1
00:00:04,960 --> 00:00:07,519
All hail Aapep!

2
00:00:07,599 --> 00:00:09,279
All hail Aapep!

3
00:00:09,359 --> 00:00:10,800
<i>No more rules.</i>

4
00:00:10,880 --> 00:00:12,960
<i>The world is going to burn.</i>

5
00:00:13,039 --> 00:00:15,919
<i>- I am sick of you
telling us what to do,</i>

6
00:00:16,000 --> 00:00:19,160
you annoying old hag!

7
00:00:19,239 --> 00:00:21,440
Well, I never.

8
00:00:21,519 --> 00:00:23,280
Alistair, do something.

9
00:00:23,359 --> 00:00:24,480
Yes, Mother.

10
00:00:27,559 --> 00:00:29,320
Ahh!

11
00:00:30,960 --> 00:00:32,439
Whoo!

12
00:00:35,320 --> 00:00:36,560
This is mine.

13
00:00:36,640 --> 00:00:38,719
- Mine, mine!
Hey, give that back.

14
00:00:38,799 --> 00:00:40,520
Aapep is king!

15
00:00:41,920 --> 00:00:45,000
Whoo! Yeah!

16
00:00:48,479 --> 00:00:50,600
- Smash it to pieces!

17
00:00:51,679 --> 00:00:52,880
Freedom!

18
00:00:52,960 --> 00:00:57,719
- Happy days
in the Penny Arcade!

19
00:00:57,799 --> 00:01:01,880
- Help me, help! Ahh!

20
00:01:01,960 --> 00:01:03,640
- Hey. Get off that.
It's mine.

21
00:01:03,719 --> 00:01:06,439
No, no, no, no. Please.
Please. No, no, no, no.

22
00:01:59,359 --> 00:02:02,159
All hail Aapep!

23
00:02:02,239 --> 00:02:06,040
All hail Aapep!
All hail Aapep!

24
00:02:06,120 --> 00:02:07,640
What is that?

25
00:02:08,719 --> 00:02:09,719
You can see the magic?

26
00:02:11,199 --> 00:02:14,039
- So this is what
it's like to be you.

27
00:02:14,120 --> 00:02:15,719
- Why aren't we going crazy
like everybody else?

28
00:02:15,800 --> 00:02:17,759
It's the amulets.

29
00:02:17,840 --> 00:02:20,319
They're protecting us
from Aapep's magic.

30
00:02:20,400 --> 00:02:22,080
I hope Henry's
still wearing his.

31
00:02:22,159 --> 00:02:23,879
We need to find him.

32
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
- You're going to the obelisk,
aren't you?

33
00:02:26,039 --> 00:02:28,120
- The Chief Serpent
has the Staff of Osiris.

34
00:02:28,199 --> 00:02:31,599
It'll be dangerous.
I have to go alone.

35
00:02:31,680 --> 00:02:33,080
Henry's our friend too.

36
00:02:33,159 --> 00:02:35,319
- We're coming
whether you like it or not.

37
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
All hail Aapep!

38
00:02:37,080 --> 00:02:39,240
Well, then we'll need magic,

39
00:02:39,319 --> 00:02:40,520
and lots of it.

40
00:02:40,599 --> 00:02:42,159
Oh, what a time to be alive!

41
00:02:42,240 --> 00:02:43,759
Chaos forever!

42
00:02:43,840 --> 00:02:45,319
All hail Aapep!

43
00:02:49,280 --> 00:02:50,840
- Reports are coming in
from New York,

44
00:02:50,919 --> 00:02:52,840
Paris, and Cairo.

45
00:02:52,919 --> 00:02:55,240
Chaos is spreading.

46
00:02:55,319 --> 00:02:57,759
- Once people have had
a taste of freedom,

47
00:02:57,840 --> 00:02:59,360
they'll never go back.

48
00:02:59,439 --> 00:03:02,919
Why be an ant
when you can be a lion?

49
00:03:04,199 --> 00:03:05,960
What about his sister?

50
00:03:06,039 --> 00:03:07,719
She'll come for the staff.

51
00:03:07,800 --> 00:03:09,759
- She won't try anything
while we have her brother.

52
00:03:09,840 --> 00:03:12,039
Isn't that right, my friend?

53
00:03:12,120 --> 00:03:14,080
All hail Aapep.

54
00:03:14,159 --> 00:03:17,439
- There's a good boy.
Lock him up.

55
00:03:25,199 --> 00:03:26,800
Steal the exhibits.

56
00:03:26,879 --> 00:03:28,719
We can take what we want.

57
00:03:28,800 --> 00:03:31,120
Ah, give it to me!

58
00:03:31,199 --> 00:03:32,479
So much to choose from!

59
00:03:34,159 --> 00:03:36,000
I want that.

60
00:03:36,080 --> 00:03:37,840
- No, no, no.
- Stop!

61
00:03:37,919 --> 00:03:39,919
What on Earth
do you think you're doing?

62
00:03:40,000 --> 00:03:41,319
Clive, you're all right.

63
00:03:41,400 --> 00:03:42,680
Never thought I'd
be so happy to see you.

64
00:03:42,759 --> 00:03:44,560
- Let the visitors
do what they want!

65
00:03:44,639 --> 00:03:46,759
There is no rules now!

66
00:03:46,840 --> 00:03:49,680
All hail Aapep!

67
00:03:49,759 --> 00:03:51,199
- In the name of Osiris,
lord of the everlasting,

68
00:03:51,280 --> 00:03:52,439
of Hathor, mother of pharaohs
and Eye of Ra,

69
00:03:52,520 --> 00:03:53,759
cast the magic from this shabti

70
00:03:53,840 --> 00:03:55,759
and banish it
beyond the darkness.

71
00:03:55,840 --> 00:03:58,159
All hail Aapep!

72
00:03:59,360 --> 00:04:01,159
- Trust me, Clive,
I feel your pain.

73
00:04:01,240 --> 00:04:02,680
I'll put you up here
out of harm's way.

74
00:04:02,759 --> 00:04:05,439
- Hye, get me down from here.
Ow! Ow! Watch it!

75
00:04:05,520 --> 00:04:06,759
Let's go!

76
00:04:06,840 --> 00:04:08,400
- There's one more thing
we need, okay?

77
00:04:08,479 --> 00:04:10,520
- Whatever it is,
we need to hurry.

78
00:04:10,599 --> 00:04:11,879
Take everything. Just go!

79
00:04:11,960 --> 00:04:14,439
The world has gone bonkers.

80
00:04:16,879 --> 00:04:18,360
I saw it in here.

81
00:04:18,439 --> 00:04:19,959
It just a small statue
of Mertseger.

82
00:04:20,040 --> 00:04:21,839
Okay. What's it look like?

83
00:04:21,920 --> 00:04:23,040
- Six inches high,
carved from marble,

84
00:04:23,120 --> 00:04:24,399
- shoulder-length hair.
- Oh.

85
00:04:24,480 --> 00:04:25,959
You mean like
half the statues in here?

86
00:04:26,040 --> 00:04:27,560
Gonna need a bit more.

87
00:04:28,639 --> 00:04:30,560
- She's wearing this--
this big flowy dress

88
00:04:30,639 --> 00:04:32,240
with wings and crocodile feet.

89
00:04:32,319 --> 00:04:33,879
Just--just keep searching
until you find her.

90
00:04:33,959 --> 00:04:36,120
- Mertseger doesn't
look like that.

91
00:04:36,199 --> 00:04:37,600
Hey, what are you doing?

92
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
- Guys, I'm sorry.
There's no statue.

93
00:04:38,759 --> 00:04:40,000
I need you to be safe.

94
00:04:40,079 --> 00:04:41,839
- No, Theo, wait!
- Theo!

95
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
Theo!

96
00:04:45,199 --> 00:04:46,439
Quick! The door!

97
00:04:47,759 --> 00:04:51,240
- No. No, no, no.
She locked us in!

98
00:04:54,480 --> 00:04:56,120
All hail Aapep!

99
00:05:03,720 --> 00:05:05,279
No more rules!

100
00:05:05,360 --> 00:05:07,279
- We need to find
another way out.

101
00:05:07,360 --> 00:05:11,560
- How could she do this to us
after all we've been through?

102
00:05:11,639 --> 00:05:13,199
- I'm really worried
about her too.

103
00:05:13,279 --> 00:05:16,040
- What if something happens
to her or--or Henry?

104
00:05:16,120 --> 00:05:18,319
I don't think
I could handle that.

105
00:05:18,399 --> 00:05:19,800
- We're gonna get out of here,
okay?

106
00:05:19,879 --> 00:05:21,839
Help--help me look.

107
00:05:24,279 --> 00:05:25,439
There's just no way out.

108
00:05:25,519 --> 00:05:26,839
Keep looking.

109
00:05:31,120 --> 00:05:33,439
- Will, we could
break down the door.

110
00:05:33,519 --> 00:05:35,680
Let's do it.

111
00:05:39,439 --> 00:05:42,839
Whoo! Yeah!

112
00:05:42,920 --> 00:05:44,639
Let's go! Mine, mine.

113
00:05:44,720 --> 00:05:47,959
Ah! No, no!

114
00:05:48,040 --> 00:05:52,360
All hail Aapep!

115
00:05:52,439 --> 00:05:54,079
Whoo!

116
00:05:56,160 --> 00:05:58,560
All hail Aapep!

117
00:05:58,639 --> 00:06:02,639
All hail Aapep!
All hail Aapep!

118
00:06:08,519 --> 00:06:10,680
- Take that!
- Take that!

119
00:06:14,759 --> 00:06:18,120
All hail Aapep!

120
00:06:18,199 --> 00:06:19,879
This is worse than I thought.

121
00:06:19,959 --> 00:06:21,160
I hope I'm not too late.

122
00:06:21,240 --> 00:06:24,639
All hail Aapep!

123
00:06:24,720 --> 00:06:27,839
Okay, time to disappear.

124
00:07:06,319 --> 00:07:10,399
- Three, two, one.
- Okay. Again.

125
00:07:10,480 --> 00:07:12,319
- Sorry, chair, I promise you
it's for a good cause.

126
00:07:12,399 --> 00:07:14,920
Three, two, one.

127
00:07:15,000 --> 00:07:17,160
Three, two, one.

128
00:07:20,199 --> 00:07:21,519
One more time.

129
00:07:21,600 --> 00:07:24,000
- Three.
Two, one.

130
00:07:30,000 --> 00:07:32,160
- Report in
from our brothers and sisters

131
00:07:32,240 --> 00:07:34,000
in Washington, D.C.

132
00:07:34,079 --> 00:07:36,839
The obelisk they had built
is working.

133
00:07:36,920 --> 00:07:40,000
- And the White House?
- It's burning.

134
00:07:40,079 --> 00:07:42,839
The government has collapsed.
Same as here.

135
00:07:42,920 --> 00:07:44,439
Aapep will be pleased.

136
00:07:44,519 --> 00:07:46,639
Has there been
any sight of the girl?

137
00:07:46,720 --> 00:07:49,199
No, master. She won't come.

138
00:07:49,279 --> 00:07:52,920
She knows her magic
is no match to yours.

139
00:07:53,680 --> 00:07:55,680
She's here.

140
00:07:55,759 --> 00:07:57,920
I can feel it.

141
00:07:59,879 --> 00:08:02,079
- I'll tell the guards
to be extra vigilant.

142
00:08:04,959 --> 00:08:06,199
Don't touch it!

143
00:08:09,040 --> 00:08:10,279
The magic of Aapep

144
00:08:10,360 --> 00:08:11,920
flows through the staff.

145
00:08:12,000 --> 00:08:14,879
It is too powerful now
for anyone to touch.

146
00:08:14,959 --> 00:08:16,519
Even myself.

147
00:08:16,600 --> 00:08:18,959
Open this door right now!

148
00:08:19,040 --> 00:08:21,399
You can't keep me
locked up like this!

149
00:08:21,480 --> 00:08:23,240
Let me out of here!

150
00:08:23,319 --> 00:08:24,800
- We're never
getting out of here.

151
00:08:26,040 --> 00:08:28,360
- Let's think
what Theo would do.

152
00:08:28,439 --> 00:08:30,079
She'd use a spell.

153
00:08:36,639 --> 00:08:37,879
Hear me, ancients.

154
00:08:37,960 --> 00:08:39,399
Oh, great Hathor,

155
00:08:39,480 --> 00:08:41,919
show us the way out
of this infernal tomb.

156
00:08:42,679 --> 00:08:44,120
You're not serious.

157
00:08:49,480 --> 00:08:51,000
Did I just...

158
00:08:56,639 --> 00:08:57,840
No way.

159
00:09:00,320 --> 00:09:02,320
We did it!

160
00:09:08,559 --> 00:09:09,600
Hear me, ancients.

161
00:09:09,679 --> 00:09:11,039
Ra, god of all that is light,

162
00:09:11,120 --> 00:09:13,000
may the world be witness
to your infinite wisdom.

163
00:09:15,559 --> 00:09:16,600
Henry!

164
00:09:16,679 --> 00:09:19,480
Oh, thank goodness you're okay.

165
00:09:21,120 --> 00:09:23,879
I was hoping for more
of a welcome than this.

166
00:09:23,960 --> 00:09:25,600
Oh, wait.

167
00:09:27,000 --> 00:09:29,279
Open this door right now!

168
00:09:30,639 --> 00:09:32,000
Henry?

169
00:09:33,559 --> 00:09:35,440
- You can't keep me
locked up like this!

170
00:09:38,159 --> 00:09:40,320
- You can stop shouting now,
Henry.

171
00:09:40,399 --> 00:09:42,879
- Let go of that!

172
00:09:42,960 --> 00:09:44,440
What have you done to him?

173
00:09:44,519 --> 00:09:45,799
Turned him into bait.

174
00:09:45,879 --> 00:09:48,759
You walked straight
into our trap.

175
00:09:54,600 --> 00:09:55,879
- Theo?
- You're okay now.

176
00:09:55,960 --> 00:09:56,879
- What's going on?
- You're safe now.

177
00:09:56,960 --> 00:09:58,200
You're safe now. Okay.

178
00:09:58,279 --> 00:10:00,799
Give me the staff!
It belongs to me.

179
00:10:00,879 --> 00:10:04,279
- You're in no position
to make demands.

180
00:10:08,240 --> 00:10:09,799
Ra, god of all that is light,

181
00:10:09,879 --> 00:10:11,679
let the world be witness
to your infinite wisdom.

182
00:10:17,320 --> 00:10:20,200
- No!

183
00:10:20,279 --> 00:10:23,159
- Put everything back,
you thieving scoundrels!

184
00:10:23,240 --> 00:10:25,840
- Lady Throckmorton?
- Oh, sorry. Sorry.

185
00:10:27,000 --> 00:10:29,519
Just stopped a scoundrel
walking out with a big vase

186
00:10:29,600 --> 00:10:30,879
that was wedged in the lift.

187
00:10:30,960 --> 00:10:32,399
- That's why the lift came down.

188
00:10:32,480 --> 00:10:35,200
I can't do magic.
Wait a minute.

189
00:10:35,279 --> 00:10:36,200
Why is the magic
not affecting you?

190
00:10:36,279 --> 00:10:37,600
Magic?

191
00:10:37,679 --> 00:10:38,799
What on Earth
are you babbling about?

192
00:10:38,879 --> 00:10:40,279
- Look!
It must be her necklace!

193
00:10:40,360 --> 00:10:41,320
Where did you get this?

194
00:10:41,399 --> 00:10:43,240
Well, if you must know,

195
00:10:43,320 --> 00:10:45,840
it was--it was given to me
by my late husband, Harold.

196
00:10:45,919 --> 00:10:48,679
He found it on a--on a dig
at the Great Pyramid.

197
00:10:48,759 --> 00:10:50,000
- Did he know it protected
against magic?

198
00:10:50,080 --> 00:10:51,679
Oh, don't be ridiculous!

199
00:10:51,759 --> 00:10:53,759
The whole world seems
to have gone quite insane.

200
00:10:53,840 --> 00:10:55,000
Yes, it has!

201
00:10:55,080 --> 00:10:56,000
Stop the thieves
until we get back.

202
00:10:56,080 --> 00:10:57,320
- Yes.
- Quick!

203
00:10:57,399 --> 00:10:59,080
This way to the good stuff!

204
00:10:59,159 --> 00:11:01,759
Do not even think about it!

205
00:11:05,000 --> 00:11:06,960
- I'm sorry for getting you
into this mess.

206
00:11:07,039 --> 00:11:09,440
It's me who's in the wrong.

207
00:11:10,679 --> 00:11:13,240
I should've just
listened to you.

208
00:11:13,320 --> 00:11:18,080
- Well, yes, you should.
- I'm--I'm too bossy.

209
00:11:18,159 --> 00:11:19,879
Not always?

210
00:11:21,200 --> 00:11:22,919
- Yeah, when's
the last time I ever

211
00:11:23,000 --> 00:11:24,639
did something
that you suggested?

212
00:11:25,960 --> 00:11:29,600
- Okay, you're bossy,
but you're a big sister.

213
00:11:29,679 --> 00:11:31,200
It kind of goes with the role.

214
00:11:32,759 --> 00:11:36,639
- You know, the truth is
I have no idea what I'm doing.

215
00:11:36,720 --> 00:11:38,480
That makes two of us.

216
00:11:42,279 --> 00:11:44,240
I can't do this alone.

217
00:11:44,320 --> 00:11:46,240
I need your help, Henry.

218
00:11:46,320 --> 00:11:49,759
Otherwise I don't...

219
00:11:49,840 --> 00:11:52,279
- Come here, sis.

220
00:11:56,440 --> 00:12:00,399
- I've decided to let you go
on one condition.

221
00:12:00,480 --> 00:12:01,679
Oh, here it comes.

222
00:12:01,759 --> 00:12:03,360
- The followers of Aapep
have won.

223
00:12:03,440 --> 00:12:06,679
Chaos reigns over the planet.

224
00:12:06,759 --> 00:12:09,039
I was gonna banish you
into the Duat.

225
00:12:09,120 --> 00:12:11,000
- It's the Egyptian underworld.
It's very scary.

226
00:12:11,080 --> 00:12:13,960
- Aapep could use someone
with your skills.

227
00:12:14,039 --> 00:12:15,720
- Thanks!
- Not you.

228
00:12:15,799 --> 00:12:17,559
Let's hurry this up.

229
00:12:17,639 --> 00:12:19,440
It's either join us or die,
isn't it?

230
00:12:21,600 --> 00:12:23,240
I say no.

231
00:12:23,320 --> 00:12:25,559
- You might want to reconsider.

232
00:12:43,159 --> 00:12:44,399
It's Will and Safiya!

233
00:12:44,480 --> 00:12:46,080
Leave them alone!

234
00:12:49,200 --> 00:12:51,919
- I am not going
through the sewer.

235
00:12:52,000 --> 00:12:54,600
- So how do we get
past those two guys?

236
00:12:54,679 --> 00:12:56,360
- How do we even know
she's in there?

237
00:12:57,519 --> 00:12:59,159
- You're right.
She's probably taking

238
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
a sightseeing trip
down the river.

239
00:13:01,039 --> 00:13:03,399
No need to be sarcastic.

240
00:13:07,120 --> 00:13:08,600
Okay. Now's our chance.

241
00:13:08,679 --> 00:13:10,000
See?

242
00:13:10,080 --> 00:13:12,600
I told you we didn't need
to use the sewer.

243
00:13:23,840 --> 00:13:25,320
Run! It's a trap!

244
00:13:27,440 --> 00:13:29,519
They can't hear you.

245
00:13:35,080 --> 00:13:37,120
What's it doing?

246
00:13:37,200 --> 00:13:38,960
Creating chaos.

247
00:13:41,120 --> 00:13:42,200
That's easily fixed.

248
00:13:44,320 --> 00:13:46,559
- Don't touch that! Please!
Don't touch that!

249
00:13:46,639 --> 00:13:48,200
- There's only one way
you can save them.

250
00:13:48,279 --> 00:13:51,039
Join us or they will perish.

251
00:13:52,639 --> 00:13:54,279
No, no, no.

252
00:13:54,360 --> 00:13:56,799
Something's not right.

253
00:13:56,879 --> 00:13:58,240
Where is everyone?

254
00:13:58,320 --> 00:14:00,159
- Let's not stick around
to find out.

255
00:14:01,360 --> 00:14:02,559
Stop!

256
00:14:02,639 --> 00:14:04,679
If you touch it,
you'll turn to dust.

257
00:14:04,759 --> 00:14:06,679
- Prepare
the initiation ceremony.

258
00:14:06,759 --> 00:14:08,039
What's going on?

259
00:14:08,120 --> 00:14:11,399
- Your friend has made
a wise decision.

260
00:14:13,039 --> 00:14:14,840
Theo?

261
00:14:14,919 --> 00:14:16,440
What have you done?

262
00:14:19,960 --> 00:14:22,639
- Will you,
Theodosia Throckmorton,

263
00:14:22,720 --> 00:14:25,799
pledge allegiance to Aapep
and do all in your power

264
00:14:25,879 --> 00:14:28,240
to serve him
from this day forth?

265
00:14:28,320 --> 00:14:29,480
I will.

266
00:14:29,559 --> 00:14:32,000
- Remove your protective amulet

267
00:14:32,080 --> 00:14:33,559
and let the chaos magic in.

268
00:14:33,639 --> 00:14:34,840
Don't do it, Theo!

269
00:14:34,919 --> 00:14:35,840
- You can't become one of them!

270
00:14:35,919 --> 00:14:37,120
They're total losers!

271
00:14:37,200 --> 00:14:38,840
Just look at their stupid robes!

272
00:14:41,440 --> 00:14:44,000
- Theo.
- Well, you know what they say.

273
00:14:44,080 --> 00:14:47,120
If you can't beat them,
join them.

274
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
- No!
- Theo!

275
00:14:50,399 --> 00:14:52,840
Feel the power of Aapep,

276
00:14:52,919 --> 00:14:55,600
and embrace
the freedom of chaos.

277
00:15:06,720 --> 00:15:08,600
All hail Aapep.

278
00:15:08,679 --> 00:15:11,840
All hail Aapep.

279
00:15:11,919 --> 00:15:13,039
It's over.

280
00:15:13,120 --> 00:15:14,559
She's gone.

281
00:15:14,639 --> 00:15:17,480
- What do you want to do
with the rest of them?

282
00:15:17,559 --> 00:15:19,039
Throw them in the Duat.

283
00:15:19,120 --> 00:15:20,480
Hey, that wasn't the deal!

284
00:15:20,559 --> 00:15:22,000
Open the portal.

285
00:15:23,480 --> 00:15:25,120
Yes, master.

286
00:15:26,240 --> 00:15:27,559
Get your hands off me!

287
00:15:27,639 --> 00:15:29,600
You can't do this to us!

288
00:15:36,000 --> 00:15:36,919
- No!
- No!

289
00:15:41,200 --> 00:15:42,799
<i>I see you, Theodosia.</i>

290
00:15:42,879 --> 00:15:45,720
<i>I see your power.
Now use it.</i>

291
00:15:48,960 --> 00:15:50,320
- No, Theo!
- No, Theo!

292
00:15:50,399 --> 00:15:53,639
Let them go! Or else?

293
00:15:53,720 --> 00:15:55,799
What are you doing?

294
00:15:59,000 --> 00:16:00,600
- The Eye of Horus and I
have a connection

295
00:16:00,679 --> 00:16:03,519
deeper than you
will ever understand.

296
00:16:03,600 --> 00:16:05,440
Seize her!

297
00:16:11,279 --> 00:16:12,840
- Come on, Theo,
let's get out here.

298
00:16:15,039 --> 00:16:17,120
- I can't control it.

299
00:16:17,200 --> 00:16:20,120
- Let the power of Aapep
flow through me!

300
00:16:20,200 --> 00:16:21,639
- Hey, snake face!
Leave my sister alone!

301
00:16:21,720 --> 00:16:22,639
Ah!

302
00:16:22,720 --> 00:16:24,240
Ahh!

303
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
- Okay. Nice one, Safiya.
Everyone, grab something!

304
00:16:30,080 --> 00:16:31,320
- No, it's okay.
I've got this.

305
00:16:34,399 --> 00:16:36,320
Look out!

306
00:16:39,000 --> 00:16:41,440
- You look different
this close up.

307
00:16:41,519 --> 00:16:43,879
Oh, yeah? Different how?

308
00:16:43,960 --> 00:16:45,759
You look like...

309
00:16:48,480 --> 00:16:50,639
Miss Krait!

310
00:16:50,720 --> 00:16:53,279
Throw them in the Duat!

311
00:16:53,360 --> 00:16:54,440
Run!

312
00:16:55,799 --> 00:16:57,879
No, no! No!

313
00:17:02,759 --> 00:17:05,480
- As I thought,
you're not ready.

314
00:17:05,559 --> 00:17:08,880
You can't wield
so much power alone.

315
00:17:08,960 --> 00:17:11,319
She's not alone!

316
00:17:11,400 --> 00:17:14,119
- Will, get back!
You could get hurt!

317
00:17:14,200 --> 00:17:16,359
- I'll be even more hurt
if you refuse my help.

318
00:17:17,400 --> 00:17:19,640
- Okay, put your hands
over mine.

319
00:17:20,599 --> 00:17:22,680
Don't make contact!

320
00:17:27,359 --> 00:17:28,839
It's over.

321
00:17:28,920 --> 00:17:31,880
It will never be over.

322
00:17:31,960 --> 00:17:35,480
We will live
to fight another day.

323
00:17:35,559 --> 00:17:37,960
- Don't let them escape.
Turn the staff this way.

324
00:17:38,039 --> 00:17:40,079
Yeah, let 'em have it.

325
00:17:42,480 --> 00:17:44,680
Your compassion
is your greatest weakness.

326
00:17:44,759 --> 00:17:46,039
I know. She's such a wimp.

327
00:17:46,119 --> 00:17:47,480
Do it, Theo!

328
00:17:47,559 --> 00:17:49,000
Kick them, Henry! Now!

329
00:17:50,680 --> 00:17:51,920
Ahh!

330
00:17:53,839 --> 00:17:55,920
Ah!

331
00:17:56,000 --> 00:17:58,839
Thanks.

332
00:17:58,920 --> 00:18:01,160
Anytime.

333
00:18:02,240 --> 00:18:04,240
- Did I hurt you?
- Not a scratch.

334
00:18:04,319 --> 00:18:07,000
Ow! Okay, maybe a couple.

335
00:18:09,200 --> 00:18:12,160
- It's not closing.
Why won't it close?

336
00:18:12,240 --> 00:18:13,359
- It has to,
or they could get back out.

337
00:18:13,440 --> 00:18:15,480
That would be boring.

338
00:18:15,559 --> 00:18:18,240
- The locking spell.
- The locking spell.

339
00:18:18,319 --> 00:18:20,559
Yes, that's it.

340
00:18:20,640 --> 00:18:22,039
Hear me, ancients.

341
00:18:22,119 --> 00:18:23,640
I beseech thee, Osiris,
giver of breath,

342
00:18:23,720 --> 00:18:24,640
to the inert one.

343
00:18:24,720 --> 00:18:25,920
In the presence of Thoth,

344
00:18:26,000 --> 00:18:27,839
grant access
only for Ra himself.

345
00:18:31,240 --> 00:18:33,039
The staff turned to stone.

346
00:18:34,039 --> 00:18:37,119
- I don't think you'll
ever use that staff again.

347
00:18:37,200 --> 00:18:39,240
It's sealed them in.

348
00:18:39,319 --> 00:18:41,480
I'm not feeling anything.

349
00:18:43,119 --> 00:18:45,640
I think the connection
I had with the Eye is over.

350
00:18:45,720 --> 00:18:47,200
Look!

351
00:18:49,200 --> 00:18:50,559
The obelisk.

352
00:18:56,880 --> 00:18:59,799
The magic, it's fading.

353
00:19:05,200 --> 00:19:07,119
You did it, Theo.

354
00:19:07,200 --> 00:19:09,720
We did it.

355
00:19:35,759 --> 00:19:37,440
- In your face,
Serpents of Chaos!

356
00:19:47,319 --> 00:19:49,920
Whoo! Whoo!

357
00:19:50,000 --> 00:19:52,119
Oh... sorry.

358
00:19:56,200 --> 00:19:58,240
Get back!

359
00:19:58,319 --> 00:19:59,519
No!

360
00:20:05,279 --> 00:20:08,240
No, it's mine!

361
00:20:12,599 --> 00:20:13,720
What happened?

362
00:20:16,680 --> 00:20:18,720
- What are we doing
on the floor?

363
00:20:18,799 --> 00:20:20,799
I have no idea.

364
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
Why have I got these?

365
00:20:22,559 --> 00:20:27,119
- I suggest you put them back
where you found them.

366
00:20:27,200 --> 00:20:29,519
- I wasn't wearing this.
- What happened?

367
00:20:30,960 --> 00:20:32,480
Ooh!

368
00:20:32,559 --> 00:20:34,079
Would you like
the last piece of cake, dear?

369
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
No, honey, you have it.

370
00:20:36,079 --> 00:20:37,079
Let's both have it.

371
00:20:40,400 --> 00:20:41,880
Lovely.

372
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Ooh!

373
00:20:46,279 --> 00:20:48,759
- Boop!

374
00:20:48,839 --> 00:20:51,079
- Love you, darling.
- I love you too.

375
00:20:52,279 --> 00:20:54,200
- So not everyone turned back
to normal?

376
00:20:54,279 --> 00:20:56,839
- I cast the spell on Clive.
Only I can undo it.

377
00:20:56,920 --> 00:20:58,680
- Are you sure
you want to do this?

378
00:20:58,759 --> 00:21:00,200
Look, I know he's annoying,

379
00:21:00,279 --> 00:21:01,480
but we can't just
leave him like this.

380
00:21:01,559 --> 00:21:02,839
It's not nice being a Shabti.

381
00:21:02,920 --> 00:21:04,079
I should know.

382
00:21:04,160 --> 00:21:05,279
Well, I discovered my magic

383
00:21:05,359 --> 00:21:06,359
when I found the Eye of Horus.

384
00:21:06,440 --> 00:21:07,680
And now that it's gone,

385
00:21:07,759 --> 00:21:09,279
what if I can't even do magic
anymore?

386
00:21:10,240 --> 00:21:11,920
- There's only one way
to find out.

387
00:21:17,200 --> 00:21:18,119
Hear me, ancients.

388
00:21:18,200 --> 00:21:19,359
In the name of Osiris,

389
00:21:19,440 --> 00:21:20,799
lord of the everlasting,
of Hathor,

390
00:21:20,880 --> 00:21:22,240
mother of pharaohs
and Eye of Ra,

391
00:21:22,319 --> 00:21:23,720
cast the magic from the shabti

392
00:21:23,799 --> 00:21:25,839
and banish it
beyond the darkness.

393
00:21:32,160 --> 00:21:33,720
Looks like it's working.

394
00:21:33,799 --> 00:21:35,720
How did this happen?

395
00:21:35,799 --> 00:21:37,519
Don't touch the exhibits!

396
00:21:37,599 --> 00:21:39,839
Put that down!

397
00:21:39,920 --> 00:21:42,079
- And there he goes.
Back to his best.

398
00:21:42,160 --> 00:21:43,839
- Looks like there's more
to your magic powers

399
00:21:43,920 --> 00:21:44,880
than the Eye of Horus.

400
00:21:44,960 --> 00:21:47,079
You are quite the mystery,

401
00:21:47,160 --> 00:21:48,599
Theodosia Throckmorton.

402
00:21:51,160 --> 00:21:52,759
- We should go check
on Mum and Dad.

403
00:21:59,839 --> 00:22:01,839
They don't remember a thing.

404
00:22:01,920 --> 00:22:05,519
- No one does,
except your grandmother.

405
00:22:05,599 --> 00:22:07,200
- I convinced her
it was a gas leak

406
00:22:07,279 --> 00:22:09,559
that made everyone go loopy.

407
00:22:09,640 --> 00:22:14,680
- It's like the whole thing
never happened.

408
00:22:15,599 --> 00:22:17,640
Maybe it's for the best.

409
00:22:18,640 --> 00:22:20,319
Well, I mean,
like how you two could forget

410
00:22:20,400 --> 00:22:22,279
that I locked you
in the storerooms?

411
00:22:23,319 --> 00:22:25,279
- Mm-mm. No.
Never gonna happen.

412
00:22:25,359 --> 00:22:28,160
- Like, ever.
- I'm really sorry.

413
00:22:33,599 --> 00:22:35,440
From now on, we work as a team.

414
00:22:35,519 --> 00:22:38,079
Okay. Always.

415
00:22:46,720 --> 00:22:48,480
<i>Thank you, Theodosia.</i>

416
00:22:48,559 --> 00:22:50,799
I can rest now
and join my daughter

417
00:22:50,880 --> 00:22:52,319
in the fields of Aaru.

418
00:22:52,400 --> 00:22:54,119
But be alert.

419
00:22:54,200 --> 00:22:56,599
Aapep and his followers
will never give up.

420
00:23:00,920 --> 00:23:03,640
Now that everything's over...

421
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
what are we gonna do for fun?

422
00:23:04,960 --> 00:23:06,759
- Penny Arcade?
- Let's go.

423
00:23:06,839 --> 00:23:07,839
- What? Now?
- Come on.

424
00:23:07,920 --> 00:23:09,319
Let's all celebrate together.

425
00:23:09,400 --> 00:23:10,480
- Well, why don't you take
Theo's double?

426
00:23:10,559 --> 00:23:11,599
I mean, you got on so well

427
00:23:11,680 --> 00:23:13,160
when you invited her last time.

428
00:23:13,240 --> 00:23:16,000
"Uh..."

429
00:23:16,079 --> 00:23:18,960
- To the Penny Arcade!
- What?

430
00:23:21,279 --> 00:23:25,599
Oh, I was talking to her double
the whole time!

431
00:23:25,680 --> 00:23:27,240
Yes!

432
00:23:30,240 --> 00:23:34,240
Preuzeto sa www.titlovi.com


