1
00:01:10,080 --> 00:01:11,390
hello?

2
00:01:11,440 --> 00:01:12,630
Hello, come in.

3
00:01:12,680 --> 00:01:13,870
I'm sorry to bother you at home.

4
00:01:13,920 --> 00:01:16,510
Oh, don't be ridiculous!
Do you want a drink?

5
00:01:16,560 --> 00:01:18,270
Are you going to stay to eat?

6
00:01:18,320 --> 00:01:20,110
No, no, I'm fine, thank you.

7
00:01:20,160 --> 00:01:22,110
Look, I was wondering, if erm...

8
00:01:22,160 --> 00:01:24,470
Can I talk to Phyllis alone?

9
00:01:24,520 --> 00:01:26,720
Just a couple of minutes.

10
00:01:26,960 --> 00:01:29,360
Yes, yes, of course. I'm going to, uh...

11
00:01:36,160 --> 00:01:38,300
What is it about, Jimmy?

12
00:01:38,840 --> 00:01:40,510
His son, Ben.

13
00:01:41,400 --> 00:01:43,070
And Level Nine.

14
00:01:43,880 --> 00:01:46,790
Sorry, I don't really know what
you are talking to me Um...?

15
00:01:46,840 --> 00:01:51,840
There was a nightclub in Glasgow
which was owned by Arthur McCall.

16
00:01:53,120 --> 00:01:56,510
Ben was there the night a girl,
named Kelly Paterson, was attacked.

17
00:01:56,560 --> 00:01:59,230
- Really, when was that?
- Ten years ago.

18
00:01:59,280 --> 00:02:03,190
Ben was accused of rape.
Calvin Sarwar made her disappear.

19
00:02:03,240 --> 00:02:04,750
Michael Thompson was a witness.

20
00:02:04,800 --> 00:02:07,430
That's why we're talking about it.

21
00:02:07,480 --> 00:02:14,030
So there's something you haven't told me.
about the death of Michael Thompson?

22
00:02:14,080 --> 00:02:15,950
Absolutely nothing.

23
00:02:16,800 --> 00:02:18,340
You know...

24
00:02:20,320 --> 00:02:24,030
..I have always assumed that
Michael Thompson was killed

25
00:02:24,080 --> 00:02:26,220
to protect Arthur McCall.

26
00:02:27,320 --> 00:02:29,260
Now I'm not so sure.

27
00:02:29,800 --> 00:02:32,350
Now I think that Calvin
Sarwar had him killed

28
00:02:32,400 --> 00:02:35,140
to protect THEIR relationship with you.

29
00:02:36,880 --> 00:02:40,710
He knows that people like Sarwar,
He does these things for a reason.

30
00:02:40,760 --> 00:02:44,440
I thought that by saving Ben I could ask
something in return.

31
00:02:46,080 --> 00:02:48,350
Are you saying that I made a pact
with Sarwar?

32
00:02:48,400 --> 00:02:50,400
What? To protect Ben?

33
00:02:51,920 --> 00:02:53,590
It's acceptable.

34
00:02:56,000 --> 00:02:57,600
You are right.

35
00:02:58,480 --> 00:03:00,830
There was an accusation, but...

36
00:03:00,880 --> 00:03:03,150
Ben didn't need to be protected.

37
00:03:04,200 --> 00:03:07,390
She removed it
because she was lying.

38
00:03:07,440 --> 00:03:10,990
He knew that no one would believe him.

39
00:03:11,040 --> 00:03:12,390
Phyllis,

40
00:03:12,440 --> 00:03:15,270
I have seen the medical report.

41
00:03:15,320 --> 00:03:18,190
Trust me, someone would have believed
in it.

42
00:03:19,360 --> 00:03:21,630
Now, I ask you again...

43
00:03:22,520 --> 00:03:25,260
Did Sarwar demand anything in return?

44
00:03:26,280 --> 00:03:27,420
No.

45
00:03:29,080 --> 00:03:33,390
Think Phyllis what I'm going to request
access to each of the cases

46
00:03:33,440 --> 00:03:37,230
that arrived at his desk and that
Sarwar represented.

47
00:03:37,280 --> 00:03:40,220
I'll see if there's any trace of an agreement.

48
00:03:41,120 --> 00:03:42,720
And if there was, you will find it.

49
00:03:50,440 --> 00:03:51,910
I'm sorry.

50
00:04:28,280 --> 00:04:31,950
I want you to look for all the cases
that you can find, that involve

51
00:04:32,000 --> 00:04:35,110
to Calvin Sarwar and Phyllis Brennan.

52
00:04:35,160 --> 00:04:37,750
You are looking for signs of complicity.

53
00:04:37,800 --> 00:04:38,870
OK.

54
00:04:38,920 --> 00:04:41,790
Then I want you to call
DS Boyd in Glasgow.

55
00:04:41,840 --> 00:04:45,150
You tell him that we are going to need
a search warrant

56
00:04:45,200 --> 00:04:48,390
from the home and office of Calvin Sarwar,
as soon as possible.

57
00:04:48,440 --> 00:04:51,430
Tell him we're looking for traces
of financial irregularities.

58
00:04:51,480 --> 00:04:53,710
Money laundering. Falsification of the
accounting.

59
00:04:53,760 --> 00:04:56,070
Deciphering all that could take months.

60
00:04:56,120 --> 00:04:58,590
Yes, that's right. We'd better get started.

61
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
Happens.

62
00:05:01,720 --> 00:05:05,320
I have our ID
catch of the day. Eddie Kerr.

63
00:05:06,600 --> 00:05:10,350
Well-known associate of McCall. It seems that
our Arthur is in trouble.

64
00:05:10,400 --> 00:05:13,500
That's what Calvin
Sarwar wants us to think.

65
00:05:14,040 --> 00:05:17,560
Billy, can you get me a place at
the next flight to Glasgow? - Yes.

66
00:05:22,120 --> 00:05:25,360
I'm thinking I should introduce
charges against Ben Brennan.

67
00:05:28,880 --> 00:05:30,310
Don't you think I should do it?

68
00:05:30,360 --> 00:05:33,030
No, no, it's... It's not that. That...

69
00:05:34,160 --> 00:05:36,110
.. It's just not going to be easy.

70
00:05:36,160 --> 00:05:38,790
 �Especially for someone
With a past like mine?

71
00:05:38,840 --> 00:05:41,240
It was a long time ago, Kelly.

72
00:05:41,600 --> 00:05:44,230
The prosecution will have no
forensic evidence.

73
00:05:44,280 --> 00:05:46,990
It will only be your word against his.

74
00:05:47,040 --> 00:05:49,750
And the fact that he removed the
accusation will not help.

75
00:05:49,800 --> 00:05:52,340
It wasn't that long ago for me.

76
00:05:53,200 --> 00:05:54,550
I think about it every day.

77
00:05:54,600 --> 00:05:57,800
I'm not saying that
should not I'm just saying...

78
00:05:58,560 --> 00:06:00,830
..that needs to be prepared.

79
00:06:01,160 --> 00:06:03,430
I believe in you,

80
00:06:03,480 --> 00:06:05,620
but the court may not.

81
00:06:07,120 --> 00:06:08,720
I don't mind.

82
00:06:10,040 --> 00:06:12,430
It made me feel unworthy. Second.

83
00:06:12,480 --> 00:06:13,830
As if I didn't care.

84
00:06:13,880 --> 00:06:16,310
Well, I'm tired of feeling like this.

85
00:06:16,360 --> 00:06:18,030
A victim.

86
00:06:20,440 --> 00:06:22,440
I will press charges.

87
00:06:22,760 --> 00:06:25,860
In that case, I will give you all
help you can.

88
00:06:26,720 --> 00:06:28,520
It's a promise.

89
00:06:43,600 --> 00:06:45,670
I have to talk to him.

90
00:06:51,760 --> 00:06:55,120
DS Macintosh was breached
by one of McCall's men.

91
00:06:57,560 --> 00:07:00,750
It's their way of trying to intimidate us.

92
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
And I thought you should know.

93
00:07:05,040 --> 00:07:06,310
I see.

94
00:07:24,080 --> 00:07:25,550
How is Bella?

95
00:07:25,600 --> 00:07:29,070
I told...er, I told Craig that
He would look to his grandmother for him.

96
00:07:29,120 --> 00:07:31,750
Much better now. I will be delighted
to see you

97
00:07:31,800 --> 00:07:35,310
"I made him something to give to him."
Beautiful! Do you want to see it?

98
00:07:37,720 --> 00:07:39,670
It's a Kokkaloorie chain.

99
00:07:39,720 --> 00:07:42,390
It was very kind of you to let Leanne
is here. - Do you like it?

100
00:07:42,440 --> 00:07:43,950
<i>How is she?</i>

101
00:07:44,000 --> 00:07:45,110
Getting used to it.

102
00:07:45,160 --> 00:07:46,470
<i>It fits perfectly.</i>

103
00:07:46,520 --> 00:07:48,670
He just has trouble sleeping.

104
00:07:48,720 --> 00:07:50,950
Nightmares.

105
00:07:51,000 --> 00:07:53,750
I think he dreams of the day
in which he was shot.

106
00:07:53,800 --> 00:07:56,590
Has he told you anything
about what happened?

107
00:07:56,640 --> 00:07:58,350
Have you remembered anything new?

108
00:07:58,400 --> 00:07:59,950
No, nothing.

109
00:08:00,000 --> 00:08:03,440
Scream in the night, that's all. but
In the morning, he seems fine.

110
00:08:04,720 --> 00:08:07,120
The first margaritas of the year!

111
00:08:11,080 --> 00:08:14,150
Calvin, I just got a call.

112
00:08:14,200 --> 00:08:16,630
The police are searching
his house as we speak.

113
00:08:16,680 --> 00:08:18,510
What exactly are they looking for?

114
00:08:18,560 --> 00:08:21,990
Material evidence to assist in a
criminal investigation, apparently.

115
00:08:22,040 --> 00:08:23,430
What research?

116
00:08:23,480 --> 00:08:25,630
It is related to irregularities
financial,

117
00:08:25,680 --> 00:08:29,270
but, uh, that's all they're going to say.
Good.

118
00:08:29,320 --> 00:08:32,320
Go there, will you? Keep an eye on them.

119
00:08:34,200 --> 00:08:37,910
Well, the girl has
made another presentation.

120
00:08:37,960 --> 00:08:42,150
It is part of an investigation
to Arthur McCall.

121
00:08:42,200 --> 00:08:45,720
They will use everything they can to
tearing it down, of course, is just...

122
00:08:47,160 --> 00:08:50,480
I'm worried they'll drag you down with him.
After all this time?

123
00:08:51,600 --> 00:08:53,950
Rhona is really angry,

124
00:08:54,000 --> 00:08:57,160
He thinks he should have let them
events took their course.

125
00:08:58,720 --> 00:09:01,590
But I did the right thing, I know I did.

126
00:09:04,320 --> 00:09:08,070
I... I did the right thing,
Right, Ben?

127
00:09:08,120 --> 00:09:10,190
- Oh of course.
- Oh.

128
00:09:11,040 --> 00:09:12,580
It's just...

129
00:09:13,720 --> 00:09:18,270
It's just that the girl was very bad
wound.

130
00:09:18,320 --> 00:09:21,870
Were you aware of that?
Why are you asking me?

131
00:09:21,920 --> 00:09:25,000
We must be prepared
in case this goes to court.

132
00:09:51,760 --> 00:09:53,700
<i>Rape Crisis. Hello?</i>

133
00:09:57,720 --> 00:10:01,560
<i>Take your time. there is no
pressure to say something.</i>

134
00:10:02,640 --> 00:10:04,910
<i>We are still here with you.</i>

135
00:10:17,840 --> 00:10:21,110
I barely remember anything from that night.

136
00:10:21,160 --> 00:10:24,030
Don't you know how he received his wounds?

137
00:10:26,840 --> 00:10:28,910
Well, was it you?

138
00:10:29,880 --> 00:10:31,680
Er... Maybe, er...

139
00:10:32,960 --> 00:10:36,110
maybe I would behave differently
Now that I have my own daughter.

140
00:10:36,160 --> 00:10:38,910
That is, things are seen
otherwise, right? When one...

141
00:10:38,960 --> 00:10:40,070
he becomes a father.

142
00:10:40,120 --> 00:10:44,020
"Would I behave differently"?!
Different? What do you mean?

143
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
What do you mean, Ben?

144
00:10:49,360 --> 00:10:52,560
Oh my God. you have to
Tell me what happened.

145
00:10:53,280 --> 00:10:57,190
We were drunk! She...She
He said he wanted to have fun.

146
00:10:57,240 --> 00:10:58,790
Things got out of hand.

147
00:10:58,840 --> 00:11:02,590
I didn't feel like I was doing
Something bad, I... - Did you rape her?

148
00:11:02,640 --> 00:11:05,800
Maybe I held her tight, maybe I went
a little harsh... - I didn't ask that.

149
00:11:07,160 --> 00:11:09,630
You know, I've tried to remember
what happened that night.

150
00:11:09,680 --> 00:11:11,750
For years I have tried!

151
00:11:12,560 --> 00:11:15,560
I mean, maybe part of me
You don't want it, huh?

152
00:11:20,080 --> 00:11:22,680
You should have told me the truth.
ah!

153
00:11:36,760 --> 00:11:40,150
Well, we have found two cell phones
in Sarwar's house.

154
00:11:40,200 --> 00:11:41,910
Both SIM cards are missing.

155
00:11:41,960 --> 00:11:44,630
All files in
computers are encrypted.

156
00:11:44,680 --> 00:11:47,110
It seems that all your transactions
they run through

157
00:11:47,160 --> 00:11:49,990
multiple browsers, so
that we cannot trace them.

158
00:11:50,040 --> 00:11:53,340
Basically, it has covered all
the tracks extremely well.

159
00:11:53,520 --> 00:11:54,990
Any good news?

160
00:11:55,040 --> 00:11:58,910
Forensics believe they can repair all the
files. But it would take weeks, or months.

161
00:11:58,960 --> 00:12:01,300
Well, in a word, no.
Perez!

162
00:12:02,440 --> 00:12:04,710
I want to do an exhibition.

163
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
When it's ready.

164
00:12:10,800 --> 00:12:13,110
When Ben called that night
from Level Nine,

165
00:12:13,160 --> 00:12:16,550
He was in terrible turmoil.
He told me what had happened.

166
00:12:16,600 --> 00:12:19,910
The girl was making a fake
accusation of having been raped.

167
00:12:19,960 --> 00:12:22,390
I mentioned that I was with
Arthur McCall's lawyer,

168
00:12:22,440 --> 00:12:24,870
Calvin Sarwar, and that
had offered him help.

169
00:12:24,920 --> 00:12:27,660
So I talked to him on the phone and...

170
00:12:29,640 --> 00:12:32,990
He said Ben was innocent. but
that the girl was very convincing.

171
00:12:33,040 --> 00:12:36,880
I thought she was trying to demand
money because he knew who I was.

172
00:12:40,240 --> 00:12:42,980
He expressed that he could make disappear
everything...

173
00:12:43,880 --> 00:12:46,870
A few days later, he called me.
He said the matter was resolved.

174
00:12:46,920 --> 00:12:50,670
That there was nothing to worry about.
And that she, um...

175
00:12:52,800 --> 00:12:54,940
he had come to his senses.

176
00:12:56,440 --> 00:12:59,180
I asked her why she changed her
history?

177
00:13:03,200 --> 00:13:05,400
No. I was just relieved.

178
00:13:06,480 --> 00:13:08,870
So what did Sarwar want in return?

179
00:13:08,920 --> 00:13:11,320
Nothing... Not at first, um...

180
00:13:13,520 --> 00:13:16,190
But after a few months I received a
call.

181
00:13:17,760 --> 00:13:19,670
And he made it clear that if I didn't help him,

182
00:13:19,720 --> 00:13:22,800
everything that happened that night would be known.

183
00:13:25,040 --> 00:13:26,990
He, um...

184
00:13:27,040 --> 00:13:29,670
I wanted it to block any
research

185
00:13:29,720 --> 00:13:32,120
in their financial activities.

186
00:13:34,240 --> 00:13:35,790
How would I do it?

187
00:13:35,840 --> 00:13:38,990
He has a company that he uses to
launder Arthur McCall's money.

188
00:13:39,040 --> 00:13:42,440
I suspect he was robbing
McCall obstinate in the procedure.

189
00:13:45,360 --> 00:13:48,630
Maintained the Serious Crime Team
distant

190
00:13:48,680 --> 00:13:51,880
He diverted the investigation to other avenues.

191
00:13:52,880 --> 00:13:55,420
What was the name of the company?

192
00:13:56,240 --> 00:13:58,070
Idols.

193
00:13:58,120 --> 00:14:01,320
It is the spirit of betrayal
in Greek mythology.

194
00:14:02,080 --> 00:14:06,230
I gave him information about
the whereabouts of Michael Thompson?

195
00:14:06,280 --> 00:14:11,080
- I would never have put anyone at risk...
- That's not what I asked you.

196
00:14:11,400 --> 00:14:13,270
No.

197
00:14:13,320 --> 00:14:14,950
And what about the murder of Robbie Morton?

198
00:14:15,000 --> 00:14:16,710
I don't know anything about that.

199
00:14:16,760 --> 00:14:18,550
Are you sure?

200
00:14:18,600 --> 00:14:20,150
Yes... yes.

201
00:14:20,200 --> 00:14:23,110
Because two people have died and
one of my officers, DS Macintosh,

202
00:14:23,160 --> 00:14:25,900
was attacked, to protect him, Phyllis.

203
00:14:28,040 --> 00:14:32,270
I couldn't live with myself if that
If that were the case, I really couldn't.

204
00:14:32,320 --> 00:14:34,990
Yes. You would be surprised to know what
people can live.

205
00:14:35,040 --> 00:14:36,310
Now...

206
00:14:37,200 --> 00:14:39,190
Sarwar will have covered his tracks.

207
00:14:39,240 --> 00:14:42,030
He's going to hide behind Arthur
McCall. I doubt any of this...

208
00:14:42,080 --> 00:14:43,470
lead me directly to him.

209
00:14:43,520 --> 00:14:45,590
I'm going to need more.

210
00:14:47,040 --> 00:14:48,670
I don't know what else I can give you.

211
00:14:48,720 --> 00:14:51,520
I really don't know what else I can do.

212
00:15:03,080 --> 00:15:06,360
Wow, I think you're trying to get
overwhelm me a little, Perez, hm?

213
00:15:08,120 --> 00:15:09,860
You can't stay away.

214
00:15:11,480 --> 00:15:13,920
So what about Michael?

215
00:15:15,720 --> 00:15:17,790
Did you arrest the bastard who did it?

216
00:15:17,840 --> 00:15:19,240
There is no need.

217
00:15:21,240 --> 00:15:24,240
He appeared dead in
one of our fishing nets.

218
00:15:25,480 --> 00:15:28,520
Curiously, it is an old
friend of his, Eddie Kerr.

219
00:15:30,640 --> 00:15:33,640
You are joining dots
that do not exist, Pérez.

220
00:15:34,680 --> 00:15:36,020
I know.

221
00:15:37,640 --> 00:15:41,120
I would never do something
so...obvious, right?

222
00:15:42,160 --> 00:15:44,900
Just like ordering rape
of a young DS.

223
00:15:45,880 --> 00:15:48,230
I mean, he's stupid.

224
00:15:48,280 --> 00:15:50,420
But is he so stupid?

225
00:15:50,800 --> 00:15:52,830
Since that would be suicidal, right?

226
00:15:52,880 --> 00:15:54,870
Trying to intimidate us like that?

227
00:15:54,920 --> 00:15:58,280
Because then I would have everyone
Scottish police after his blood.

228
00:16:00,120 --> 00:16:03,520
And that's why I think it doesn't have
nothing to do with it.

229
00:16:05,400 --> 00:16:07,070
Calvin Sarwar.

230
00:16:08,640 --> 00:16:11,640
He was the one who ordered Michael's death.

231
00:16:12,480 --> 00:16:14,620
And the attack on my DS.

232
00:16:16,120 --> 00:16:19,390
He has been systematically established
about you.

233
00:16:19,440 --> 00:16:21,630
He has a prosecutor in his pocket.

234
00:16:21,680 --> 00:16:24,780
However, you ended up in jail.
How did it happen?

235
00:16:26,440 --> 00:16:28,110
Or with your money?

236
00:16:29,680 --> 00:16:32,280
Have you looked at your accounts lately?

237
00:16:33,600 --> 00:16:36,070
He just tries to clean it up.

238
00:16:36,560 --> 00:16:39,110
It won't be long to
let everyone know it.

239
00:16:39,160 --> 00:16:42,720
What will that look like? Calvin
Will Sarwar make him a fool?

240
00:16:44,080 --> 00:16:48,080
I guess your boys don't mind
They will be loyal for a long time, right?

241
00:16:50,400 --> 00:16:52,340
It's finished, Arthur.

242
00:16:52,840 --> 00:16:54,640
And he has done it.

243
00:16:58,760 --> 00:17:01,630
You see Mr. Pérez at the door,
right?

244
00:17:02,960 --> 00:17:06,310
It's Detective Inspector Pérez for you.

245
00:17:06,360 --> 00:17:08,560
And I know the way out.

246
00:17:28,640 --> 00:17:31,110
It's not a great idea to be seen
together.

247
00:17:31,160 --> 00:17:32,950
You DO know that.

248
00:17:33,000 --> 00:17:34,190
Then it will be fast.

249
00:17:34,240 --> 00:17:35,710
Thank you.

250
00:17:38,720 --> 00:17:40,870
I need to know exactly
that has gotten me into.

251
00:17:40,920 --> 00:17:42,920
I'm not sure I understand.

252
00:17:44,800 --> 00:17:48,270
People have died to maintain
our secret agreement.

253
00:17:48,320 --> 00:17:51,390
You knew who Arthur McCall was
before signing it.

254
00:17:51,440 --> 00:17:54,510
McCall has nothing to do with
the death of Michael Thompson...

255
00:17:54,560 --> 00:17:55,990
I would be very careful if I were you.

256
00:17:56,040 --> 00:17:59,640
If he speaks, he would only commit himself
herself and her son.

257
00:18:01,000 --> 00:18:02,350
What kind of man are you?

258
00:18:02,400 --> 00:18:05,750
- A survivor. Just like you.
- I have never killed anyone. - No.

259
00:18:05,800 --> 00:18:09,110
But I ruined the girl's life
that his son raped.

260
00:18:09,160 --> 00:18:13,150
Kelly. That's your name, in case
that he didn't know.

261
00:18:13,200 --> 00:18:15,550
There could have been so many
questions about that night.

262
00:18:15,600 --> 00:18:18,670
But he didn't do it. Not once. So
leave such high moral authority.

263
00:18:18,720 --> 00:18:21,660
It just sounded like
the hypocrite that she is.

264
00:18:22,480 --> 00:18:25,590
I need to know exactly what
It happened to Robbie Morton

265
00:18:25,640 --> 00:18:28,470
and Michael Thompson before
continue protecting it.

266
00:18:28,520 --> 00:18:30,190
No, no!

267
00:18:31,040 --> 00:18:33,550
I don't kill people, Phyllis.
But I know guys who do it.

268
00:18:33,600 --> 00:18:36,800
So just keep your mouth
closed. For the good of all.

269
00:18:53,080 --> 00:18:56,280
Is there a way to let
my son out of this?

270
00:19:09,280 --> 00:19:10,820
Jimmy Perez.

271
00:19:13,680 --> 00:19:15,950
Yes. I can find it there.

272
00:19:26,120 --> 00:19:29,320
My father worked all his life in
these shipyards.

273
00:19:30,200 --> 00:19:31,870
A dangerous job.

274
00:19:33,560 --> 00:19:36,560
Men had to take care of themselves
each other's backs.

275
00:19:37,000 --> 00:19:39,040
Not today.

276
00:19:40,600 --> 00:19:42,910
Everything is run by people like Sarwar.

277
00:19:42,960 --> 00:19:44,240
Suits.

278
00:19:46,440 --> 00:19:48,390
They only look at themselves.

279
00:19:48,440 --> 00:19:49,910
Ah, come on, Arthur.

280
00:19:49,960 --> 00:19:53,060
Spare me the heroic tirade of the
working class, yes?

281
00:19:54,920 --> 00:19:59,040
The man you want to talk to
It's, er, Danny Torr.

282
00:20:00,160 --> 00:20:03,230
He owns a tanning salon
in the city.

283
00:20:03,280 --> 00:20:06,480
It's not one of mine, but
I had a few words with him.

284
00:20:08,120 --> 00:20:10,560
Sarwar paid Eddie Kerr...

285
00:20:11,800 --> 00:20:13,710
..to kill Michael.

286
00:20:13,760 --> 00:20:16,230
All the money went through him.

287
00:20:22,040 --> 00:20:23,710
Testify.

288
00:20:40,760 --> 00:20:42,990
Sir, I found this in the file
Idols.

289
00:20:43,040 --> 00:20:44,710
Thank you, Jamie.

290
00:20:47,880 --> 00:20:49,350
Results!

291
00:20:49,400 --> 00:20:51,630
An anonymous email sent
to Calvin Sarwar.

292
00:20:51,680 --> 00:20:54,150
Just one day before Michael
Thompson was shot.

293
00:20:54,200 --> 00:20:57,200
Reveal your name and address in
Shetland.

294
00:20:58,600 --> 00:21:00,270
We have it.

295
00:21:02,720 --> 00:21:04,590
By providing the videotape,

296
00:21:04,640 --> 00:21:09,070
we are showing Mr. Sarwar a
CCTV image we received.

297
00:21:09,120 --> 00:21:11,590
Would you mind looking at her and telling me

298
00:21:11,640 --> 00:21:14,630
whether or not he recognizes any of
those two men?

299
00:21:14,680 --> 00:21:18,320
The one on the left is Eddie Kerr.
The other is Danny Torr.

300
00:21:21,240 --> 00:21:23,750
I had never seen them before.

301
00:21:23,800 --> 00:21:25,630
Danny Torr is willing to testify

302
00:21:25,680 --> 00:21:29,470
that you asked him to pay Eddie Kerr
� 30,000 to kill Michael Thompson.

303
00:21:29,520 --> 00:21:31,790
He would say that... he is protecting
to Arthur McCall.

304
00:21:31,840 --> 00:21:36,320
By providing the tape, I now
I show Mr. Sarwar an email.

305
00:21:37,400 --> 00:21:40,910
Apparently you knew where he lived
Michael Thompson.

306
00:21:40,960 --> 00:21:42,470
I have never seen that email.

307
00:21:42,520 --> 00:21:45,720
We found it on your computer
in a file called "Dolos".

308
00:21:47,680 --> 00:21:50,110
As you see, Phyllis Brennan
He told us almost everything

309
00:21:50,160 --> 00:21:53,560
What we needed to know about
you. Or rather it was you, right?

310
00:21:55,440 --> 00:21:58,390
"I need to know exactly what happened to him."

311
00:21:58,440 --> 00:22:00,790
Robbie Morton and Michael Thompson

312
00:22:00,840 --> 00:22:04,030
before continuing to protect it.� 
 ��No, no!� 

313
00:22:04,080 --> 00:22:06,750
 �I don't kill people, Phyllis.
But I know guys who do it.� 

314
00:22:06,800 --> 00:22:09,630
You see, we examine each of your
cases,

315
00:22:09,680 --> 00:22:12,470
and every time his name came up...

316
00:22:12,520 --> 00:22:15,680
was followed by "No."
take any action."

317
00:22:16,680 --> 00:22:18,480
Are you okay, Mr. Sarwar?

318
00:22:21,040 --> 00:22:24,590
The time: 17:42. The interview with
Calvin Sarwar

319
00:22:24,640 --> 00:22:27,440
is suspended for a short break.

320
00:22:31,680 --> 00:22:33,880
Yes, I know what he did.

321
00:22:34,800 --> 00:22:38,440
I really thought I was going to
get away with it? - With what?

322
00:22:39,600 --> 00:22:42,630
- Sir?
- You know what I'm talking about.

323
00:22:42,680 --> 00:22:44,870
 �It doesn't have more important things
to worry

324
00:22:44,920 --> 00:22:48,520
that a stupid prostitute who
Are you going with the first man you meet?

325
00:22:49,800 --> 00:22:51,940
Look on the bright side.

326
00:22:52,880 --> 00:22:54,830
She probably enjoyed it.

327
00:22:54,880 --> 00:22:56,950
Are we done here, sir?

328
00:22:57,000 --> 00:22:58,950
Are we finished, Perez?

329
00:22:59,000 --> 00:23:00,200
No.

330
00:23:02,080 --> 00:23:03,480
Not yet.

331
00:23:05,320 --> 00:23:09,030
Calvin Sarwar, I'm accusing him
complicity and instigation

332
00:23:09,080 --> 00:23:11,070
in the murder of Michael Thompson.

333
00:23:11,120 --> 00:23:14,030
You paid a third party to
to carry it out.

334
00:23:14,080 --> 00:23:17,070
I also accuse him of fraud, extortion
and blackmail.

335
00:23:17,120 --> 00:23:19,720
Well, do you understand the charges?

336
00:23:20,280 --> 00:23:24,040
Is there something you would like to say in
response to these charges?

337
00:23:30,160 --> 00:23:31,390
Well.

338
00:23:31,440 --> 00:23:33,710
Don't even think about freedom
on bail.

339
00:23:39,040 --> 00:23:40,470
Is it okay?

340
00:23:40,520 --> 00:23:41,750
What?

341
00:23:41,800 --> 00:23:43,600
Is everything okay?

342
00:23:44,200 --> 00:23:45,510
Yes, I'm fine.

343
00:23:45,560 --> 00:23:48,960
"We are not accusing him
for the murder of Robbie Morton?

344
00:23:50,480 --> 00:23:51,620
No.

345
00:23:52,920 --> 00:23:56,360
Robbie Morton was dead before
for that email to be sent.

346
00:23:57,720 --> 00:24:01,000
I know these murders are
connected. The only thing I don't know is how.

347
00:24:02,960 --> 00:24:04,440
Not yet.

348
00:24:06,440 --> 00:24:08,590
Keep the tech guys
working in the mail.

349
00:24:08,640 --> 00:24:11,190
- Because I want to know who sent it.
- OK.

350
00:24:11,240 --> 00:24:13,190
And he can't get any bail.

351
00:24:13,240 --> 00:24:15,510
And you treat him like a vulnerable prisoner.

352
00:24:15,560 --> 00:24:17,590
I do not wish you any harm.

353
00:24:17,640 --> 00:24:20,670
At least until I can throw something
more light on this. Okay?

354
00:24:20,720 --> 00:24:22,590
Okay, I'll do it.

355
00:24:24,800 --> 00:24:26,630
Welcome to the VIP room.

356
00:24:26,680 --> 00:24:30,110
Under Rule 42, it is being
segregated for your own protection.

357
00:24:30,160 --> 00:24:31,670
You are not leaving this wing.

358
00:24:31,720 --> 00:24:34,150
Won't meet with anyone
another prisoner.

359
00:24:34,200 --> 00:24:35,790
I will only use the education room...

360
00:24:35,840 --> 00:24:37,710
when other prisoners do not use it.

361
00:24:37,760 --> 00:24:40,950
It will have an independent regime
work. Separate exercise times.

362
00:24:41,000 --> 00:24:43,400
And he will have his own cell.

363
00:24:59,960 --> 00:25:01,630
Share a drink?

364
00:25:11,600 --> 00:25:16,240
It must be great to be able to express yourself
the way he does it.

365
00:25:17,720 --> 00:25:19,160
Yes.

366
00:25:24,520 --> 00:25:27,190
Did something happen to you, Lowrie?

367
00:25:27,880 --> 00:25:30,880
 �That's why he paints
the things he paints?

368
00:25:34,120 --> 00:25:36,320
When I was in, um...

369
00:25:37,360 --> 00:25:39,100
.. art school...

370
00:25:41,600 --> 00:25:43,750
..My little brother and I

371
00:25:43,800 --> 00:25:47,120
we were on our way to our house
after a night of partying.

372
00:25:53,080 --> 00:25:55,220
We were attacked by a...

373
00:25:57,000 --> 00:25:58,870
.. a group of young people.

374
00:25:59,560 --> 00:26:02,660
There was no rhyme or reason... to it.

375
00:26:08,080 --> 00:26:09,950
One pulled out a knife.

376
00:26:13,680 --> 00:26:15,820
Everything was over in a matter of seconds...

377
00:26:20,360 --> 00:26:22,630
..my brother was gone.

378
00:26:28,320 --> 00:26:31,200
We always said that he died because of...

379
00:26:32,280 --> 00:26:34,550
..who had a big heart.

380
00:26:36,240 --> 00:26:38,240
They couldn't fail.

381
00:26:40,920 --> 00:26:42,790
That was true.

382
00:26:51,960 --> 00:26:53,560
Very sorry.

383
00:26:58,880 --> 00:27:00,550
And I for you.

384
00:27:31,120 --> 00:27:32,870
What are you doing here?

385
00:27:32,920 --> 00:27:37,230
I wanted to spend a few days with you
before I go to Brazil.

386
00:27:41,920 --> 00:27:44,110
I thought we could see
an old movie tonight?

387
00:27:44,160 --> 00:27:45,870
Sure, what do you have?

388
00:27:45,920 --> 00:27:47,270
Elf.

389
00:27:49,800 --> 00:27:51,470
Do you remember?
Yes.

390
00:27:51,520 --> 00:27:55,120
Well, while I'm going to bring
popcorn - OK.

391
00:28:03,680 --> 00:28:05,160
No!

392
00:28:08,120 --> 00:28:09,710
No!

393
00:28:09,760 --> 00:28:11,560
Leanne?

394
00:28:13,160 --> 00:28:15,070
No! No!

395
00:28:15,120 --> 00:28:16,310
Leanne...

396
00:28:16,360 --> 00:28:18,310
You're fine. It's okay...

397
00:28:18,360 --> 00:28:21,360
You had a bad dream, that's all.
Mhm

398
00:28:41,200 --> 00:28:42,350
Iain?

399
00:28:42,400 --> 00:28:45,430
<i>Sorry to call you so late, boss.
I thought you should know this.'</i>

400
00:28:45,480 --> 00:28:47,880
The... email that Calvin
received...

401
00:28:49,200 --> 00:28:50,710
It is from a substitute account,

402
00:28:50,760 --> 00:28:52,870
created with a random name,

403
00:28:52,920 --> 00:28:56,700
but I managed to trace
the address in the internet protocol.

404
00:28:57,480 --> 00:28:58,920
Lerwick.

405
00:29:00,400 --> 00:29:01,950
Can you be more specific?

406
00:29:02,000 --> 00:29:03,510
Um, not yet.

407
00:29:03,560 --> 00:29:05,500
We are working on it.

408
00:29:10,880 --> 00:29:13,150
Well, witness protection is
maintains.

409
00:29:13,200 --> 00:29:14,870
Only five people knew

410
00:29:14,920 --> 00:29:17,630
that Michael Thompson was in Shetland.

411
00:29:17,680 --> 00:29:20,710
This means that one of them
I should have been here on the 14th,

412
00:29:20,760 --> 00:29:22,230
day the email was sent.

413
00:29:22,280 --> 00:29:24,950
So that's what we have to
find. - Is there anyone else?

414
00:29:25,000 --> 00:29:27,030
Someone we've overlooked?

415
00:29:27,080 --> 00:29:28,350
I'm sorry.

416
00:29:30,280 --> 00:29:32,070
Hello, how are things?

417
00:29:32,120 --> 00:29:33,870
<i>Good good.</i>

418
00:29:33,920 --> 00:29:36,070
Listen, I have a couple of days' leave.

419
00:29:36,120 --> 00:29:39,710
I thought I could spend them in Shetland,
If that's okay for you?

420
00:29:39,760 --> 00:29:41,910
Sure, of course.

421
00:29:41,960 --> 00:29:44,470
Well, it's a relief. because
I'm on the 11:45 flight.

422
00:29:44,520 --> 00:29:46,710
<i>Would you pick me up at the airport?</i>

423
00:29:46,760 --> 00:29:48,830
Yes, see you there.

424
00:29:48,880 --> 00:29:51,990
Grace from the care home wants
talk to you about Leanne.

425
00:29:52,040 --> 00:29:53,950
Oh yes. They are worried about her.

426
00:29:54,000 --> 00:29:55,710
I called them yesterday.

427
00:29:55,760 --> 00:29:57,110
Well, call him back...

428
00:29:57,160 --> 00:30:00,160
and tell him that later he will stop by there
afternoon.

429
00:30:04,120 --> 00:30:05,990
- Hello.
- Hello.

430
00:30:06,040 --> 00:30:08,870
How was the flight? - Yes. I still don't
I get used to the landing strip...

431
00:30:08,920 --> 00:30:11,390
so close to the sea.

432
00:30:13,600 --> 00:30:16,800
- Are you okay... with me... being here?
- Yes I am.

433
00:30:20,120 --> 00:30:24,160
I have to go to Care Home 2
min, okay? - Yes, of course.

434
00:30:28,280 --> 00:30:31,350
I thought we could get together to
Have dinner when you finish work?

435
00:30:31,400 --> 00:30:33,790
Of course. However I don't know why
time is going to be.

436
00:30:33,840 --> 00:30:36,230
Oh, don't worry, as long as it is.

437
00:30:36,280 --> 00:30:37,910
Ah, there is another thing,

438
00:30:37,960 --> 00:30:41,000
my daughter Cassie is home
for a few days, so...

439
00:30:42,120 --> 00:30:44,720
I have a room reserved in
the Hotel El Faro.

440
00:30:45,640 --> 00:30:46,960
Very good.

441
00:30:54,800 --> 00:30:56,740
It will be two minutes.

442
00:31:02,400 --> 00:31:04,750
Well, Sandy told me that she
still having nightmares.

443
00:31:04,800 --> 00:31:06,270
Yes, and getting worse.

444
00:31:06,320 --> 00:31:09,110
I'm sure it's coming back to life now
the trauma of being shot.

445
00:31:09,160 --> 00:31:11,230
There is something else.

446
00:31:19,000 --> 00:31:21,270
Leanne's prescription
from the hospital.

447
00:31:21,320 --> 00:31:23,310
Antidepressants. In high doses.

448
00:31:23,360 --> 00:31:27,260
She has taken them for years.
Long before this happened.

449
00:31:28,560 --> 00:31:32,150
OK. can i get in touch
with Victim Support,

450
00:31:32,200 --> 00:31:35,900
- and see what kind of help they offer.
- It would be important. - Correct.

451
00:31:39,920 --> 00:31:41,590
Hello.

452
00:31:41,640 --> 00:31:42,960
Hello.

453
00:31:46,280 --> 00:31:47,750
How do you feel?

454
00:31:47,800 --> 00:31:49,350
Yes...

455
00:31:49,400 --> 00:31:51,670
Yes, much better, thank you.

456
00:31:52,080 --> 00:31:54,420
Aren't you sleeping well?

457
00:31:54,720 --> 00:31:56,190
Dream.

458
00:31:56,240 --> 00:31:57,910
About what?

459
00:31:57,960 --> 00:31:59,550
The shooting?

460
00:31:59,600 --> 00:32:01,000
I think so.

461
00:32:02,960 --> 00:32:06,060
Well, you know, if something comes up
new...

462
00:32:07,320 --> 00:32:11,440
It doesn't matter if you don't believe it is
transcendent, you must tell me.

463
00:32:12,760 --> 00:32:15,880
Because it may not make sense to
you, but you could have it for me.

464
00:32:16,960 --> 00:32:18,150
I will do it.

465
00:32:18,200 --> 00:32:19,230
Good.

466
00:32:19,280 --> 00:32:20,680
Do you promise me?

467
00:32:22,600 --> 00:32:24,080
I promise.

468
00:32:27,920 --> 00:32:30,430
I knew I was too good to be
true.

469
00:32:30,480 --> 00:32:31,670
What is it?

470
00:32:31,720 --> 00:32:33,520
You are single.

471
00:32:46,160 --> 00:32:47,590
She is a colleague.

472
00:32:47,640 --> 00:32:50,310
I only took her to the Hotel del Faro.

473
00:32:50,360 --> 00:32:54,670
- I believe you. - Well.
- Yes. I mean, thousands wouldn't.

474
00:33:00,120 --> 00:33:03,360
See, if you want to talk to someone.

475
00:33:04,960 --> 00:33:07,430
I can solve it, okay?

476
00:33:08,560 --> 00:33:10,700
You just have to tell me.

477
00:33:18,600 --> 00:33:21,070
I'm going to take this call.

478
00:33:24,800 --> 00:33:27,990
I have reviewed the list of people
that they knew where Michael was.

479
00:33:28,040 --> 00:33:30,910
<i>- And? 
- They were all in Glasgow.</i>

480
00:33:30,960 --> 00:33:32,310
Except Asha Israni.

481
00:33:32,360 --> 00:33:35,460
<i>She was here visiting
Michael on the 14th.</i>

482
00:33:36,120 --> 00:33:37,270
Are you sure?

483
00:33:37,320 --> 00:33:38,790
Positive.

484
00:33:38,840 --> 00:33:43,390
Well, you'll need to search your
background. Um...

485
00:33:43,440 --> 00:33:46,190
His training, the university, everything.

486
00:33:46,240 --> 00:33:49,920
see if there is a link
either with McCall or Sarwar.

487
00:34:00,040 --> 00:34:02,110
Why don't you write to me
after finishing work...

488
00:34:02,160 --> 00:34:04,630
so we can meet in a
restaurant in the port?

489
00:34:04,680 --> 00:34:07,750
I don't think it's available for
dinner

490
00:34:07,800 --> 00:34:10,540
There has been an evolution in one case.

491
00:34:11,680 --> 00:34:14,350
Oh of course. Don't worry.

492
00:34:16,720 --> 00:34:19,660
However, you have to sleep, right?

493
00:34:21,760 --> 00:34:23,040
Yes.

494
00:34:41,760 --> 00:34:44,510
Well, have we found something?

495
00:34:44,560 --> 00:34:49,030
Yes. This from ex's page
university students.

496
00:34:49,080 --> 00:34:52,270
A list of the Debating Society
in '93.

497
00:34:52,320 --> 00:34:56,510
Asha and Calvin Sarwar were both
in that society.

498
00:34:56,560 --> 00:35:00,160
It does not necessarily mean
They knew each other, right?

499
00:35:01,200 --> 00:35:02,590
Those files are still
in the word processor?

500
00:35:02,640 --> 00:35:04,310
Yes, I just had access.

501
00:35:04,360 --> 00:35:06,160
Well, start extracting them.

502
00:35:07,800 --> 00:35:10,710
And review the passenger list
again.

503
00:35:10,760 --> 00:35:13,110
I want to know if Asha was on the ferry

504
00:35:13,160 --> 00:35:15,760
the night Robbie disappeared.

505
00:35:16,320 --> 00:35:19,710
Sandy, give me the opening statement
by Leanne.

506
00:35:19,760 --> 00:35:22,350
We're going to have to go back to the beginning

507
00:35:22,400 --> 00:35:24,510
because we have overlooked something.
Good.

508
00:35:24,560 --> 00:35:27,430
Billy, I need the opening statement
by Leanne.

509
00:35:32,280 --> 00:35:34,190
Leanne's first statement.

510
00:35:34,240 --> 00:35:38,030
Well, go back to the hotel in Aberdeen

511
00:35:38,080 --> 00:35:39,990
where Asha and Michael met.

512
00:35:40,040 --> 00:35:42,670
Talk to the staff who were
on that day.

513
00:35:42,720 --> 00:35:45,670
Find out if anyone saw Asha
talking to someone

514
00:35:45,720 --> 00:35:48,460
before or after the meeting?
Good.

515
00:35:51,400 --> 00:35:53,310
DS Boyd.

516
00:35:53,360 --> 00:35:56,750
<i>Sir, I followed up
from the email to its source.</i>

517
00:35:56,800 --> 00:35:59,350
<i>It came from Lerwick Library. </i>

518
00:35:59,400 --> 00:36:01,940
Good, thank you. we will keep you
informed.

519
00:36:13,600 --> 00:36:14,750
Lord!

520
00:36:14,800 --> 00:36:16,750
Files protection program
of Asha's witnesses.

521
00:36:16,800 --> 00:36:19,350
There is one dotted. I think that
might be of interest.

522
00:36:19,400 --> 00:36:22,680
It's his first. The Gilborne family
from Shetland.

523
00:36:25,640 --> 00:36:28,750
- Well, continue.
- Anne Gilborne, single mother, was

524
00:36:28,800 --> 00:36:31,310
witness to a crime, in one day
partying on the continent.

525
00:36:31,360 --> 00:36:34,150
His testimony could have brought down
several heavy targets.

526
00:36:34,200 --> 00:36:36,030
Despite the threats, he agreed to
testify

527
00:36:36,080 --> 00:36:39,230
But he never gave proof. The case is
I resigned due to a technical issue.

528
00:36:39,280 --> 00:36:41,710
And she was relocated from Shetland
to the continent?

529
00:36:41,760 --> 00:36:44,790
From what I deduce from
archive, Anne did not adapt.

530
00:36:44,840 --> 00:36:46,790
He committed suicide.

531
00:36:46,840 --> 00:36:48,510
Is there any link in this case

532
00:36:48,560 --> 00:36:51,990
with Arthur McCall or Calvin Sarwar?
I don't see it.

533
00:36:52,040 --> 00:36:54,630
Well. look for what you can
find out about that family.

534
00:36:54,680 --> 00:36:56,230
In fact, look in the Gazette.

535
00:36:56,280 --> 00:36:59,480
- See if there is anything in the files
- Okay.

536
00:37:00,800 --> 00:37:02,200
The 14th.

537
00:37:03,040 --> 00:37:05,040
Pretty quiet that day.

538
00:37:05,920 --> 00:37:08,150
Remember someone who used
the computer?

539
00:37:08,200 --> 00:37:10,870
They are there for the public.
Mostly tourists.

540
00:37:10,920 --> 00:37:13,920
We have places of local interest
in special books.

541
00:37:17,480 --> 00:37:19,750
Anyone notable?

542
00:37:20,520 --> 00:37:21,910
Not really.

543
00:37:21,960 --> 00:37:23,710
What about an Asian woman?

544
00:37:23,760 --> 00:37:25,870
Not that I remember.

545
00:37:25,920 --> 00:37:28,390
Ah, one thing though,
One person deleted the story.

546
00:37:28,440 --> 00:37:31,240
It was a damn nuisance,
to be honest.

547
00:37:31,720 --> 00:37:33,680
Well, thanks, Vicky.

548
00:37:35,600 --> 00:37:38,110
Oh, how's the young lady doing?

549
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
The one who got shot.

550
00:37:40,840 --> 00:37:43,510
Er, she's fine. It's on the way
of recovery.

551
00:37:43,560 --> 00:37:46,300
I'm glad to hear it. It's a girl
charming.

552
00:37:59,360 --> 00:38:01,100
Do you know her?

553
00:38:01,840 --> 00:38:05,240
Yes. She came here several times,
before what happened to him.

554
00:38:07,840 --> 00:38:09,980
Did you use the computer?

555
00:38:10,840 --> 00:38:12,240
I used it.

556
00:38:46,400 --> 00:38:48,400
<i>WORK DONE</i>

557
00:38:53,920 --> 00:38:58,350
The Hotel confirms that Asha paid the bill
at the same time Michael left him.

558
00:38:58,400 --> 00:39:00,750
Well there's no sign
of her on the passenger list.

559
00:39:00,800 --> 00:39:02,870
Even though it could have been
a foot passenger.

560
00:39:02,920 --> 00:39:05,230
They said that with the only person
that we could have checked...

561
00:39:05,280 --> 00:39:07,710
It was the waitress, but she
He left his job that same day.

562
00:39:07,760 --> 00:39:10,760
Oh, let me look at the statement
from Leanne again...

563
00:39:13,480 --> 00:39:15,150
 �Occupation.� 

564
00:39:15,200 --> 00:39:16,840
 �Waitress.� 

565
00:39:18,280 --> 00:39:20,480
"Oakhill Hotel, Aberdeen."

566
00:39:27,440 --> 00:39:28,910
"Kokkaloorie."

567
00:39:28,960 --> 00:39:32,230
Kokkaloorie. It's an old word
Shetland... for nargaritas.

568
00:39:32,280 --> 00:39:34,950
Almost no one uses it anymore,
but Leanne, she did...

569
00:39:35,000 --> 00:39:36,430
the other day with Bella.

570
00:39:36,480 --> 00:39:38,230
Yes, she also knew the rule of
driftwood.

571
00:39:38,280 --> 00:39:40,830
<i>I had the impression that she
I had never been to Shetland before.</i>

572
00:39:40,880 --> 00:39:42,550
<i>Yes, me too.</i>

573
00:39:43,440 --> 00:39:45,980
<i>Well, we need to talk to her...</i>

574
00:39:47,400 --> 00:39:49,750
<i>because she sent the email.</i>

575
00:39:49,800 --> 00:39:51,070
Jimmy?

576
00:39:51,120 --> 00:39:54,060
- What?
- I just spoke with Glasgow.

577
00:39:55,000 --> 00:39:57,510
Calvin Sarwar was found
died in the VIP wing.

578
00:39:57,560 --> 00:39:59,480
<i>He hanged himself.<i<</i>

579
00:40:01,360 --> 00:40:02,910
It's McCall.

580
00:40:02,960 --> 00:40:05,830
What did you expect to happen?

581
00:40:06,200 --> 00:40:07,470
Well, not that.

582
00:40:07,520 --> 00:40:11,420
Sir, I just got a photograph
of the Gazette. Anne Gilborne.

583
00:40:12,560 --> 00:40:14,110
<i>Notice the resemblance</i>

584
00:40:14,160 --> 00:40:15,750
<i>She is his daughter.</i>

585
00:40:15,800 --> 00:40:17,870
Leanne is Lena Gilborne.

586
00:40:23,040 --> 00:40:25,270
He followed Michael onto the ferry.

587
00:40:25,320 --> 00:40:27,350
But it wasn't him he was looking for.

588
00:40:27,400 --> 00:40:28,940
But Asha.

589
00:40:34,240 --> 00:40:36,030
She is here.

590
00:40:36,080 --> 00:40:37,990
Was.

591
00:40:38,040 --> 00:40:40,430
Has anyone seen Leanne?
No.

592
00:40:40,480 --> 00:40:41,960
Leanne?

593
00:40:43,840 --> 00:40:45,360
Leanne!

594
00:40:50,200 --> 00:40:52,070
- What is it?
- My car!

595
00:40:52,120 --> 00:40:54,320
It's not there!

596
00:41:23,840 --> 00:41:25,030
hello!

597
00:41:25,080 --> 00:41:26,240
Hello.

598
00:41:28,360 --> 00:41:29,900
Do you remember me?

599
00:41:32,040 --> 00:41:34,240
I'm sorry. Can I help you?

600
00:41:36,160 --> 00:41:38,030
Don't you remember?

601
00:41:40,240 --> 00:41:41,470
Lena?

602
00:41:44,880 --> 00:41:46,590
Can I come in?

603
00:41:46,640 --> 00:41:48,320
Yes, yes.

604
00:41:58,320 --> 00:42:00,120
How have you been?

605
00:42:16,880 --> 00:42:18,550
You look well.

606
00:42:20,360 --> 00:42:22,960
I can't believe he forgot us.

607
00:42:24,280 --> 00:42:26,150
I never forgot her.

608
00:42:27,240 --> 00:42:29,030
Lena...

609
00:42:29,080 --> 00:42:31,220
What do you want?

610
00:42:39,640 --> 00:42:41,270
I'm sorry.

611
00:42:41,320 --> 00:42:42,630
No!

612
00:42:42,680 --> 00:42:45,280
- I need to answer.
- Leave it!

613
00:43:13,640 --> 00:43:15,710
<i>Hello, this is Asha Israni's phone number.</i>

614
00:43:15,760 --> 00:43:18,910
<i>Please leave your message
after the tone. Thank you.</i>

615
00:43:18,960 --> 00:43:21,590
Asha, it's Jimmy. I need to talk to you.

616
00:43:21,640 --> 00:43:25,040
You can call me as soon as
will you receive this please?

617
00:43:34,880 --> 00:43:36,830
Do you know anything about Grace's car?

618
00:43:36,880 --> 00:43:39,750
Willie in Brae said they saw it
heading towards Wadbister.

619
00:43:39,800 --> 00:43:41,950
That's where the Gilborne family lived.

620
00:43:42,000 --> 00:43:44,350
<i>That's why Leane was there.
when he received the shot.</i>

621
00:43:44,400 --> 00:43:46,470
He was visiting his old family home.

622
00:43:46,520 --> 00:43:48,150
Well, I'm heading there now.

623
00:43:48,200 --> 00:43:51,590
Tosh, check at the Faro Hotel.

624
00:43:51,640 --> 00:43:53,390
Asha didn't answer her phone.

625
00:43:53,440 --> 00:43:55,390
Then try the port restaurant.

626
00:43:55,440 --> 00:43:58,600
I want to be sure that Leanne
He hasn't taken it... - Very good.

627
00:44:40,840 --> 00:44:42,800
Where is Asha?

628
00:44:43,920 --> 00:44:45,750
Where is she?

629
00:44:45,800 --> 00:44:48,600
She said we would have a new life.

630
00:44:49,800 --> 00:44:51,590
A better life. Well, she lied!

631
00:44:51,640 --> 00:44:54,870
I know what happened to you and
his mother. Very sorry.

632
00:44:54,920 --> 00:44:57,190
But I really need to know if
He has harmed Asha.

633
00:44:57,240 --> 00:44:59,550
"She abandoned us" when
We don't serve you anymore!

634
00:44:59,600 --> 00:45:01,245
He didn't care what happened!

635
00:45:01,320 --> 00:45:04,320
She is the reason why my
mother committed suicide.

636
00:45:08,800 --> 00:45:11,270
She didn't even know who he was!

637
00:45:12,880 --> 00:45:15,230
She didn't even recognize me!
When?

638
00:45:15,280 --> 00:45:17,680
When did you not recognize her?

639
00:45:18,440 --> 00:45:20,110
When, Leanne?!

640
00:45:22,320 --> 00:45:23,860
Right now...

641
00:45:25,120 --> 00:45:26,860
.. at the hotel.

642
00:45:31,240 --> 00:45:32,550
Tosh!

643
00:45:32,600 --> 00:45:33,670
Lord!

644
00:45:33,720 --> 00:45:35,430
Tosh, Asha is at the hotel.

645
00:45:35,480 --> 00:45:38,220
<i>And I think she's hurt.
We're on it!</i>

646
00:45:41,120 --> 00:45:44,680
Billy, we need an ambulance
at the Faro Hotel! Now!

647
00:45:56,800 --> 00:45:57,990
Asha?

648
00:45:58,040 --> 00:45:59,870
Asha, can you hear me?

649
00:45:59,920 --> 00:46:02,070
It's going to be fine.

650
00:46:02,120 --> 00:46:04,510
How long will it take?

651
00:46:04,560 --> 00:46:07,600
She has suffered the trauma of a
piercing in the chest...

652
00:46:08,680 --> 00:46:10,510
It looks like a kitchen knife.

653
00:46:10,560 --> 00:46:12,430
The gun is still in the wound.

654
00:46:12,480 --> 00:46:13,910
Help is on the way.

655
00:46:13,960 --> 00:46:16,830
Just wait, Asha. Everything is going to be fine.

656
00:46:16,880 --> 00:46:19,280
When I saw her at the hotel...

657
00:46:20,560 --> 00:46:22,560
.. I knew who it was.

658
00:46:23,600 --> 00:46:25,670
But then, she left.

659
00:46:26,400 --> 00:46:27,790
And Michael?

660
00:46:27,840 --> 00:46:30,310
I saw them both together.

661
00:46:32,040 --> 00:46:35,280
I knew he was on the show
witness protection. There was something about him.

662
00:46:36,840 --> 00:46:39,840
The way your eyes
They never stopped moving.

663
00:46:40,440 --> 00:46:44,080
Therefore, I followed him to the ferry.
Why did I think that...

664
00:46:45,440 --> 00:46:47,780
Would he take her to Asha?

665
00:46:48,440 --> 00:46:49,840
Yes.

666
00:46:51,040 --> 00:46:53,040
And what happened to Robbie?

667
00:46:54,280 --> 00:46:56,110
Robbie...

668
00:46:56,160 --> 00:46:59,070
I was upset after the
discussion with Michael.

669
00:46:59,120 --> 00:47:01,360
and he got drunk.

670
00:47:02,600 --> 00:47:06,150
I told him to inform the police
about Michael, but he didn't want to.

671
00:47:06,200 --> 00:47:09,070
I wanted to put Michael in trouble...

672
00:47:09,720 --> 00:47:13,230
for Asha to show up to save him?

673
00:47:13,280 --> 00:47:15,020
I told Robbie...

674
00:47:16,160 --> 00:47:17,900
..about my mom.

675
00:47:18,600 --> 00:47:20,590
But he... he still... wasn't going to help me.

676
00:47:20,640 --> 00:47:24,320
Well, no, Leanne. he couldn't
help her because Michael was her father.

677
00:47:34,600 --> 00:47:37,600
How is Robbie locked up in
the container?

678
00:47:39,160 --> 00:47:42,360
We went down to the parking lot.
cars to smoke some weed.

679
00:47:42,880 --> 00:47:44,280
And...

680
00:47:46,240 --> 00:47:49,640
..I thought it was a fun idea
enter inside.

681
00:47:49,920 --> 00:47:53,120
It would be a good place to be alone.

682
00:47:53,360 --> 00:47:55,360
He is totally lost.

683
00:47:58,320 --> 00:48:00,460
And then, he lost consciousness.

684
00:48:02,120 --> 00:48:03,920
You walked away...

685
00:48:05,120 --> 00:48:06,830
..closed the door,

686
00:48:06,880 --> 00:48:09,480
and then left him alone there?

687
00:48:12,360 --> 00:48:14,470
So, did you just pretend to look for him?

688
00:48:14,520 --> 00:48:16,510
I wanted Michael to feel guilty,

689
00:48:16,560 --> 00:48:18,590
when Robbie was reported as
disappeared.

690
00:48:18,640 --> 00:48:21,670
I thought you would find it!
I thought about it! I really, really did it!

691
00:48:21,720 --> 00:48:24,550
Then I sent the email
to Calvin Sarwar,

692
00:48:24,600 --> 00:48:27,470
to ruin lives
by Michael and Freya...

693
00:48:28,600 --> 00:48:32,480
.. All in the hope that Asha
Should I return to Shetland?

694
00:48:36,480 --> 00:48:38,020
My mother...

695
00:48:43,880 --> 00:48:46,080
..she was so beautiful...

696
00:48:48,160 --> 00:48:50,230
..she was so affectionate.

697
00:48:53,960 --> 00:48:56,120
I just want him to come back!

698
00:48:59,400 --> 00:49:01,270
What have you done?

699
00:49:05,760 --> 00:49:07,680
What have you done?

700
00:49:11,680 --> 00:49:13,680
What have you done...?

701
00:49:34,880 --> 00:49:36,350
I'm sorry.

702
00:49:37,320 --> 00:49:38,760
Why?

703
00:49:40,960 --> 00:49:43,960
 �For this, or for thinking that it was
an informant?

704
00:49:46,400 --> 00:49:48,190
For both.

705
00:49:48,240 --> 00:49:52,140
I guess that's what it does to you
So good at your job, aren't you?

706
00:49:52,400 --> 00:49:54,670
Naturally she was suspicious.

707
00:49:56,720 --> 00:50:00,560
You see everyone as guilty
until proven otherwise.

708
00:50:02,560 --> 00:50:05,230
Yes. Not a great start, is it?

709
00:50:07,960 --> 00:50:09,100
No.

710
00:50:14,760 --> 00:50:18,120
Tosh will take your statement now,
If that's okay?

711
00:50:29,600 --> 00:50:31,340
It's all yours.

712
00:50:43,440 --> 00:50:45,430
It's time to go, Leanne.

713
00:50:45,480 --> 00:50:48,420
These men will accompany her to the
continent.

714
00:50:51,920 --> 00:50:53,390
I'm Lena.

715
00:51:01,880 --> 00:51:03,620
My name is Lena.

716
00:51:11,560 --> 00:51:13,160
- Hey.
- Hello.

717
00:51:16,880 --> 00:51:19,640
- How are you?
- Very good.

718
00:51:23,760 --> 00:51:25,160
Listen...

719
00:51:26,640 --> 00:51:29,150
Now that we have the records
Sarwar's cell phones,

720
00:51:29,200 --> 00:51:32,200
we could track down the man who told you
attacked.

721
00:51:32,680 --> 00:51:34,680
If you want, that is.

722
00:51:37,400 --> 00:51:39,540
I already know who he is.

723
00:51:40,200 --> 00:51:42,400
His photo was in the police files.

724
00:51:43,480 --> 00:51:46,150
But I don't want to go any further.

725
00:51:47,200 --> 00:51:50,200
We both know what would be the case in
the court.

726
00:51:50,720 --> 00:51:53,390
It wouldn't make me feel better.

727
00:51:57,320 --> 00:51:59,950
The man who attacked me was a gun.

728
00:52:00,000 --> 00:52:01,510
Sarwar pulled the trigger.

729
00:52:01,560 --> 00:52:03,100
I know that.

730
00:52:04,400 --> 00:52:06,280
We both know it.

731
00:52:07,920 --> 00:52:09,920
Once again, it's your decision.

732
00:52:12,520 --> 00:52:15,560
I mean, the SARC will maintain
the evidence for seven years.

733
00:52:18,040 --> 00:52:20,510
That is, you could change your mind.

734
00:52:20,760 --> 00:52:22,160
Could.

735
00:52:24,640 --> 00:52:27,110
I have to do what is best for me.

736
00:52:37,680 --> 00:52:39,750
My transfer request.

737
00:52:42,960 --> 00:52:45,560
I need to stand on my two feet.

738
00:52:47,520 --> 00:52:48,990
It's time.

739
00:53:12,160 --> 00:53:14,990
Thank you. Right, that's me! - No
Do you want us to take you to the airport?

740
00:53:15,040 --> 00:53:16,590
No, it's better this way.

741
00:53:16,640 --> 00:53:19,150
- Do you have everything? Your passport?
- Yes, I checked it.

742
00:53:19,200 --> 00:53:22,910
The Spanish phrasebook? - No,
but I have the phrases in Portuguese.

743
00:53:22,960 --> 00:53:24,630
Better, I'll shut up now.

744
00:53:24,680 --> 00:53:25,950
It's probably for the best.

745
00:53:26,000 --> 00:53:28,470
- Call us when you get there.
- Yes. Or write to us.

746
00:53:28,520 --> 00:53:30,270
- By email.
- Or Facebook.

747
00:53:30,320 --> 00:53:31,830
Yes. You have no excuses.

748
00:53:31,880 --> 00:53:34,820
Everything good! Okay! I will do it.
Relax, both of you!

749
00:53:35,800 --> 00:53:37,470
See you later.

750
00:53:40,360 --> 00:53:41,760
Goodbye dad.

751
00:53:42,840 --> 00:53:44,030
Have a great stay.

752
00:53:44,080 --> 00:53:46,230
Yes it will.

753
00:53:46,280 --> 00:53:47,680
See you.

754
00:53:48,680 --> 00:53:50,080
Have fun!

755
00:54:24,400 --> 00:54:26,030
Do you want a cup of tea?

756
00:54:26,080 --> 00:54:28,960
No, um... I'll get going.

757
00:54:30,120 --> 00:54:33,220
I called Maria last night,
We had a talk and, er...

758
00:54:34,200 --> 00:54:37,400
Well, I think I'll try it.
again.

759
00:54:37,520 --> 00:54:38,790
Very good.

760
00:54:38,840 --> 00:54:40,240
Yes! Yes!

761
00:54:41,320 --> 00:54:43,110
I'm worried, however.

762
00:54:43,160 --> 00:54:44,510
Because of Cassie?

763
00:54:44,560 --> 00:54:46,310
No no no. It's not about Cassie.

764
00:54:46,360 --> 00:54:50,040
She has a good head on her
shoulders. You did a great job.

765
00:54:51,600 --> 00:54:53,600
I'm talking about you.

766
00:54:55,560 --> 00:54:57,110
What?

767
00:54:57,160 --> 00:55:00,660
Cass was always the reason why
that you got up in the morning.

768
00:55:01,160 --> 00:55:02,960
Now that he's gone...

769
00:55:03,960 --> 00:55:07,460
you're going to have to
rejoin the human race.

770
00:55:07,680 --> 00:55:10,470
You know, go back out and...

771
00:55:10,520 --> 00:55:11,950
Yes, it's okay.

772
00:55:12,000 --> 00:55:13,870
Come on, that's it!

773
00:55:19,040 --> 00:55:22,350
Oh! What, what about... um... Asha?

774
00:55:26,040 --> 00:55:27,600
Yes...

775
00:55:29,240 --> 00:55:32,520
I think it might be a little...
too difficult.

776
00:55:35,440 --> 00:55:37,780
It's always difficult, Jimmy.

777
00:55:39,800 --> 00:55:42,070
- See you later.
- See you.

778
00:56:17,920 --> 00:56:19,560
Hello, Asha.

779
00:56:20,600 --> 00:56:22,600
It's me...Jimmy.

780
00:56:23,560 --> 00:56:25,150
I, um...

781
00:56:25,200 --> 00:56:28,000
I was wondering how you are.

782
00:56:29,480 --> 00:56:31,590
Oh, I'm glad to know that...


