1
00:00:06,480 --> 00:00:08,919
<i>- This again?
What's going on?</i>

2
00:00:13,000 --> 00:00:15,439
<i>- The Eye has changed you,
Theodosia.</i>

3
00:00:15,519 --> 00:00:17,480
<i>Changed? But how?</i>

4
00:00:17,559 --> 00:00:19,039
<i>Who are you?</i>

5
00:00:19,120 --> 00:00:20,640
<i>- You face a world
of power and peril.</i>

6
00:00:20,719 --> 00:00:22,920
A world of magic.

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,559
You must be strong.

8
00:00:24,640 --> 00:00:26,359
You must protect.

9
00:00:26,440 --> 00:00:28,920
Protect? But protect what?

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,920
Wait, don't go!
I have so many questions.

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,399
<i>Theo.</i>

12
00:00:33,479 --> 00:00:35,079
Theo, wake up.

13
00:00:35,159 --> 00:00:37,520
Theo.

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,399
And mum and dad call me
a snoozehead?

15
00:00:39,479 --> 00:00:41,880
You're going to miss breakfast.

16
00:00:41,960 --> 00:00:45,280
- I was dreaming.
Wait, no, not dreaming.

17
00:00:45,359 --> 00:00:46,679
It was a vision.
It was a vision.

18
00:00:46,759 --> 00:00:49,240
- I had a vision.
- Of delicious breakfast?

19
00:00:49,320 --> 00:00:50,920
- Believe it or not, Henry,
there are actually

20
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
more important things
in this world than breakfast.

21
00:00:53,079 --> 00:00:54,880
Like what?

22
00:00:54,960 --> 00:00:56,920
- Like protecting the museum.

23
00:00:57,000 --> 00:00:58,560
- Which is your problem
because...

24
00:00:58,640 --> 00:01:02,679
- Because there's bad magic
everywhere.

25
00:01:02,759 --> 00:01:04,799
Or do you want to be
shabtified like Safiya?

26
00:01:04,879 --> 00:01:07,840
- Yeah. Maybe not.
Okay, I'll help.

27
00:01:19,400 --> 00:01:22,359
So half this stuff's magic?

28
00:01:22,439 --> 00:01:24,760
- Yep.

29
00:01:24,840 --> 00:01:26,159
Magic...

30
00:01:29,239 --> 00:01:30,879
And dangerous.

31
00:01:32,840 --> 00:01:34,640
We don't want any of
the visitors touching anything

32
00:01:34,719 --> 00:01:36,159
and getting cursed.

33
00:01:43,680 --> 00:01:46,799
Which is why we need to put
all the magic stuff away

34
00:01:46,879 --> 00:01:48,280
or protect it.

35
00:01:48,359 --> 00:01:51,079
- So less "battling the forces
of darkness"

36
00:01:51,159 --> 00:01:52,840
and more "tidying up"?

37
00:01:54,079 --> 00:01:55,079
Just go with it.

38
00:02:00,159 --> 00:02:02,200
I don't like the look of you.

39
00:02:02,280 --> 00:02:04,400
Yep, you're going
in a safe place.

40
00:02:07,519 --> 00:02:08,919
Henry.

41
00:02:09,000 --> 00:02:11,159
Less chewing, more working,
baby brother.

42
00:02:11,240 --> 00:02:13,080
Hey. Don't call me baby.

43
00:02:17,800 --> 00:02:18,879
Perfect.

44
00:02:18,960 --> 00:02:21,120
No one will touch you in here.

45
00:02:21,199 --> 00:02:23,439
And this amulet should stop
any magic from escaping.

46
00:02:23,520 --> 00:02:25,560
Good boy.

47
00:02:25,639 --> 00:02:27,400
Ow, no, what are you doing?

48
00:02:27,479 --> 00:02:30,159
No, I'm sorry,
that's--that's my muffin.

49
00:02:30,240 --> 00:02:32,199
- Theo, wait up.
- Mmm. Tasty.

50
00:02:33,919 --> 00:02:36,479
But we need less snacking
and more making things safe.

51
00:02:36,560 --> 00:02:37,520
Come on, Henry.

52
00:03:28,360 --> 00:03:30,360
That's our floor covered.

53
00:03:30,439 --> 00:03:32,080
Mission accomplished.

54
00:03:42,680 --> 00:03:45,280
What is that?

55
00:03:45,360 --> 00:03:48,560
- Don't you know an Egyptian
false or "ka" door

56
00:03:48,639 --> 00:03:49,879
when you see one?

57
00:03:49,960 --> 00:03:52,919
Magnificent, isn't it?

58
00:03:53,000 --> 00:03:54,439
- Dangerous, more like.

59
00:03:54,520 --> 00:03:56,560
It's drenched in magic.
We need to make it safe.

60
00:03:56,639 --> 00:03:59,639
- Anyway, what're you both
hanging around here for?

61
00:03:59,719 --> 00:04:00,960
Shouldn't you be in lessons?

62
00:04:01,039 --> 00:04:02,120
I'd have thought
you'd have wanted

63
00:04:02,199 --> 00:04:03,400
to see your father, at least.

64
00:04:03,479 --> 00:04:05,199
He's waiting for you.

65
00:04:05,280 --> 00:04:06,800
A quite remarkable recovery.

66
00:04:06,879 --> 00:04:09,000
- Wait, Dad's up?
- Well, why didn't you say so?

67
00:04:09,080 --> 00:04:10,680
Let's go.

68
00:04:10,759 --> 00:04:14,000
- Achilles wanted to humiliate
Hector at that point,

69
00:04:14,080 --> 00:04:16,319
so that's why he chose to do
what he did because--

70
00:04:16,399 --> 00:04:18,000
- Dad.
- Ah.

71
00:04:18,079 --> 00:04:20,639
Squeezy does it, Theo.

72
00:04:24,399 --> 00:04:26,360
Good.

73
00:04:26,439 --> 00:04:28,879
Morning.

74
00:04:28,959 --> 00:04:30,800
Look, I'm really sorry
about the whole

75
00:04:30,879 --> 00:04:32,839
"turning you into a shabti"
thing.

76
00:04:32,920 --> 00:04:34,319
I...

77
00:04:36,000 --> 00:04:38,199
- Is this seat taken?
- Ah, it's all yours.

78
00:05:02,120 --> 00:05:03,480
Watch this.

79
00:05:06,920 --> 00:05:09,519
- Whoa!

80
00:05:09,600 --> 00:05:10,839
That's proper magic.

81
00:05:10,920 --> 00:05:12,439
- Thanks, Artie,
but it's just a trick.

82
00:05:12,519 --> 00:05:14,240
I'm off to learn
some real magic.

83
00:05:14,319 --> 00:05:16,680
Hey. What about my apple?

84
00:05:23,959 --> 00:05:26,879
Wait.

85
00:05:26,959 --> 00:05:28,360
Is this okay to eat?

86
00:05:28,439 --> 00:05:29,480
It's not, like,
made of wood or something?

87
00:05:29,560 --> 00:05:30,759
It's your apple, Artie.

88
00:05:30,839 --> 00:05:32,240
I just borrowed it
for the trick.

89
00:05:32,319 --> 00:05:33,680
- Well, how do I know
it's the same apple?

90
00:05:33,759 --> 00:05:36,720
- You could have switched it.

91
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
You mean like that?

92
00:05:41,079 --> 00:05:42,439
You're good.

93
00:05:42,519 --> 00:05:44,199
I know someone who's better.

94
00:05:44,279 --> 00:05:47,600
She can do things
I could never do.

95
00:05:47,680 --> 00:05:49,360
- Someone seems
a little jealous.

96
00:05:49,439 --> 00:05:53,199
- I should be, after all the
practice I've put in, but...

97
00:05:53,279 --> 00:05:54,879
with this girl, it's different.

98
00:05:56,639 --> 00:05:58,199
She seems good.

99
00:05:58,279 --> 00:06:00,759
She's put a spell on you.

100
00:06:02,160 --> 00:06:03,879
Bye, Artie.

101
00:06:03,959 --> 00:06:05,439
Enjoy your apple.

102
00:06:13,000 --> 00:06:14,399
Mmm.

103
00:06:14,480 --> 00:06:16,160
Hm.

104
00:06:22,879 --> 00:06:24,920
- My knowledge of Ancient Greek,

105
00:06:25,000 --> 00:06:26,720
it's always been
my Achilles' elbow.

106
00:06:28,319 --> 00:06:29,839
So I thought we'd start there.

107
00:06:29,920 --> 00:06:31,600
What do you say, troops?
A little light translation?

108
00:06:31,680 --> 00:06:32,959
Yeah, great idea, Dad,

109
00:06:33,040 --> 00:06:34,680
but, you know,
since I'm already fluent,

110
00:06:34,759 --> 00:06:36,199
do you think
I could kind of finish

111
00:06:36,279 --> 00:06:38,040
that really important job
I was just doing?

112
00:06:38,120 --> 00:06:41,519
- Mm, I'm sure Henry could use
your help, he's really rusty.

113
00:06:41,600 --> 00:06:43,240
It's all Greek to me.

114
00:06:45,439 --> 00:06:47,120
- Draper's here,
Mr. Throckmorton,

115
00:06:47,199 --> 00:06:49,319
see about the display backing
for the roman coins.

116
00:06:49,399 --> 00:06:51,680
- I asked him
to come this afternoon.

117
00:06:51,759 --> 00:06:53,040
Right.

118
00:06:53,120 --> 00:06:54,279
Theo, you've always done well
in Greek.

119
00:06:54,360 --> 00:06:56,120
Okay if I leave you in charge?

120
00:06:57,639 --> 00:06:59,959
Her? In charge?

121
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
Okay, does your dad know
she curses innocent people?

122
00:07:02,120 --> 00:07:04,720
- Listen, I would love to stay
and chat but, you know,

123
00:07:04,800 --> 00:07:06,920
I've got a cursed door
to deal with.

124
00:07:08,720 --> 00:07:10,759
- Unbelievable.
How dare she interrupt

125
00:07:10,839 --> 00:07:13,199
when I was just
in the middle of ignoring her?

126
00:07:13,279 --> 00:07:15,399
- You can ignore me if you like.

127
00:07:17,639 --> 00:07:19,439
Hey. Wait up.

128
00:07:30,439 --> 00:07:33,000
- Hey.
- Oh.

129
00:07:33,079 --> 00:07:34,360
School over already?

130
00:07:34,439 --> 00:07:38,079
Ah, I wish.

131
00:07:38,160 --> 00:07:39,360
What're you doing here anyway?

132
00:07:39,439 --> 00:07:41,199
- I came to see you.
- Yeah?

133
00:07:41,279 --> 00:07:43,079
- Yeah.

134
00:07:43,160 --> 00:07:45,120
The other day was intense,
wasn't it?

135
00:07:45,199 --> 00:07:47,000
- Just a little bit.

136
00:07:48,399 --> 00:07:50,600
You know, if you ever need
a magic trainee

137
00:07:50,680 --> 00:07:53,160
or apprentice or whatever...

138
00:07:53,240 --> 00:07:54,560
Thanks, but I mean,

139
00:07:54,639 --> 00:07:55,759
I've barely got the hang
of it myself.

140
00:07:55,839 --> 00:07:57,399
- See?
And that's exactly why

141
00:07:57,480 --> 00:07:59,439
you shouldn't be doing it
on your own.

142
00:08:03,160 --> 00:08:04,800
There she is.

143
00:08:04,879 --> 00:08:06,319
Still normal size, I see.

144
00:08:06,399 --> 00:08:08,120
- No thanks
to our magical maven.

145
00:08:08,199 --> 00:08:09,720
At least she hasn't turned you
into a pottery princess.

146
00:08:09,800 --> 00:08:11,639
I did try and warn you.

147
00:08:11,720 --> 00:08:13,240
So it's my fault?

148
00:08:13,319 --> 00:08:14,680
- Maybe we should
step back a bit.

149
00:08:14,759 --> 00:08:18,000
- If you'd had just
worn the amulet.

150
00:08:18,079 --> 00:08:21,759
- Look, accessories are what
separate us from the animals.

151
00:08:23,279 --> 00:08:26,480
- Wait, move!
Stop leaning on that!

152
00:08:37,799 --> 00:08:39,080
Help me.

153
00:08:39,159 --> 00:08:40,679
What do you want me to do?

154
00:08:40,759 --> 00:08:42,320
They were both wearing
the amulets like you said.

155
00:08:42,399 --> 00:08:44,120
Henry?

156
00:08:44,200 --> 00:08:46,159
Can you hear me?

157
00:08:47,080 --> 00:08:48,559
- What?
- How?

158
00:08:48,639 --> 00:08:50,600
- The door.
We came through that door.

159
00:08:52,879 --> 00:08:55,320
Hey! Let us through!

160
00:08:59,399 --> 00:09:03,320
- Will? Henry?
Can you hear me?

161
00:09:03,399 --> 00:09:05,039
What have you done?

162
00:09:05,120 --> 00:09:07,120
But I thought these things
were supposed to protect us?

163
00:09:07,200 --> 00:09:10,000
- Well, there's nothing in the
spellbook at all about this.

164
00:09:10,080 --> 00:09:12,279
The magic must've been
too powerful.

165
00:09:12,360 --> 00:09:14,000
That's just great.

166
00:09:14,080 --> 00:09:16,679
You don't get how awful
being cursed is.

167
00:09:16,759 --> 00:09:18,480
Think of the worst thing
you can imagine, okay,

168
00:09:18,559 --> 00:09:20,080
and then double it.

169
00:09:20,159 --> 00:09:21,919
- Like being stuck here
with the two of you?

170
00:09:23,960 --> 00:09:27,159
This isn't a curse, anyway.
It's different.

171
00:09:27,240 --> 00:09:28,879
It's much more powerful
than that.

172
00:09:31,000 --> 00:09:32,919
Dad's coming.
Act natural.

173
00:09:33,000 --> 00:09:36,039
- Hello, hello.
Breaktime already, is it?

174
00:09:36,120 --> 00:09:38,960
Help me pick a display backing
for the roman coins.

175
00:09:39,039 --> 00:09:41,840
Um, I like this one.

176
00:09:41,919 --> 00:09:43,919
I think it would make
the silver denarii stand out.

177
00:09:44,000 --> 00:09:45,679
- Mm-hmm.
- What do you think, Safiya?

178
00:09:45,759 --> 00:09:47,159
You have to tell him.

179
00:09:47,240 --> 00:09:49,200
- Shh.
- Tell me what?

180
00:09:49,279 --> 00:09:52,080
Is everything okay?
Where's Henry got to?

181
00:09:52,159 --> 00:09:54,360
Oh, you know Henry, he...

182
00:09:54,440 --> 00:09:56,080
- Got sucked through
that magical door

183
00:09:56,159 --> 00:09:57,720
where he's probably been shrunk
or turned into a snake

184
00:09:57,799 --> 00:10:00,039
or much, much worse.

185
00:10:00,120 --> 00:10:01,639
- We were just chatting
about Egyptian mythology.

186
00:10:01,720 --> 00:10:04,360
- That's all, actually.
- I see.

187
00:10:04,440 --> 00:10:07,240
Well, I think that might be
enough excitement for one day.

188
00:10:07,320 --> 00:10:08,440
So if you could
get back to class,

189
00:10:08,519 --> 00:10:10,440
continue with your work, please.

190
00:10:12,440 --> 00:10:14,200
Ah, ah, ah, ah.

191
00:10:14,279 --> 00:10:16,080
You need to rein it in, Theo.

192
00:10:16,159 --> 00:10:17,960
We won't impress Rami
by filling his niece's head

193
00:10:18,039 --> 00:10:20,399
with your magic nonsense.

194
00:10:20,480 --> 00:10:21,879
- Train has already
left the station.

195
00:10:21,960 --> 00:10:23,120
What was that?

196
00:10:23,200 --> 00:10:24,600
- I said
back to the translation.

197
00:10:24,679 --> 00:10:26,120
Good. Good girl.

198
00:10:28,799 --> 00:10:30,080
Theo! Safiya!

199
00:10:30,159 --> 00:10:32,879
- It's no good.
They can't hear us.

200
00:10:32,960 --> 00:10:34,399
Where are we?

201
00:10:34,480 --> 00:10:35,720
- There must be another
trap door in the museum.

202
00:10:35,799 --> 00:10:37,000
But this isn't the museum.

203
00:10:37,080 --> 00:10:38,480
It's not cold or mildewy enough.

204
00:10:38,559 --> 00:10:39,480
We've been magicked here.

205
00:10:39,559 --> 00:10:41,279
- Seriously?
Oh, man.

206
00:10:41,360 --> 00:10:42,759
Something like this would make
a vanishing trick a breeze.

207
00:10:42,840 --> 00:10:44,639
- What should we do?
- I don't know.

208
00:10:45,840 --> 00:10:47,159
Head towards the light?

209
00:10:51,240 --> 00:10:53,000
- Mummy! Mummy!
- Dude.

210
00:10:53,080 --> 00:10:55,799
- She can't hear you.
- No, an actual mummy.

211
00:10:55,879 --> 00:10:57,120
Whoa!

212
00:10:57,200 --> 00:10:58,919
Really gross,
but also very cool.

213
00:10:59,000 --> 00:11:01,799
- Just like an Egyptian tomb.
- How'd it get here?

214
00:11:01,879 --> 00:11:02,840
- Uh-oh.

215
00:11:04,480 --> 00:11:07,360
- We're in Egypt?
Actual Egypt?

216
00:11:07,440 --> 00:11:09,240
- No way.
- Completely way.

217
00:11:09,320 --> 00:11:11,799
- I always dreamed
of seeing Egypt.

218
00:11:11,879 --> 00:11:14,399
That's a good look.

219
00:11:14,480 --> 00:11:16,320
Real magic is the best.

220
00:11:20,399 --> 00:11:22,240
These walls are amazing.

221
00:11:22,320 --> 00:11:24,279
- Careful, you're starting
to sound like my sister.

222
00:11:24,360 --> 00:11:26,799
- I can see why
she's so into it now.

223
00:11:26,879 --> 00:11:28,720
Look at the detail.

224
00:11:28,799 --> 00:11:32,480
- Great, I'm stuck
with another history spod.

225
00:11:32,559 --> 00:11:33,960
Think about it.

226
00:11:34,039 --> 00:11:36,840
The people who made this
could do real magic.

227
00:11:36,919 --> 00:11:38,399
- Yeah, but they didn't
have electric light.

228
00:11:38,480 --> 00:11:40,639
Science is the new magic.

229
00:11:46,279 --> 00:11:47,759
Wait, are we in a desert?

230
00:11:47,840 --> 00:11:49,879
An actual desert!

231
00:11:54,120 --> 00:11:56,440
- It's epic.

232
00:11:56,519 --> 00:11:58,080
- I can't believe
I'm really here.

233
00:11:58,159 --> 00:11:59,879
- Welcome to
the Valley of the Kings.

234
00:11:59,960 --> 00:12:02,799
This is near Mum and Dad's dig.
I know just where to go.

235
00:12:02,879 --> 00:12:04,799
You do?

236
00:12:04,879 --> 00:12:06,879
Shouldn't we stay close
to the magic door thing

237
00:12:06,960 --> 00:12:08,200
in case it opens?

238
00:12:08,279 --> 00:12:09,799
- Do you want to see Egypt
or not?

239
00:12:09,879 --> 00:12:11,720
- Yeah, but I don't wanna
be trapped here forever.

240
00:12:11,799 --> 00:12:13,120
It's not gonna take long.

241
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
And trust me,
you're gonna love it.

242
00:12:15,080 --> 00:12:17,360
Come on!

243
00:12:31,120 --> 00:12:33,720
Step away from the books.

244
00:12:33,799 --> 00:12:36,320
- Just nothing.

245
00:12:36,399 --> 00:12:39,159
Nothing, and nothing.

246
00:12:39,240 --> 00:12:42,120
- Stop that. We need
to actually do something.

247
00:12:42,200 --> 00:12:44,240
- Look, knowledge is
a powerful weapon.

248
00:12:44,320 --> 00:12:45,879
I'm arming myself.

249
00:12:45,960 --> 00:12:48,679
- Fine.
In that case, how can I help?

250
00:12:48,759 --> 00:12:50,879
- By going back to class
and covering for me.

251
00:12:50,960 --> 00:12:52,399
I've got this.

252
00:12:52,480 --> 00:12:55,600
Egyptian royalty, remember?

253
00:12:55,679 --> 00:12:58,159
My great-great-great-
great-great-great...

254
00:12:58,240 --> 00:12:59,879
oh, you get the idea--

255
00:12:59,960 --> 00:13:01,600
my very great granddad

256
00:13:01,679 --> 00:13:04,320
is supposed to have designed
the Pyramid of Khufu.

257
00:13:04,399 --> 00:13:07,000
Egypt is kind of my thing.

258
00:13:07,080 --> 00:13:08,799
- Uh-huh.

259
00:13:08,879 --> 00:13:10,879
So you're an expert on Ancient
Egyptian Ka doors, are you?

260
00:13:10,960 --> 00:13:12,000
- Well...

261
00:13:12,080 --> 00:13:15,120
Egyptian Ka doors, not so much.

262
00:13:15,200 --> 00:13:16,480
- What even are they?
- Look.

263
00:13:16,559 --> 00:13:18,960
Tell you what,
how about you leave me

264
00:13:19,039 --> 00:13:21,519
to see what I can find
in these books?

265
00:13:21,600 --> 00:13:22,960
I can read, you know.

266
00:13:35,679 --> 00:13:38,200
- Ta-da.

267
00:13:38,279 --> 00:13:39,879
- I thought we were going
to see the Pyramids?

268
00:13:39,960 --> 00:13:41,440
- Oh, they're miles away
at Giza.

269
00:13:41,519 --> 00:13:43,120
But besides,
got one of the wonders

270
00:13:43,200 --> 00:13:44,480
of the world right here.

271
00:13:44,559 --> 00:13:47,000
Falafel.

272
00:13:47,080 --> 00:13:48,720
- You're telling me
we walked all the way here

273
00:13:48,799 --> 00:13:51,240
in the hot sun for this?

274
00:13:51,320 --> 00:13:53,320
- Well, I just thought--

275
00:13:53,399 --> 00:13:56,639
- Oh, man.
They smell incredible.

276
00:14:11,960 --> 00:14:13,639
You any good at haggling?

277
00:14:13,720 --> 00:14:16,440
- Mate, I'm amazing.

278
00:14:23,200 --> 00:14:25,399
- It says here that Ka doors
were how spirits

279
00:14:25,480 --> 00:14:27,919
travelled from the worlds
of the living to the dead.

280
00:14:28,000 --> 00:14:29,759
That much we knew already.

281
00:14:29,840 --> 00:14:32,759
- Yeah, I mean,
duh, obviously...

282
00:14:32,840 --> 00:14:36,840
- It seems like
a sort of portal or gateway.

283
00:14:37,960 --> 00:14:40,919
Did you say portal?

284
00:14:41,000 --> 00:14:43,279
- It's probably nothing.
- No, go on.

285
00:14:43,360 --> 00:14:46,919
- My mum would tell me bedtime
stories about a magic portal.

286
00:14:47,000 --> 00:14:48,840
- See, now,
we're getting somewhere.

287
00:14:48,919 --> 00:14:50,399
- She loves talking
about the Pharaohs.

288
00:14:50,480 --> 00:14:52,080
"Our long-lost cousins,"
she calls them.

289
00:14:52,159 --> 00:14:53,440
She said they had a magic portal

290
00:14:53,519 --> 00:14:56,039
that could whisk them off
to faraway lands.

291
00:14:56,120 --> 00:14:57,799
- Sounds pretty cool.
- Yeah.

292
00:14:59,200 --> 00:15:02,600
The only downside was
if you stayed too long,

293
00:15:02,679 --> 00:15:07,799
you'd be trapped on the
wrong side of wherever forever.

294
00:15:07,879 --> 00:15:09,200
Forever?

295
00:15:09,279 --> 00:15:11,240
- But it's just
an old fairy tale, right?

296
00:15:11,320 --> 00:15:12,559
- Okay, Dad'll be finished
with the fabrics soon.

297
00:15:12,639 --> 00:15:13,879
Can you cover for me?

298
00:15:13,960 --> 00:15:15,159
What are you gonna do?

299
00:15:15,240 --> 00:15:17,600
- Try and open
that magic portal.

300
00:15:17,679 --> 00:15:19,960
Good luck.

301
00:15:20,039 --> 00:15:21,279
Mmm.

302
00:15:21,360 --> 00:15:23,200
Amazing job
on the haggling, Will.

303
00:15:23,279 --> 00:15:25,360
I'm loving the extra falafel.

304
00:15:28,679 --> 00:15:30,240
Not really my color.

305
00:15:30,320 --> 00:15:32,320
- What do you get for the girl
that has everything?

306
00:15:34,080 --> 00:15:36,240
Want my advice?

307
00:15:36,320 --> 00:15:38,279
Play it cool with Safiya.

308
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Be a bit more...

309
00:15:41,799 --> 00:15:43,320
Mysterious.

310
00:15:44,759 --> 00:15:46,039
If you could see yourself.

311
00:15:52,559 --> 00:15:55,159
- If you can find the ball,
we pay double,

312
00:15:55,240 --> 00:15:57,480
if not, we get a freebie.

313
00:15:58,440 --> 00:15:59,399
Okay.

314
00:16:02,360 --> 00:16:03,639
Ready?

315
00:16:20,559 --> 00:16:22,559
That's why they call me
The Great Houdini.

316
00:16:24,440 --> 00:16:27,080
Yeah, I'm still working
on my stage name.

317
00:16:31,879 --> 00:16:33,759
- You know who'd love
one of these?

318
00:16:33,840 --> 00:16:35,039
Theo.

319
00:16:35,120 --> 00:16:36,559
- You know my sister
pretty well.

320
00:16:36,639 --> 00:16:38,320
She's pretty easy to read.

321
00:16:38,399 --> 00:16:40,600
Said nobody. Ever.

322
00:17:00,240 --> 00:17:01,840
Stop leaning on that!

323
00:17:10,000 --> 00:17:12,200
Eureka.

324
00:17:12,279 --> 00:17:14,240
There's some Ancient Greek
for you, Dad.

325
00:17:18,079 --> 00:17:21,160
Oh, stupid, normal-length arms.

326
00:17:24,720 --> 00:17:27,039
A bit more to the left.

327
00:17:27,960 --> 00:17:30,200
- Oh, Clive.

328
00:17:30,279 --> 00:17:32,519
Can you lend me a hand
or a foot?

329
00:17:32,599 --> 00:17:33,839
Ha!

330
00:17:37,559 --> 00:17:39,799
I'll take that as a no.

331
00:17:43,119 --> 00:17:44,480
Hm.

332
00:17:44,559 --> 00:17:48,200
Everyone, watch this hat.

333
00:17:48,279 --> 00:17:50,160
Something strange might happen.

334
00:17:50,240 --> 00:17:53,680
Three, two, one.

335
00:17:59,839 --> 00:18:01,160
Thank you very much.
Thank you.

336
00:18:01,240 --> 00:18:03,519
Thank you.
But wait.

337
00:18:03,599 --> 00:18:04,880
There's more.

338
00:18:04,960 --> 00:18:06,559
For my next trick...

339
00:18:11,119 --> 00:18:14,400
Apparently, I'm going--going
to turn my hand into stone.

340
00:18:18,039 --> 00:18:19,880
My hand.

341
00:18:19,960 --> 00:18:21,880
- Stone?
- Yeah.

342
00:18:21,960 --> 00:18:24,039
Okay. Let's get out of here.

343
00:18:24,119 --> 00:18:27,759
Um, sorry, folks.
Time for a show intermission.

344
00:18:29,200 --> 00:18:30,960
- We need to go home now.
- Tomb time?

345
00:18:31,039 --> 00:18:32,279
Definitely.

346
00:18:42,200 --> 00:18:44,319
No magic portal?

347
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
Not yet.

348
00:18:45,720 --> 00:18:47,319
Actually, I could really
use your help.

349
00:18:47,400 --> 00:18:51,279
- Clearly, but is this
the best time for a makeover?

350
00:18:52,920 --> 00:18:54,640
- All right,
if you put your hand

351
00:18:54,720 --> 00:18:57,400
on this symbol here,
then I can...

352
00:18:57,480 --> 00:19:00,440
- Wait, what about
the pull of the portal?

353
00:19:00,519 --> 00:19:02,119
- What about it?
- We won't be much use

354
00:19:02,200 --> 00:19:04,519
to Will and Henry
if we get dragged through too.

355
00:19:06,480 --> 00:19:07,640
Wait. You're right.

356
00:19:09,200 --> 00:19:12,039
- No need to sound so surprised.

357
00:19:12,119 --> 00:19:14,279
Okay, time for a new plan.

358
00:19:15,680 --> 00:19:18,839
- Hurry up, Henry.
It's getting worse.

359
00:19:18,920 --> 00:19:20,359
Think yourself lucky.

360
00:19:20,440 --> 00:19:22,359
I can't feel my hands
or feet at all.

361
00:19:25,400 --> 00:19:28,559
- Hold up.
I'm full of falafel.

362
00:19:28,640 --> 00:19:30,920
I'm "falafull."

363
00:19:31,000 --> 00:19:32,880
You're "falafoolish."

364
00:19:32,960 --> 00:19:34,319
You really want
to end up a statue

365
00:19:34,400 --> 00:19:36,279
for the rest of eternity?

366
00:19:36,359 --> 00:19:38,240
We gotta move!

367
00:19:44,640 --> 00:19:45,920
- Fingers crossed that's secure.

368
00:19:46,000 --> 00:19:47,880
- Fingers crossed? What--

369
00:19:47,960 --> 00:19:49,519
You're ready?

370
00:19:49,599 --> 00:19:53,200
- Actually, maybe this isn't
such a good idea.

371
00:19:53,279 --> 00:19:54,720
Okay, let's go then.

372
00:19:56,799 --> 00:19:57,960
On three, okay?

373
00:20:00,240 --> 00:20:03,319
One, two, three.

374
00:20:09,559 --> 00:20:10,640
I can see them.

375
00:20:10,720 --> 00:20:13,519
Will! Henry!

376
00:20:13,599 --> 00:20:15,599
Theo. Help.

377
00:20:15,680 --> 00:20:17,039
Come on, Henry.

378
00:20:17,119 --> 00:20:20,079
We've got this.
Just a few more steps.

379
00:20:22,920 --> 00:20:24,680
Come on. Come on. Come on.

380
00:20:24,759 --> 00:20:26,039
Grab my hand!

381
00:20:28,400 --> 00:20:31,160
Almost there.

382
00:20:31,240 --> 00:20:34,599
- I can't move.
- Henry, you have to move.

383
00:20:34,680 --> 00:20:36,319
Oh, you're so close!

384
00:20:39,640 --> 00:20:41,839
What is taking so long?

385
00:20:44,880 --> 00:20:46,000
What do we do?

386
00:20:46,079 --> 00:20:47,200
There's no way we can move them.

387
00:20:47,279 --> 00:20:48,720
They're turning into stone.

388
00:20:50,960 --> 00:20:53,519
- Okay, we can
if we work together.

389
00:20:53,599 --> 00:20:55,319
Yes, we have to.

390
00:20:56,359 --> 00:20:58,000
- Okay.
If it'll help the boys.

391
00:20:59,359 --> 00:21:01,279
You ready?

392
00:21:01,359 --> 00:21:03,400
- As I'll ever be.
- Okay.

393
00:21:07,400 --> 00:21:09,640
Are you okay?

394
00:21:09,720 --> 00:21:12,480
What even happened?

395
00:21:12,559 --> 00:21:14,160
- It's all right, I've got you.

396
00:21:17,880 --> 00:21:20,240
- No, no, no!
The portal is gonna close!

397
00:21:20,319 --> 00:21:21,799
No! No, it can't!

398
00:21:32,200 --> 00:21:33,680
The magic's gone.

399
00:21:33,759 --> 00:21:35,480
- Don't reckon we'll be
going through that again.

400
00:21:35,559 --> 00:21:36,799
- Whew.
- That sounded worse

401
00:21:36,880 --> 00:21:38,720
than Theo singing.

402
00:21:39,680 --> 00:21:42,319
Safiya, you--you saved my life.

403
00:21:43,400 --> 00:21:45,519
Not exactly playing it cool.

404
00:21:54,200 --> 00:21:56,359
- Finished for the day, have we?

405
00:21:56,440 --> 00:21:58,920
Ah, you must be
Will the magician.

406
00:21:59,000 --> 00:22:01,279
Did you make
their schoolwork disappear?

407
00:22:01,359 --> 00:22:05,359
- Oh, about
the tra-translation, we--

408
00:22:05,440 --> 00:22:08,359
- "Speak,
Memory of the cunning hero,

409
00:22:08,440 --> 00:22:10,319
"the wanderer,
blown off course time and again

410
00:22:10,400 --> 00:22:12,920
after he plundered
Troy's sacred heights."

411
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
- Shall I go on?
- Excellent work.

412
00:22:15,279 --> 00:22:16,960
Well done, Safiya.

413
00:22:17,039 --> 00:22:18,920
Well, after a performance
like that,

414
00:22:19,000 --> 00:22:22,279
I suppose I owe you all some
time off for good behavior.

415
00:22:22,359 --> 00:22:23,839
Have fun.

416
00:22:29,359 --> 00:22:30,759
What?

417
00:22:30,839 --> 00:22:33,319
A girl can like nice clothes
and be smart.

418
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
- Well, you saved our skins,
again.

419
00:22:37,440 --> 00:22:41,200
Look, I'm really, really sorry
about what happened yesterday.

420
00:22:41,279 --> 00:22:43,880
- Let's start over.
Friends?

421
00:22:43,960 --> 00:22:46,440
I would like that.

422
00:22:46,519 --> 00:22:48,960
- So come on, you two.
How was Egypt?

423
00:22:49,039 --> 00:22:50,279
How did you know?

424
00:22:50,359 --> 00:22:51,920
- It's written
all over your "fez."

425
00:22:52,000 --> 00:22:54,119
- Hey, no need to snatch.
I actually got that for you.

426
00:22:54,200 --> 00:22:55,240
- Really?
- Yeah.

427
00:22:55,319 --> 00:22:57,519
Oh, thanks, Henry.

428
00:22:57,599 --> 00:22:58,720
I love it.

429
00:23:00,920 --> 00:23:03,839
- And, uh, I thought of you
when I saw this.

430
00:23:05,559 --> 00:23:07,119
Yay, presents.

431
00:23:10,559 --> 00:23:14,079
Huh, a shabti.
That's funny.

432
00:23:14,160 --> 00:23:15,559
Well, you shouldn't have.

433
00:23:15,640 --> 00:23:19,599
You, uh, really,
really shouldn't have.

434
00:23:19,680 --> 00:23:21,880
Well, today's been epic.

435
00:23:21,960 --> 00:23:25,000
Teleported.
To Egypt.

436
00:23:25,079 --> 00:23:27,799
I mean, sure we nearly got
turned into stone...

437
00:23:27,880 --> 00:23:30,599
Because magic's dangerous.

438
00:23:30,680 --> 00:23:34,039
That's why I need to master it.

439
00:23:34,119 --> 00:23:36,400
I mean,
who knows what's out there?

440
00:23:36,480 --> 00:23:38,240
Who knows what it could do?

441
00:23:41,240 --> 00:23:45,240
Preuzeto sa www.titlovi.com


