1
00:00:00,000 --> 00:00:05,574
Brought to you by MrsKorea and mily2

2
00:00:26,145 --> 00:00:28,614
I have never seen this technique before.

3
00:00:29,722 --> 00:00:33,815
- What?
- His technique does not belong to any martial art.

4
00:00:54,791 --> 00:00:58,178
Episode 34

5
00:01:01,077 --> 00:01:04,903
It looks like you're going
to have to bow to me.

6
00:01:07,483 --> 00:01:10,917
It's not over yet!
I will fight him!

7
00:01:11,261 --> 00:01:14,988
You still haven't come to your senses.

8
00:01:15,517 --> 00:01:20,660
- Isn't this enough humiliation for you?
- What did you say?

9
00:01:20,661 --> 00:01:24,721
- Don't you think you've gone too far?
- That's enough.

10
00:01:25,956 --> 00:01:28,679
- But...!
- Dae Su.

11
00:01:31,572 --> 00:01:34,598
You possess an amazing skill,
as well as an amazing tenacity.

12
00:01:35,224 --> 00:01:39,874
I never thought I would meet people
like you two in the countryside.

13
00:01:40,258 --> 00:01:44,441
Thank you for the compliment, but don't
think I will let you get away with mere words.

14
00:01:44,700 --> 00:01:46,663
A promise is a promise.

15
00:01:46,927 --> 00:01:51,176
I will receive your bow even though
you may be a high-ranking nobleman.

16
00:01:52,767 --> 00:01:56,182
Don't worry.
I am a man who keeps my promises.

17
00:01:56,869 --> 00:02:00,594
Take your seat.
I will bow to you as promised.

18
00:02:01,921 --> 00:02:07,034
What are you saying, Your Highness?
Do you mean to bow to this man?

19
00:02:07,875 --> 00:02:10,343
Dae Su!

20
00:02:11,203 --> 00:02:14,145
But Your Highness....!
How can you bow to him?

21
00:02:17,933 --> 00:02:21,617
Don't just stand there.
Pay your respects to His Highness!

22
00:02:23,538 --> 00:02:25,745
Your Highness!

23
00:02:48,299 --> 00:02:52,314
I spoke foolish words because I did not
recognize you, Your Highness.

24
00:02:52,666 --> 00:02:55,565
Please forgive us.

25
00:02:55,566 --> 00:03:02,372
Forgive you?
I was the one that lied to you first.

26
00:03:03,061 --> 00:03:09,995
My wager with you was as a man, not the prince.
Even now I wish to keep my promise.

27
00:03:10,731 --> 00:03:14,491
Please forget about that, Your Highness.

28
00:03:15,158 --> 00:03:19,207
My outrageous wager with you just
now was also with a man,

29
00:03:20,014 --> 00:03:24,206
not with Your Highness.

30
00:03:24,568 --> 00:03:30,200
Clever fellow. Is that how you'll weasel your
way out of being obnoxious to His Highness?

31
00:03:33,557 --> 00:03:38,226
What do you think, Your Highness?
Was I not right about him?

32
00:03:39,927 --> 00:03:41,927
Yes, indeed.

33
00:03:44,123 --> 00:03:48,255
We have heard that you are
unbeatable in martial arts,

34
00:03:48,256 --> 00:03:51,850
while you are unbeatable in your knowledge.

35
00:03:52,654 --> 00:03:56,495
But why are men like you
here in the countryside?

36
00:03:59,858 --> 00:04:06,202
You should have also heard
that we are bastards of noblemen.

37
00:04:07,253 --> 00:04:11,412
That is the reason you are
out in the countryside?

38
00:04:11,774 --> 00:04:19,829
Yes, where else can we go?

39
00:04:20,369 --> 00:04:23,240
But with your skills and talents,
you can easily gain a position in government.

40
00:04:23,763 --> 00:04:28,274
- His Majesty has already...
- ...passed a law to allow half-descendants into government.

41
00:04:30,381 --> 00:04:36,631
Please forgive me, but people's mindsets do
not change simply because of a change in the law.

42
00:04:37,053 --> 00:04:41,909
You know that reality is
different from the ideal world.

43
00:04:45,336 --> 00:04:51,754
You're right. Bias against bastards have
transcended time in our country.

44
00:04:52,626 --> 00:04:58,580
But that will soon change. Positions will be
given to the eligible, regardless of status and class.

45
00:05:01,173 --> 00:05:06,419
How do you feel about
helping out with that cause?

46
00:05:12,507 --> 00:05:18,603
I do not think we can
do as you ask, Your Highness.

47
00:05:20,571 --> 00:05:26,832
When His Majesty passed his law,
all of us had hope in our hearts.

48
00:05:27,668 --> 00:05:31,303
But nothing changed.

49
00:05:32,924 --> 00:05:36,352
There is no one in government who is
not of noble blood.

50
00:05:36,724 --> 00:05:44,859
Even though you may have these ideals,
the officials in government will not allow it.

51
00:05:46,055 --> 00:05:51,277
We do not wish to risk our lives for
a cause that we know will never be fulfilled.

52
00:06:08,158 --> 00:06:12,738
What a waste of talent.
How could they not be given a chance?

53
00:06:12,739 --> 00:06:14,927
This is truly frustrating.

54
00:06:14,928 --> 00:06:22,278
Yes, the government of Joseon is a
frustrating and wasted thing.

55
00:06:43,854 --> 00:06:47,462
What do you mean I never
want to see you again?

56
00:06:47,921 --> 00:06:51,732
If you disobey me ever again,

57
00:06:52,233 --> 00:06:58,318
you will be sent away not only from my chambers,
but from the palace altogether!

58
00:07:01,591 --> 00:07:05,034
- Attendant Kang, are you there?
- Yes, Your Majesty.

59
00:07:09,688 --> 00:07:11,833
Did you summon me, Your Majesty?

60
00:07:12,325 --> 00:07:20,492
Go to His Majesty's Internal Officer, and tell him
to keep His Majesty's visit to me last night a secret.

61
00:07:20,693 --> 00:07:25,509
Tell him to not even breathe
a word of it to anyone else.

62
00:07:25,867 --> 00:07:29,838
- Yes, Your Majesty.
- And one more thing.

63
00:07:30,302 --> 00:07:35,365
Send someone to my residence,
and summon my family's physician to the palace.

64
00:07:35,553 --> 00:07:39,035
- The physician?
- That's right.

65
00:07:39,036 --> 00:07:45,555
I have to find out something, so bring
him in without anybody knowing.

66
00:07:45,860 --> 00:07:49,295
Yes, Your Majesty, I will heed your words.

67
00:07:49,496 --> 00:07:53,554
- Your Majesty, it is Attendant Oh.
- What is it?

68
00:07:57,082 --> 00:08:01,729
Princess Hwa Wan is here.

69
00:08:02,225 --> 00:08:06,323
- Princess Hwa Wan?
- Yes, what shall I do?

70
00:08:17,929 --> 00:08:21,105
Please go in, Your Highness.

71
00:08:32,175 --> 00:08:34,727
It has been a long time, Your Majesty.

72
00:08:35,482 --> 00:08:41,167
I thought I would never see you again.
What brings you here?

73
00:08:41,623 --> 00:08:45,138
Forgive me, but the reason I did not visit you

74
00:08:45,139 --> 00:08:50,066
was because I feared the eyes of others,
not because I didn't want to see you.

75
00:08:50,067 --> 00:08:54,740
Yes, how could I think otherwise of you?

76
00:08:56,983 --> 00:09:02,153
But what brings you here?
You have come here even though

77
00:09:02,154 --> 00:09:05,368
you were afraid of the others watching.
There must be a reason you are here.

78
00:09:06,046 --> 00:09:09,919
Actually, I heard an absurd piece of news.

79
00:09:09,920 --> 00:09:15,337
I heard that you went to the Grand Palace.
Is that true?

80
00:09:17,905 --> 00:09:22,858
Please forgive my impertinence,
but shouldn't you be keeping a low profile?

81
00:09:23,059 --> 00:09:28,458
Your rash actions can affect all of us!

82
00:09:29,595 --> 00:09:33,226
Did you just say my rash actions?

83
00:09:36,920 --> 00:09:41,701
I'm here because I wanted to advise you
to be more careful.

84
00:09:42,301 --> 00:09:46,352
I am saying this because of my concern for you.

85
00:09:46,627 --> 00:09:50,430
I hope you understand.

86
00:09:51,961 --> 00:09:58,684
Yes, you're right.
I have become hasty since I have been cloistered here.

87
00:09:59,251 --> 00:10:05,243
I will do as you say and be more wary
of my actions. Please do not worry.

88
00:10:08,283 --> 00:10:11,011
If you are finished,
then please return to your palace.

89
00:10:11,225 --> 00:10:17,164
As you mentioned before, this is a time
when many people are watching us.

90
00:10:31,069 --> 00:10:38,571
Watch her carefully.
She may be up to something.

91
00:10:39,072 --> 00:10:42,345
- Yes, Your Majesty.
- Let's go.

92
00:10:46,130 --> 00:10:51,092
It is not I that is being rash,
but you, Princess.

93
00:10:52,692 --> 00:10:56,531
It won't be long now.

94
00:10:56,532 --> 00:11:01,579
You will regret being impertinent to me.

95
00:11:14,555 --> 00:11:19,947
<i>- But yesterday, you came to my chambers and...
- Your chambers?</i>

96
00:11:20,771 --> 00:11:25,400
<i>- What nonsense are you talking about?
- Your Majesty!</i>

97
00:11:27,472 --> 00:11:30,745
- Internal Officer, are you there?
- Yes, Your Majesty.

98
00:11:34,712 --> 00:11:40,663
- Did you call for me, Your Majesty?
- Who went to the queen's palace yesterday?

99
00:11:42,350 --> 00:11:43,477
What?

100
00:11:43,478 --> 00:11:50,480
I'm asking which of you went to the queen
pretending to have orders from me.

101
00:11:53,740 --> 00:11:56,743
The queen said some strange
things earlier today.

102
00:11:57,099 --> 00:12:02,425
Go and find out who has done
such an outrageous thing.

103
00:12:03,911 --> 00:12:06,380
Y...yes, Your Majesty.

104
00:12:25,023 --> 00:12:29,669
It is already the Hour of the Dragon.
Where is everybody?

105
00:12:34,848 --> 00:12:36,833
Your Highness!

106
00:12:39,802 --> 00:12:44,731
Where is everyone?
Did I not call a meeting at this time?

107
00:12:45,642 --> 00:12:50,869
None of the ministers are here.
I'm afraid they are collaborating together.

108
00:12:51,692 --> 00:12:53,758
What?

109
00:12:54,033 --> 00:12:57,705
Your Highness, the Personnel Minister is here.

110
00:13:02,769 --> 00:13:07,707
What is the meaning of this, Minister?
Where are all the other ministers?

111
00:13:08,159 --> 00:13:11,046
I ordered them to be absent, Your Highness.

112
00:13:16,370 --> 00:13:20,834
- I have something to tell you.
- Speak.

113
00:13:22,508 --> 00:13:27,127
Please ask the others to leave.

114
00:13:31,143 --> 00:13:33,697
Leave us for a while.

115
00:13:46,552 --> 00:13:50,855
What is his intention in speaking with His Highness
privately without our presence?

116
00:13:51,576 --> 00:13:57,243
The Personnel Minister is a cautious man.
He must have a proposition.

117
00:14:09,201 --> 00:14:13,630
So what did you want
to speak to me privately about?

118
00:14:15,871 --> 00:14:20,454
You said this to me a while ago.

119
00:14:21,205 --> 00:14:29,407
You told me to find a way to end corruption
before you became king if I wanted to survive.

120
00:14:31,994 --> 00:14:36,397
I will now give you my response, Your Highness.

121
00:14:39,317 --> 00:14:45,956
But first, please do not investigate
the incident at the Year-End Festivities any further.

122
00:14:49,272 --> 00:14:52,570
Please give us your oath to discontinue
any investigations regarding the incident,

123
00:14:52,571 --> 00:14:57,694
and interrogate any person involved.

124
00:14:58,871 --> 00:15:03,527
Is that your answer to my challenge, Minister?

125
00:15:03,528 --> 00:15:05,971
No, Your Highness.
There is more.

126
00:15:10,984 --> 00:15:17,709
We all know that Chief Inspector Hong is
investigating all of the No Ron members.

127
00:15:18,821 --> 00:15:22,588
I am sure you have already found many things.

128
00:15:23,340 --> 00:15:27,450
Please cease all investigations regarding us as well.

129
00:15:28,519 --> 00:15:30,981
In addition...

130
00:15:30,982 --> 00:15:41,671
Please turn a blind eye to the interactions
between the ministers and the merchant clans.

131
00:15:42,714 --> 00:15:46,906
There is no one in government that does
not receive money from the merchant clans.

132
00:15:47,415 --> 00:15:54,260
If you continue your investigations on this,
you will have to kick out everyone in government.

133
00:15:55,756 --> 00:16:02,344
How interesting. I asked you to find a
way to survive, and so you have.

134
00:16:03,036 --> 00:16:08,479
You just asked me to stop all my investigations
that would incriminate the entire No Ron faction.

135
00:16:12,284 --> 00:16:17,505
You are not one to make childish demands.

136
00:16:18,548 --> 00:16:25,817
So what is it? If I do this for you,
what will you do for me?

137
00:16:46,555 --> 00:16:49,946
- Your Majesty, it is Attendant Kang.
- Enter.

138
00:16:55,278 --> 00:16:58,436
I have brought the physician
as you requested.

139
00:17:13,853 --> 00:17:17,693
What did you just say?
His Majesty may have dementia?

140
00:17:18,164 --> 00:17:22,406
Please forgive me, Your Majesty,
but from what you just told me...

141
00:17:22,963 --> 00:17:27,786
His symptoms sound like dementia.

142
00:17:30,262 --> 00:17:34,234
But that is just an estimate.

143
00:17:34,378 --> 00:17:40,235
I would have to examine His Majesty to diagnose it properly.

144
00:17:42,870 --> 00:17:46,388
Is diagnosing impossible without examination?

145
00:17:47,126 --> 00:17:51,215
- What?
- Examining him is out of the question.

146
00:17:51,999 --> 00:17:57,446
Is there any other method in which you can
diagnose if he has dementia or not?

147
00:18:06,621 --> 00:18:09,107
You may leave.

148
00:18:16,858 --> 00:18:21,521
<i>There is a method of
using arrowroot, Your Majesty.</i>

149
00:18:22,706 --> 00:18:27,886
- Arrowroot?
- Yes.

150
00:18:28,428 --> 00:18:33,321
Ingesting arrowroot increases dementia.

151
00:18:33,322 --> 00:18:38,011
That is why arrowroot is not prescribed for
medicine for dementia patients.

152
00:18:39,679 --> 00:18:44,520
If you give him arrowroot
and see how it affects him,

153
00:18:44,866 --> 00:18:48,260
you will know if it is dementia or not.

154
00:18:48,261 --> 00:18:51,893
Will that not hurt His Majesty's health?

155
00:18:51,894 --> 00:18:55,771
No, it has effect only while
it is still in his system.

156
00:18:55,772 --> 00:19:01,489
Once it is passed out, the symptoms will decrease.
It will not hurt his health at all.

157
00:19:11,157 --> 00:19:13,880
<i>This is the only opportunity I have.</i>

158
00:19:13,881 --> 00:19:19,275
<i>I must do it before the prince
and the ministers return,</i>

159
00:19:20,068 --> 00:19:22,114
<i>If I want to find out if it's true.</i>

160
00:19:22,415 --> 00:19:25,874
- Attendant Kang!
- Yes, Your Majesty.

161
00:19:31,977 --> 00:19:36,057
I need to find someone we can trust
from the Royal Kitchens.

162
00:19:36,598 --> 00:19:38,796
What?

163
00:19:56,825 --> 00:20:02,517
- What is this dish?
- It is noodles made with arrowroot.

164
00:21:26,435 --> 00:21:30,618
Crown Prince, you...!

165
00:21:47,361 --> 00:21:50,444
Your Majesty!
Your Majesty!

166
00:21:52,386 --> 00:21:56,608
Your Majesty, are you alright?
Your Majesty!

167
00:21:57,346 --> 00:21:59,465
I'm not deaf.
Why do you keep repeating yourself?

168
00:22:02,777 --> 00:22:07,080
- Get me some water.
- Yes, Your Majesty.

169
00:22:25,864 --> 00:22:28,446
What is the time now?

170
00:22:29,011 --> 00:22:31,228
It is midnight, Your Majesty.

171
00:22:31,263 --> 00:22:36,772
That means it is time for my Cabinet meeting!
Why did you not wake me?

172
00:22:39,581 --> 00:22:43,792
Your Majesty, I said it was midnight.

173
00:22:54,414 --> 00:22:58,018
It is stuffy inside.
I need some fresh air.

174
00:22:58,019 --> 00:23:01,474
But the wind is strong, Your Majesty.

175
00:23:01,475 --> 00:23:05,978
How dare you stop me!

176
00:23:06,410 --> 00:23:09,686
Yes, Your Majesty.

177
00:23:18,037 --> 00:23:21,038
- Is that true?
- Yes, Your Majesty.

178
00:23:21,039 --> 00:23:25,693
He did not remember coming
to your chambers the other night.

179
00:23:26,091 --> 00:23:31,537
Tonight, I told him it was midnight and he
insisted on going to the Cabinet meeting.

180
00:23:33,704 --> 00:23:40,338
- Something is wrong with His Majesty. We must...
- No.

181
00:23:41,261 --> 00:23:44,843
I will take care of it.
Do not do anything.

182
00:23:44,844 --> 00:23:52,466
- But Your Majesty...!
- Do you wish for rumors to fly around?

183
00:23:55,266 --> 00:24:00,376
I know His Majesty's ailment.
He is exhausted from all the recent events.

184
00:24:00,377 --> 00:24:08,487
I will meet with the Royal Physician to discuss
his treatment, so you better keep silent!

185
00:24:09,071 --> 00:24:11,645
Do you understand?

186
00:24:12,621 --> 00:24:15,946
- Why do you not answer me?
- Yes, Your Majesty.

187
00:24:17,462 --> 00:24:19,910
You may leave now.

188
00:24:36,717 --> 00:24:40,450
Why is he taking so long?
Do you think something has happened?

189
00:24:40,451 --> 00:24:43,644
Just be patient!

190
00:24:45,729 --> 00:24:49,392
If the transaction goes through,
let's celebrate tonight at Hu Tung!

191
00:24:49,884 --> 00:24:55,081
- Hu Tung? What's that?
- It is the red-light district!

192
00:24:55,453 --> 00:24:59,582
The girls at the brothels there
are said to be amazing!

193
00:25:00,051 --> 00:25:05,876
Think about all those pretty girls
just waiting for us!

194
00:25:05,877 --> 00:25:10,346
- Aren't you excited?
- What if something bad happens?

195
00:25:11,198 --> 00:25:13,611
You're so fearful!

196
00:25:14,671 --> 00:25:17,857
Hey, Dal Ho!
Come over here!

197
00:25:21,569 --> 00:25:27,585
- Dal Ho, what happened?
- Did you sell the ginseng for twenty times the price?

198
00:25:28,715 --> 00:25:31,184
- Well...
- Hurry up and tell us!

199
00:25:33,580 --> 00:25:37,968
- I think we have a small problem.
- What? A problem?

200
00:25:38,997 --> 00:25:43,573
The Qing merchants are refusing
to buy Joseon ginseng.

201
00:25:44,276 --> 00:25:47,870
They say that they use Chinese ginseng.

202
00:25:49,578 --> 00:25:52,594
So you didn't sell it!

203
00:25:53,193 --> 00:25:58,368
I begged them to take it,
and sold it to them for 100 yang a sack.

204
00:25:58,876 --> 00:26:03,826
What? A 100 yang?
That's less than what we paid!

205
00:26:04,567 --> 00:26:10,334
I took out ginseng from each sack,
but we should be glad we sold it.

206
00:26:10,635 --> 00:26:13,016
Glad?

207
00:26:13,958 --> 00:26:19,607
I'm holding you responsible!
I borrowed heavily for that ginseng!

208
00:26:19,608 --> 00:26:24,715
But we sold it at a loss?
Does that make any sense?

209
00:26:26,731 --> 00:26:33,097
You're nothing compared to me!
I leveraged my house to come here!

210
00:26:33,561 --> 00:26:37,777
And I borrowed money from my wife's family!
I'm finished!

211
00:26:38,119 --> 00:26:41,351
I can never return to Joseon!

212
00:26:44,015 --> 00:26:48,110
Get it back, Dal Ho!
Get my money back!

213
00:26:49,272 --> 00:26:51,382
My butt!

214
00:26:54,383 --> 00:26:57,783
Now I'm a dead man. Honey...

215
00:27:02,960 --> 00:27:04,701
Sir!

216
00:27:06,186 --> 00:27:10,928
- What is it?
- I was wondering how it was going.

217
00:27:10,929 --> 00:27:15,272
It's been ten days and
I haven't heard from you.

218
00:27:16,129 --> 00:27:19,576
What am I supposed to do?

219
00:27:20,385 --> 00:27:25,653
What do you mean, Sir?
Has something happened?

220
00:27:28,780 --> 00:27:33,524
Please tell me, Sir.
Am I unable to join them?

221
00:27:38,683 --> 00:27:40,898
Sir!

222
00:27:45,217 --> 00:27:47,425
Your Excellency!

223
00:27:47,752 --> 00:27:50,483
Are you Sung Song Yeon?

224
00:28:42,197 --> 00:28:44,775
It will be difficult to join
the Ministry of Culture here.

225
00:28:45,296 --> 00:28:48,626
It is said that they do
not accept females here either.

226
00:28:49,855 --> 00:28:53,959
Does that mean I will be returning to Joseon?

227
00:28:53,960 --> 00:29:00,232
No, even if you don't join the Ministry
of Culture, you must remain here.

228
00:29:01,793 --> 00:29:07,563
What do you mean I can't return?

229
00:29:07,903 --> 00:29:11,583
I heard that you met with the princess
before you left for Ching.

230
00:29:12,023 --> 00:29:17,125
You should know the reason you can't return.

231
00:29:19,811 --> 00:29:24,689
I will make sure your life
here is comfortable.

232
00:29:25,161 --> 00:29:29,383
So you may leave.
Send her back.

233
00:29:29,384 --> 00:29:32,823
- Yes, Your Excellency.
- No. You can't do this!

234
00:29:32,824 --> 00:29:36,374
- I said send her back!
- Yes, Your Excellency.

235
00:29:36,962 --> 00:29:41,600
Your Excellency!
Please don't do this!

236
00:30:29,194 --> 00:30:32,178
Sir, I have something to say.

237
00:30:32,179 --> 00:30:35,242
Aren't you that girl from Joseon?

238
00:30:36,839 --> 00:30:39,946
Please read this letter!

239
00:30:42,361 --> 00:30:45,201
- What is it?
- It's nothing.

240
00:30:46,381 --> 00:30:50,936
How was she allowed to enter this place?
Get her out!

241
00:30:51,912 --> 00:30:56,183
- Sir! Please read this once! Please!
- Let her go.

242
00:31:03,854 --> 00:31:09,136
This is Lord Jung Hu Gyum from Joseon.

243
00:31:09,631 --> 00:31:13,439
You should have heard that
we were on our way here.

244
00:31:14,829 --> 00:31:18,096
Yes, welcome.
I have been waiting for you.

245
00:31:20,731 --> 00:31:25,439
It looks like the Ministry of Culture deals
with people quite crudely.

246
00:31:26,010 --> 00:31:29,915
This girl is a Royal Artist of Joseon.

247
00:31:30,385 --> 00:31:34,413
I hope you will treat her
with courtesy she deserves.

248
00:31:43,570 --> 00:31:46,146
Come with me.

249
00:31:55,129 --> 00:31:57,579
- You may leave us.
- Yes Sir!

250
00:32:00,334 --> 00:32:03,004
So you are Sung Song Yeon?

251
00:32:05,197 --> 00:32:10,350
Don't be so surprised.
My Joseon concubine taught me Korean.

252
00:32:12,039 --> 00:32:15,647
I read your letter.

253
00:32:16,110 --> 00:32:24,706
You wrote that a great nation like Qing should
not reject female artists when Joseon does not.

254
00:32:25,469 --> 00:32:28,515
You are young but audacious.

255
00:32:31,755 --> 00:32:34,354
Please forgive me if I have offended you.

256
00:32:34,825 --> 00:32:41,659
But I think it is unfair that I am reject
simply because I am female.

257
00:32:41,660 --> 00:32:47,917
Unfair? What is unfair?
That Ching is unwilling to do something Joseon has?

258
00:32:47,918 --> 00:32:55,211
How dare you compare Joseon's Bureau
to Ching's Ministry of Culture?

259
00:32:57,707 --> 00:33:02,553
And how can you compare Joseon's artists
to Ching's artists?

260
00:33:03,036 --> 00:33:07,704
I have heard that female artists have
been produced here a few times.

261
00:33:08,383 --> 00:33:12,836
Is there anything we can do?
Perhaps we can assess her abilities...

262
00:33:12,837 --> 00:33:17,247
Yes, we have accepted females in the past,
but they were all under special circumstances.

263
00:33:18,038 --> 00:33:23,454
Since you and Lord Wi have both made
requests for us to admit her,

264
00:33:24,190 --> 00:33:28,061
we will consider her.
But she will have to prove herself.

265
00:33:28,062 --> 00:33:32,271
Unlike Joseon's Bureau where artists can
join if they know someone in government,

266
00:33:32,272 --> 00:33:35,568
artists in Ching cannot survive if they
do not have artistic talent.

267
00:33:36,491 --> 00:33:41,265
I also do not wish to enter the Ministry
because of who I know.

268
00:33:42,837 --> 00:33:48,122
Even though my talent may not be worthy,
one cannot enter Joseon's Bureau without talent.

269
00:33:48,503 --> 00:33:52,184
- And one also cannot survive without artistic talent.
- Really?

270
00:33:52,817 --> 00:33:56,888
I did not become a Royal Artist at the Bureau
because of who I know.

271
00:33:57,211 --> 00:34:02,194
If you allow me to enter the Minister,
I will do so with my own talent.

272
00:34:05,466 --> 00:34:10,825
With your own talent?
Then you can prove yourself to us?

273
00:34:11,236 --> 00:34:13,256
Yes, Sir.

274
00:34:34,478 --> 00:34:40,560
Are you just going to watch?
Her actions can affect you negatively.

275
00:34:41,944 --> 00:34:45,576
I have no choice at this point.

276
00:34:52,318 --> 00:34:58,342
I will not give you any restrictions.
Paint whatever you wish.

277
00:34:58,343 --> 00:35:03,207
This is so that you have no excuses later.

278
00:35:03,959 --> 00:35:05,215
Yes, Sir.

279
00:35:05,216 --> 00:35:12,002
If any one of us here do not find your painting
satisfactorily, you will not be able to join us.

280
00:35:12,336 --> 00:35:16,034
- Do you understand me?
- Yes.

281
00:35:16,667 --> 00:35:20,004
- You may begin.
- Yes, Sir.

282
00:35:36,258 --> 00:35:39,644
<i>Think only about happy
memories when you paint.</i>

283
00:35:40,117 --> 00:35:44,433
<i>Is that not what Art is to you?</i>

284
00:37:26,376 --> 00:37:31,151
What is she drawing?
She's drawing four of the same paintings?

285
00:38:01,287 --> 00:38:04,452
Although they look similar,
you have drawn different mountains.

286
00:38:07,805 --> 00:38:11,755
Tell me.
Why have you drawn these paintings?

287
00:38:13,119 --> 00:38:18,477
This is Mt. Geumgang in Joseon, which
has four different names based on the season.

288
00:38:19,351 --> 00:38:21,478
- Mt. Geumgang?
- Yes.

289
00:38:21,942 --> 00:38:28,780
In the spring, it is called Mt. Geumgang,
and in the summer, it is called Mt. Bongnae.

290
00:38:29,411 --> 00:38:33,988
In the autumn, it is called Mt. Poonghak
because of the fiery red of the turning leaves.

291
00:38:34,655 --> 00:38:40,871
And in the winter, it is called Mt. Gaegol
because of the barren rocks seen beneath the barren trees.

292
00:38:42,960 --> 00:38:45,427
Yes, I have heard this before.

293
00:38:45,690 --> 00:38:52,164
The poet So Dong Pa swore to be born in Joseon
in his next life because of the beauty of this mountain.

294
00:38:54,836 --> 00:38:59,346
If your paintings reflect the beauty of the mountain,
then So Dong Pa was not wrong.

295
00:39:00,601 --> 00:39:05,680
It is a mountain of many different faces,
worthy of four names in four seasons!

296
00:39:08,652 --> 00:39:13,150
I would like to visit Joseon one of these days.

297
00:39:13,587 --> 00:39:18,564
Joseon has beautiful mountains
and talent girls!

298
00:39:38,985 --> 00:39:41,474
- Will you be returning to your quarters?
- Yes.

299
00:39:41,886 --> 00:39:46,603
Thank you for your help.
And please forgive me for causing you worry.

300
00:39:47,487 --> 00:39:50,716
Not at all.
I enjoyed your painting as well.

301
00:39:52,970 --> 00:39:56,114
If you run into any problems,
come find me again.

302
00:39:56,323 --> 00:40:00,340
No, My Lord, I have already
burdened you too much.

303
00:40:00,680 --> 00:40:04,575
Thank you, My Lord.
I won't forget what you have done for me.

304
00:40:50,182 --> 00:40:52,982
Your Highness...

305
00:41:08,954 --> 00:41:11,105
Song Yeon!

306
00:41:12,497 --> 00:41:18,313
I can't leave you in
this foreign land by yourself!

307
00:41:19,703 --> 00:41:25,696
Song Yeon, I want to stay here with you!
I don't want to go back!

308
00:41:26,356 --> 00:41:30,160
Do you really want to stay here?
Then I'll take care of you.

309
00:41:31,536 --> 00:41:36,842
But what would I do here in Ching?
I was just joking.

310
00:41:38,972 --> 00:41:42,945
I'll be alright, so don't worry about me.

311
00:41:42,946 --> 00:41:45,903
I'll give Mi Su the present you sent to her.

312
00:41:46,481 --> 00:41:50,619
Thank you, Chobi.
And give everyone my regards.

313
00:41:51,283 --> 00:41:53,987
Alright.

314
00:41:54,467 --> 00:42:00,760
- Sir...
- Everything will be different when you return.

315
00:42:01,603 --> 00:42:05,820
I'll beat up whoever gives you a hard time.

316
00:42:06,779 --> 00:42:09,340
Thank you.

317
00:42:11,758 --> 00:42:15,527
It is time to leave!

318
00:42:18,282 --> 00:42:21,746
- Song Yeon!
- Uncle.

319
00:42:24,826 --> 00:42:29,476
Things may be difficult for you here,
but you must be strong, Song Yeon!

320
00:42:30,501 --> 00:42:33,464
Don't worry about me.
You should be on your way now.

321
00:42:34,052 --> 00:42:41,766
Please tell Dae Su...
That I am alright here.

322
00:44:53,138 --> 00:44:56,745
<i>Your Majesty, the prince has returned.</i>

323
00:45:14,023 --> 00:45:18,982
- Have you been well, Your Majesty?
- Yes, I have been well.

324
00:45:19,349 --> 00:45:21,978
You look good as well.

325
00:45:22,327 --> 00:45:25,879
- Thank you, Your Majesty.
- So what of it?

326
00:45:27,997 --> 00:45:35,017
Before you left, you told me you would return
with a way to reform the No Ron faction. Did you?

327
00:45:36,072 --> 00:45:38,185
Yes, Your Majesty.

328
00:45:38,824 --> 00:45:44,225
- What is it?
- The No Ron faction will handle it themselves.

329
00:45:45,995 --> 00:45:49,176
- Handle it themselves?
- Yes, Your Majesty.

330
00:45:49,548 --> 00:45:54,336
If you wait and see,
you will understand what I'm saying.

331
00:46:00,488 --> 00:46:03,874
Princess, your face is glowing.

332
00:46:04,315 --> 00:46:08,450
It is all because of your concern and
love for me, Mother.

333
00:46:09,138 --> 00:46:12,626
Have you become closer with the prince?

334
00:46:12,627 --> 00:46:15,881
I will wait for your good news.

335
00:46:19,153 --> 00:46:22,961
The prince is in private audience
with His Majesty.

336
00:46:23,384 --> 00:46:27,563
I think there will be another
commotion in the palace.

337
00:46:27,564 --> 00:46:33,514
Please remember that you must be a source
of strength and comfort to the prince.

338
00:46:34,361 --> 00:46:36,700
Yes, Mother.

339
00:46:37,584 --> 00:46:40,692
Your Highness, you are really frustrating!

340
00:46:40,999 --> 00:46:46,775
Why didn't you tell Her Highness
that the prince didn't change at all!

341
00:46:48,778 --> 00:46:53,855
That thorn on our side in not even here,
and the prince is still neglecting you!

342
00:46:54,314 --> 00:46:56,823
That is enough.

343
00:47:01,651 --> 00:47:06,450
- The prince and the ministers have returned?
- Yes, Your Majesty.

344
00:47:06,815 --> 00:47:12,301
His Majesty has called for an evening meeting,
and they are all waiting.

345
00:47:17,339 --> 00:47:20,407
Go and bring the Personnel Minister
to my chambers in secretly.

346
00:47:21,312 --> 00:47:25,447
But Your Majesty, what if someone sees us...?

347
00:47:25,448 --> 00:47:28,396
That's why I said do it in secret!

348
00:47:28,889 --> 00:47:35,246
- If you tell him I want to see him, he will find a way.
- Yes, Your Majesty.

349
00:47:46,477 --> 00:47:51,327
- Aren't you Lady Kang from Her Majesty's palace?
- Yes, Your Excellency.

350
00:47:51,328 --> 00:47:57,245
- What is it?
- Her Majesty would like to see you.

351
00:48:00,567 --> 00:48:05,496
- Your Excellency...
- Tell Her Majesty that this is not the time.

352
00:48:06,024 --> 00:48:11,392
- Your Excellency!
- People are watching. Why is she being so reckless?

353
00:48:12,917 --> 00:48:17,426
Tell her to stop sending for me until she has
restored His Majesty's favor upon her!

354
00:48:20,172 --> 00:48:22,331
Yes, Your Excellency.

355
00:48:26,849 --> 00:48:32,049
<i>But remember this, I will not go away so easily.</i>

356
00:48:32,689 --> 00:48:35,932
<i>You will all remember this day.</i>

357
00:48:36,536 --> 00:48:43,150
<i>There will come a day when all of you
will cough up blood and beg me for your lives.</i>

358
00:49:12,429 --> 00:49:14,167
Where is the Minister?

359
00:49:14,911 --> 00:49:22,110
He... he said that this is not the right
time for him to see you, Your Majesty.

360
00:49:23,070 --> 00:49:24,474
What?

361
00:49:25,184 --> 00:49:30,024
He also said to not send for him again...

362
00:49:57,021 --> 00:49:59,143
Sir!

363
00:50:01,230 --> 00:50:03,684
Why are you still in the palace?

364
00:50:04,521 --> 00:50:08,580
He is still haunted by his defeat
at the hands of that man.

365
00:50:09,063 --> 00:50:13,216
You're right, Sir.
At first I was angry and humiliated.

366
00:50:13,596 --> 00:50:16,304
But on second thought,
I deserved to be defeated.

367
00:50:16,405 --> 00:50:20,276
What do you mean you
deserved to be defeated?

368
00:50:20,277 --> 00:50:26,777
He had no empty spaces in his movements.
I had no opportunity to attack him at all.

369
00:50:28,264 --> 00:50:33,921
Honestly, I don't think I can beat him
even if we fight again.

370
00:50:34,793 --> 00:50:39,364
I looked at all the manuals on fighting
because I was curious on his technique.

371
00:50:40,185 --> 00:50:43,071
But I couldn't find it anywhere.

372
00:50:44,563 --> 00:50:50,399
But isn't this where all the manuals of fighting
and martial arts are kept?

373
00:50:50,400 --> 00:50:55,551
That could be the problem. Since we only
practice amongst ourselves, we are limited.

374
00:50:56,167 --> 00:51:01,775
Are you saying that we should search out
for a master in the mountains or something?

375
00:51:02,371 --> 00:51:05,215
Search for what?
We've already met him.

376
00:51:08,070 --> 00:51:11,869
- Are you talking about him?
- Yes.

377
00:51:13,414 --> 00:51:20,779
That's not a bad idea.
Dae Su, can you speak to the prince?

378
00:51:21,810 --> 00:51:23,912
Me?

379
00:51:53,216 --> 00:51:56,160
<i>Your Highness, it is Dae Su.</i>

380
00:51:57,025 --> 00:51:59,112
Come in.

381
00:52:06,480 --> 00:52:10,799
I went to the Eastern Palace
but was told you were here.

382
00:52:10,800 --> 00:52:14,527
Yes, I'm glad to see you.
What is it?

383
00:52:15,608 --> 00:52:19,351
- I had a question for you.
- What is it?

384
00:52:21,367 --> 00:52:27,530
The Royal Guards would like to learn fighting
techniques from the man we met in the countryside.

385
00:52:29,294 --> 00:52:36,754
We learn our methods through manuals and
training of form. But this limits us to a certain point.

386
00:52:37,134 --> 00:52:43,317
That man's technique was realistic and effective.

387
00:52:44,309 --> 00:52:47,813
It will be of great help in
our skills in protecting you.

388
00:52:49,605 --> 00:52:55,051
Alright. I will speak with the Minister
and come up with something.

389
00:52:56,131 --> 00:52:58,498
Thank you, Your Majesty.

390
00:53:09,469 --> 00:53:13,687
I wonder how Song Yeon is doing.

391
00:53:16,872 --> 00:53:24,444
I thought you would stop her from going.

392
00:53:27,428 --> 00:53:32,258
If you had told her to not go...

393
00:53:32,259 --> 00:53:36,530
Song Yeon would not have left so quickly.

394
00:53:38,986 --> 00:53:45,241
I wanted to stop her too.
I wanted to turn her back.

395
00:53:46,793 --> 00:53:49,520
But I couldn't do so when I thought of her.

396
00:53:52,941 --> 00:54:00,924
How could I stop her dreams of becoming an artist
simply because of my own selfish needs?

397
00:54:02,580 --> 00:54:08,331
Do you really think that the only dream
Song Yeon has is to become an artist?

398
00:54:12,290 --> 00:54:17,682
If so, that means that
you don't really know Song Yeon.

399
00:54:19,230 --> 00:54:23,413
What do you mean I don't know Song Yeon?

400
00:54:30,747 --> 00:54:34,947
It's nothing, Your Highness.
What do I know?

401
00:54:35,370 --> 00:54:38,784
I'll take my leave now.

402
00:55:12,416 --> 00:55:17,484
His Highness is not in his chambers.
So what have you found out?

403
00:55:17,485 --> 00:55:19,557
It is as we expected.

404
00:55:19,558 --> 00:55:23,388
The bribes from the merchant
clans were funneled to Jinsan Academy.

405
00:55:23,857 --> 00:55:30,047
When the money went to No Ron, all traces of it
being from the merchant clans were erased.

406
00:55:30,048 --> 00:55:33,134
- Is that true?
- Yes, Your Excellency.

407
00:55:35,703 --> 00:55:39,046
- His Highness has asked you to come in.
- Alright.

408
00:55:44,253 --> 00:55:47,526
This is an accounts book taken
from Merchant Yang Jung Ho.

409
00:55:48,219 --> 00:55:50,793
The only place left for us
to look is Jinsan Academy.

410
00:55:51,064 --> 00:55:57,882
The assets in Jinsan Academy should match the
amounts in Merchant Yang's accounts book.

411
00:55:58,990 --> 00:56:03,486
It will not be easy to investigate Jinsan Academy.

412
00:56:03,973 --> 00:56:11,002
All you have to do is to get His Majesty's permission.

413
00:56:11,827 --> 00:56:18,013
If we do this, we will be able to get all
the No Ron members in the city as well as the countryside.

414
00:56:19,309 --> 00:56:22,842
Stop the investigations.

415
00:56:26,265 --> 00:56:28,516
What do you mean, Your Highness?

416
00:56:28,517 --> 00:56:34,709
Stop all investigations regarding No Ron
and the merchant clans.

417
00:56:35,390 --> 00:56:36,792
Your Highness...!

418
00:56:37,592 --> 00:56:41,920
But everything is ready, Your Highness?
Why do you wish to stop?

419
00:56:42,577 --> 00:56:46,060
- It is time for us to stop.
- What?

420
00:56:46,061 --> 00:56:49,850
I do not understand, Your Highness.

421
00:56:49,851 --> 00:56:54,303
You wanted us to find evidence
to destroy them.

422
00:56:54,408 --> 00:56:57,165
So why do you want to stop everything now?

423
00:56:57,862 --> 00:57:01,979
You will understand if you wait and see.

424
00:57:20,718 --> 00:57:23,746
<i>His Majesty, the King!</i>

425
00:57:39,275 --> 00:57:42,825
- The Cabinet may commence.
- Yes, Your Majesty.

426
00:57:43,231 --> 00:57:46,381
This is a report from
the Finance Ministry's Office of Aid.

427
00:57:48,329 --> 00:57:54,828
There is a fierce winter storm in the south,
and frostbite patients number in the hundreds.

428
00:57:55,833 --> 00:58:00,887
How much rice and grain rations do we have
in the Office of Aid?

429
00:58:00,888 --> 00:58:05,198
We have five hundred sacks of rice
and 200 sacks of grain, Your Majesty.

430
00:58:05,738 --> 00:58:07,861
It is not enough.

431
00:58:08,617 --> 00:58:15,719
Send an official down there to assess the situation,
and send them rice for festivities in the meantime.

432
00:58:16,167 --> 00:58:20,588
- Yes, Your Majesty.
- What is next?

433
00:58:21,343 --> 00:58:25,514
It is a report on
next month's civil examinations.

434
00:58:26,030 --> 00:58:27,657
Continue.

435
00:58:27,658 --> 00:58:33,329
Your Majesty, I would like to suggest
that we cancel next month's examinations.

436
00:58:34,533 --> 00:58:37,678
What do you mean you want
to cancel the examinations?

437
00:58:38,017 --> 00:58:45,390
I heard that each ministry has personnel shortages.
How do you suggest we fill the positions?

438
00:58:45,933 --> 00:58:50,534
I think we should call back the previous officials
of the Namin faction,

439
00:58:51,098 --> 00:58:54,333
and fill the positions with those eligible.

440
00:59:04,134 --> 00:59:08,334
- Officials of the Namin fraction?
- Yes, that's right , Your Majesty.

441
00:59:09,696 --> 00:59:16,466
What are you saying, Minister?
Namin members were ousted from government.

442
00:59:16,954 --> 00:59:20,812
Why do you wish to call back those criminals?

443
00:59:20,813 --> 00:59:25,375
I agree.
Why are you suggesting such an outrageous thing?

444
00:59:25,576 --> 00:59:29,616
It has already been decades since the Namin
were ousted from government and exiled.

445
00:59:29,808 --> 00:59:35,250
If they are forever banished from the palace
because of historical events, what a loss that would be!

446
00:59:39,918 --> 00:59:44,837
Your Majesty, may I speak further?

447
00:59:45,401 --> 00:59:50,859
- You may.
- Our government is like a pool of stagnant water.

448
00:59:51,526 --> 00:59:54,281
Only one faction exists in our government now.

449
00:59:54,713 --> 00:59:57,785
I feel strongly that adding fresh water to the pool

450
00:59:57,786 --> 01:00:01,660
is the only way we can save
our government and our people.

451
01:00:02,588 --> 01:00:08,084
Not only that, we should call back other factions

452
01:00:08,307 --> 01:00:14,331
and incorporate them into
a multi-party government.

453
01:00:17,770 --> 01:00:19,995
- Minister! What are you saying...!
- And that's not all.

454
01:00:22,286 --> 01:00:25,789
It is not only the government
that is rotting away.

455
01:00:26,040 --> 01:00:31,661
The merchant clans are also responsible.

456
01:00:32,001 --> 01:00:39,182
My suggestion is to re-instate the reformed laws
of His Highness that legalizes peddling.

457
01:00:39,493 --> 01:00:44,212
I beseech you to reinstate these laws so that
we may reinforce the weak foundation of our nation!

458
01:01:12,024 --> 01:01:14,489
Minister! Minister!

459
01:01:15,010 --> 01:01:21,482
Are you out of your mind?
Do you understand what you just said?

460
01:01:21,855 --> 01:01:24,603
How could you attack your own No Ron faction?

461
01:01:24,776 --> 01:01:28,999
You want to bring in our enemies back,
and cut off the money from our backers?

462
01:01:29,000 --> 01:01:32,823
- What is this outrage?
- Keep your composure.

463
01:01:33,562 --> 01:01:37,866
- Don't get too excited.
- Keep our composure?

464
01:01:37,867 --> 01:01:41,178
How can you say that when you
made us this way?

465
01:01:41,179 --> 01:01:43,993
Explain yourself to us!

466
01:01:44,409 --> 01:01:48,759
Have you changed sides because we
are having a difficult time?

467
01:01:48,760 --> 01:01:50,912
That's enough!

468
01:01:51,353 --> 01:01:55,187
How can you be so foolish?
How can you be so stupid?

469
01:01:56,132 --> 01:02:00,195
Do you think we have any
other choice at this stage?

470
01:02:02,707 --> 01:02:09,147
Wait... wait...!
What did he just say to me?

471
01:02:14,205 --> 01:02:18,245
Welcome back.
How tiring your journey must have been.

472
01:02:18,533 --> 01:02:21,003
Well done, well done!

473
01:02:22,644 --> 01:02:24,824
Sir, this...

474
01:02:25,397 --> 01:02:27,004
Song Yeon sent this to you.

475
01:02:28,006 --> 01:02:36,374
She said it depicts
the current art scene in Ching.

476
01:02:36,859 --> 01:02:39,695
How is Song Yeon?

477
01:02:40,242 --> 01:02:45,268
She is doing great! The head of the
Ministry of Culture there was greatly impressed with her.

478
01:02:46,046 --> 01:02:48,469
Yes, he must have been.

479
01:02:51,417 --> 01:02:54,593
This is Song Yeon's gift for all of you.

480
01:02:56,769 --> 01:02:58,453
What is it?

481
01:02:58,955 --> 01:03:03,654
- What about you?
- Oh, I chose it with her.

482
01:03:05,034 --> 01:03:08,974
What?
So how much did you lose?

483
01:03:11,235 --> 01:03:15,865
About a hundred and fifty yang?

484
01:03:17,378 --> 01:03:21,216
What should we do?
We have to pay it back immediately!

485
01:03:22,016 --> 01:03:26,624
I'm so sorry, Mak Soon!
There was nothing I could do.

486
01:03:27,545 --> 01:03:32,816
I will work as a servant here at the inn
to pay you back the money you lost.

487
01:03:33,241 --> 01:03:37,166
Servant?
How can you say that?

488
01:03:37,498 --> 01:03:40,945
Do you think I'll use you as a servant
simply you lost some money?

489
01:03:41,713 --> 01:03:43,938
Mak Soon...!

490
01:03:43,939 --> 01:03:50,170
All you have to do is...
marry me as you promised.

491
01:03:51,049 --> 01:03:56,186
- Marry you?
- I was so lonely when you were gone!

492
01:03:57,609 --> 01:04:00,272
I can't wait anymore!

493
01:04:02,801 --> 01:04:04,673
Come here!

494
01:04:18,799 --> 01:04:21,477
Have you been well, Mother?

495
01:04:21,478 --> 01:04:26,106
You must not have heard about
what has happened here in the palace.

496
01:04:27,104 --> 01:04:29,320
Did something happen?

497
01:04:31,045 --> 01:04:33,932
The government is in a mess.

498
01:04:37,325 --> 01:04:41,045
<i>The Personnel Minister has betrayed all of us.</i>

499
01:04:41,046 --> 01:04:47,579
<i>He can't do this if he was on our side.
I am certain he has gone over to the prince's side!</i>

500
01:05:15,396 --> 01:05:18,547
- Did you have a safe journey?
- Yes, Your Highness.

501
01:05:35,882 --> 01:05:41,982
Main Translator: MrsKorea

502
01:05:42,083 --> 01:05:48,983
Timer and Editor: MrsKorea

503
01:05:49,184 --> 01:05:54,984
Coordinator: mily2

504
01:05:55,185 --> 01:06:00,985
Special thanks to: saturn, Suz07

505
01:06:37,986 --> 01:06:52,986
This is a FREE fansub. NOT for SALE!!!
Get it for FREE @ d-addicts.com


