1
00:00:07,196 --> 00:00:09,042
Let's change the rules now.

2
00:00:09,736 --> 00:00:13,011
I make the decisions
and I manage the funds.

3
00:00:14,267 --> 00:00:17,382
That way, you'll get
at least something.

4
00:00:37,596 --> 00:00:39,671
(Episode 7)

5
00:01:03,557 --> 00:01:05,262
Does your spare tire work okay?

6
00:01:09,697 --> 00:01:11,901
I'm Kang Tae Woo from
Gangdong Police Station.

7
00:01:14,367 --> 00:01:15,871
Excuse me if I join you.

8
00:01:19,766 --> 00:01:22,412
Hello. How are you doing?

9
00:01:22,977 --> 00:01:25,112
Did Mr. Lee tell you I visited him?

10
00:01:26,647 --> 00:01:27,752
Who?

11
00:01:28,307 --> 00:01:30,821
Un Am Foundation's Lee Jae Hun,
Yoon Hee Ju's husband.

12
00:01:31,716 --> 00:01:33,147
He is my friend's husband,

13
00:01:33,147 --> 00:01:36,091
but I don't know
what you're talking about.

14
00:01:37,587 --> 00:01:39,201
You shouldn't say you don't know...

15
00:01:39,587 --> 00:01:42,132
when you stole so much money.

16
00:01:45,796 --> 00:01:47,302
You must not remember.

17
00:01:48,567 --> 00:01:50,912
The day I changed
your ruptured tire,

18
00:01:50,996 --> 00:01:53,711
you picked up the cash yourself.

19
00:01:53,837 --> 00:01:57,552
Then you passed it to Lee Jae Hun
in the studio apartment, right?

20
00:01:58,936 --> 00:02:00,052
I don't know...

21
00:02:00,707 --> 00:02:02,851
what money you're talking about.

22
00:02:06,447 --> 00:02:09,491
I don't know what relationship
you two have,

23
00:02:09,787 --> 00:02:11,662
but according to criminal law,

24
00:02:12,957 --> 00:02:14,231
you're an accomplice.

25
00:02:17,057 --> 00:02:18,171
An accomplice.

26
00:02:25,036 --> 00:02:26,842
Were you at the site that night?

27
00:02:33,846 --> 00:02:36,192
And you took the money from the van.

28
00:02:42,017 --> 00:02:43,132
Ms. Jung.

29
00:02:56,867 --> 00:02:59,342
(Prime Minister Kim Deok Jin)

30
00:03:09,776 --> 00:03:10,891
My brother.

31
00:03:12,587 --> 00:03:14,861
(Prime Minister Kim Deok Jin)

32
00:03:34,837 --> 00:03:37,011
There's no use denying it.

33
00:03:37,506 --> 00:03:39,722
It'll feel better
if you just come clean.

34
00:03:41,547 --> 00:03:44,551
I'm sorry, but did you say
you're from Gangdong Police Station?

35
00:03:49,087 --> 00:03:50,291
Can you...

36
00:03:50,957 --> 00:03:52,361
show me your badge again?

37
00:03:57,427 --> 00:03:59,271
Show me your badge.

38
00:04:02,566 --> 00:04:05,196
- Look here, Ms. Jung...
- Shall I call the police,

39
00:04:05,196 --> 00:04:06,812
or do you want to just
get out my car?

40
00:04:22,857 --> 00:04:25,031
The owner of that money
is looking for you.

41
00:04:25,516 --> 00:04:26,732
What money?

42
00:04:29,927 --> 00:04:32,701
I'm investigating
for another reason.

43
00:04:33,097 --> 00:04:34,901
The owner of that money
didn't send me.

44
00:04:35,826 --> 00:04:37,442
What I want to know...

45
00:04:38,167 --> 00:04:40,882
is what exactly happened that night.

46
00:04:43,477 --> 00:04:45,052
I just want to know the truth.

47
00:04:49,107 --> 00:04:50,521
I don't know anything about it.

48
00:04:51,477 --> 00:04:54,591
I didn't see or hear anything.

49
00:05:09,436 --> 00:05:10,641
Well,

50
00:05:12,297 --> 00:05:14,182
call me any time
if you change your mind.

51
00:05:19,307 --> 00:05:21,221
The people looking for you...

52
00:05:22,047 --> 00:05:23,651
are quite dangerous.

53
00:05:24,977 --> 00:05:26,862
More dangerous than you think.

54
00:05:27,816 --> 00:05:29,362
I'll be useful to you.

55
00:05:33,326 --> 00:05:34,401
(Gangdong Police Station,
Kang Tae Woo)

56
00:05:34,826 --> 00:05:36,802
You keep talking about
something I don't know.

57
00:05:40,297 --> 00:05:41,701
Call me if you get to know then.

58
00:05:55,646 --> 00:05:58,422
Do you know where Mr. Lee hid
those bags of money?

59
00:06:00,686 --> 00:06:02,062
I know.

60
00:06:04,756 --> 00:06:06,401
Don't lose my business card.

61
00:06:49,336 --> 00:06:50,471
You're home.

62
00:06:56,376 --> 00:06:59,112
I met Hee Ju this afternoon.

63
00:06:59,547 --> 00:07:00,576
Did you?

64
00:07:00,576 --> 00:07:03,692
She said she'll ask her husband
about the supplier contract.

65
00:07:05,076 --> 00:07:06,521
Our talk went well.

66
00:07:06,987 --> 00:07:09,831
Good job. Is there anything else
to tell me?

67
00:07:11,557 --> 00:07:13,232
Nothing particular happened at work.

68
00:07:14,326 --> 00:07:16,062
Wait, and I'll make dinner.

69
00:07:52,027 --> 00:07:53,442
(Wrong pattern)

70
00:08:04,107 --> 00:08:05,982
(Gangdong Police Station,
Kang Tae Woo)

71
00:08:08,347 --> 00:08:09,821
I'll be useful to you.

72
00:08:27,367 --> 00:08:30,436
Shall I call the police, or do you
want to just get out my car?

73
00:08:30,436 --> 00:08:33,112
I don't know anything about it.
I didn't see...

74
00:08:33,336 --> 00:08:35,281
or hear anything.

75
00:08:52,927 --> 00:08:54,956
Unbelievable. You guys are
just wasting your time here.

76
00:08:54,956 --> 00:08:57,956
Hey, you'll find nothing but garbage
in my trash cans.

77
00:08:57,956 --> 00:09:02,242
We were checking if there's been
any progress in your investigation.

78
00:09:07,736 --> 00:09:11,511
Of course. I got something big.

79
00:09:13,446 --> 00:09:16,777
Hey, you over there.
Put it down. Don't do that!

80
00:09:16,777 --> 00:09:18,822
You're making the whole place dusty.
Stop it.

81
00:09:19,116 --> 00:09:21,986
Gosh, you scumbags.
What is this mess?

82
00:09:21,986 --> 00:09:24,531
Jerks, have some manners.

83
00:09:29,527 --> 00:09:31,326
Goodness.

84
00:09:31,326 --> 00:09:33,401
So what have you found out?

85
00:09:37,436 --> 00:09:41,206
The fact that Kim Do Hak
is your brother-in-law.

86
00:09:41,206 --> 00:09:44,151
The family business
seems quite lucrative.

87
00:09:45,706 --> 00:09:49,346
I'm disappointed. You need to track
the money down...

88
00:09:49,346 --> 00:09:50,777
instead of wasting time doing
a background check on us.

89
00:09:50,777 --> 00:09:53,122
That's where
all investigations begin.

90
00:09:53,147 --> 00:09:54,446
For sketchy cases,

91
00:09:54,446 --> 00:09:57,586
I always try to find dirt
on scumbags like you first.

92
00:09:57,586 --> 00:10:00,027
That should include
Kang Tae Hyeon too, then.

93
00:10:00,027 --> 00:10:02,326
There's a chance that someone
on the outside bribed him.

94
00:10:02,326 --> 00:10:03,472
Then what about you?

95
00:10:04,157 --> 00:10:07,671
The equal possibility exists
for you. Am I wrong?

96
00:10:10,637 --> 00:10:13,537
You were probably sick of fawning
on your ignorant brother-in-law,

97
00:10:13,537 --> 00:10:16,212
so I bet you thought,
"I should just take some kickbacks."

98
00:10:17,706 --> 00:10:18,952
Well...

99
00:10:19,747 --> 00:10:23,252
Sorry to disappoint you,
but I have an alibi for that day.

100
00:10:23,616 --> 00:10:25,291
An alibi?

101
00:10:25,816 --> 00:10:29,992
Those who are guilty love talking
about their alibis, just like you.

102
00:10:30,816 --> 00:10:34,031
Well, all right.
While we're at this topic,

103
00:10:35,127 --> 00:10:39,301
why don't we go through
the entire list of suspects?

104
00:10:40,997 --> 00:10:43,297
The fact that 10 million dollars
would be transferred that day...

105
00:10:43,297 --> 00:10:45,811
and the vehicle's route
and destination.

106
00:10:47,236 --> 00:10:50,382
Who at your company
could've known that information?

107
00:10:59,716 --> 00:11:01,462
Now, you sound like
a real detective.

108
00:11:03,257 --> 00:11:04,431
All right.

109
00:11:06,116 --> 00:11:07,301
Let's see.

110
00:11:09,997 --> 00:11:11,872
Where shall we begin?

111
00:11:27,706 --> 00:11:32,651
It's been a while, Mr. Lee.
Salute, sir!

112
00:11:33,917 --> 00:11:35,086
Long time no see.

113
00:11:35,086 --> 00:11:36,116
Indeed, sir.

114
00:11:36,116 --> 00:11:37,586
You've put on a lot of weight.

115
00:11:37,586 --> 00:11:39,291
I'll go on a diet.

116
00:11:40,086 --> 00:11:42,102
- Give us some privacy.
- Okay.

117
00:11:42,726 --> 00:11:44,572
- Allow me to pour you one.
- Sure.

118
00:11:57,206 --> 00:11:59,482
- Mr. Jo.
- Yes, sir.

119
00:12:00,576 --> 00:12:03,021
A while ago, you said...

120
00:12:04,147 --> 00:12:06,421
that you know a few guys
who'd do anything...

121
00:12:06,517 --> 00:12:08,822
for 10,000 or 20,000 dollars.

122
00:12:11,456 --> 00:12:12,886
Can they be trusted?

123
00:12:12,887 --> 00:12:14,602
With them, there's never
any trouble afterwards.

124
00:12:14,887 --> 00:12:18,301
They get the job done,
get paid, and flee to China.

125
00:12:19,096 --> 00:12:20,427
And they'd get the job done cleanly?

126
00:12:20,427 --> 00:12:22,171
That's a given.

127
00:12:22,696 --> 00:12:24,712
Is there a problem
you have to take care of?

128
00:12:24,966 --> 00:12:26,141
No.

129
00:12:31,336 --> 00:12:34,781
Wait, wait.
Why would you call the police?

130
00:13:07,147 --> 00:13:08,222
(Criminal Investigation Division)

131
00:13:18,816 --> 00:13:19,901
(Trustworthy Police
for a Safe Country)

132
00:13:25,627 --> 00:13:29,527
So you cleaned Yoon Mi Ra's
apartment twice a week, right?

133
00:13:29,527 --> 00:13:32,072
And she asked you to clean
her place even during her work trip.

134
00:13:33,807 --> 00:13:35,112
Ms. Jung?

135
00:13:38,106 --> 00:13:39,681
Yes. Sorry.

136
00:13:40,206 --> 00:13:41,307
That's correct.

137
00:13:41,307 --> 00:13:44,417
This is our standard procedure
for everyone who reports a crime,

138
00:13:44,417 --> 00:13:45,446
so you don't need to be nervous.

139
00:13:45,446 --> 00:13:48,222
Just tell me what you saw
when you found her.

140
00:13:48,247 --> 00:13:49,391
Okay.

141
00:13:50,086 --> 00:13:51,716
So when you arrived
at the apartment,

142
00:13:51,716 --> 00:13:55,301
was Yoon Mi Ra already collapsed
on the floor? And was she bleeding?

143
00:13:57,157 --> 00:13:58,401
Yes.

144
00:13:58,897 --> 00:14:02,466
I called an ambulance
as soon as I found her.

145
00:14:02,466 --> 00:14:05,771
Any signs of forced entry?
Or did you notice anything odd?

146
00:14:08,836 --> 00:14:10,352
No, nothing.

147
00:14:11,436 --> 00:14:12,852
Don't the police...

148
00:14:13,377 --> 00:14:15,982
check such things?

149
00:14:25,316 --> 00:14:28,732
Those in the patrol division said
they didn't really find anything.

150
00:14:35,096 --> 00:14:36,301
Well...

151
00:14:37,236 --> 00:14:38,671
How is...

152
00:14:39,836 --> 00:14:41,706
Ms. Yoon doing?

153
00:14:41,706 --> 00:14:45,705
She's passed the critical stage,
but she's still unconscious.

154
00:14:45,706 --> 00:14:49,421
We should be able to find out
more details when she wakes up.

155
00:16:06,557 --> 00:16:11,602
(Application for Divorce)

156
00:16:19,603 --> 00:16:24,603
[Kocowa Ver] KBS2 E07 'Woman of 9.9 Billion'
"Jae Hun Is Losing His Mind"
-♥ Ruo Xi ♥-

157
00:16:33,247 --> 00:16:34,761
What now?

158
00:16:36,787 --> 00:16:40,326
What's gotten into you?

159
00:16:40,326 --> 00:16:43,226
You always ignored me when I
asked you to take me out for a walk.

160
00:16:43,226 --> 00:16:46,972
What's with you today?
This is very unlike you.

161
00:16:47,966 --> 00:16:50,771
I took you out for a walk,
and you're still complaining?

162
00:16:51,696 --> 00:16:54,167
Just go clean the bathroom.

163
00:16:54,167 --> 00:16:56,811
It stinks so badly in there.

164
00:17:05,816 --> 00:17:07,391
I won't be able...

165
00:17:08,446 --> 00:17:10,062
to come back after today.

166
00:17:12,816 --> 00:17:17,001
This will be the last time,
so I'll clean it very well for you.

167
00:17:22,366 --> 00:17:24,437
You don't even want
to swear at me anymore?

168
00:17:24,437 --> 00:17:26,782
I won't be here
for much longer anyway.

169
00:17:27,967 --> 00:17:31,082
By next month, the creditors...

170
00:17:31,537 --> 00:17:34,022
will come into possession
of this house anyway.

171
00:17:57,037 --> 00:17:59,572
Let's go eat something nice
with your uncle.

172
00:17:59,737 --> 00:18:01,012
- Okay.
- All right.

173
00:18:38,076 --> 00:18:39,382
(I love you, Mommy.)

174
00:18:51,416 --> 00:18:52,532
I'm sorry.

175
00:18:55,826 --> 00:18:57,501
I thought it was an opportunity,

176
00:18:59,557 --> 00:19:00,901
but I ruined it.

177
00:19:02,596 --> 00:19:03,812
My life...

178
00:19:05,666 --> 00:19:06,911
has always been like this.

179
00:19:09,537 --> 00:19:10,911
I try my best,

180
00:19:12,477 --> 00:19:13,751
but things always go wrong.

181
00:19:28,156 --> 00:19:30,001
I'll go to the police right away.

182
00:19:33,227 --> 00:19:34,772
Since I started this,

183
00:19:37,297 --> 00:19:38,542
I'll end it.

184
00:19:45,777 --> 00:19:47,151
Thank you for the picture.

185
00:20:08,866 --> 00:20:09,971
I'm sorry.

186
00:21:30,916 --> 00:21:32,951
There's an emergency in Room 210!

187
00:21:41,326 --> 00:21:42,701
- Mi Ra!
- No!

188
00:21:44,126 --> 00:21:45,731
No, Mi Ra.

189
00:21:47,926 --> 00:21:49,802
- Prepare defibrillation!
- Yes, ma'am.

190
00:21:51,136 --> 00:21:52,941
- Charge 200.
- Charging.

191
00:21:58,777 --> 00:22:00,376
No...

192
00:22:00,376 --> 00:22:02,622
- Charge 200.
- Charging.

193
00:22:08,217 --> 00:22:09,562
1, 2, clear!

194
00:22:13,757 --> 00:22:15,032
Charge 200!

195
00:22:21,096 --> 00:22:22,741
- No!
- No, Mi Ra...

196
00:22:23,197 --> 00:22:24,512
Mi Ra...

197
00:22:30,977 --> 00:22:32,882
- Mi Ra.
- No!

198
00:22:43,217 --> 00:22:44,362
Mi Ra!

199
00:23:20,586 --> 00:23:21,931
I'm sorry, Father.

200
00:23:22,356 --> 00:23:23,701
It was an important call.

201
00:23:29,896 --> 00:23:32,171
Let me pour you a drink.

202
00:23:34,866 --> 00:23:37,382
I always wanted to treat you
to dinner like this.

203
00:23:38,807 --> 00:23:40,382
I'm sorry for being so late.

204
00:23:41,977 --> 00:23:43,082
Father.

205
00:23:43,547 --> 00:23:46,921
I know you don't approve of me
for several reasons...

206
00:23:47,487 --> 00:23:49,721
and that you don't trust me,

207
00:23:50,586 --> 00:23:53,292
but I'm trying my best.

208
00:23:54,227 --> 00:23:55,901
I won't disappoint you!

209
00:24:01,527 --> 00:24:03,171
You should have a drink too.

210
00:24:06,566 --> 00:24:08,241
You didn't tell him yet?

211
00:24:10,066 --> 00:24:11,651
That's what you want.

212
00:24:12,376 --> 00:24:14,282
I haven't decided on anything yet.

213
00:24:15,846 --> 00:24:18,221
- Tell me what?
- You don't have to know.

214
00:24:19,447 --> 00:24:20,862
I told her to get a divorce.

215
00:24:23,316 --> 00:24:24,562
- Sorry?
- Dad.

216
00:24:25,057 --> 00:24:26,161
But...

217
00:24:27,017 --> 00:24:28,102
Father,

218
00:24:28,987 --> 00:24:31,171
I took care of the funding issue.

219
00:24:31,557 --> 00:24:34,971
And our relationship is fine.
Why would you suddenly say that?

220
00:24:35,326 --> 00:24:38,372
I'm not interested in how you got
your hands on that money.

221
00:24:39,666 --> 00:24:41,981
You're just a playboy
who deceives with your looks.

222
00:24:43,606 --> 00:24:46,352
It's been a while since I said
I don't need you in my family.

223
00:24:47,447 --> 00:24:48,582
I see.

224
00:24:51,876 --> 00:24:55,221
Honey, what did you tell him?

225
00:24:55,586 --> 00:24:56,862
Don't pretend you don't know.

226
00:24:57,416 --> 00:24:59,292
It's true you're seeing someone new.

227
00:24:59,416 --> 00:25:00,602
Honey!

228
00:25:01,257 --> 00:25:03,231
How pathetic.

229
00:25:25,977 --> 00:25:28,161
He's ordering you to get divorced...

230
00:25:28,987 --> 00:25:30,632
when you even have a child?

231
00:25:32,457 --> 00:25:35,161
That old man is just too nosy.

232
00:25:35,257 --> 00:25:38,401
Watch your mouth.
You brought this upon yourself.

233
00:25:47,366 --> 00:25:48,441
So?

234
00:25:50,977 --> 00:25:53,112
Is your family that great?

235
00:25:54,007 --> 00:25:56,707
Tell me. All your family did was
scrape money...

236
00:25:56,707 --> 00:25:58,247
selling land.

237
00:25:58,247 --> 00:26:00,047
A private school foundation?

238
00:26:00,047 --> 00:26:01,721
That's nothing to brag about either.

239
00:26:01,916 --> 00:26:03,292
An educational business?

240
00:26:04,017 --> 00:26:06,991
You've got to be kidding me.
It's just a means to make money.

241
00:26:07,987 --> 00:26:10,431
That's exactly what you've been
feeding on.

242
00:26:11,096 --> 00:26:13,671
The scraps that my family spilled
on the ground.

243
00:26:21,537 --> 00:26:22,641
Scraps?

244
00:26:24,406 --> 00:26:25,552
Scraps...

245
00:26:29,606 --> 00:26:30,691
All right.

246
00:26:31,646 --> 00:26:32,721
Here you go.

247
00:26:34,517 --> 00:26:37,362
Here's your scrap. Look, here it is.

248
00:26:37,656 --> 00:26:39,532
It's right here, so take it back.

249
00:26:40,416 --> 00:26:42,161
- What's the matter with you?
- What do you think?

250
00:26:42,527 --> 00:26:44,757
I've been trampled on
so much by your family...

251
00:26:44,757 --> 00:26:46,701
that I'm about to lose it now.

252
00:26:47,297 --> 00:26:51,241
Why? Do you think
I can't fight back or anything?

253
00:27:17,356 --> 00:27:19,832
Yoon Hee Ju, you underestimated me.

254
00:27:21,626 --> 00:27:24,342
Let's see...

255
00:27:39,777 --> 00:27:40,961
Are you crazy?

256
00:27:41,487 --> 00:27:44,132
- What if someone sees us?
- She died.

257
00:27:46,116 --> 00:27:49,201
Yoon Mi Ra... had died.

258
00:27:52,156 --> 00:27:53,332
It's you, isn't it?

259
00:27:54,366 --> 00:27:55,802
You ordered it.

260
00:27:56,866 --> 00:27:59,411
- Because of that money.
- Let's talk later.

261
00:28:02,106 --> 00:28:03,382
How...

262
00:28:04,106 --> 00:28:06,681
How could you...
Why did you have to do that?

263
00:28:08,277 --> 00:28:11,891
Why! Why did you do it? Why!

264
00:28:13,316 --> 00:28:14,721
Since I can change my life.

265
00:28:17,086 --> 00:28:18,461
This miserable life...

266
00:28:19,116 --> 00:28:20,461
with that money!

267
00:28:22,086 --> 00:28:24,272
I can reset everything.

268
00:28:26,957 --> 00:28:28,971
You said it too.

269
00:28:29,866 --> 00:28:31,497
You said you could
change everything.

270
00:28:31,497 --> 00:28:33,171
I can change everything.

271
00:28:35,507 --> 00:28:36,612
With this,

272
00:28:37,836 --> 00:28:40,012
I can start my life over again.

273
00:28:41,777 --> 00:28:43,382
This is an opportunity.

274
00:28:44,676 --> 00:28:46,822
The first and last opportunity
I'll ever get.

275
00:28:49,116 --> 00:28:51,231
I won't let go of it.

276
00:29:00,557 --> 00:29:03,141
Just because you want it
doesn't mean you can have it.

277
00:29:05,697 --> 00:29:07,112
The one...

278
00:29:08,066 --> 00:29:11,112
who can handle the opportunity
can take the opportunity.

279
00:29:13,576 --> 00:29:15,221
Seo Yeon, let's do as you said.

280
00:29:16,906 --> 00:29:18,751
Let's stop seeing each other.

281
00:30:11,066 --> 00:30:14,606
We were told to annul the contract
with Bukhae Trading.

282
00:30:14,606 --> 00:30:18,812
If you have any questions,
please contact the headquarters.

283
00:31:17,896 --> 00:31:19,842
What I want to know...

284
00:31:20,096 --> 00:31:23,141
is what exactly happened that night.

285
00:31:23,307 --> 00:31:25,012
I just want to know the truth.

286
00:31:34,017 --> 00:31:37,047
- Ha Na!
- Ha Na!

287
00:31:37,047 --> 00:31:39,187
- Ha Na!
- Ha Na!

288
00:31:39,187 --> 00:31:42,062
- Ji Ha Na!
- Ji Ha Na!

289
00:31:46,126 --> 00:31:48,201
Our boss is here.
You should go say hi.

290
00:31:48,326 --> 00:31:51,197
That's it. Good.

291
00:31:51,197 --> 00:31:55,641
Now our ace is back,
the atmosphere here is much better.

292
00:31:55,836 --> 00:32:00,012
According to what Mr. Seo said,
this is their usual route.

293
00:32:01,846 --> 00:32:05,292
And this is a detour
where you have to cross a mountain.

294
00:32:06,047 --> 00:32:09,792
But they suddenly
switched from their usual route.

295
00:32:11,057 --> 00:32:14,602
I wonder why.
It's a way longer route.

296
00:32:24,866 --> 00:32:26,971
- Who is this?
- Mr. Kang Tae Woo?

297
00:32:34,807 --> 00:32:36,052
Hello?

298
00:32:37,477 --> 00:32:40,691
Is there something
that crossed your mind?

299
00:32:47,856 --> 00:32:49,132
Can you...

300
00:32:49,687 --> 00:32:51,431
keep a secret?

301
00:32:52,926 --> 00:32:54,401
Is it about money?

302
00:32:54,896 --> 00:32:56,141
Yes.

303
00:32:58,396 --> 00:33:01,542
I already made a promise.
I said I'm not interested in money.

304
00:33:01,566 --> 00:33:04,751
You can always break your promise.

305
00:33:05,507 --> 00:33:07,612
What do I have to do
to make you trust me?

306
00:33:09,676 --> 00:33:13,352
Tell me where the bags of money are.

307
00:33:15,487 --> 00:33:17,161
If you tell me that,

308
00:33:18,086 --> 00:33:20,391
I can pass something to you.

309
00:33:21,687 --> 00:33:23,001
What is it?

310
00:33:23,386 --> 00:33:27,431
The key that was next to the body
at the scene of the accident.

311
00:33:28,866 --> 00:33:32,042
It might give you something
that you want to know.

312
00:33:37,406 --> 00:33:38,911
Are you listening?

313
00:33:42,292 --> 00:33:45,900
(Episode 8 will air shortly.)

314
00:33:47,089 --> 00:33:48,089
(Episode 8)

315
00:33:48,089 --> 00:33:49,294
Are you listening?

316
00:33:51,589 --> 00:33:54,134
Wait. Let's talk in person.

317
00:33:54,399 --> 00:33:55,904
I'll come to you.

318
00:33:56,212 --> 00:33:57,888
No, not now.

319
00:34:03,023 --> 00:34:04,827
Hello? Hello?

320
00:34:25,302 --> 00:34:27,188
You lied again.

321
00:34:27,772 --> 00:34:29,188
You lied to me again.

322
00:34:32,912 --> 00:34:33,987
Hello?

323
00:34:34,513 --> 00:34:36,027
Can you hear me? Hello?

324
00:34:36,583 --> 00:34:38,858
- What's wrong? Who is it?
- Darn it.

325
00:34:43,992 --> 00:34:45,597
I told you it's the last chance.

326
00:34:46,492 --> 00:34:49,567
Why can't you understand me?

327
00:34:52,562 --> 00:34:54,547
Until when will you torture me?

328
00:34:55,702 --> 00:34:58,978
For how much longer?

329
00:35:05,683 --> 00:35:07,458
(Seoul Family Court)

330
00:35:18,023 --> 00:35:20,238
(Application for Divorce)

331
00:35:21,862 --> 00:35:23,478
(Wife: Jung Seo Yeon)

332
00:35:25,502 --> 00:35:26,678
What's this?

333
00:35:27,273 --> 00:35:29,077
Were you planning
to run away from my place?

334
00:35:32,342 --> 00:35:35,887
This marriage is over long ago.

335
00:35:38,112 --> 00:35:39,318
When our child...

336
00:35:40,153 --> 00:35:41,588
left us.

337
00:35:48,622 --> 00:35:49,697
Now,

338
00:35:50,523 --> 00:35:53,538
I'm tired of hearing you blame me.

339
00:35:56,193 --> 00:35:57,777
I'm going to leave.

340
00:36:02,603 --> 00:36:03,777
Come on.

341
00:36:04,672 --> 00:36:06,817
You have nowhere else to go.

342
00:36:07,913 --> 00:36:09,747
Don't you know who took in...

343
00:36:10,283 --> 00:36:12,817
the lost kitten
abandoned by its parents?

344
00:36:14,182 --> 00:36:16,027
You can't live without me.

345
00:36:17,383 --> 00:36:20,398
Come here. I'll take care of you.

346
00:36:20,992 --> 00:36:22,497
Don't come near me!

347
00:36:25,293 --> 00:36:26,708
You lunatic.

348
00:36:32,133 --> 00:36:33,208
I think...

349
00:36:34,232 --> 00:36:36,407
you need something more than
just a cold shower today.

350
00:36:37,843 --> 00:36:41,687
You're going to receive
a very big punishment.

351
00:36:55,793 --> 00:36:58,398
No. No!

352
00:37:11,202 --> 00:37:12,418
No...

353
00:37:47,413 --> 00:37:50,343
Stay in there a little more, please.

354
00:37:50,343 --> 00:37:53,928
Please, I'm on my way.

355
00:38:02,292 --> 00:38:05,037
Ms. Jung. Ms. Jung!

356
00:38:05,392 --> 00:38:06,708
Are you in there?

357
00:38:07,592 --> 00:38:10,138
Ms. Jung, open the door!

358
00:38:11,933 --> 00:38:13,508
Yes?

359
00:38:14,602 --> 00:38:16,677
Who are you?

360
00:38:18,803 --> 00:38:20,073
I'm a police officer.

361
00:38:20,073 --> 00:38:23,388
Police? Why are you here?
What's this about?

362
00:38:23,582 --> 00:38:25,912
This involves Ms. Jung.
She's inside, right?

363
00:38:25,912 --> 00:38:29,113
Wait, I'm her husband.
If you tell me what this is about...

364
00:38:29,113 --> 00:38:31,258
- Wait.
- Ms. Jung!

365
00:38:32,483 --> 00:38:33,727
Ms. Jung!

366
00:38:34,952 --> 00:38:36,198
Look here.

367
00:38:36,493 --> 00:38:37,838
Ms. Jung!

368
00:38:45,503 --> 00:38:46,808
Ms. Jung!

369
00:38:46,873 --> 00:38:48,277
Look here, mister.

370
00:38:49,202 --> 00:38:52,547
I told you I'm her husband.
You can talk to me.

371
00:38:54,513 --> 00:38:55,787
Okay?

372
00:38:58,313 --> 00:38:59,818
You just...

373
00:39:01,613 --> 00:39:05,198
trespassed into
another person's house.

374
00:39:08,592 --> 00:39:12,438
Hey, what do you think you're doing?

375
00:39:17,702 --> 00:39:19,338
Where is Jung Seo Yeon?

376
00:39:21,433 --> 00:39:22,803
You're not a cop, are you?

377
00:39:22,803 --> 00:39:24,802
No, I'm not, you scumbag.

378
00:39:24,803 --> 00:39:26,047
Where is she?

379
00:41:09,173 --> 00:41:11,258
9.9 million...

380
00:42:59,182 --> 00:43:00,597
Ms. Jung!

381
00:43:00,892 --> 00:43:02,267
Ms. Jung!

382
00:43:03,093 --> 00:43:05,997
Ms. Jung!

383
00:43:07,493 --> 00:43:10,032
Ms. Jung! Wake up.

384
00:43:10,032 --> 00:43:11,838
Can you hear me?

385
00:43:16,172 --> 00:43:19,647
It's okay. You're safe now.

386
00:43:23,613 --> 00:43:24,887
I...

387
00:43:26,312 --> 00:43:28,487
stole that money.

388
00:43:29,713 --> 00:43:30,958
What?

389
00:43:31,182 --> 00:43:33,198
I'm going to get it back.

390
00:43:34,152 --> 00:43:35,497
My money.

391
00:43:37,192 --> 00:43:39,267
9.9 million dollars.

392
00:44:29,113 --> 00:44:30,617
Who are you? Move the car!

393
00:44:30,812 --> 00:44:32,387
We're from the
Internal Investigation Team.

394
00:44:34,912 --> 00:44:37,922
For charges of committing corruption
and bribery,

395
00:44:37,922 --> 00:44:40,397
Detective Kang Tae Woo,
you are under arrest.

396
00:44:40,792 --> 00:44:42,627
Let go!

397
00:44:43,662 --> 00:44:48,038
Let go of me, you jerks!
That's not my money!

398
00:45:25,203 --> 00:45:26,778
Are we here?

399
00:45:27,302 --> 00:45:29,977
Yes. It's just across the road.

400
00:45:31,302 --> 00:45:33,987
How is your arm?

401
00:45:36,412 --> 00:45:37,857
It's okay.

402
00:45:46,682 --> 00:45:48,068
Thank you.

403
00:45:52,022 --> 00:45:55,938
It'd be better to rest tonight
and come back tomorrow.

404
00:45:56,692 --> 00:45:58,377
I kept putting it off like that...

405
00:45:59,703 --> 00:46:01,747
and look where it brought me.

406
00:46:06,243 --> 00:46:08,387
I won't believe in tomorrow
from now on.

407
00:46:24,388 --> 00:46:29,388
[Kocowa Ver] KBS2 E08 'Woman of 9.9 Billion'
"Tae Woo Saves Seo Yeon"
-♥ Ruo Xi ♥-

408
00:46:45,442 --> 00:46:47,058
Can I help you?

409
00:46:48,912 --> 00:46:51,097
- Police.
- Police?

410
00:46:51,123 --> 00:46:53,223
What brings you here?

411
00:46:53,223 --> 00:46:55,022
I received a tip about
a most wanted criminal.

412
00:46:55,022 --> 00:46:56,922
There's a chance he escaped
this way.

413
00:46:56,922 --> 00:47:00,792
Oh. But I just finished patrolling
this area.

414
00:47:00,792 --> 00:47:04,003
Are you certain?
Did you check every corner?

415
00:47:04,003 --> 00:47:07,178
I did take a look around, but...

416
00:47:12,503 --> 00:47:15,442
Then let me call the site manager
first...

417
00:47:15,442 --> 00:47:16,588
Hey, mister.

418
00:47:17,343 --> 00:47:20,987
This isn't the only place
I need to check right now.

419
00:47:21,453 --> 00:47:22,782
If we waste time like this
and he gets away,

420
00:47:22,782 --> 00:47:24,127
will you take responsibility?

421
00:47:25,652 --> 00:47:28,353
Call the station.
If he doesn't cooperate,

422
00:47:28,353 --> 00:47:30,127
we'll have no choice
but to issue a warrant.

423
00:47:31,493 --> 00:47:33,392
- What is your name?
- What?

424
00:47:33,392 --> 00:47:34,708
Your name.

425
00:47:35,233 --> 00:47:36,538
Wait, that's...

426
00:47:38,103 --> 00:47:39,208
Goodness.

427
00:47:39,503 --> 00:47:42,072
I'll open it for you,
so you can look around shortly.

428
00:47:42,072 --> 00:47:44,078
But you need to come
right back out.

429
00:48:13,662 --> 00:48:15,808
You're an expert at
impersonating a cop.

430
00:48:18,672 --> 00:48:19,918
But you didn't fall for it.

431
00:48:21,172 --> 00:48:22,517
How did you know?

432
00:48:28,912 --> 00:48:30,798
I really was a cop
until three years ago.

433
00:49:16,633 --> 00:49:18,778
I'm certain it was here.

434
00:49:24,902 --> 00:49:27,017
This is the last warehouse.

435
00:49:34,753 --> 00:49:35,857
It's here.

436
00:49:59,302 --> 00:50:04,058
(Under CCTV surveillance)

437
00:50:09,613 --> 00:50:10,698
Hey.

438
00:50:14,392 --> 00:50:15,497
My goodness.

439
00:50:17,593 --> 00:50:18,668
Darn.

440
00:51:23,953 --> 00:51:25,568
You can be honest with me.

441
00:51:28,292 --> 00:51:29,667
How much do you want?

442
00:51:30,532 --> 00:51:33,107
Whether it's for your help
or for the risk you're taking.

443
00:51:38,643 --> 00:51:40,117
Are you going to pay me any amount?

444
00:51:41,042 --> 00:51:42,617
Let me hear the price first.

445
00:51:45,112 --> 00:51:46,957
There's a simpler way.

446
00:51:47,882 --> 00:51:49,653
I can pretend to go
to the bathroom,

447
00:51:49,653 --> 00:51:51,298
go to the parking lot,
and take the money instead.

448
00:51:52,253 --> 00:51:54,697
Stealing stolen money again
is a piece of cake.

449
00:51:59,463 --> 00:52:00,597
Why?

450
00:52:01,292 --> 00:52:02,407
Are you afraid?

451
00:52:03,693 --> 00:52:05,707
If you were really thinking of that,

452
00:52:06,632 --> 00:52:08,847
you would've raided the warehouse
when you chased Jae Hun.

453
00:52:15,743 --> 00:52:18,088
The driver was next to the van.

454
00:52:20,112 --> 00:52:22,127
And the other guy was leaning
against a rock.

455
00:52:25,683 --> 00:52:27,998
It was already too late
when I discovered them.

456
00:52:37,733 --> 00:52:39,778
I found that near his foot.

457
00:53:04,122 --> 00:53:07,667
You didn't see anything else?
Like people running away?

458
00:53:10,362 --> 00:53:11,478
No.

459
00:53:12,332 --> 00:53:14,008
I just thought...

460
00:53:14,503 --> 00:53:16,048
there had been a car accident.

461
00:53:16,503 --> 00:53:19,578
And you and your boyfriend
pretended not to know.

462
00:53:22,943 --> 00:53:24,743
You just took the money
and disappeared.

463
00:53:24,743 --> 00:53:26,718
While abandoning the body
all night long.

464
00:53:36,993 --> 00:53:38,838
Did you sleep well that night?

465
00:53:41,263 --> 00:53:42,338
Or...

466
00:53:43,963 --> 00:53:46,107
did you have trouble sleeping
all night long?

467
00:53:47,503 --> 00:53:49,308
Since you were so excited
over all that money?

468
00:53:53,243 --> 00:53:54,647
I was thinking of dying.

469
00:53:57,643 --> 00:53:59,957
The more I struggled
every single day,

470
00:54:01,653 --> 00:54:03,357
I had no more reasons left to live.

471
00:54:06,423 --> 00:54:08,068
When I decided to just end it...

472
00:54:09,993 --> 00:54:11,697
and gave up on everything,

473
00:54:14,163 --> 00:54:15,637
that money appeared in front of me.

474
00:54:18,233 --> 00:54:19,838
Like a revelation telling me
to stay alive.

475
00:54:26,802 --> 00:54:28,687
I don't care how much you blame me.

476
00:54:30,772 --> 00:54:32,857
I don't regret
what I did that night.

477
00:54:47,362 --> 00:54:48,508
Sell me...

478
00:54:49,233 --> 00:54:50,508
this car.

479
00:54:51,332 --> 00:54:53,808
Or lend it to me for a day.

480
00:54:54,802 --> 00:54:56,978
I'll bring it back
by tomorrow night.

481
00:54:58,802 --> 00:55:00,572
You don't want me to know
where you're going...

482
00:55:00,572 --> 00:55:02,318
and want me to take a cab
and get lost?

483
00:55:03,112 --> 00:55:04,288
Is that it?

484
00:55:06,312 --> 00:55:09,058
Roughly put, I guess.

485
00:55:16,352 --> 00:55:18,167
Do you never trust people like that?

486
00:55:20,493 --> 00:55:22,008
All this time,

487
00:55:22,763 --> 00:55:25,478
there were so many times
when I trusted someone and failed.

488
00:55:29,233 --> 00:55:30,347
I pity you.

489
00:55:31,743 --> 00:55:33,218
I'll change things from now on.

490
00:55:43,253 --> 00:55:44,427
Use it and bring it back.

491
00:55:45,082 --> 00:55:47,157
It's a piece of junk anyway,
so get rid of it if you want.

492
00:55:53,792 --> 00:55:54,867
Thank you.

493
00:55:55,832 --> 00:55:56,937
For everything.

494
00:56:19,953 --> 00:56:21,968
Are you investigating
the accident...

495
00:56:23,923 --> 00:56:28,268
because you're a family member
of the deceased?

496
00:56:31,933 --> 00:56:33,377
I believe so.

497
00:56:34,473 --> 00:56:36,447
Since he called me his big brother.

498
00:56:47,082 --> 00:56:48,228
I'm sorry.

499
00:58:13,163 --> 00:58:14,377
Ma'am.

500
00:58:16,372 --> 00:58:19,377
What?

501
00:58:20,473 --> 00:58:23,847
What brings you here
at this early hour?

502
00:58:24,483 --> 00:58:27,318
I'm tired. Let me take a nap.

503
00:58:30,352 --> 00:58:33,627
You crazy wench!

504
00:58:33,782 --> 00:58:36,697
That darn witch.

505
00:58:38,022 --> 00:58:41,308
What nonsense is she talking about?

506
00:59:18,263 --> 00:59:19,437
Darn it.

507
00:59:32,882 --> 00:59:37,328
This is why ignorance is bliss.

508
01:00:38,042 --> 01:00:39,643
(Penalty charge notice for speeding)

509
01:00:39,643 --> 01:00:41,258
(Location: Gunja-ri 830-7,
Chuncheon, Gangwon Province)

510
01:00:46,352 --> 01:00:50,968
A speed camera is ahead.
Drive safely.

511
01:01:30,993 --> 01:01:32,203
(Time: October 21, 2019, 4:16 p.m.)

512
01:01:32,203 --> 01:01:33,263
(Toll bill,
October 21, 2019, 5:55 p.m.)

513
01:01:33,263 --> 01:01:35,147
October 21?

514
01:02:13,342 --> 01:02:15,647
(Woman of 9.9 Billion)

515
01:02:15,973 --> 01:02:18,382
- Why did you go to the villa?
- Did Seo Yeon say that?

516
01:02:18,382 --> 01:02:20,382
I'm sure I found a lead.

517
01:02:20,382 --> 01:02:22,812
You should be careful too.
I have a bad feeling about this.

518
01:02:22,812 --> 01:02:23,953
What about it?

519
01:02:23,953 --> 01:02:26,697
Shut it and listen to me,
Mr. Lee Jae Hun.

520
01:02:27,022 --> 01:02:29,822
You're acting out these days.
Grow up.

521
01:02:29,822 --> 01:02:30,822
What?

522
01:02:30,822 --> 01:02:33,622
Teach me how to launder money.

523
01:02:33,622 --> 01:02:35,362
Even if you launder
all the money there,

524
01:02:35,362 --> 01:02:37,562
it won't guarantee
a clean life for you.

525
01:02:37,562 --> 01:02:39,263
I need to find a person.

526
01:02:39,263 --> 01:02:41,548
Until now, I have been stepped on.

527
01:02:41,673 --> 01:02:44,707
From now on, I want to step on them.


