
Regular Yakitoris also receive
combat techniques and tactical knowledge,

78
00:06:52,912 --> 00:06:55,748
along with other important info
soldiers should know.

79
00:06:56,332 --> 00:07:01,546
So, what is our team supposed to do
since we won't have this knowledge?

80
00:07:02,422 --> 00:07:07,009
Well, it's my job to teach each one of you
everything you need to know.

81
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
All right!

82
00:07:09,762 --> 00:07:11,597
Enough of the questions.

83
00:07:12,390 --> 00:07:14,725
Now get into a cocoon!

84
00:07:14,809 --> 00:07:17,228
First the cold shower, now this.

85
00:07:17,311 --> 00:07:18,688
What'll be next?

86
00:07:38,082 --> 00:07:39,459
Come on.

87
00:07:39,542 --> 00:07:40,751
What is this?

88
00:07:41,502 --> 00:07:43,754
Cramming us into this strange machine.

89
00:07:44,338 --> 00:07:45,338
Uh...

90
00:07:45,673 --> 00:07:47,633
What is this? What the hell's going on?

91
00:07:54,599 --> 00:07:57,935
<i>This won't have
a negative effect on you physically,</i>

92
00:07:58,019 --> 00:08:01,063
<i>but some people
might experience side effects.</i>

93
00:08:01,147 --> 00:08:02,523
<i>Try to stay calm.</i>

94
00:08:02,607 --> 00:08:05,610
<i>If you squirm too much,
you'll fry your brain.</i>

95
00:08:06,694 --> 00:08:08,488
- Ah!
<i>- That's all!</i>

96
00:08:18,831 --> 00:08:20,666
Zihan! Not yet?

97
00:08:20,750 --> 00:08:22,084
Not yet.

98
00:08:26,297 --> 00:08:28,841
If we don't move soon,
these rats are going to kill us!

99
00:08:28,925 --> 00:08:30,510
Just hang on.

100
00:08:30,593 --> 00:08:33,304
Hang on? We gotta do something!

101
00:08:33,387 --> 00:08:35,556
<i>You're breaking my concentration.</i>

102
00:08:36,474 --> 00:08:37,767
Don't return fire yet.

103
00:08:37,850 --> 00:08:39,560
<i>- What?!</i>
- Stay quiet.

104
00:08:40,394 --> 00:08:41,938
They don't know we're here,

105
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
so wait.

106
00:09:08,047 --> 00:09:09,549
Ah!

107
00:09:18,182 --> 00:09:19,183
Ah!

108
00:09:35,199 --> 00:09:36,909
Whoa! Ah!

109
00:09:41,789 --> 00:09:43,332
That was dangerous.

110
00:09:43,416 --> 00:09:46,419
Hey! How about you give a warning, huh?

111
00:09:46,502 --> 00:09:49,672
I got it.
I'll be sure to do that next time.

112
00:10:01,100 --> 00:10:02,685
- We did it!
- Yeah!

113
00:10:04,145 --> 00:10:06,814
If they get past
the second line of defense,

114
00:10:07,857 --> 00:10:10,067
do you think the base will hold out okay?

115
00:10:10,776 --> 00:10:12,069
Like I care.

116
00:10:12,153 --> 00:10:14,322
Stay focused on the job we were given.

117
00:10:14,405 --> 00:10:17,241
But what's the point
if we don't have anywhere to return to?

118
00:10:17,325 --> 00:10:20,411
Huh.
Must be nice to think about the future.

119
00:10:20,494 --> 00:10:23,205
- Hmm.
- Let's worry about this first.

120
00:10:23,289 --> 00:10:25,249
Uh, I guess.

121
00:10:25,333 --> 00:10:28,127
If we can successfully execute
this plan we have,

122
00:10:28,210 --> 00:10:29,837
the situation will change.

123
00:10:30,504 --> 00:10:33,549
Besides, we don't have a choice anymore.

124
00:10:33,633 --> 00:10:35,134
Sounds good to me.

125
00:10:36,802 --> 00:10:37,970
Let's do this then.

126
00:10:46,562 --> 00:10:48,856
EIGHT MONTHS AGO
MARS OUTDOOR YAKITORI TRAINING GROUND 3

127
00:10:49,857 --> 00:10:53,819
INSIDE MOCK BASE 3

128
00:10:56,947 --> 00:10:59,909
You want us to just wait
in this big open area?

129
00:10:59,992 --> 00:11:02,912
- We'll be sitting ducks!
- So we're just supposed to run?

130
00:11:03,496 --> 00:11:06,290
Don't you remember what happened
when we listened to you last time

131
00:11:06,374 --> 00:11:07,541
and the time before that?

132
00:11:07,625 --> 00:11:09,543
We got our asses handed to us.

133
00:11:09,627 --> 00:11:11,962
You'd like to take a bigger risk instead?

134
00:11:12,046 --> 00:11:15,591
If we stay here, we're going to be
completely surrounded. Then what?

135
00:11:15,675 --> 00:11:16,801
That's true.

136
00:11:17,677 --> 00:11:20,262
But at least we'll get some points.

137
00:11:20,346 --> 00:11:22,890
Erland! Have you lost your mind?

138
00:11:22,973 --> 00:11:25,434
The score doesn't matter
if we end up dead.

139
00:11:25,518 --> 00:11:27,144
Are you stupid?

140
00:11:27,228 --> 00:11:29,689
This is a drill, like playing a game.

141
00:11:29,772 --> 00:11:31,482
Why not try something out?

142
00:11:31,565 --> 00:11:33,442
You're saying that
we should defend this point

143
00:11:33,526 --> 00:11:35,736
to get completely wiped out?

144
00:11:35,820 --> 00:11:37,279
What a joke!

145
00:11:37,363 --> 00:11:40,658
You want to convince us that you're brave,
but you're just an embarrassment.

146
00:11:40,741 --> 00:11:43,661
At least I've got the skills
to back up my ideas!

147
00:11:43,744 --> 00:11:44,954
Akira! Amalia!

148
00:11:46,038 --> 00:11:48,165
Please stop this fighting.

149
00:11:50,042 --> 00:11:51,460
- Hmph.
- Zihan?

150
00:11:51,544 --> 00:11:53,379
What do you think we should do?

151
00:11:53,462 --> 00:11:56,507
You always think things through
before you make a decision.

152
00:11:56,590 --> 00:11:59,218
- Mm-hmm.
- It doesn't matter what we do.

153
00:11:59,301 --> 00:12:02,471
- Huh?
- As long as we all do it together.

154
00:12:02,555 --> 00:12:04,849
There you go again,
acting all neutral.

155
00:12:04,932 --> 00:12:06,934
- Just stop it!
- No, you should stop it!

156
00:12:07,017 --> 00:12:08,185
Hey, hey, hey!

157
00:12:09,603 --> 00:12:10,855
Let's flip this coin.

158
00:12:11,772 --> 00:12:13,399
We don't have much time,

159
00:12:13,482 --> 00:12:16,152
so this will help us. Yeah?

160
00:12:18,404 --> 00:12:20,614
- Tails.
- Heads is fine.

161
00:12:20,698 --> 00:12:22,283
Now who's gonna flip it, though?

162
00:12:22,366 --> 00:12:23,659
I'll flip it.

163
00:12:23,743 --> 00:12:24,910
Thank you.

164
00:12:26,537 --> 00:12:28,956
That way no one can complain about it.

165
00:12:29,498 --> 00:12:30,583
Huh?

166
00:12:37,214 --> 00:12:38,632
All right! I won!

167
00:12:39,216 --> 00:12:40,634
Okay, let's head out, then.

168
00:14:23,737 --> 00:14:27,032
<i>This is The Kitchen. The drill is over.</i>

169
00:14:27,116 --> 00:14:29,493
<i>I repeat, the drill is over.</i>

170
00:14:44,258 --> 00:14:45,426
- Here.
- Uh.

171
00:14:47,761 --> 00:14:49,096
Rimel hooked us up.

172
00:14:49,179 --> 00:14:52,975
He got us weapons, tea,
and Great Satisfactions. How nice of him.

173
00:14:53,058 --> 00:14:55,352
And he gave us a generous supply, at that.

174
00:14:55,853 --> 00:14:59,064
We've got a week's worth here,
so go ahead and eat your fill.

175
00:15:00,482 --> 00:15:01,482
Hmm.

176
00:15:07,114 --> 00:15:08,114
What's up?

177
00:15:08,574 --> 00:15:11,535
We received intel
from the orbital Trade Federation fleet.

178
00:15:11,619 --> 00:15:13,287
This came in from the recon satellite.

179
00:15:14,288 --> 00:15:16,206
We can see everyone's position from this.

180
00:15:16,832 --> 00:15:20,753
I think you mean we have front-row seats
to watch our untimely demise.

181
00:15:23,923 --> 00:15:26,550
Oh, the garrison is putting up a fight.

182
00:15:27,134 --> 00:15:30,137
I suppose we should give
the Trade Federation a little credit.

183
00:15:33,682 --> 00:15:35,392
<i>We have a problem.</i>

184
00:15:36,101 --> 00:15:37,101
What's wrong?

185
00:15:40,272 --> 00:15:42,983
An enemy spider tank squad
blockaded the road.

186
00:15:43,567 --> 00:15:45,903
They're stopping anyone
from entering the city.

187
00:15:49,615 --> 00:15:51,200
Ah! What do we do?

188
00:15:51,700 --> 00:15:53,410
- Should we fight through them?
- Ah.

189
00:15:53,911 --> 00:15:56,038
What? And use up all the ammo we got?

190
00:15:56,121 --> 00:15:57,623
It doesn't look good.

191
00:15:57,706 --> 00:16:00,209
If we charge down this road,
we'll be easy targets.

192
00:16:02,544 --> 00:16:04,713
- Anyway around them?
- Hang on.

193
00:16:06,757 --> 00:16:07,757
Huh?

194
00:16:15,057 --> 00:16:16,558
Damn it!

195
00:16:17,059 --> 00:16:19,645
- I said to warn us!
- I did this time.

196
00:16:21,063 --> 00:16:23,148
That was a good suggestion, Akira.

197
00:16:23,774 --> 00:16:26,294
We'll lose a bit of time
because we'll have to drive slower here

198
00:16:26,318 --> 00:16:27,194
off of the pavement.

199
00:16:27,277 --> 00:16:30,280
But this route is the quickest way
to the artillery position.

200
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
Things are starting
to look like an old Western movie now.

201
00:16:36,912 --> 00:16:38,872
If we follow that logic,

202
00:16:38,956 --> 00:16:41,959
this would be the part
where we get attacked by someone. Yeah?

203
00:16:42,042 --> 00:16:43,085
Stop that.

204
00:16:43,168 --> 00:16:44,461
Don't jinx us.

205
00:16:45,379 --> 00:16:47,965
I took a look at the satellite images,

206
00:16:48,048 --> 00:16:51,218
but from what I can see,
this area's clear.

207
00:16:53,303 --> 00:16:57,433
<i>Notification:
Protected environmental zone ahead.</i>

208
00:16:57,516 --> 00:17:01,770
<i>Please follow the speed limit
and watch out for pedestrians.</i>

209
00:17:01,854 --> 00:17:02,980
Huh?

210
00:17:16,618 --> 00:17:18,162
The heck are those?

211
00:17:32,593 --> 00:17:34,136
Hell no.

212
00:17:37,347 --> 00:17:38,599
We're surrounded by them!

213
00:17:39,266 --> 00:17:41,435
Oh, you just had to go
and mention us getting attacked.

214
00:17:41,518 --> 00:17:42,644
This isn't my fault!

215
00:17:43,228 --> 00:17:45,689
Why are there Barkan soldiers
hiding up here in the hills?

216
00:17:46,523 --> 00:17:49,610
<i>Notification:
This is the Guadal Wasteland Sanctuary.</i>

217
00:17:49,693 --> 00:17:53,197
<i>The traditional ancient Barkan
living environment has been preserved...</i>

218
00:17:53,280 --> 00:17:54,114
Shut up!

219
00:17:54,198 --> 00:17:55,998
Would've been helpful
if we knew that earlier!

220
00:17:56,075 --> 00:17:58,660
Then they all live here in this area?

221
00:17:58,744 --> 00:18:00,829
Why would they be so well armed?

222
00:18:00,913 --> 00:18:03,624
Who cares? Just fire back at them!

223
00:18:03,707 --> 00:18:05,709
Ah!

224
00:18:08,420 --> 00:18:09,421
Yeah!

225
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
Ah!

226
00:18:31,652 --> 00:18:32,861
Don't let them latch on!

227
00:18:32,945 --> 00:18:34,613
- Go faster!
- That's all it's got!

228
00:18:34,696 --> 00:18:35,823
Shut your mouth, Erland!

229
00:18:35,906 --> 00:18:39,701
You gotta be kidding me.
Just how big is this rats' nest?

230
00:18:46,834 --> 00:18:49,169
I told you
not to wear perfume, Zihan!

231
00:18:49,253 --> 00:18:50,087
HALF A YEAR AGO
MARS

232
00:18:50,170 --> 00:18:52,047
- I can do whatever I want.
- Yeah?

233
00:18:52,131 --> 00:18:54,758
Well, if you wear that crap into battle
and get sniffed out,

234
00:18:54,842 --> 00:18:57,219
the whole team
is gonna have to pay the price.

235
00:18:57,302 --> 00:18:58,554
It's dumb.

236
00:18:58,637 --> 00:19:00,222
Oh, we're a team?

237
00:19:00,305 --> 00:19:03,934
Akira, have you ever covered anyone
or had our backs?

238
00:19:04,017 --> 00:19:05,811
At least I'm not dragging you down.

239
00:19:05,894 --> 00:19:07,729
Don't expect any more than that.

240
00:19:07,813 --> 00:19:09,982
Well, if this group didn't have your back,

241
00:19:10,065 --> 00:19:12,526
you would've been taken out several times.

242
00:19:12,609 --> 00:19:14,289
From the sound of it,
you didn't even know.

243
00:19:14,820 --> 00:19:16,780
Maybe you should check your attitude.

244
00:19:16,864 --> 00:19:18,824
Did I ask you to cover me?

245
00:19:19,324 --> 00:19:20,617
Zihan's right.

246
00:19:21,451 --> 00:19:24,746
Akira, you always act
like you're so amazing,

247
00:19:24,830 --> 00:19:27,457
like you're always right
and everyone else is wrong.

248
00:19:27,541 --> 00:19:29,751
I'm sure as hell doing better
than you are.

249
00:19:29,835 --> 00:19:32,555
Amalia's providing cover for you too,
you know? Or did you miss that?

250
00:19:32,629 --> 00:19:35,716
So that gives you the right
to lecture me and talk down to me?

251
00:19:35,799 --> 00:19:37,259
You know what's right?

252
00:19:38,177 --> 00:19:39,970
Come on, guys. That's enough.

253
00:19:40,053 --> 00:19:41,305
Damn it, Erland!

254
00:19:41,388 --> 00:19:43,682
You don't always have to be
the peacemaker around here.

255
00:19:43,765 --> 00:19:44,892
Come on! Hey!

256
00:19:45,809 --> 00:19:47,561
There's no need to get mad at him too.

257
00:19:47,644 --> 00:19:48,854
Be quiet!

258
00:19:48,937 --> 00:19:51,690
I don't care about covering
anyone's backs!

259
00:19:51,773 --> 00:19:53,775
I'm in this for myself!

260
00:19:53,859 --> 00:19:56,778
Do whatever you want
as long as you don't get in my way!

261
00:19:56,862 --> 00:20:00,199
Okay. So you think
you're the only victim here?

262
00:20:04,703 --> 00:20:08,165
Hello, Unit K321.

263
00:20:08,248 --> 00:20:10,209
You all look well.

264
00:20:10,292 --> 00:20:11,418
Pupkin!

265
00:20:11,501 --> 00:20:14,087
You're all so energetic today!

266
00:20:15,172 --> 00:20:16,673
Why are you here, sir?

267
00:20:17,174 --> 00:20:18,634
Attention!

268
00:20:20,844 --> 00:20:23,013
Oh, I just wanted to come by

269
00:20:23,096 --> 00:20:26,016
and check in
on how your training is going so far.

270
00:20:26,099 --> 00:20:27,100
Line up!

271
00:20:30,187 --> 00:20:31,688
Pick up the pace!

272
00:20:40,113 --> 00:20:44,701
Planetary Mobile Infantry Skill Assessment
Exercise, Process A.

273
00:20:45,452 --> 00:20:47,287
Currently you're 0 for 11

274
00:20:47,371 --> 00:20:50,499
with a loss rate of 100%.

275
00:20:50,582 --> 00:20:55,295
Survival rate, battle results,
tactical contribution, individual skill,

276
00:20:55,379 --> 00:20:59,091
and overall rating
all score at the bottom.

277
00:20:59,174 --> 00:21:00,174
An F.

278
00:21:02,094 --> 00:21:04,930
You've done extremely poorly, huh?

279
00:21:05,472 --> 00:21:08,141
Well, that's impressive in its own right.

280
00:21:11,645 --> 00:21:12,813
It's good.

281
00:21:14,356 --> 00:21:16,483
Keep up the excellent work.

282
00:21:25,951 --> 00:21:27,411
All right, chickens!

283
00:21:27,911 --> 00:21:32,124
So, have you really devolved
into arguing right after you've failed?

284
00:21:32,207 --> 00:21:33,750
Huh?

285
00:21:34,584 --> 00:21:37,713
Looks like you've still got
tons of energy left.

286
00:21:38,297 --> 00:21:39,798
Isn't that nice?

287
00:21:39,881 --> 00:21:41,717
You're in good health.

288
00:21:42,884 --> 00:21:46,096
Although, if you're training
on Mars is so boring,

289
00:21:46,179 --> 00:21:48,390
then I must be going too easy.

290
00:21:49,683 --> 00:21:51,059
I've failed you.

291
00:21:52,686 --> 00:21:55,230
Your failures are on me here.

292
00:21:56,815 --> 00:21:58,525
So I ask...

293
00:21:59,443 --> 00:22:02,112
Should I apologize to you?

294
00:22:06,700 --> 00:22:08,577
Or maybe you should

295
00:22:09,995 --> 00:22:11,580
try dying!

296
00:22:15,792 --> 00:22:16,792
Ah!

297
00:22:20,422 --> 00:22:21,590
Hmm.

298
00:22:24,509 --> 00:22:26,553
Oh God. Help us.

299
00:22:27,763 --> 00:22:31,683
Stop clinging to things
that don't exist, you worm!

300
00:22:31,767 --> 00:22:33,185
Please stop.

301
00:22:33,268 --> 00:22:34,811
I can't breathe.

302
00:22:34,895 --> 00:22:37,689
But if you think praying's gonna save you,

303
00:22:37,773 --> 00:22:39,441
then go ahead and do it!

304
00:22:42,277 --> 00:22:43,570
Come on.

305
00:22:43,653 --> 00:22:47,574
Is no one going to get up
and help rescue Erland from his suffering?

306
00:22:48,241 --> 00:22:51,286
What happened
to all that vigor you had earlier?

307
00:22:52,537 --> 00:22:55,999
Why the hell are you
a part of this unit, you chickens?

308
00:22:57,250 --> 00:23:01,671
You know, you rejects
are heartless and brainless!

309
00:23:01,755 --> 00:23:03,423
I am not a reject.

310
00:23:03,507 --> 00:23:07,010
- What did you say?
- That's not true! I'm not a reject!

311
00:23:07,094 --> 00:23:10,347
Fine. I'll say this Unit 321

312
00:23:10,430 --> 00:23:14,017
is exceptionally good
at dragging each other down.

313
00:23:23,110 --> 00:23:26,780
I'd love the chance
to see your parents' faces sometime.

314
00:23:28,115 --> 00:23:32,536
What kind of people gave birth
to such useless chickens?

315
00:23:32,619 --> 00:23:33,912
Old man!

316
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Don't do it!

317
00:23:37,916 --> 00:23:39,835
I'm gonna have to take you on.

318
00:23:40,544 --> 00:23:42,963
No one insults my family!

319
00:23:44,589 --> 00:23:48,510
You really think
you can take someone like me on? Idiot!

320
00:23:50,720 --> 00:23:53,181
Wish I could see
the look on your parents' faces.

321
00:23:53,807 --> 00:23:55,684
They gotta be disappointed.

322
00:23:56,476 --> 00:23:59,020
If I showed up as pathetic
as you wusses do,

323
00:23:59,104 --> 00:24:01,982
hell, I wouldn't be able
to look mine in the eye.

324
00:24:02,065 --> 00:24:04,693
- Shut your damn mouth!
- Zihan, wait. No!

325
00:24:13,285 --> 00:24:16,037
You're all just awful.

326
00:24:16,830 --> 00:24:21,751
Maybe Earth mistakenly thinks that Mars
is some sort of garbage dump for them.

327
00:24:23,462 --> 00:24:26,006
Right, Akira?

328
00:24:26,965 --> 00:24:28,550
This sound correct to you?

329
00:24:29,259 --> 00:24:30,302
I'm...

330
00:24:32,679 --> 00:24:34,556
I'm not garbage, you ass!

331
00:24:56,786 --> 00:25:01,249
Pupkin, this is the new future
you've been going on about?

332
00:25:01,333 --> 00:25:03,502
They're probably going
to need more training

333
00:25:03,585 --> 00:25:05,545
before actual combat.

334
00:25:06,046 --> 00:25:08,590
But you're looking at a prized golden egg.

335
00:25:09,174 --> 00:25:14,137
You can't expect them to fly when they
haven't even hatched yet, correct?

336
00:25:14,221 --> 00:25:18,391
As it stands,
Yakitoris are meant to be disposable.

337
00:25:19,643 --> 00:25:26,233
Pupkin, I understand you are
an excellent example of the human species.

338
00:25:26,316 --> 00:25:31,696
But I do think you tend to overestimate
how talented humans are.

339
00:25:32,489 --> 00:25:35,909
I would have to say it's the opposite,
Officer Egs.

340
00:25:37,244 --> 00:25:40,747
Pardon me. The Trade Federation

341
00:25:40,830 --> 00:25:44,543
tends to underestimate
species they believe are beneath them.

342
00:25:45,335 --> 00:25:49,047
Their lack of advancement
cannot be denied.

343
00:25:49,130 --> 00:25:50,840
No, you have it wrong!

344
00:25:51,424 --> 00:25:54,302
What is happening before you
is great progress,

345
00:25:55,762 --> 00:25:57,847
which means they'll advance.

346
00:25:57,931 --> 00:26:01,893
They were easily subdued
by their instructor.

347
00:26:01,977 --> 00:26:03,436
He was outnumbered.

348
00:26:03,937 --> 00:26:08,108
These people were thrown onto Mars
and into this situation.

349
00:26:08,733 --> 00:26:11,987
This is just a spirited brawl
with their instructor.

350
00:26:12,612 --> 00:26:15,532
This is how we get
the results we're looking for.

351
00:26:15,615 --> 00:26:20,453
All we need is to teach them
discipline and tactics.

352
00:26:22,163 --> 00:26:23,623
That can be done?

353
00:26:25,792 --> 00:26:27,460
Yes, of course.

354
00:26:41,558 --> 00:26:45,145
<i>Notification: Nearing target destination.</i>

355
00:26:47,480 --> 00:26:49,524
That's it. That's the base.

356
00:26:58,825 --> 00:27:00,452
That's the artillery base?

357
00:27:00,535 --> 00:27:03,872
They certainly have
an impressive antiaircraft turret.

358
00:27:05,165 --> 00:27:06,416
We're outgunned.

359
00:27:07,208 --> 00:27:09,836
You really think
five people can handle this job?

360
00:27:10,545 --> 00:27:13,173
No one likes people who complain too much.

361
00:27:13,256 --> 00:27:14,591
Ah!

362
00:27:23,308 --> 00:27:24,726
What will we do?

363
00:27:25,602 --> 00:27:27,812
Huh, I have no idea.


