1
00:00:20,631 --> 00:00:22,064
Lord Khonsu.

2
00:00:22,152 --> 00:00:24,187
I have a mission for you, Herak.

3
00:00:25,111 --> 00:00:26,863
How can I be of service?

4
00:00:26,952 --> 00:00:30,023
The assignment is important,
and there is not much time.

5
00:00:30,112 --> 00:00:34,151
If you succeed,
Anubis himself will be very pleased.

6
00:00:38,352 --> 00:00:40,865
I have learned where certain enemies are.

7
00:00:40,951 --> 00:00:42,988
They are vulnerable right now.

8
00:00:43,072 --> 00:00:48,783
You will take my ha'tak, catch them
and bring them to me alive.

9
00:00:49,193 --> 00:00:51,831
Dare I ask who are so valuable?

10
00:00:53,993 --> 00:01:00,149
Three humans and a Jaffa
known to the tau'ri as SG-1.

11
00:02:16,556 --> 00:02:19,548
I calculate the mass of the platform
to 12.9 tonnes,

12
00:02:19,636 --> 00:02:21,673
similar to the one on the P4X233.

13
00:02:21,757 --> 00:02:24,112
And all other ring carriers
we have measured.

14
00:02:24,197 --> 00:02:26,996
It indicates a form of standardization.

15
00:02:27,078 --> 00:02:28,396
Do you think the Goa'uld have a factory

16
00:02:28,478 --> 00:02:30,945
who mass produces them?

17
00:02:31,037 --> 00:02:32,868
Jay, how's the energy level?

18
00:02:32,957 --> 00:02:35,027
in that power cell?

19
00:02:35,756 --> 00:02:37,236
Jay?

20
00:02:38,597 --> 00:02:40,269
The power cell?

21
00:02:44,238 --> 00:02:47,355
- The power cell.
- Yes, I'm working on it.

22
00:02:47,718 --> 00:02:49,754
You don't.

23
00:02:50,958 --> 00:02:54,837
Look at them. How cool they are.

24
00:02:56,079 --> 00:03:00,196
- Jay, that's enough. It's embarrassing.
- And unprofessional.

25
00:03:00,277 --> 00:03:02,395
We are close to the big ones.

26
00:03:02,478 --> 00:03:06,472
The best of the best.
And here we work alongside them.

27
00:03:06,558 --> 00:03:09,551
Enjoy the moment, gentlemen.

28
00:03:09,639 --> 00:03:10,708
Come on, Felger.

29
00:03:10,799 --> 00:03:13,552
We study
an ancient piece of Goa'uld technology,

30
00:03:13,639 --> 00:03:15,755
and they are our babysitters.

31
00:03:17,599 --> 00:03:20,318
What do you think they are talking about right now?

32
00:03:21,360 --> 00:03:23,873
Who do you think will win the cup?

33
00:03:24,640 --> 00:03:26,357
Lord Stanley's cup?

34
00:03:27,559 --> 00:03:30,472
Ice hockey? The one with the ice and the skates?

35
00:03:31,119 --> 00:03:33,713
- We went to a match last year.
- Yes, of course.

36
00:03:34,639 --> 00:03:38,235
I think the Canucks from Vancouver
are superior warriors.

37
00:03:38,960 --> 00:03:40,359
Canucks?

38
00:03:44,241 --> 00:03:45,879
Lunch time?

39
00:03:47,121 --> 00:03:48,634
Here they come.

40
00:03:52,681 --> 00:03:55,912
Yes, it looks like an important breakthrough.

41
00:03:56,001 --> 00:03:58,469
Good job, Coombs. Continue.

42
00:03:59,241 --> 00:04:01,675
- Success, Professor?
- Absolutely, yes.

43
00:04:01,761 --> 00:04:04,514
Big things are happening here.
I can give you a full report if you want.

44
00:04:04,601 --> 00:04:08,390
Save for Carter. We only came for the food.

45
00:04:09,122 --> 00:04:12,717
Of course. Her DHD reports
are incredible, right?

46
00:04:12,882 --> 00:04:14,474
Completely on your own

47
00:04:14,562 --> 00:04:17,680
she revolutionizes our knowledge
on stargate technology.

48
00:04:19,243 --> 00:04:21,803
Do you know anything about how it happens?

49
00:04:21,882 --> 00:04:25,000
- No. Turkey?
- Turkey...

50
00:04:28,722 --> 00:04:30,236
Then I go back to work.

51
00:04:30,322 --> 00:04:32,200
Are you getting close to being done?

52
00:04:32,843 --> 00:04:35,198
Damn, who put that scanner there?

53
00:04:36,444 --> 00:04:38,638
It may take a few more days.

54
00:04:39,043 --> 00:04:41,637
- How long do you mean?
- �a day or so�.

55
00:04:41,723 --> 00:04:44,396
But then you can go back
to save the world again,

56
00:04:44,483 --> 00:04:46,839
- for the seventh time.
- Tenth.

57
00:04:47,564 --> 00:04:49,042
Are you keeping count?

58
00:04:50,244 --> 00:04:51,916
<i>Colonel O'Neill...</i>

59
00:04:54,443 --> 00:04:55,923
Yes, Carter.

60
00:04:56,003 --> 00:04:58,802
We have received an urgent message
from General Hammond.

61
00:05:03,364 --> 00:05:05,560
Received, we're on our way.

62
00:05:06,124 --> 00:05:09,480
Great. It's only worth $200,000.

63
00:05:09,565 --> 00:05:11,283
- Rims.
- Yes?

64
00:05:11,364 --> 00:05:12,559
We have to investigate something.

65
00:05:12,644 --> 00:05:14,442
- Can I help?
- No.

66
00:05:14,525 --> 00:05:16,004
Stay here.

67
00:05:16,085 --> 00:05:19,793
If we're not back in an hour,
go to the gate and go home.

68
00:05:19,884 --> 00:05:22,319
- Understood?
- What can go wrong?

69
00:05:22,404 --> 00:05:24,202
- Understood?
- Yes, Colonel.

70
00:05:42,007 --> 00:05:44,396
Aren't you worried about them?
at all?

71
00:05:44,487 --> 00:05:45,920
They'll be back, Felger.

72
00:05:46,006 --> 00:05:47,405
Don't you understand? They're just kidding.

73
00:05:47,487 --> 00:05:50,205
What are you talking about?
There is something going on out there.

74
00:05:50,286 --> 00:05:54,245
Give in! They are just tired of your spanking.

75
00:05:54,327 --> 00:05:56,477
“How did you overcome
Apophis, Colonel O'Neill?"

76
00:05:56,566 --> 00:05:58,557
"Major Carter,
I built my doctoral thesis

77
00:05:58,647 --> 00:06:00,319
"on your wormhole stability theories."

78
00:06:00,406 --> 00:06:02,204
Kiss my ass, Coombs!

79
00:06:02,286 --> 00:06:03,687
At least my heroes exist.

80
00:06:03,767 --> 00:06:05,917
You're going to a Star Trek reunion
dressed as a Klingon.

81
00:06:06,007 --> 00:06:07,838
Volcanoes, rims, volcanoes!

82
00:06:07,928 --> 00:06:09,360
How can you, as a scientist,

83
00:06:09,448 --> 00:06:11,040
don't worship Roddenberry?

84
00:06:11,128 --> 00:06:12,276
"How are we going to escape now?"

85
00:06:12,367 --> 00:06:14,006
"Maybe something with the tachyon emitter?"

86
00:06:14,087 --> 00:06:15,806
Give yourselves!

87
00:06:18,927 --> 00:06:21,316
Shall we hook up the naquadah generator

88
00:06:21,407 --> 00:06:24,206
and see if we can get this started?

89
00:06:24,288 --> 00:06:25,721
- Right.
- Good.

90
00:06:26,208 --> 00:06:27,323
- Nerd.
- Dust.

91
00:06:35,249 --> 00:06:37,524
Was it what I think it was?

92
00:06:37,608 --> 00:06:40,601
An al'kesh.
Medium Goa'uldian attack ship.

93
00:06:40,690 --> 00:06:42,964
But the planet was abandoned
several centuries ago.

94
00:06:43,049 --> 00:06:46,166
- There is nothing here, except...
- SG-1.

95
00:06:50,849 --> 00:06:53,568
Colonel O'Neill. Rims.
We just saw an al'kesh.

96
00:06:55,848 --> 00:06:58,410
I know it! Keep calm!

97
00:06:58,489 --> 00:07:00,320
Remember what I said.

98
00:07:00,409 --> 00:07:03,686
Wait until it's ready, go to the gate,
report to Hammond!

99
00:07:05,810 --> 00:07:08,165
Colonel O'Neill? Major Carter?

100
00:07:27,091 --> 00:07:28,604
They have problems.

101
00:07:28,692 --> 00:07:32,127
Hello! Where are you going, Felger?
He told us to keep calm.

102
00:07:38,812 --> 00:07:41,041
Colonel O'Neill. Major Carter.

103
00:07:46,252 --> 00:07:48,003
 � no.

104
00:07:49,452 --> 00:07:51,488
This is ridiculous, Felger. You bring us...

105
00:07:51,572 --> 00:07:52,800
Shut up.

106
00:07:54,773 --> 00:07:56,570
See.

107
00:07:56,652 --> 00:07:58,290
My God.

108
00:08:18,252 --> 00:08:20,131
Wait. What do you mean, do something?

109
00:08:20,213 --> 00:08:22,602
What do you mean, do something?
You are completely crazy, Felger.

110
00:08:22,693 --> 00:08:25,447
Our orders are clear on
that if something goes wrong,

111
00:08:25,533 --> 00:08:27,922
shall we return to
Stargate High Command.

112
00:08:28,014 --> 00:08:29,732
And you know what? Something went wrong.

113
00:08:29,814 --> 00:08:31,850
Colonel O'Neill said that,
we must return to earth...

114
00:08:31,934 --> 00:08:33,846
I know, but I'm a senior advisor here,

115
00:08:33,935 --> 00:08:35,049
and I make the decision.

116
00:08:35,134 --> 00:08:36,966
You are a lecturer at MIT.

117
00:08:37,054 --> 00:08:39,647
Laugh as much as you want,
but I've studied all of SG-1's missions,

118
00:08:39,734 --> 00:08:41,167
And what do they all have in common?

119
00:08:41,255 --> 00:08:43,131
They never leave anyone behind, ever.

120
00:08:43,214 --> 00:08:44,932
They are not left behind, we are.

121
00:08:45,014 --> 00:08:47,608
Meyers, go back and
notify General Hammond.

122
00:08:47,695 --> 00:08:50,573
- What about us?
- We're going after SG-1.

123
00:08:50,654 --> 00:08:51,850
No. Really.

124
00:08:51,935 --> 00:08:54,403
The ship must have taken them with it
to the mothership out in orbit.

125
00:08:54,494 --> 00:08:55,530
We can use the platform,

126
00:08:55,616 --> 00:08:57,288
but before they are out of reach.

127
00:08:57,375 --> 00:09:00,209
No. Really.

128
00:09:00,295 --> 00:09:01,569
Do you want to be responsible for their death?

129
00:09:01,656 --> 00:09:03,965
You only get us killed too�.

130
00:09:04,056 --> 00:09:05,490
Would you leave?

131
00:09:10,455 --> 00:09:11,889
Help me � calibrate this.

132
00:09:11,976 --> 00:09:13,853
Jay, we haven't tested it.

133
00:09:13,935 --> 00:09:15,528
We have no idea how stable the connection is,

134
00:09:15,616 --> 00:09:17,810
if we even get one.

135
00:09:21,256 --> 00:09:22,815
We are not out of reach.

136
00:09:22,896 --> 00:09:25,285
Jay, are you sure about this?

137
00:09:25,377 --> 00:09:26,412
Think about it, Simon.

138
00:09:26,497 --> 00:09:28,646
What would Colonel O'Neill do
if he was here n�?

139
00:09:28,737 --> 00:09:30,728
Shall I shoot you?

140
00:09:32,417 --> 00:09:34,488
- We're leaving.
- Right.

141
00:09:55,419 --> 00:09:59,252
Well done.
We are alone, but it probably won't last long.

142
00:09:59,338 --> 00:10:01,011
Be so kind.

143
00:10:01,138 --> 00:10:06,054
The area is secured. We do.

144
00:10:20,620 --> 00:10:22,611
CHEYENNE MOUNTAIN FACILITY

145
00:10:24,019 --> 00:10:25,053
What do we have, sergeant?

146
00:10:25,140 --> 00:10:27,973
- That's SG-1's code, sir.
- open the iris.

147
00:10:36,739 --> 00:10:39,732
SG-1... They took SG-1...

148
00:10:39,820 --> 00:10:43,257
Take it easy.
Where is the rest of your team?

149
00:10:43,340 --> 00:10:47,812
Ship... Lots of Jaffa... SG-1 captured.

150
00:10:49,340 --> 00:10:51,411
Please fly, sir.

151
00:10:51,501 --> 00:10:53,651
Where are Professor Felger and Coombs?

152
00:10:53,741 --> 00:10:57,734
They used the rings at the ruins
to � go to the ship to � rescue SG-1.

153
00:10:57,822 --> 00:10:59,015
What did they do?

154
00:10:59,102 --> 00:11:00,773
Damn, Rims. This must be the wrong way.

155
00:11:00,860 --> 00:11:03,455
I swear that...

156
00:11:03,541 --> 00:11:07,534
- It's up here and to the left.
- You said that three left ago.

157
00:11:08,702 --> 00:11:09,895
Watch your head.

158
00:11:19,902 --> 00:11:22,257
Why don't you smile?

159
00:11:22,742 --> 00:11:23,970
Should I?

160
00:11:24,063 --> 00:11:26,975
It's the first time
you have been captured by a goa'uld.

161
00:11:29,662 --> 00:11:30,811
Funny.

162
00:11:32,781 --> 00:11:34,500
What now?

163
00:11:34,582 --> 00:11:36,096
We are waiting.

164
00:11:36,743 --> 00:11:38,858
Shouldn't we try to escape?

165
00:11:38,943 --> 00:11:42,730
Oddly enough, no. It doesn't take long.

166
00:11:43,383 --> 00:11:45,021
For what?

167
00:11:45,542 --> 00:11:47,818
A stiff, exaggerated one

168
00:11:47,903 --> 00:11:52,420
villain comes to � tell us
about the evil fate that awaits us.

169
00:11:56,504 --> 00:11:58,220
Just wait.

170
00:12:10,864 --> 00:12:11,934
Do you see?

171
00:12:13,985 --> 00:12:17,660
Colonel O'Neill. Major Carter.

172
00:12:19,225 --> 00:12:22,901
The so-called greatest of the tau'ri warriors,

173
00:12:23,545 --> 00:12:26,263
<i>and the shol'vah, Teal'c.</i>

174
00:12:31,745 --> 00:12:33,463
I don't know you.

175
00:12:35,505 --> 00:12:36,904
He is new.

176
00:12:37,985 --> 00:12:39,577
Who are you?

177
00:12:40,026 --> 00:12:43,656
I am Herak, first prime
for Lord Khonsu of Amon Shek.

178
00:12:44,666 --> 00:12:48,500
Impressive. Do you have a cv?

179
00:12:49,307 --> 00:12:50,945
I have caught you.

180
00:12:51,027 --> 00:12:54,382
Yes. That's right. Well done.

181
00:12:56,786 --> 00:12:58,220
You get the job.

182
00:12:59,147 --> 00:13:00,943
I had been looking forward to
a bigger challenge

183
00:13:01,027 --> 00:13:03,176
than you asked for.

184
00:13:03,267 --> 00:13:07,145
But the outcome had
led to the same consequence.

185
00:13:08,586 --> 00:13:10,977
You belong to my master now.

186
00:13:21,908 --> 00:13:24,865
Carter, be honest, the resume joke?

187
00:13:27,947 --> 00:13:29,778
Keep working on it, O'Neill.

188
00:13:38,349 --> 00:13:40,623
I haven't done anything.

189
00:13:46,429 --> 00:13:48,306
- You have no idea where you are going.
- Yes, then.

190
00:13:48,389 --> 00:13:50,220
What did we do in the air duct then?

191
00:13:50,309 --> 00:13:53,505
Kept us out of sight. Stop worrying.

192
00:13:53,589 --> 00:13:56,183
I have studied these ships.
The cells are this way.

193
00:13:56,269 --> 00:13:58,623
Have you studied the goa'uld mothership?

194
00:13:58,709 --> 00:14:00,427
Information is an SG team's best ally.

195
00:14:00,508 --> 00:14:02,865
Do you know what an SG team's best ally is?
An SG team.

196
00:14:02,949 --> 00:14:05,019
Relax now!

197
00:14:06,549 --> 00:14:08,142
Okay, it's this way.

198
00:14:13,270 --> 00:14:15,738
- No, this way.
- I'll kill you.

199
00:14:16,630 --> 00:14:17,859
- Get over it.
- This...

200
00:14:17,951 --> 00:14:19,747
Do not point the weapon!

201
00:14:28,790 --> 00:14:31,099
Is it a bird?

202
00:14:34,391 --> 00:14:36,461
I don't think so.

203
00:14:40,672 --> 00:14:42,548
These panels are
held in place magnetically.

204
00:14:42,632 --> 00:14:44,667
We have to cut the power.

205
00:14:44,751 --> 00:14:46,185
Who is that?

206
00:14:46,272 --> 00:14:48,580
Colonel O'Neill?

207
00:14:48,672 --> 00:14:50,502
Rims?

208
00:14:52,552 --> 00:14:56,703
Colonel O'Neill, are you all right?

209
00:14:56,792 --> 00:14:59,590
What are you doing here?

210
00:14:59,672 --> 00:15:02,981
Relax, we're here to save you!

211
00:15:03,073 --> 00:15:04,347
Did he say "we"?

212
00:15:04,432 --> 00:15:06,947
- Yes, I have Coombs with me.
- Hello.

213
00:15:07,032 --> 00:15:10,070
Look, he's got Coombs with him.

214
00:15:10,152 --> 00:15:12,508
You can thank us later.
Now we have to get you out.

215
00:15:12,593 --> 00:15:17,507
Felger, what did you not understand about "go home"?

216
00:15:18,473 --> 00:15:20,384
We could not let
the teammates would be caught...

217
00:15:20,473 --> 00:15:22,064
Rims!

218
00:15:22,153 --> 00:15:23,427
How about � never leave anyone behind?

219
00:15:23,513 --> 00:15:28,985
How about we pretend
being captured on purpose?

220
00:15:32,234 --> 00:15:35,943
- What?
- We're on a mission, you fool!

221
00:15:45,994 --> 00:15:48,747
Don't be angry. We just thought…

222
00:15:48,834 --> 00:15:50,825
It was Felger. Only his id�.

223
00:15:50,914 --> 00:15:54,032
I don't understand.
What do you mean you are on a mission?

224
00:15:54,114 --> 00:15:57,505
The Goa'ul we are transported to
is a tok'ra in coverage.

225
00:16:00,435 --> 00:16:02,107
- �.
- I understand.

226
00:16:02,555 --> 00:16:04,466
Why the diversion?

227
00:16:05,515 --> 00:16:08,713
Very few of Khonsu's Jaffa
know his identity.

228
00:16:08,795 --> 00:16:12,505
Herak and his men
had to think they had caught us.

229
00:16:12,595 --> 00:16:13,869
I knew it was too easy.

230
00:16:13,956 --> 00:16:16,185
Surely you have taken more Jaffa than before?

231
00:16:16,275 --> 00:16:17,913
Carter...

232
00:16:17,995 --> 00:16:20,304
Professor, we know you meant well,

233
00:16:20,396 --> 00:16:23,786
but you have put us in a tricky situation.

234
00:16:23,876 --> 00:16:27,664
- Why didn't you tell us?
- You didn't need to know that.

235
00:16:27,756 --> 00:16:30,908
We have been waiting for weeks
to hear from the tok'ra.

236
00:16:30,997 --> 00:16:33,556
We didn't know where or when
the ambush would take place.

237
00:16:33,637 --> 00:16:36,549
You shouldn't have been there when it happened,

238
00:16:36,637 --> 00:16:40,027
but when we got word,
was it too late to send you home.

239
00:16:40,118 --> 00:16:42,108
Why didn't Khonsu send
the information for you?

240
00:16:42,196 --> 00:16:43,424
Why so elaborate?

241
00:16:43,516 --> 00:16:45,746
He has collected important information
about how and where

242
00:16:45,837 --> 00:16:47,667
Anubis gets his new technology from.

243
00:16:47,757 --> 00:16:51,033
As we said, Khonsu's loyalty is well hidden.

244
00:16:51,117 --> 00:16:54,029
He couldn't trust anyone
to convey the information.

245
00:16:54,117 --> 00:16:56,756
He must stay in cover
to continue their work.

246
00:16:56,837 --> 00:16:58,874
We had to too.

247
00:16:58,957 --> 00:17:00,027
Well done, Felger.

248
00:17:00,118 --> 00:17:01,757
Wait, we got here undetected.

249
00:17:01,838 --> 00:17:04,750
We haven't shared anything yet.
Nobody knows we're here.

250
00:17:04,918 --> 00:17:06,796
Someone is approaching.

251
00:17:18,678 --> 00:17:22,831
I am Dol'ok, free Jaffa,
loyal to the Tok'ra Khonsu.

252
00:17:25,479 --> 00:17:26,958
Thank you for your patience.

253
00:17:27,038 --> 00:17:28,871
What patience?

254
00:17:29,919 --> 00:17:32,353
Do we get the weapons again?
Don't we trust you?

255
00:17:32,439 --> 00:17:36,876
Soon. As you know
is the prison to protect you.

256
00:17:39,319 --> 00:17:40,912
There are few of us,

257
00:17:40,999 --> 00:17:43,957
but we want to assure you
that you are not alone.

258
00:17:50,400 --> 00:17:52,038
Who are they?

259
00:17:53,840 --> 00:17:58,550
There has been a misunderstanding here.

260
00:17:58,640 --> 00:18:00,915
Can you hide them in a safe place,

261
00:18:01,001 --> 00:18:03,196
relatively safe, until this is over?

262
00:18:03,281 --> 00:18:07,069
- I will do what I can.
- I appreciate that. Hello!

263
00:18:30,882 --> 00:18:34,670
As ordered, we have SG-1 alive and unharmed.

264
00:18:34,762 --> 00:18:37,514
Brilliant. You have done well, Herak.

265
00:18:37,601 --> 00:18:40,560
I will tell Lord Anubis
about your exemplary behavior

266
00:18:40,642 --> 00:18:42,519
when I tell him about this victory.

267
00:18:42,603 --> 00:18:44,275
Thanks.

268
00:18:44,362 --> 00:18:47,196
Shall I interrogate the prisoners for you?

269
00:18:47,282 --> 00:18:49,319
They can certainly reveal a lot.

270
00:18:49,402 --> 00:18:53,635
No. When you arrive,
send them to me.

271
00:18:53,722 --> 00:18:56,874
I will use my own methods
to find out what they know.

272
00:18:57,163 --> 00:19:00,520
As you wish.

273
00:19:09,803 --> 00:19:12,602
Do not leave here until we have returned.

274
00:19:12,683 --> 00:19:15,675
If you are discovered, you will lose your life.

275
00:19:16,244 --> 00:19:17,836
Understood.

276
00:19:19,804 --> 00:19:22,841
That's what happens when you try to help people.

277
00:19:22,924 --> 00:19:24,516
I should have shot you.

278
00:19:42,765 --> 00:19:47,476
When will we meet this Ginsu?

279
00:19:56,646 --> 00:19:58,398
Nice.

280
00:20:26,687 --> 00:20:28,838
Don't touch it.

281
00:20:28,927 --> 00:20:32,556
Hey, Herak! Aren't you going to hover?

282
00:20:34,087 --> 00:20:36,397
Have some professional pride.

283
00:20:39,568 --> 00:20:43,163
See you all soon
bow down to my lord.

284
00:20:57,089 --> 00:21:00,398
This “confinement
for our own protection"

285
00:21:00,489 --> 00:21:02,605
starting to get "boring".

286
00:21:03,529 --> 00:21:04,644
Do we have a choice?

287
00:21:04,729 --> 00:21:07,687
If we want the information,
must we trust Khonsu.

288
00:21:13,289 --> 00:21:16,645
I should have updated the will
before I went on a mission away from earth.

289
00:21:16,730 --> 00:21:18,448
You're not getting there, Coombs.

290
00:21:18,529 --> 00:21:21,887
Come on, Felger.
We might as well have had red uniforms.

291
00:21:21,970 --> 00:21:23,688
I didn't understand that.

292
00:21:42,330 --> 00:21:43,320
<i>Shol'vah.</i>

293
00:22:12,332 --> 00:22:16,645
- My God. I throw up.
- Poor bastards.

294
00:22:17,173 --> 00:22:19,687
Jay, I can't do this. I have to go.

295
00:22:19,773 --> 00:22:20,922
Simon, Simon...

296
00:22:21,013 --> 00:22:25,369
No! I'm not a soldier.
I taught math at Yale!

297
00:22:25,453 --> 00:22:28,489
- I have a Vespa and two cats...
- Get yourself together!

298
00:22:28,572 --> 00:22:32,453
Don't you understand, Simon? Jaffa kill
not each other for fun.

299
00:22:32,533 --> 00:22:33,966
Not that?

300
00:22:34,933 --> 00:22:38,164
I'm not sure.
But this looks like an execution.

301
00:22:38,253 --> 00:22:39,766
Something bad is going on here,

302
00:22:39,854 --> 00:22:41,684
and it is up to us to find out what it is.

303
00:22:41,774 --> 00:22:42,809
"Kindly?"

304
00:22:42,893 --> 00:22:45,089
- Yes, it's a word.
- In which dictionary?

305
00:22:48,494 --> 00:22:50,008
I have a plan.

306
00:23:19,775 --> 00:23:21,731
Is it okay for me to have a heart attack now?

307
00:23:21,815 --> 00:23:24,170
I don't know why
You talked me into this.

308
00:23:24,255 --> 00:23:25,290
If we had stayed on the ship,

309
00:23:25,375 --> 00:23:26,650
we would both be dead by now.

310
00:23:26,736 --> 00:23:28,647
And we are safer here?

311
00:23:28,735 --> 00:23:30,488
When are you going to start trusting me?

312
00:23:30,576 --> 00:23:32,214
I have four master's degrees.

313
00:23:32,296 --> 00:23:34,891
None of them cover
military tactics of the Jaffa!

314
00:23:34,976 --> 00:23:37,126
What are you doing here?

315
00:23:39,736 --> 00:23:43,889
He is sick.
I think he ate something.

316
00:23:50,776 --> 00:23:52,653
Well done.

317
00:23:52,736 --> 00:23:56,650
Jay, you shot him. You actually shot him.

318
00:23:56,737 --> 00:23:58,887
No, I just knocked him out.
It is something completely different.

319
00:23:58,976 --> 00:24:01,411
- We have to go.
- Knocked him out? Shoot!

320
00:24:11,338 --> 00:24:12,486
Heracles!

321
00:24:19,458 --> 00:24:20,971
Where are the prisoners?

322
00:24:26,218 --> 00:24:29,177
Answer me. Where is SG-1?

323
00:24:29,258 --> 00:24:31,567
They no longer concern you.

324
00:24:39,940 --> 00:24:42,533
We are betrayed, brothers.

325
00:24:43,100 --> 00:24:45,659
Our God was not who he said.

326
00:24:48,539 --> 00:24:50,495
Khonsu is tok'ra.

327
00:24:50,579 --> 00:24:53,253
He wanted to weaken us
like a cancerous tumor from within,

328
00:24:53,339 --> 00:24:55,774
and destroy our one true god,

329
00:24:57,780 --> 00:24:59,259
Anubis.

330
00:25:08,541 --> 00:25:09,894
I have the command n� 

331
00:25:09,981 --> 00:25:13,768
until our lord returns
to reward us and collect his prey.

332
00:25:13,861 --> 00:25:16,455
Spread the message to everyone.

333
00:25:16,580 --> 00:25:20,733
Be ready. Anubis is coming.

334
00:25:35,183 --> 00:25:38,379
- Where is Khonsu?
- Khonsu is dead.

335
00:25:38,982 --> 00:25:40,052
Died?

336
00:25:41,942 --> 00:25:44,581
Completely dead or half dead?

337
00:25:45,142 --> 00:25:48,179
You certainly have a green zone in that area.

338
00:25:48,262 --> 00:25:50,253
His real loyalty was well known.

339
00:25:50,342 --> 00:25:55,178
When his treachery had borne fruit,
he was no longer needed.

340
00:25:56,103 --> 00:25:58,059
You call us fruits?

341
00:26:33,744 --> 00:26:36,577
Heck! I hate that thing.

342
00:26:36,665 --> 00:26:41,784
That, Colonel O'Neill,
I call professional pride.

343
00:26:42,264 --> 00:26:44,494
- Good job!
- I want a name, Colonel,

344
00:26:44,585 --> 00:26:47,099
on all Tok'ra in Anubis' ranks.

345
00:26:48,185 --> 00:26:50,176
Ask Khonsu.

346
00:26:50,264 --> 00:26:54,417
Wait! You can't. You killed him.

347
00:26:57,666 --> 00:26:58,894
Tell me!

348
00:27:00,706 --> 00:27:02,458
We know nothing.

349
00:27:02,546 --> 00:27:04,298
He doesn't lie.

350
00:27:04,386 --> 00:27:07,855
We had orders for � f� 
contact with Khonsu. That's all.

351
00:27:07,946 --> 00:27:10,015
The information you want, die with him.

352
00:27:10,106 --> 00:27:11,857
Forget it, Carter.

353
00:27:11,945 --> 00:27:14,380
He's just the warm-up, and he knows it.

354
00:27:16,506 --> 00:27:18,974
Even what you have endured,

355
00:27:19,066 --> 00:27:22,661
have you never experienced anything like this
as Anubis is capable of against you.

356
00:27:24,907 --> 00:27:28,138
That sentence was grammatically incorrect!

357
00:27:29,827 --> 00:27:31,340
Shit!

358
00:27:39,267 --> 00:27:42,260
- Was that his last broadcast?
- Yes, sir.

359
00:27:44,828 --> 00:27:47,581
Excuse me. Something about SG-1?

360
00:27:47,668 --> 00:27:51,343
We have received a message
from one of our allies among the Jaffa.

361
00:27:51,428 --> 00:27:53,818
It is said among Anubis' people

362
00:27:53,908 --> 00:27:58,937
that Khonsu is revealed as tok'ra
and has been killed.

363
00:27:59,028 --> 00:28:01,145
- � no.
- SG-1 is still trapped

364
00:28:01,229 --> 00:28:03,265
of the Jaffa who overthrew Khonsu,

365
00:28:03,349 --> 00:28:05,544
and Anubis himself is on his way.

366
00:28:05,628 --> 00:28:08,348
Felger and Coombs are not mentioned.

367
00:28:08,429 --> 00:28:11,659
Is it impossible
 � carry out a rescue operation?

368
00:28:11,748 --> 00:28:14,582
I am happy to volunteer.

369
00:28:15,349 --> 00:28:16,668
I appreciate that,

370
00:28:16,749 --> 00:28:18,819
but the planet is heavily guarded.

371
00:28:18,909 --> 00:28:22,823
That was one of the reasons
to SG-1 having to go into hiding.

372
00:28:22,909 --> 00:28:24,502
Sir...

373
00:28:25,630 --> 00:28:29,419
With all due respect,
I didn't think you left people behind.

374
00:28:29,510 --> 00:28:31,387
I don't like it more than you do,

375
00:28:31,470 --> 00:28:34,462
but I don't send
good men in death without cause,

376
00:28:34,550 --> 00:28:38,259
especially with such unclear information
that we have about the situation.

377
00:28:38,350 --> 00:28:40,465
There is nothing we can do now.

378
00:28:40,550 --> 00:28:43,906
If SG-1 is going to get out of this,

379
00:28:43,991 --> 00:28:46,106
they have to do it on their own.

380
00:28:52,991 --> 00:28:54,947
Don't do it.

381
00:28:57,072 --> 00:29:00,144
Right. Maybe you studied
the mothership of the Goa'uld,

382
00:29:00,232 --> 00:29:02,107
but how can you know where we are going?

383
00:29:02,191 --> 00:29:03,384
I don't do that.

384
00:29:03,472 --> 00:29:05,826
- Jay, this is bad.
- I know that.

385
00:29:05,910 --> 00:29:09,062
Our best chance is to go back to SGO,

386
00:29:09,152 --> 00:29:10,904
say what happened, where SG-1 is and…

387
00:29:10,991 --> 00:29:12,550
Though we came through the gate,

388
00:29:12,632 --> 00:29:14,509
it is impossible to know when Anubis will come.

389
00:29:14,592 --> 00:29:16,151
SG-1 is probably long gone,

390
00:29:16,232 --> 00:29:18,507
or died before they were sent
a rescue operation,

391
00:29:18,592 --> 00:29:20,026
if they want to do it at all.

392
00:29:20,112 --> 00:29:22,103
Fine, but what about SG-1?

393
00:29:22,193 --> 00:29:25,265
If they are such great heroes,
they can probably get out themselves.

394
00:29:25,353 --> 00:29:29,106
Come on, Coombs!
This op is ours, and you know it.

395
00:29:29,192 --> 00:29:32,229
- Up?
- Up, up! That means surgery.

396
00:29:32,311 --> 00:29:34,746
Say surgery then,
like a normal human being.

397
00:29:34,832 --> 00:29:36,869
Shut up.

398
00:29:53,434 --> 00:29:55,107
We must find out everything we can about this place,

399
00:29:55,194 --> 00:29:57,185
find a weakness and exploit it.

400
00:29:57,275 --> 00:29:59,309
How the hell are we going to do that?

401
00:30:06,713 --> 00:30:08,545
How did you know to do it?

402
00:30:08,635 --> 00:30:10,750
It was in the hallway
that this was the control room.

403
00:30:10,834 --> 00:30:11,984
Did it?

404
00:30:12,074 --> 00:30:14,987
- Couldn't you read the Goa'uld language?
- Yes, in a way.

405
00:30:16,475 --> 00:30:19,308
Here we should be able to find out
all we need to know.

406
00:30:26,955 --> 00:30:31,233
<i>- This is not good.
- SG-1. This is Felger. Do you receive?</i>

407
00:30:31,316 --> 00:30:32,748
<i>Colonel O'Neill.</i>

408
00:30:35,756 --> 00:30:38,269
No. This is not good.

409
00:30:38,355 --> 00:30:40,916
<i>Don't be angry, sir. Is it good?
Are all the others there?</i>

410
00:30:40,995 --> 00:30:44,625
Yes. Where are you?

411
00:30:44,716 --> 00:30:47,150
<i>We are inside the pyramid.
We hide in the control room.</i>

412
00:30:47,236 --> 00:30:49,797
Colonel, they may have access
to the pyramid's security systems,

413
00:30:49,876 --> 00:30:51,912
including the force shield controls.

414
00:30:51,997 --> 00:30:53,669
We are working on it.

415
00:30:53,756 --> 00:30:56,065
<i>You should be able to produce
the pyramid's sketches.</i>

416
00:30:56,156 --> 00:30:59,751
<i>In the security system files
you will find codes for the force shield.</i>

417
00:30:59,836 --> 00:31:02,305
There's a lot of stuff here, Major.

418
00:31:02,396 --> 00:31:04,865
<i>Rims, we need the weapon.</i>

419
00:31:06,077 --> 00:31:08,592
It looks like it is
an armory at the end of the hallway.

420
00:31:08,677 --> 00:31:12,227
Either that or a bathroom.
I can do this.

421
00:31:14,278 --> 00:31:16,633
On my way, sir.

422
00:31:17,077 --> 00:31:19,876
Bring down the shield and use the radio from now on.

423
00:31:22,039 --> 00:31:25,268
This is incredible. Everything is here.

424
00:31:27,157 --> 00:31:29,309
Coombs? What's going on?

425
00:31:30,398 --> 00:31:32,117
<i>I almost have it.</i>

426
00:31:34,999 --> 00:31:36,717
Nice.

427
00:31:40,399 --> 00:31:41,797
Nice.

428
00:31:56,919 --> 00:31:59,956
Professor, this stunt of yours

429
00:32:00,039 --> 00:32:04,557
does not apologize that you overlook� 
a direct order from me, twice.

430
00:32:05,720 --> 00:32:08,757
If you do it again, I'll shoot you.

431
00:32:08,840 --> 00:32:10,558
- Are we...
- Crystal...

432
00:32:12,320 --> 00:32:13,435
Good.

433
00:32:14,641 --> 00:32:15,835
Do you want to hear the rest of my plan?

434
00:32:15,920 --> 00:32:18,196
<i>- The plan is...
- I said use the radio...</i>

435
00:32:18,281 --> 00:32:20,747
Just say what you know.

436
00:32:20,841 --> 00:32:23,832
Okay. There is a shield around the pyramid,

437
00:32:23,920 --> 00:32:25,148
the stargate is beyond it.

438
00:32:25,240 --> 00:32:26,798
So Coombs can get the shield down.

439
00:32:26,881 --> 00:32:29,599
Yes. Then we just have to overcome
the Jaffa guarding the gate.

440
00:32:29,681 --> 00:32:31,080
Coombs can go to the ring platform,

441
00:32:31,161 --> 00:32:34,073
and then everyone goes home. Baby food.

442
00:32:34,161 --> 00:32:36,152
We defeat the Jaffa.

443
00:32:36,242 --> 00:32:38,880
We, as in you.

444
00:32:41,202 --> 00:32:42,635
- How many?
- A dozen, max.

445
00:32:42,723 --> 00:32:43,791
- A dozen?
- Yes, and they have some

446
00:32:43,882 --> 00:32:47,319
- of the heavy weapons.
- Good plan, Felger.

447
00:32:47,402 --> 00:32:50,996
Come on, you guys are SG-1.
It's a good thing you're doing.

448
00:33:01,683 --> 00:33:02,831
Right.

449
00:33:14,003 --> 00:33:16,437
Coombs, talk to me.

450
00:33:16,523 --> 00:33:20,357
Okay, one more to the left,
look twice to the right.

451
00:33:20,443 --> 00:33:23,561
<i>Then comes a door, and then it's daylight.</i>

452
00:33:53,365 --> 00:33:56,005
- Rims?
- Coombs?

453
00:33:56,085 --> 00:33:58,963
Sorry. The code is very confusing.

454
00:33:59,045 --> 00:34:01,320
Wait a moment.

455
00:34:05,046 --> 00:34:06,160
What?

456
00:34:07,886 --> 00:34:12,163
Think I'm here with you, then. It is...

457
00:34:12,247 --> 00:34:14,600
Yes, I have the same problem.

458
00:34:14,685 --> 00:34:17,882
This is great! � sneak around with you guys
in a Goa'uld pyramid

459
00:34:17,966 --> 00:34:20,036
on an alien planet.

460
00:34:20,125 --> 00:34:22,321
The only thing missing
are Jaffa chasing us.

461
00:34:22,407 --> 00:34:23,634
O'Neill.

462
00:34:25,007 --> 00:34:26,837
It wasn't my fault, because... Simon.

463
00:34:26,927 --> 00:34:28,804
Simon, hurry, we have company.

464
00:34:28,887 --> 00:34:30,286
Wait!

465
00:34:32,487 --> 00:34:35,081
Give it to me. N�, Coombs.

466
00:34:36,967 --> 00:34:38,241
I have it!

467
00:34:53,767 --> 00:34:54,996
The shield is down.

468
00:34:55,087 --> 00:34:57,443
Well done Simon!

469
00:34:58,247 --> 00:35:01,524
Get to the nearest ring transport
and wait for my signal.

470
00:35:03,528 --> 00:35:07,078
Thanks. You have been a great audience,

471
00:35:07,168 --> 00:35:09,637
but I really have to...

472
00:35:10,170 --> 00:35:12,398
Stop!

473
00:35:13,769 --> 00:35:16,202
My God.

474
00:35:30,889 --> 00:35:34,405
He wasn't kidding. There are many Jaffa.

475
00:35:35,690 --> 00:35:39,443
Carter, Jonas, their goal
is that weapon position.

476
00:35:39,529 --> 00:35:41,599
- Yes, sir.
- Teal'c, you are with me.

477
00:35:41,689 --> 00:35:44,362
Is there anything else we should discuss?

478
00:35:44,449 --> 00:35:46,600
No, sir. I'll stay here.

479
00:35:46,690 --> 00:35:49,841
Even if you writhe in pain
and shouts at me, I stay here.

480
00:35:49,930 --> 00:35:54,242
Precisely. At my signal,
Do you bring Coombs here.

481
00:36:41,332 --> 00:36:44,210
<i>Jay, I have a problem here...</i>

482
00:36:54,693 --> 00:36:56,888
I think I need some help.

483
00:37:33,815 --> 00:37:35,134
Ready?

484
00:37:35,695 --> 00:37:37,367
Sure, sir.

485
00:37:39,736 --> 00:37:42,533
- Teal'c?
- The area is safe for now, O'Neill.

486
00:37:42,616 --> 00:37:46,325
Colonel O'Neill!

487
00:37:47,456 --> 00:37:49,014
Colonel O'Neill.

488
00:37:50,376 --> 00:37:52,492
What are you doing? Get Coombs out here.

489
00:37:52,576 --> 00:37:54,851
There is a small problem. He is stuck.

490
00:37:56,656 --> 00:37:59,694
Jay, I don't think I'm getting away.
You must go.

491
00:37:59,777 --> 00:38:01,254
<i>Take care of my cats.</i>

492
00:38:01,336 --> 00:38:05,046
No. Simon. I got us into this.
If you stay, I will too�.

493
00:38:05,136 --> 00:38:08,367
No one stays! Can he call us in?

494
00:38:09,497 --> 00:38:12,250
Coombs, can you call
Colonel O'Neill and Teal'c into the pyramid?

495
00:38:12,337 --> 00:38:13,611
<i>I will try.</i>

496
00:38:17,137 --> 00:38:19,971
Give us five minutes, s...

497
00:38:59,178 --> 00:39:00,658
We're going home.

498
00:39:01,619 --> 00:39:02,939
Thank God!

499
00:39:13,380 --> 00:39:15,974
- Simon, are you okay?
- Later.

500
00:39:51,542 --> 00:39:54,181
<i>For courage in the father's time,</i>

501
00:39:54,262 --> 00:39:58,698
<i>I hereby assign
Simon Coombs and Jay Felger</i>

502
00:39:58,781 --> 00:40:02,172
<i>The Air Force's civilian medal for bravery.</i>

503
00:40:10,262 --> 00:40:13,812
Despite your disobedience to my orders,

504
00:40:13,903 --> 00:40:19,136
as, as I see it,
means � get lost,

505
00:40:20,463 --> 00:40:21,863
twice,

506
00:40:23,463 --> 00:40:27,819
we wouldn't be here
had it not been for you.

507
00:40:30,662 --> 00:40:32,255
You are true heroes.

508
00:40:33,823 --> 00:40:35,257
Thank you, Colonel.

509
00:40:49,785 --> 00:40:53,459
Rims? Rims? Jay!</i>

510
00:40:54,784 --> 00:40:56,184
- What?
- Wake up!

511
00:40:56,265 --> 00:40:58,017
- Yes, sorry.
- Calibration scale

512
00:40:58,105 --> 00:41:00,380
- for the ring's power source?
- Here.

513
00:41:01,945 --> 00:41:03,776
- There.
- Dust.

514
00:41:05,545 --> 00:41:06,739
Nerd.


