1
00:00:36,309 --> 00:00:37,298
Hello?

2
00:00:37,389 --> 00:00:39,459
<i>Is this Major Samantha Carter?</i>

3
00:00:39,549 --> 00:00:40,618
Who is this?

4
00:00:40,709 --> 00:00:44,224
Richard Flemming. you don't know me
but i need your help.

5
00:00:45,029 --> 00:00:46,587
The time is 02:00 in the morning.

6
00:00:46,669 --> 00:00:50,183
I know what happened to you.
I know about Adrian Conrad.

7
00:00:52,748 --> 00:00:53,783
Who are you?

8
00:00:53,868 --> 00:00:57,304
They didn't finish the project, Major,
and now it is out of control.

9
00:00:57,388 --> 00:00:58,707
Which project?

10
00:00:58,788 --> 00:01:01,666
You must protect me. They know that I...

11
00:01:03,908 --> 00:01:05,705
Hello?

12
00:02:18,386 --> 00:02:20,183
His name is Dr. Richard Flemming.

13
00:02:20,266 --> 00:02:24,544
He is a biologist. Former professor
in advanced genetics at Stanford.

14
00:02:24,626 --> 00:02:26,378
Yes. He is famous
to develop hybrid strains

15
00:02:26,466 --> 00:02:29,185
of disease-resistant grain and cotton...

16
00:02:33,466 --> 00:02:38,175
<i>I read an article about him in the American
Journal of Evolutionary Science.</i>

17
00:02:39,425 --> 00:02:41,985
The base's library has a subscription.

18
00:02:42,945 --> 00:02:46,221
What the article didn't mention,
is that two years ago

19
00:02:46,305 --> 00:02:49,615
he got a job in a company
called lmmunitech Research,

20
00:02:49,705 --> 00:02:54,062
which turns out to be a wholly owned subsidiary
by Zeditron Industries.

21
00:02:54,145 --> 00:02:55,658
Adrian Conrad.

22
00:02:57,345 --> 00:02:58,460
Whose?

23
00:02:59,665 --> 00:03:01,223
Don't you know?

24
00:03:02,864 --> 00:03:06,698
Adrian Conrad was a man who pretended
implant a stolen symbiote

25
00:03:06,784 --> 00:03:09,617
to be cured of a deadly disease.

26
00:03:09,704 --> 00:03:11,103
That was 10 months ago.

27
00:03:11,184 --> 00:03:14,096
Back then l� lmmunitech in Phoenix.

28
00:03:14,184 --> 00:03:16,539
A week after we arrested
Adrian Conrad,

29
00:03:16,624 --> 00:03:18,182
were their operations reduced,

30
00:03:18,264 --> 00:03:22,621
and they moved to a small town
on the coast of Oregon called Steveston.

31
00:03:23,664 --> 00:03:26,497
We must speak to this Dr. Flemming.

32
00:03:26,584 --> 00:03:28,699
He was reported missing this morning, sir.

33
00:03:28,783 --> 00:03:31,934
His car was a total wreck,
but there was no one there.

34
00:03:32,023 --> 00:03:34,617
This gives reason for further investigation.

35
00:03:34,703 --> 00:03:37,775
I will arrange transport for the three of you.

36
00:03:37,863 --> 00:03:39,536
Isn't Colonel O'Neill joining us?

37
00:03:39,624 --> 00:03:43,094
The Tok'ra are still searching
a suitable host for his symbiote.

38
00:03:43,184 --> 00:03:46,494
You must do your best without him.
Three off.

39
00:03:53,744 --> 00:03:56,780
You knew who Adrian Conrad was,
right?

40
00:03:56,863 --> 00:03:58,501
I have learned all your assignment reports.

41
00:03:58,583 --> 00:04:02,735
I just don't want people here
must think I'm weird.

42
00:04:03,583 --> 00:04:06,051
People don't think you're weird.

43
00:04:07,383 --> 00:04:09,499
What about Colonel O'Neill?

44
00:04:10,663 --> 00:04:12,494
Let's have lunch.

45
00:04:36,302 --> 00:04:37,417
What are you doing?

46
00:04:37,502 --> 00:04:41,654
Maintains visual supervision. I catalog
all pictures when we get to the base.

47
00:04:41,742 --> 00:04:42,970
Teal'c!

48
00:04:44,462 --> 00:04:47,533
Do you see?
The pictures appear on the back.

49
00:04:48,141 --> 00:04:50,609
I go and talk to the sheriff.
Keep an eye on Teal'c.

50
00:04:50,701 --> 00:04:51,816
Of course it is.

51
00:04:53,581 --> 00:04:55,412
Keep an eye on Jonas.

52
00:05:04,941 --> 00:05:06,454
Excuse me. Hello.

53
00:05:06,541 --> 00:05:08,930
Hello. Can I help you?

54
00:05:09,021 --> 00:05:12,775
Major Samantha Carter in the Air Force.
I'm looking for Sheriff Knox.

55
00:05:12,861 --> 00:05:16,091
I'm Sheriff Knox.
Welcome to Steveston, Major.

56
00:05:16,180 --> 00:05:17,977
- Thank you, sir.
- Those donuts.

57
00:05:18,060 --> 00:05:20,858
- Do you want some?
- No, thanks.

58
00:05:21,660 --> 00:05:23,059
Yes, well.

59
00:05:24,460 --> 00:05:26,212
Sit down, Major.

60
00:05:28,980 --> 00:05:33,690
You are looking for information
about Dr. Richard Flemming?

61
00:05:33,780 --> 00:05:36,169
Precisely. I know he is missed.

62
00:05:36,260 --> 00:05:39,138
We found his car in a ditch outside the city.

63
00:05:40,140 --> 00:05:43,530
It was badly damaged,
but there was no trace of him.

64
00:05:43,620 --> 00:05:45,338
Before I see the car?

65
00:05:54,580 --> 00:05:56,696
Do you think he walked away from this?

66
00:05:56,780 --> 00:06:00,216
no harm meant, major,
but this is my problem.

67
00:06:00,300 --> 00:06:03,019
The Air Force has no authority here.

68
00:06:06,059 --> 00:06:09,415
I know I can't force you
to tell me something

69
00:06:09,499 --> 00:06:11,217
but Dr. Flemming may have had information

70
00:06:11,299 --> 00:06:14,291
which concerns the nation's security.

71
00:06:16,219 --> 00:06:18,210
I am asking you for help.

72
00:06:22,699 --> 00:06:26,169
We haven't had a murder
in this county for eight years.

73
00:06:26,259 --> 00:06:28,614
So� you don't think it was an accident.

74
00:06:28,699 --> 00:06:32,737
At least some would
that we should not find the body.

75
00:06:34,378 --> 00:06:36,175
Did you know him?

76
00:06:36,258 --> 00:06:39,853
Those at lmmunitech did not interfere
so much with the local population,

77
00:06:39,938 --> 00:06:44,295
but according to his colleagues,
He's been acting a little strange lately.

78
00:06:45,618 --> 00:06:47,210
How strange?

79
00:06:47,298 --> 00:06:49,016
Nerv�s, restless.

80
00:06:50,978 --> 00:06:53,776
We found these in his glove compartment.

81
00:06:55,258 --> 00:06:56,293
Amphetamine.

82
00:06:56,378 --> 00:06:58,653
He has not used drugs before.

83
00:06:59,497 --> 00:07:02,295
I would like to see his laboratory,
if i can.

84
00:07:03,177 --> 00:07:07,170
Last night there was a fire at lmmunitech.
The place was completely destroyed.

85
00:07:13,137 --> 00:07:15,970
Flemming's lab was destroyed in a fire.

86
00:07:16,057 --> 00:07:17,331
What now?

87
00:07:17,417 --> 00:07:19,169
Examine his house.

88
00:08:28,415 --> 00:08:29,928
Have you found anything?

89
00:08:30,015 --> 00:08:32,575
- Nothing interesting.
- Neither do I.

90
00:08:32,655 --> 00:08:35,692
Nothing on the hard drive.
No floppy disks, notes or papers.

91
00:08:35,775 --> 00:08:39,814
Not even a credit card bill.
This place has been cleaned.

92
00:08:44,894 --> 00:08:46,327
Major Carter.

93
00:09:03,054 --> 00:09:05,443
- Can you sign for this?
- Of course.

94
00:09:09,094 --> 00:09:10,845
- Thank you.
- Thank you.

95
00:09:18,093 --> 00:09:19,765
This is strange.

96
00:09:20,413 --> 00:09:21,448
What is it?

97
00:09:21,533 --> 00:09:26,129
This package for Dr. Richard Flemming
was sent from Dr. Richard Flemming.

98
00:09:26,213 --> 00:09:28,010
Why would he send something to himself?

99
00:09:28,093 --> 00:09:29,845
Maybe he knew
they wanted to examine the house.

100
00:09:29,933 --> 00:09:33,289
It's a good way to hide something
for a couple of days.

101
00:10:11,052 --> 00:10:14,488
The police found amphetamine. We found a syringe.

102
00:10:14,572 --> 00:10:16,449
I think we have to agree
that it is a possibility

103
00:10:16,532 --> 00:10:20,286
that Dr. Flemming suffered from
a paranoia driven by drugs.

104
00:10:20,372 --> 00:10:24,001
Perhaps his paranoia was well-founded.
He is missing.

105
00:10:24,092 --> 00:10:28,210
His workplace was destroyed,
and all evidence was removed from his home.

106
00:10:28,292 --> 00:10:30,885
The scientists who worked
for Conrad, studied the symbiote

107
00:10:30,971 --> 00:10:33,690
to create a kind of super medicine.

108
00:10:33,771 --> 00:10:36,205
Maybe they invented this.

109
00:10:36,291 --> 00:10:41,081
If it is true, many will kill
to lay hands on it.

110
00:10:42,171 --> 00:10:43,570
We don't know anything for sure

111
00:10:43,651 --> 00:10:46,290
before we send a sample of this
to the base for analysis.

112
00:10:46,371 --> 00:10:48,885
Tomorrow we should talk to others
who worked at lmmunitech.

113
00:10:48,971 --> 00:10:52,327
We have to find out
what was going on in that lab.

114
00:11:34,209 --> 00:11:40,205
As some of you may all know,
we have three uninvited guests in town.

115
00:11:41,129 --> 00:11:43,199
They ask questions.

116
00:11:43,850 --> 00:11:46,683
They are unlikely to find anything.

117
00:11:47,290 --> 00:11:49,644
But if they do,

118
00:11:51,169 --> 00:11:53,729
we must take care of them.

119
00:12:12,489 --> 00:12:13,478
Hello.

120
00:12:23,088 --> 00:12:24,487
Nice lunch.

121
00:12:25,528 --> 00:12:29,680
I'm starting to like
this traditional American food.

122
00:12:29,768 --> 00:12:33,397
We have another tradition.
It's called clogged arteries.

123
00:12:35,728 --> 00:12:37,798
Did you find anything out?

124
00:12:37,888 --> 00:12:39,958
No one who worked at lmmunitech,
want to talk.

125
00:12:40,048 --> 00:12:41,197
Try to gather information

126
00:12:41,288 --> 00:12:43,801
from local city dwellers was equally inconclusive.

127
00:12:43,887 --> 00:12:45,684
I won't say that.

128
00:12:50,287 --> 00:12:51,640
You must have noticed how strange it is

129
00:12:51,727 --> 00:12:54,605
people have behaved around here.

130
00:12:54,687 --> 00:12:56,678
What are you talking about?

131
00:12:56,767 --> 00:13:01,079
For example, the man there, right behind Teal'c,

132
00:13:01,167 --> 00:13:04,443
he doesn't know it, but he had
Eight sugar cubes in his coffee.

133
00:13:04,527 --> 00:13:05,721
And the lady at the checkout,

134
00:13:05,807 --> 00:13:09,321
she has read
the same article for half an hour.

135
00:13:10,006 --> 00:13:13,362
Since we sat down, the waiter has
lost his board twice,

136
00:13:13,446 --> 00:13:16,199
the chef has received orders incorrectly,
including my hamburger,

137
00:13:16,286 --> 00:13:19,005
which I ordered medium rare,
but it is well cooked.

138
00:13:19,086 --> 00:13:20,599
I have noticed such behaviour
all morning.

139
00:13:20,686 --> 00:13:23,598
It's as if the whole town is half asleep.

140
00:13:25,806 --> 00:13:30,118
Major Carter, sorry to disturb you.
Sheriff Knox would like to see you.

141
00:13:36,965 --> 00:13:38,478
I know that you and your colleagues

142
00:13:38,565 --> 00:13:40,635
have asked many questions
around the city.

143
00:13:40,725 --> 00:13:42,716
Yes. Is there a problem?

144
00:13:44,645 --> 00:13:48,400
We found petrol residues in the lab, a lot.

145
00:13:48,486 --> 00:13:49,760
So the fire was set.

146
00:13:49,846 --> 00:13:53,122
Which means that the risk is much higher.

147
00:13:53,206 --> 00:13:54,480
If you know any...

148
00:13:54,566 --> 00:13:58,115
I have said it all.
My investigation concerns a case of...

149
00:13:58,206 --> 00:14:00,276
National security, I know.

150
00:14:01,925 --> 00:14:04,997
The truth is that I did not find
some useful information.

151
00:14:05,085 --> 00:14:06,803
I'm not surprised.

152
00:14:06,885 --> 00:14:10,116
Everyone who worked at the lab,
signed a non-disclosure agreement.

153
00:14:10,205 --> 00:14:11,763
Nobody wants to be accused.

154
00:14:11,845 --> 00:14:12,834
We know it was arson,

155
00:14:12,925 --> 00:14:15,837
so� maybe the company is
willing to cooperate.

156
00:14:15,925 --> 00:14:18,280
I don't want to be too sure about that.

157
00:14:18,365 --> 00:14:22,324
It wants to know
who burned down their lab.

158
00:14:22,405 --> 00:14:24,839
There is something you don't know.

159
00:14:26,965 --> 00:14:28,317
Two months ago

160
00:14:28,404 --> 00:14:32,397
another lmmunitech researcher disappeared
by the name of Peter Stofer.

161
00:14:32,484 --> 00:14:33,997
The case was not resolved.

162
00:14:34,084 --> 00:14:35,119
Why haven't you said so?

163
00:14:35,204 --> 00:14:38,276
The city has been through difficult times.

164
00:14:38,364 --> 00:14:41,561
The shipyard was closed two years ago,
and everyone became unemployed.

165
00:14:41,644 --> 00:14:44,920
When lmmunitech came,
They brought more money to the area.

166
00:14:45,004 --> 00:14:46,756
So nobody wants to hear anything bad about them.

167
00:14:46,844 --> 00:14:50,917
There was no real evidence
on something wrong in the Stofer case.

168
00:14:51,004 --> 00:14:55,155
One day he did not come to work
and has not been seen since.

169
00:14:55,243 --> 00:14:59,361
But I got the feeling
that the company had something to hide.

170
00:14:59,443 --> 00:15:01,115
What do you mean?

171
00:15:04,643 --> 00:15:07,111
We confiscated documents from them.

172
00:15:10,563 --> 00:15:12,315
We got this.

173
00:15:19,603 --> 00:15:21,320
CONFIDENTIAL INFORMATION

174
00:15:23,242 --> 00:15:25,597
The work Stofer
together with Dr. Flemming?

175
00:15:25,682 --> 00:15:27,434
They were partners.

176
00:15:30,162 --> 00:15:32,471
I have to borrow these.

177
00:15:35,122 --> 00:15:38,432
This is interesting.
It is a shipping invoice.

178
00:15:39,082 --> 00:15:42,631
Flemming and Stofer ordered all the latest
the material on stem cell research.

179
00:15:42,722 --> 00:15:43,950
Are you saying that?

180
00:15:45,722 --> 00:15:48,873
It is not recorded that lmmunitech
researched in that area. It is...

181
00:15:48,962 --> 00:15:49,997
I know that.

182
00:15:50,082 --> 00:15:52,550
Why would they keep it a secret?

183
00:15:53,082 --> 00:15:56,154
Stem cells can be used to create
skin grafts and new organs,

184
00:15:56,242 --> 00:16:00,235
but theoretically
they can also be used to clone people.

185
00:16:01,042 --> 00:16:02,714
Which is illegal.

186
00:16:03,442 --> 00:16:05,080
So they did clone research,

187
00:16:05,162 --> 00:16:06,595
and Flemming wanted to reveal it...

188
00:16:06,682 --> 00:16:08,912
They had to silence him.

189
00:16:10,962 --> 00:16:12,952
But why would he call you?

190
00:16:13,041 --> 00:16:16,192
It must have something to do
with Adrian Conrad.

191
00:16:17,401 --> 00:16:21,713
We should go through the rest
of these things, see if anything pops up.

192
00:16:30,601 --> 00:16:33,513
The city becomes really quiet in the evening.

193
00:16:49,040 --> 00:16:50,314
Good evening.

194
00:17:08,479 --> 00:17:10,197
What do you want?

195
00:17:11,319 --> 00:17:12,718
Ginger oil.

196
00:17:14,719 --> 00:17:16,471
I take the same.

197
00:17:23,799 --> 00:17:25,755
It doesn't seem like we're welcome here.

198
00:17:25,839 --> 00:17:30,230
It is natural for small town people to be
suspicious of strangers.

199
00:17:30,319 --> 00:17:33,196
We just have to try harder.

200
00:17:35,878 --> 00:17:37,231
Hello, guys.

201
00:17:51,399 --> 00:17:54,197
You have a lot to learn about people.

202
00:17:54,279 --> 00:17:55,951
That's my point.

203
00:17:56,039 --> 00:18:00,077
How can we fit in?
when we spend all our time at the base?

204
00:18:03,758 --> 00:18:04,986
Thanks.

205
00:18:10,558 --> 00:18:12,992
I have sufficient understanding
for the earth's culture.

206
00:18:13,078 --> 00:18:14,909
Men du vil aldri bli en av dem.

207
00:18:14,998 --> 00:18:16,875
This is not my home.

208
00:18:16,958 --> 00:18:21,156
When my time with SG-1 is over,
drar jeg til Chulak med s�nnen min.

209
00:18:22,718 --> 00:18:25,550
I guess that's the difference between us.

210
00:18:27,517 --> 00:18:30,190
I don't think I can go back.

211
00:18:38,237 --> 00:18:40,114
You are sitting in our seats.

212
00:18:40,677 --> 00:18:43,145
There are many available places.

213
00:18:43,237 --> 00:18:44,989
But these are ours.

214
00:19:00,676 --> 00:19:02,667
Is there a problem here?

215
00:19:06,476 --> 00:19:07,545
No.

216
00:19:08,516 --> 00:19:11,030
Vi sitter �penbart p� plassene deres.

217
00:19:31,915 --> 00:19:33,189
What was that?

218
00:19:33,275 --> 00:19:35,948
They don't fit
to be with us.

219
00:19:36,515 --> 00:19:40,793
Do you do something
which endangers this operation,

220
00:19:40,875 --> 00:19:42,831
I kill you myself.

221
00:19:58,075 --> 00:19:59,349
Jeg snakket med Janet i morges.

222
00:19:59,435 --> 00:20:02,472
Hun gjorde en innledende analyse
av pr�ven jeg sendte henne.

223
00:20:02,555 --> 00:20:06,867
Hun tror v�sken i spr�yten kan v�re
et slags sulfabasert antibiotika.

224
00:20:06,955 --> 00:20:09,628
S� en slags mirakelmedisin.

225
00:20:10,194 --> 00:20:14,665
We don't know anything for sure
f�r vi f�r flere testresultater tilbake.

226
00:20:19,514 --> 00:20:21,709
It's the guy from the bar.

227
00:20:24,154 --> 00:20:25,223
Hello.

228
00:20:25,914 --> 00:20:26,949
Hello.

229
00:20:27,034 --> 00:20:30,231
Beklager misforst�elsen v�r i g�r kveld.

230
00:20:32,154 --> 00:20:33,507
Excuse me?

231
00:20:33,594 --> 00:20:38,064
Ved baren, den vesle konfrontasjonen v�r,
vennen min og jeg satt p� plassene deres.

232
00:20:41,513 --> 00:20:44,823
I'm afraid
du forveksler meg med en annen.

233
00:20:45,593 --> 00:20:47,265
I don't think so.

234
00:20:48,153 --> 00:20:50,428
Last night I was at home in bed.

235
00:20:53,313 --> 00:20:57,147
It's a bit strange.
He doesn't seem to remember us.

236
00:20:57,233 --> 00:20:58,825
Maybe he had drunk too much.

237
00:20:58,913 --> 00:21:01,871
thought about it,
but he showed no signs of a hangover.

238
00:21:01,953 --> 00:21:04,102
He didn't want his wife to know
he was there.

239
00:21:04,192 --> 00:21:06,422
He didn't have a wedding ring.

240
00:21:07,152 --> 00:21:10,269
We are being monitored. The silver car.

241
00:21:13,792 --> 00:21:15,544
It's the guy from the sheriff's office.

242
00:21:15,632 --> 00:21:17,907
He was outside when we first came to town.

243
00:21:17,992 --> 00:21:20,506
He was in the restaurant yesterday.

244
00:21:48,831 --> 00:21:50,584
Take it easy.

245
00:21:51,832 --> 00:21:53,345
Why are you following us?

246
00:21:53,432 --> 00:21:55,184
I don't know what you are talking about.

247
00:21:55,272 --> 00:21:56,260
Teal'c.

248
00:21:56,351 --> 00:22:00,060
Right. I wasn't sure
if I could trust you.

249
00:22:00,151 --> 00:22:01,504
About what?

250
00:22:03,111 --> 00:22:05,750
I was a security guard at lmmunitech.

251
00:22:08,911 --> 00:22:11,379
I think Dr. Flemming was murdered.

252
00:22:11,791 --> 00:22:13,429
Why do you say that?

253
00:22:13,511 --> 00:22:16,708
He came to me. Wanted to know
if I could get him a weapon.

254
00:22:16,791 --> 00:22:20,022
Said his life was in danger, and that I
was the only one who could help him.

255
00:22:20,111 --> 00:22:22,544
- Why you?
- That's the weird thing.

256
00:22:22,630 --> 00:22:23,824
He said that those who were after him,

257
00:22:23,910 --> 00:22:27,300
only came out at night while everyone was sleeping.

258
00:22:27,390 --> 00:22:30,109
Since I work at night
and sleeps during the day,

259
00:22:30,190 --> 00:22:32,750
I guess he thought I wasn't one of them.

260
00:22:33,150 --> 00:22:35,823
At first I thought he was crazy,

261
00:22:35,910 --> 00:22:37,946
and then he was missed.

262
00:22:38,030 --> 00:22:42,182
Then I decided
that it was a little too dangerous.

263
00:22:42,270 --> 00:22:44,830
Why didn't you tell the sheriff?

264
00:22:44,910 --> 00:22:48,061
Flemming said
you couldn't trust anyone in town.

265
00:22:48,150 --> 00:22:50,868
But I thought I owed the guy
 � tell someone.

266
00:22:50,949 --> 00:22:54,624
Were it not for him,
I would have died in that fire.

267
00:23:00,629 --> 00:23:04,986
They only come out at night.
What should that mean?

268
00:23:05,069 --> 00:23:07,788
Maybe this has
with what happened to us in the bar.

269
00:23:07,869 --> 00:23:09,222
So clear.

270
00:23:09,309 --> 00:23:11,140
What happened to you guys at the bar?

271
00:23:11,229 --> 00:23:13,299
We were met with hostility.

272
00:23:14,509 --> 00:23:17,227
You didn't say anything weird, did you?

273
00:23:17,668 --> 00:23:19,738
Why are you looking at me?

274
00:23:21,148 --> 00:23:24,026
Random aggression in a bar
is not unusual.

275
00:23:24,108 --> 00:23:26,747
Why did not remember
the man from the restaurant me?

276
00:23:26,828 --> 00:23:28,420
Are you sure it was the same man?

277
00:23:28,508 --> 00:23:29,577
Absolutely sure.

278
00:23:29,668 --> 00:23:32,580
Jonas Quinn is right.
It was the same man.

279
00:23:33,308 --> 00:23:34,821
Yesterday you said there was evidence

280
00:23:34,908 --> 00:23:37,263
at Flemming and Stofer
researched cloning.

281
00:23:37,348 --> 00:23:40,226
I said there was evidence
that they read about stem cells.

282
00:23:40,308 --> 00:23:43,060
Which can be used to clone people.

283
00:23:43,907 --> 00:23:45,898
What about the man from the restaurant
don't remember

284
00:23:45,987 --> 00:23:48,979
because the man in the bar wasn't him?

285
00:23:51,587 --> 00:23:52,703
He was a clone.

286
00:23:52,788 --> 00:23:56,224
No, Jonas. You cannot create
copies of adult people.

287
00:23:56,308 --> 00:23:58,026
They would have been infants.

288
00:23:58,668 --> 00:24:02,138
Yet this city behaves strangely,

289
00:24:03,348 --> 00:24:05,066
even to human beings.

290
00:24:06,628 --> 00:24:08,743
The city has been through a lot.

291
00:24:08,827 --> 00:24:12,137
First the shipyard was closed,
then the lab was destroyed.

292
00:24:12,227 --> 00:24:15,219
The whole city's future is in danger.

293
00:24:16,467 --> 00:24:17,616
What?

294
00:24:25,947 --> 00:24:27,903
Did you notice these car tracks from the road?

295
00:24:27,987 --> 00:24:29,818
I didn't think much of them then.

296
00:24:29,907 --> 00:24:32,899
Many people have driven here lately.

297
00:24:32,987 --> 00:24:36,058
There are many footprints as well as car tracks.

298
00:24:36,146 --> 00:24:37,898
Let's examine it.

299
00:24:52,026 --> 00:24:54,745
You have to teach me how to do it.

300
00:24:54,826 --> 00:24:57,738
Wormhole theory, motorcycle riding
and locksmithing.

301
00:24:57,826 --> 00:25:00,101
Not necessarily in that order.

302
00:25:11,905 --> 00:25:13,224
In there.

303
00:25:37,144 --> 00:25:38,975
Someone has been busy.

304
00:25:48,344 --> 00:25:50,619
It seems these are forms.

305
00:25:53,304 --> 00:25:55,056
Yes, but for what?

306
00:25:57,464 --> 00:25:59,500
I have a pretty good idea.

307
00:26:29,863 --> 00:26:34,618
As far as we can tell, sir, there is one
alien ship, partially assembled.

308
00:26:35,343 --> 00:26:37,015
I don't think we should do anything drastic

309
00:26:37,103 --> 00:26:39,412
before we have more information.

310
00:26:40,143 --> 00:26:41,974
Yes, well. Understood.

311
00:26:43,383 --> 00:26:45,101
General Hammond
shall not call out troops

312
00:26:45,183 --> 00:26:48,254
before we can find out
who built it and why.

313
00:26:48,342 --> 00:26:50,810
All the floppy disks we found at the shipyard,
is encrypted.

314
00:26:50,902 --> 00:26:52,494
I can't read any of them.

315
00:26:52,582 --> 00:26:54,300
- Let me try.
- Yes.

316
00:26:59,422 --> 00:27:02,971
Adrian Conrad acquired a symbiote
from Col. Maybourne illegal.

317
00:27:03,062 --> 00:27:06,259
It is also possible that he acquired it
extraterrestrial technology.

318
00:27:06,342 --> 00:27:10,051
I don't know. This is different
everything that the Russians or the NID had.

319
00:27:10,142 --> 00:27:12,701
Then it must be extraterrestrial
here in the city.

320
00:27:12,781 --> 00:27:15,773
It seems so. But how did they get here?

321
00:27:16,781 --> 00:27:18,851
Not likely
that they came through the stargate.

322
00:27:18,941 --> 00:27:22,217
If they came by ship,
why did they build another one?

323
00:27:22,301 --> 00:27:24,895
Maybe an accident or malfunction.

324
00:27:25,501 --> 00:27:28,140
In any case, they are not finished.
That means they will come back.

325
00:27:28,221 --> 00:27:31,452
I guess they work
hidden by the dark.

326
00:27:32,221 --> 00:27:34,416
They only come out at night.

327
00:27:36,381 --> 00:27:40,419
I think I can crack this code,
but it will take a while.

328
00:27:58,221 --> 00:28:00,496
<i>Is there any activity, Teal'c?</i>

329
00:28:01,421 --> 00:28:04,333
No. How does the decryption work?

330
00:28:05,820 --> 00:28:07,048
Slowly.

331
00:28:48,259 --> 00:28:50,136
Something is happening.

332
00:29:02,338 --> 00:29:03,817
Then we get started.

333
00:29:13,698 --> 00:29:15,097
My God.

334
00:29:19,698 --> 00:29:21,336
<i>Come in, Teal'c.</i>

335
00:29:21,658 --> 00:29:25,570
Major Carter, many of the town's residents
has arrived at the shipyard.

336
00:29:25,657 --> 00:29:29,775
<i>They are goa 'ulder, repeat,
those who build the ship are goa 'ulder.</i>

337
00:29:30,857 --> 00:29:32,370
How is that possible?

338
00:29:32,457 --> 00:29:34,413
Flemming and Stofer actually drifted
with clone research,

339
00:29:34,497 --> 00:29:37,091
but they cloned Adrian Conrad's symbiote.

340
00:29:37,177 --> 00:29:38,576
<i>Why don't we feel their presence?</i>

341
00:29:38,657 --> 00:29:41,046
There is no naquadah in their blood.

342
00:29:43,097 --> 00:29:45,292
There are far too many of them.

343
00:29:46,137 --> 00:29:49,129
Come back here. I will see
if I can translate more of the text.

344
00:29:49,217 --> 00:29:50,649
That's fine.

345
00:29:52,176 --> 00:29:54,895
Stop. Place the weapons on the dashboard.

346
00:29:55,376 --> 00:29:58,574
Keep your hands in the spring and get out of the car.

347
00:30:08,777 --> 00:30:11,052
- What is this?
- Get into the van.

348
00:31:13,254 --> 00:31:14,846
Where are you taking us?

349
00:31:14,934 --> 00:31:18,449
Back to the motel.
You must be out of town before dawn.

350
00:31:25,054 --> 00:31:29,047
I'm Agent Cross,
this is Agent Singer, NID.

351
00:31:35,054 --> 00:31:36,452
So you know what's going on here?

352
00:31:36,533 --> 00:31:40,162
Of course. We have monitored the place
the last three months.

353
00:31:40,253 --> 00:31:42,448
They are waiting for
that the symbiotes should finish the ship.

354
00:31:42,533 --> 00:31:45,286
It will be the first line
in our new planetary defense system.

355
00:31:45,373 --> 00:31:46,567
Have you arranged this?

356
00:31:46,653 --> 00:31:49,565
No, we just took advantage of the situation.

357
00:31:50,093 --> 00:31:53,483
Immunitech cloned the symbiotes.
So it was a kind of accident.

358
00:31:53,573 --> 00:31:55,245
We think Flemming was infected first

359
00:31:55,333 --> 00:31:57,165
and then he went after the other townspeople.

360
00:31:57,254 --> 00:31:59,370
It was Flemming who tipped us off.

361
00:31:59,454 --> 00:32:01,604
The symbiotes are immature.

362
00:32:01,694 --> 00:32:03,524
They are too weak to gain permanent control.

363
00:32:03,613 --> 00:32:05,843
But when the host sleeps, they take over.

364
00:32:05,933 --> 00:32:10,051
When people wake up in the morning, they are tired,
but don't know anything.

365
00:32:10,133 --> 00:32:12,601
That's why Flemming went on amphetamines.

366
00:32:12,693 --> 00:32:14,843
You can get a ship,
but what about the townspeople?

367
00:32:14,933 --> 00:32:17,970
Don't be afraid of them. We'll take care of it.

368
00:32:18,053 --> 00:32:19,771
We report it to the high command.

369
00:32:19,853 --> 00:32:24,005
Right. This is not an illegal operation.
We have the support of our superiors.

370
00:32:24,093 --> 00:32:25,082
And when the mission is complete,

371
00:32:25,173 --> 00:32:27,971
we have succeeded where SGC failed for five years.

372
00:32:28,053 --> 00:32:30,361
We are prepared for everything.

373
00:33:31,810 --> 00:33:34,768
Sam?

374
00:33:41,770 --> 00:33:43,283
They took her.

375
00:33:50,449 --> 00:33:51,484
You must do something.

376
00:33:51,569 --> 00:33:54,003
Relax.
We have a group ready for emergencies.

377
00:33:54,089 --> 00:33:57,001
We can get the town shut down
and quarantined for 45 minutes.

378
00:33:57,089 --> 00:33:58,443
So it does.

379
00:34:00,610 --> 00:34:05,081
Your operation has been exposed, Agent Cross.
The symbiotes know we're after them.

380
00:34:06,250 --> 00:34:10,129
This is Cross. We have a code six.

381
00:34:10,930 --> 00:34:12,727
This is no �wellness.

382
00:34:14,250 --> 00:34:17,400
We just lost
500 years of technical progress.

383
00:34:18,329 --> 00:34:20,399
It's much worse than that.

384
00:34:36,369 --> 00:34:39,839
Sam, are you okay?

385
00:34:45,368 --> 00:34:47,006
What's going on?

386
00:34:48,968 --> 00:34:51,607
You should only speak when you are spoken to.

387
00:34:53,568 --> 00:34:54,717
Okay.

388
00:35:23,167 --> 00:35:26,398
Welcome, brother. Do you know where you are?

389
00:35:27,727 --> 00:35:29,638
I remember my host.

390
00:35:29,727 --> 00:35:31,240
Abrupt.

391
00:35:31,327 --> 00:35:33,521
When the containment group gets here,

392
00:35:33,606 --> 00:35:35,517
you and Agent Singer take the symbiotes

393
00:35:35,606 --> 00:35:38,166
and reports to NID's headquarters.

394
00:35:38,806 --> 00:35:40,637
What about the rest of us?

395
00:35:40,726 --> 00:35:42,125
We are being detained.

396
00:35:42,206 --> 00:35:46,324
It only takes a few days
before we have control over the organization.

397
00:35:46,406 --> 00:35:48,442
It is an ambitious plan.

398
00:35:49,846 --> 00:35:51,564
Take it easy. Sorry.

399
00:35:54,486 --> 00:35:58,798
The irony is that we only wanted to come
us away from this pathetic planet,

400
00:35:58,886 --> 00:36:01,878
but when we perceived that they were watching us,

401
00:36:01,966 --> 00:36:04,082
we found a new plan.

402
00:36:11,086 --> 00:36:12,235
Wait.

403
00:36:12,766 --> 00:36:15,758
Major Carter wrote a report
on his computer.

404
00:36:15,846 --> 00:36:19,521
It's the best
if the containment group did not find it.

405
00:36:22,766 --> 00:36:24,722
Take the computer first.

406
00:36:31,645 --> 00:36:34,079
Should we use these two as hosts?

407
00:36:35,645 --> 00:36:36,714
No.

408
00:36:40,165 --> 00:36:41,883
This one is a jaffa.

409
00:36:43,085 --> 00:36:47,556
<i>Shol'vah! You should serve your god.</i>

410
00:36:47,645 --> 00:36:50,000
Apophis, den falske guden, er d�d.

411
00:36:50,845 --> 00:36:52,073
Are you saying that?

412
00:36:54,964 --> 00:36:56,716
How about this one?

413
00:36:56,804 --> 00:36:59,955
He is extraterrestrial.
Menneskene stoler ikke helt p� ham.

414
00:37:06,764 --> 00:37:08,436
We must kill them.

415
00:38:09,283 --> 00:38:11,114
Sergeant Krieger.

416
00:38:11,203 --> 00:38:12,874
Agent Cross.

417
00:38:12,962 --> 00:38:14,475
What is status?

418
00:38:14,562 --> 00:38:17,395
The place is enclosed.
Vi er klar til � arrestere bybeboerne.

419
00:38:17,482 --> 00:38:19,040
Brilliant. Agent Singer og jeg trenger

420
00:38:19,122 --> 00:38:21,238
umiddelbart transport til hovedkvarteret.

421
00:38:21,322 --> 00:38:23,313
Jeg skal kalle inn helikopteret.

422
00:38:35,682 --> 00:38:39,310
Get out of the car!
Ha hendene deres der vi kan se dem!

423
00:38:44,761 --> 00:38:47,070
Jeg er major Carter, USAs luftforsvar.

424
00:38:47,161 --> 00:38:50,153
I have important information for Agent Cross.

425
00:38:50,801 --> 00:38:52,439
Let her through.

426
00:39:12,960 --> 00:39:16,509
What are you doing here? You were to be held back
together with the others.

427
00:39:16,600 --> 00:39:19,831
Major Carter is much more valuable to you
if she has not been revealed.

428
00:39:19,920 --> 00:39:21,399
It wasn't part of the plan.

429
00:39:21,480 --> 00:39:23,311
No. She's right.

430
00:39:23,400 --> 00:39:27,439
While we take over NID, she can
infiltrate Stargate High Command.

431
00:39:27,520 --> 00:39:28,714
It's too risky.

432
00:39:28,800 --> 00:39:30,518
You are too worried.

433
00:39:34,279 --> 00:39:36,235
The people have no idea what is going on here.

434
00:39:36,319 --> 00:39:38,469
I won't say that.

435
00:39:46,479 --> 00:39:49,869
You are not as smart as you think.

436
00:39:50,999 --> 00:39:53,388
CHEYENNE MOUNTAIN COMPLEX

437
00:39:53,559 --> 00:39:55,550
I translated enough of the goa'uld text
to know

438
00:39:55,639 --> 00:39:57,629
that lmmunitech had created the symbiotes

439
00:39:57,718 --> 00:40:02,668
with a self-deletion mechanism,
a sensitivity to a particular antibiotic.

440
00:40:02,759 --> 00:40:05,353
The syringe. So we had it?

441
00:40:05,439 --> 00:40:07,555
When the Goa'uld came,
I had nothing to lose,

442
00:40:07,639 --> 00:40:10,995
so I injected myself,
and it worked as a vaccine.

443
00:40:11,079 --> 00:40:15,118
It took a few minutes to kill the symbiote,
and then I just played along.

444
00:40:15,199 --> 00:40:17,110
We had similar results
with the townspeople.

445
00:40:17,199 --> 00:40:19,429
All reacted positively to the treatment.

446
00:40:19,519 --> 00:40:21,475
Each dead symbiote will slowly decompose

447
00:40:21,559 --> 00:40:23,390
and be absorbed by the host body.

448
00:40:23,479 --> 00:40:26,072
Can the townspeople remember anything
of these events?

449
00:40:26,158 --> 00:40:27,876
As far as they can remember, they were vaccinated

450
00:40:27,958 --> 00:40:30,426
against outbreaks of meningitis.

451
00:40:32,118 --> 00:40:33,437
So what about the ship?

452
00:40:33,518 --> 00:40:35,395
It has been transferred to Area 51.

453
00:40:35,478 --> 00:40:38,515
Although it is not finished,
it can be valuable.

454
00:40:38,598 --> 00:40:40,429
Right. Three off.

455
00:40:44,558 --> 00:40:49,427
So when we were at the sheriff's office,
did you have full control?

456
00:40:50,117 --> 00:40:51,596
That's right.

457
00:40:52,877 --> 00:40:57,075
And you think it was absolutely necessary
Hit me?

458
00:40:58,157 --> 00:41:00,193
I had to make it look good.

459
00:41:03,117 --> 00:41:04,948
Let's have lunch.


