1
00:00:06,924 --> 00:00:08,634
<i>The summer she died.</i>

2
00:00:10,636 --> 00:00:11,803
<i>It is very difficult.</i>

3
00:00:12,804 --> 00:00:14,431
<i>Hard to describe.</i>

4
00:00:16,600 --> 00:00:18,101
<i>You have to have been there.</i>

5
00:00:24,650 --> 00:00:28,862
<i>Know the difference between
Order and a cursed chaos?</i>

6
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
<i>Five millimeters of glass.</i>

7
00:00:40,082 --> 00:00:41,208
Fuck off!

8
00:00:42,918 --> 00:00:45,629
<i>The thickness of a shop window.
That's all.</i>

9
00:00:46,129 --> 00:00:47,506
<i>That's really all.</i>

10
00:00:48,257 --> 00:00:49,591
Get out! Resign!

11
00:00:49,591 --> 00:00:52,386
<i>Well, and this glass
they broke through that summer.</i>

12
00:00:53,178 --> 00:00:56,348
<i>Night after night after night.</i>

13
00:00:57,558 --> 00:01:02,396
<i>And good Errol... He was right in the middle of it.</i>

14
00:01:55,407 --> 00:01:59,328
<i>And then, three weeks later...</i>

15
00:02:08,169 --> 00:02:09,670
<i>...reports a neighbor:</i>

16
00:02:09,670 --> 00:02:12,716
<i>There is a heated argument
in one of the apartments below me.</i>

17
00:02:12,716 --> 00:02:14,384
<i>She screams!</i>

18
00:02:14,384 --> 00:02:17,221
<i>It sounds like
as if the door was kicked in!</i>

19
00:02:41,161 --> 00:02:43,622
OK, just look straight ahead. Look at me.

20
00:02:44,581 --> 00:02:45,707
Look at me. Straight ahead.

21
00:02:45,707 --> 00:02:48,710
- Continue straight ahead. Look at me.
- Pat. Come on.

22
00:02:50,128 --> 00:02:52,798
We're from the fire department.
He must not be moved.

23
00:02:52,798 --> 00:02:55,175
- Look at me.
- Pat, wake up.

24
00:02:55,175 --> 00:02:57,803
Wake up. Pat, wake up. Come on.

25
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
Pat!

26
00:03:51,982 --> 00:03:53,650
<i>He gets scared of you.</i>

27
00:03:53,650 --> 00:03:55,819
<i>So you like it?</i>

28
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
<i>Lisa?</i>

29
00:03:58,113 --> 00:04:00,240
<i>Yes. He's perfect.</i>

30
00:04:02,284 --> 00:04:05,579
<i>And? What do you say? Dad?</i>

31
00:04:09,416 --> 00:04:10,501
<i>Dad?</i>

32
00:04:10,501 --> 00:04:13,128
Yes, I'm still looking at it.

33
00:04:13,128 --> 00:04:14,254
<i>And?</i>

34
00:04:14,254 --> 00:04:16,173
Good. Really very good, yes.

35
00:04:17,257 --> 00:04:19,426
But listen,
We have a deal, right?

36
00:04:19,426 --> 00:04:24,556
The dog is now yours. And that
means: you have to take him for a walk,

37
00:04:24,556 --> 00:04:27,518
you have to feed him,
and you're responsible for him, okay?

38
00:04:30,020 --> 00:04:34,107
You know, it's ok,
to do something nice sometimes.

39
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
There's nothing wrong with that.

40
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
That's not forbidden, you hear me?

41
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Lisa?

42
00:04:42,866 --> 00:04:45,202
As for your mom, you should know:

43
00:04:46,495 --> 00:04:49,831
All she wanted was,
that you are always happy.

44
00:04:52,125 --> 00:04:54,002
<i>When are you coming home from work?</i>

45
00:04:54,920 --> 00:04:56,547
This won't take long.

46
00:04:57,923 --> 00:05:01,718
<i>You already said that yesterday.
And the day before yesterday too.</i>

47
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
Yes, I'll be home soon.
Promised. Soon.

48
00:05:07,683 --> 00:05:09,101
<i>Goodnight, Daddy.</i>

49
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
Goodnight, my darling.

50
00:05:15,190 --> 00:05:17,359
<i>Errol Mathis,
I'm arresting you on suspicion

51
00:05:17,359 --> 00:05:19,903
of the murder of Adelaide Burrowes.
You can remain silent.

52
00:05:19,903 --> 00:05:22,698
'Cause everything you say
can be used against you.

53
00:05:22,698 --> 00:05:24,867
Let him go! Stop!

54
00:05:24,867 --> 00:05:26,952
-Patty!
- Handcuffs, go!

55
00:05:26,952 --> 00:05:28,912
-Patty.
- Calm down, my darling!

56
00:05:28,912 --> 00:05:30,455
- Come.
- Mom!

57
00:05:30,455 --> 00:05:31,915
I'm coming with you.

58
00:05:32,499 --> 00:05:33,750
I'm right behind you.

59
00:05:33,750 --> 00:05:35,752
<i>Ok, you arrested the friend.</i>

60
00:05:35,752 --> 00:05:37,421
<i>Good. All clear.</i>

61
00:05:37,421 --> 00:05:40,549
<i>The PACE clock is ticking. We have 24 hours.</i>

62
00:05:41,216 --> 00:05:42,926
We're right behind you, Dan.

63
00:05:42,926 --> 00:05:46,180
What does that mean?
The thing about “right behind you”?

64
00:05:46,805 --> 00:05:48,557
Why are things different here than usual?

65
00:05:48,557 --> 00:05:52,519
Well, because here's a pretty
There is great pressure to investigate.

66
00:05:52,519 --> 00:05:54,479
Aha... And why?

67
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
There is a desire
to make an example of him.

68
00:05:57,357 --> 00:05:59,818
Given the events
we're not doing well.

69
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
An example? Because of the riots.

70
00:06:03,197 --> 00:06:04,698
Just think about it.

71
00:06:05,449 --> 00:06:09,703
Five nights of fire and looting and
God knows how much property damage.

72
00:06:09,703 --> 00:06:10,913
I'm sorry, what?

73
00:06:10,913 --> 00:06:13,081
What speaks against
a reversal of the narrative?

74
00:06:13,081 --> 00:06:14,166
That is the guiding principle.

75
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Lock everyone up, huh?

76
00:06:15,459 --> 00:06:17,628
Turn everyone into criminals?
That's the guiding principle?

77
00:06:17,628 --> 00:06:19,505
- That should be the message, yes?
- No.

78
00:06:19,505 --> 00:06:21,965
I'm just giving you the context.

79
00:06:21,965 --> 00:06:25,052
The decision
is solely up to you.

80
00:06:26,386 --> 00:06:28,597
<i>Hands and clothes were covered in blood?</i>

81
00:06:28,597 --> 00:06:31,433
{\an8}Yes, he had the victim's blood everywhere.

82
00:06:31,433 --> 00:06:33,519
Which doesn't mean
that he stabbed her.

83
00:06:33,519 --> 00:06:35,562
Maybe he has them
held in his arms.

84
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
- Yes, exactly.
- Hey, that's what they'll say.

85
00:06:37,689 --> 00:06:40,651
Let's go. He's in the car,
with the child in the back seat.

86
00:06:40,651 --> 00:06:41,985
And boom.

87
00:06:41,985 --> 00:06:43,570
Previous history of violent acts?

88
00:06:43,570 --> 00:06:48,200
Yes, in 2005 the neighbors called the police.
He was a teenager and fizzled out.

89
00:06:48,200 --> 00:06:50,369
- Can I see the report?
- Yes. Clear.

90
00:06:50,369 --> 00:06:54,706
There was a fight with his father,
but Papi didn't want to press charges.

91
00:06:54,706 --> 00:06:58,335
What about him and the victim?
Or him and other partners?

92
00:06:58,335 --> 00:06:59,753
- Or the child? How...
-Patrick.

93
00:06:59,753 --> 00:07:01,380
- Is there a back story?
- No.

94
00:07:01,380 --> 00:07:04,508
But he was in the bedroom,
no sign of a key.

95
00:07:04,508 --> 00:07:05,634
He must have heard it.

96
00:07:05,634 --> 00:07:07,344
The kid had to listen to that shit.

97
00:07:07,344 --> 00:07:08,887
You don't have a family?

98
00:07:08,887 --> 00:07:12,099
No, she grew up in a children's home,
with everything that goes with it.

99
00:07:12,099 --> 00:07:15,018
- Are you sure he's not the father?
- 100%.

100
00:07:15,018 --> 00:07:20,148
Patrick was the product of a drunk
Flirting, a one-off slip-up.

101
00:07:20,148 --> 00:07:23,944
- Probably one of many.
- She was obviously into black people.

102
00:07:23,944 --> 00:07:25,445
I don't mean that in a derogatory way,

103
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
I just said
that everyone has a certain type.

104
00:07:28,782 --> 00:07:32,286
Except for me,
I fuck anything that has a pulse.

105
00:07:32,286 --> 00:07:36,832
Yes, well, then we present to you
the video as evidence, okay?

106
00:07:36,832 --> 00:07:39,418
Witnesses must be interviewed.
I need a statement

107
00:07:39,418 --> 00:07:41,670
from the caller,
that Errol saw in the apartment.

108
00:07:41,670 --> 00:07:44,173
We track everyone
who left this apartment.

109
00:07:44,173 --> 00:07:46,425
Anyone in the area with violent acts.

110
00:07:46,425 --> 00:07:49,803
I want the DNA of everyone in the apartment.
"I want, I want."

111
00:07:49,803 --> 00:07:52,222
So we could him
get it through physical evidence.

112
00:07:52,222 --> 00:07:54,892
- Unless he comes with a confession.
- It would be possible.

113
00:07:54,892 --> 00:07:57,519
Boss, what... I'm sorry, but

114
00:07:57,519 --> 00:07:59,229
what is your problem here?

115
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
My problem, Tony,
is this severity of injuries.

116
00:08:03,650 --> 00:08:07,321
Bite marks? They're coming
not out of nowhere.

117
00:08:07,321 --> 00:08:09,239
This guy didn't even have a knife.

118
00:08:09,239 --> 00:08:11,575
- We don't know that.
- We don't know that?

119
00:08:11,575 --> 00:08:14,494
He has already been nine times
stopped and frisked. Nine times!

120
00:08:14,494 --> 00:08:16,246
Not even a knife was found.

121
00:08:16,246 --> 00:08:17,998
Therefore my problem is...

122
00:08:17,998 --> 00:08:21,251
My problem is, Tony,
show me the facts.

123
00:08:21,251 --> 00:08:23,754
Show me the acts of violence
in prehistory.

124
00:08:23,754 --> 00:08:26,423
Understood? Are you satisfied?
Fantastic!

125
00:08:35,682 --> 00:08:38,393
Ok, one more thing before we start:
My client

126
00:08:38,393 --> 00:08:41,605
has prepared a short statement,
which I should read out loud.

127
00:08:41,605 --> 00:08:45,442
"I am willing to cooperate with you
for the murder investigation

128
00:08:45,442 --> 00:08:49,279
to my partner Adelaide Burrowes
on September 20, 2011.

129
00:08:49,279 --> 00:08:52,407
But because of my trauma,
which her death entails,

130
00:08:52,407 --> 00:08:56,370
I can't remember anything about it
what between entering my apartment,

131
00:08:56,370 --> 00:08:58,747
Apartment 616 at Manningham Flats,

132
00:08:58,747 --> 00:09:01,667
and the moment I was in the hospital
came to me, happened.

133
00:09:03,293 --> 00:09:05,504
Ok, it's noted.

134
00:09:05,504 --> 00:09:07,381
This also applies to the results of your MRI,

135
00:09:07,381 --> 00:09:09,800
which no clues
indicates a traumatic brain injury.

136
00:09:12,719 --> 00:09:14,888
Do you know why you are here?

137
00:09:15,514 --> 00:09:16,890
Mr Mathis?

138
00:09:16,890 --> 00:09:19,726
The woman you were with for five years
were in a relationship, Adelaide Burrowes,

139
00:09:19,726 --> 00:09:21,562
was found with stab wounds.

140
00:09:21,562 --> 00:09:25,941
In your shared apartment
Number 616 on the Manningham Flats.

141
00:09:25,941 --> 00:09:29,528
Mr. Mathis further informs us,
that at the time Ms. Burrowes

142
00:09:29,528 --> 00:09:31,822
has been murdered,
wasn't in the apartment.

143
00:09:31,822 --> 00:09:34,032
He was currently looking for a job.

144
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
Looking for a job?

145
00:09:37,327 --> 00:09:39,621
- Then you remember?
- Of what came before.

146
00:09:39,621 --> 00:09:40,998
OK. And where were you?

147
00:09:40,998 --> 00:09:43,250
VIP cuts. At a hairdresser's.

148
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Aha, at a hairdresser.

149
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
And have you seen anyone?
or spoken while you were there?

150
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
- Yes.
- A man named Mostapha Demir.

151
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
Mostapha Demir.

152
00:10:09,443 --> 00:10:10,944
Why didn't we know about this?

153
00:10:10,944 --> 00:10:13,322
I spoke to Cardona,
before we get in.

154
00:10:13,322 --> 00:10:14,907
Not a fucking word about an alibi.

155
00:10:14,907 --> 00:10:17,951
Understand.
Both of you drive over it right now.

156
00:10:17,951 --> 00:10:19,786
Find this Mostapha.

157
00:10:19,786 --> 00:10:21,955
We won't disappoint you.
No worries.

158
00:10:21,955 --> 00:10:24,625
No. No, Kim. I want the facts.

159
00:10:24,625 --> 00:10:26,335
Better if we know now

160
00:10:26,335 --> 00:10:28,754
- instead of going around in circles forever.
- Yes.

161
00:10:29,713 --> 00:10:32,257
Sir, I have
the chief inspector on the phone.

162
00:10:32,257 --> 00:10:33,926
He's already called three times.

163
00:10:48,941 --> 00:10:52,027
<i>Dan, Commander Bloom. Fantastic
News regarding the arrest.</i>

164
00:10:52,027 --> 00:10:53,487
<i>I wanted to wish you luck.</i>

165
00:10:53,487 --> 00:10:56,573
<i>As you know,
many eyes are on us and...</i>

166
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
<i>Dad, where are you?</i>

167
00:11:11,213 --> 00:11:12,881
{\an8}WITNESS STATEMENT

168
00:11:12,881 --> 00:11:16,301
<i>You said no, promised that
you tell Marcella about the omelette.</i>

169
00:11:17,719 --> 00:11:19,096
<i>Dan. Here's Laurie again.</i>

170
00:11:19,096 --> 00:11:21,431
<i>- If you need anything...</i>
- The omelet?

171
00:11:21,431 --> 00:11:23,267
Oh, the omelette, yes.

172
00:11:23,267 --> 00:11:26,854
- Can you get Marcella on the phone for me?
<i>- Of course.</i>

173
00:11:26,854 --> 00:11:29,273
- Thank you, dear.
<i>- Message for DCI Hegarty:</i>

174
00:11:29,273 --> 00:11:33,277
<i>I work in the PR department.
Listen, about the choice of words...</i>

175
00:11:33,277 --> 00:11:34,528
- Marcella?
<i>- Yes, hello?</i>

176
00:11:34,528 --> 00:11:35,863
I just wanted to tell you

177
00:11:35,863 --> 00:11:38,031
I thought we had that sorted out, but

178
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
- no tomatoes.
<i>- No tomatoes?</i>

179
00:11:40,117 --> 00:11:41,201
No, none at all.

180
00:11:41,201 --> 00:11:43,120
<i>Dan, me again.</i>

181
00:11:43,120 --> 00:11:45,998
<i>How far are we?
with this guy's accusation?</i>

182
00:11:48,667 --> 00:11:51,295
Please give me Lisa again?
Thank you very much.

183
00:11:51,295 --> 00:11:54,590
Hi, dear. Yes, I sorted it out.
I talked to her.

184
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
<i>When are you coming home?</i>

185
00:11:59,011 --> 00:12:02,014
Soon. Soon.

186
00:12:05,017 --> 00:12:07,436
Sir, Mostapha Demir is in room 4.

187
00:12:07,436 --> 00:12:08,729
Tony and Kim want to know

188
00:12:08,729 --> 00:12:11,523
whether you want to question him
or leave it to the two of them.

189
00:12:12,566 --> 00:12:15,527
- Yes.
- To question yourself or to leave it to you?

190
00:12:16,153 --> 00:12:18,488
To leave. Oh, Denise?

191
00:12:19,323 --> 00:12:21,533
Call our people
at St. Luke's Hospital.

192
00:12:21,533 --> 00:12:23,619
Are you asking who visited him?

193
00:12:23,619 --> 00:12:27,664
Like his father, for example.
How long and how often.

194
00:12:56,235 --> 00:12:57,236
Hegarty.

195
00:12:57,236 --> 00:13:00,447
<i>Hello, this is Julie
from St. Luke's Hospital.</i>

196
00:13:00,447 --> 00:13:02,783
<i>Patrick Burrowes is back on station.</i>

197
00:13:02,783 --> 00:13:03,909
How is he?

198
00:13:03,909 --> 00:13:07,287
<i>Well, better than 24 hours ago.
He's awake.</i>

199
00:13:07,287 --> 00:13:10,666
I know we'll take it easy,
but would he be up for a conversation?

200
00:13:10,666 --> 00:13:14,545
<i>I'll ask the responsible medical team.
Just a moment please.</i>

201
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
- Turn on the sound for room 4.
- Yes, sir.

202
00:13:19,383 --> 00:13:21,635
<i>We'll now show you a few photos.</i>

203
00:13:21,635 --> 00:13:24,346
<i>If you are the man,
that you have seen, recognize,</i>

204
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
<i>just point to it.</i>

205
00:13:33,981 --> 00:13:37,526
<i>We don't have all day.
Is he there or not?</i>

206
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
<i>It was that one, right?</i>

207
00:13:44,533 --> 00:13:45,576
<i>Thank you, Mr. Demir.</i>

208
00:13:45,576 --> 00:13:47,578
<i>- DCI Hegarty?</i>
- Yes?

209
00:13:47,578 --> 00:13:52,040
<i>Dr. Connor says it should work.
But not longer than a few minutes.</i>

210
00:13:52,040 --> 00:13:54,334
- Thank you very much.
<i>- No problem.</i>

211
00:13:58,714 --> 00:14:00,174
<i>Good, you can go.</i>

212
00:14:18,984 --> 00:14:20,694
Come on, keep walking.

213
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
Don't dawdle, buddy, okay?

214
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
<i>But first you have to catch me.</i>

215
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
<i>Come on, catch me, Wolfy!</i>

216
00:14:43,217 --> 00:14:44,510
<i>Now I have you!</i>

217
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
He's gone.

218
00:14:49,181 --> 00:14:50,516
Where did he go?

219
00:14:51,683 --> 00:14:52,851
Into the hole.

220
00:14:56,063 --> 00:14:57,689
<i>That was close!</i>

221
00:14:58,607 --> 00:14:59,650
<i>You little...</i>

222
00:15:02,986 --> 00:15:04,196
Hi Patrick.

223
00:15:06,990 --> 00:15:08,200
My name is Dan.

224
00:15:09,660 --> 00:15:10,786
I'm a police officer.

225
00:15:16,416 --> 00:15:17,501
Everything OK?

226
00:15:18,085 --> 00:15:19,545
Where's Mummy?

227
00:15:23,882 --> 00:15:25,551
Your mom isn't here.

228
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
Where is Errol?

229
00:15:29,221 --> 00:15:30,556
Are you hungry?

230
00:15:30,556 --> 00:15:31,765
Yes.

231
00:15:31,765 --> 00:15:33,684
That's a good sign.

232
00:15:34,184 --> 00:15:35,602
What would you like to eat?

233
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Noodles? Fries?

234
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Ice? Jell-O?

235
00:15:42,901 --> 00:15:44,361
I don't like Jell-O.

236
00:15:45,028 --> 00:15:47,948
OK. Then we leave it
with the Jell-O.

237
00:15:51,618 --> 00:15:53,620
Who cooks at your house?

238
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
Errol.

239
00:15:59,209 --> 00:16:03,255
And the two get along well?
Errol and your mum, yes?

240
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
Not a bad mood?

241
00:16:06,967 --> 00:16:07,968
Or arguments?

242
00:16:11,889 --> 00:16:13,891
Did Errol ever get loud?

243
00:16:17,561 --> 00:16:22,482
Do you remember what he said?
Or did? When he raised his voice?

244
00:16:26,528 --> 00:16:30,157
One night they argued.

245
00:16:32,242 --> 00:16:33,869
And what kind of argument was that?

246
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
They screamed.

247
00:16:37,789 --> 00:16:39,791
And what was this argument about?

248
00:16:41,376 --> 00:16:42,669
About money.

249
00:16:43,253 --> 00:16:44,463
About money?

250
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Yes.

251
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
Patrick...

252
00:16:52,262 --> 00:16:53,514
What did he say?

253
00:16:56,391 --> 00:16:58,393
What did he say to your mom?

254
00:17:06,151 --> 00:17:07,194
Is there anything new?

255
00:17:08,779 --> 00:17:10,989
Yes. He is on the mend.

256
00:17:13,742 --> 00:17:15,077
And how does he feel?

257
00:17:16,203 --> 00:17:18,413
And does he possibly know something?

258
00:17:18,413 --> 00:17:21,458
Listen, Mrs. Mathis,
I'm just interested in the facts.

259
00:17:23,210 --> 00:17:24,545
He's a good man.

260
00:17:25,212 --> 00:17:27,714
He would do anything for the boy.

261
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
No Mr. Mathis?

262
00:17:38,600 --> 00:17:39,601
No.

263
00:17:41,144 --> 00:17:43,230
He had to go back to work.

264
00:17:43,230 --> 00:17:44,648
- Understand.
- Yes.

265
00:17:51,196 --> 00:17:52,656
Fresh off the press.

266
00:17:52,656 --> 00:17:54,449
- What is that?
- Page seven.

267
00:18:05,752 --> 00:18:07,254
<i>And what about that guy?</i>

268
00:18:07,254 --> 00:18:10,841
- The guy? Which guy?
- Who I talked to.

269
00:18:10,841 --> 00:18:13,093
- From the hair salon.
- We spoke to Mr. Demir.

270
00:18:13,093 --> 00:18:15,512
Yes, and he doesn't know you.
Can't remember.

271
00:18:15,512 --> 00:18:19,141
So, here we sit now.

272
00:18:19,141 --> 00:18:22,519
But it is the one
that I saw and spoke to.

273
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
NEW PHOTOS OF RANDALE

274
00:18:26,231 --> 00:18:29,234
Your memory? You already have it
Something occurred to you again?

275
00:18:31,111 --> 00:18:32,905
You know what they call that, right?

276
00:18:32,905 --> 00:18:36,241
- What is that?
- Well, that's shopping by force.

277
00:18:36,241 --> 00:18:38,911
Hey, that's not me.
Just some Photoshop crap.

278
00:18:39,745 --> 00:18:42,080
Then you were
not involved in the looting?

279
00:18:42,080 --> 00:18:43,999
We found clothes in your apartment,

280
00:18:43,999 --> 00:18:45,751
which still had the price tag hanging on it.

281
00:18:45,751 --> 00:18:47,920
I assume you have receipts for that?

282
00:18:47,920 --> 00:18:49,129
I'm not a shoplifter.

283
00:18:49,129 --> 00:18:52,007
I'm sorry,
what does that have to do with this case?

284
00:18:52,007 --> 00:18:54,676
These many arguments,
that you always had with Adelaide...

285
00:18:54,676 --> 00:18:56,553
- Disputes?
- Yes, do you want to talk about it?

286
00:18:56,553 --> 00:18:58,847
- We didn't argue.
- Errol...

287
00:18:59,932 --> 00:19:01,308
I want to help you.

288
00:19:01,308 --> 00:19:03,769
My client has no criminal record
because of domestic violence

289
00:19:03,769 --> 00:19:05,979
or at all
some form of violence.

290
00:19:05,979 --> 00:19:10,817
Yes, but the victim was also bitten
and the impressions match your teeth.

291
00:19:10,817 --> 00:19:13,403
- Bites? What is this here?
- Can you explain that?

292
00:19:13,403 --> 00:19:15,739
We have a witness
those at the emergency call center

293
00:19:15,739 --> 00:19:18,033
a disturbance of the peace
reported in your apartment.

294
00:19:18,033 --> 00:19:20,077
- Not me!
- I thought you didn't know anything.

295
00:19:20,077 --> 00:19:21,370
- Yes...
- How are you sure?

296
00:19:21,370 --> 00:19:23,330
- I just know it!
- You just know.

297
00:19:23,330 --> 00:19:24,665
Then are there any memories left?

298
00:19:31,213 --> 00:19:32,214
OK.

299
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
Very nice.

300
00:19:34,049 --> 00:19:37,052
Check out what they're doing here?
They want to provoke me.

301
00:19:37,052 --> 00:19:39,096
Listen. Listen to me.

302
00:19:39,096 --> 00:19:41,890
There's nothing you can do,
to break me.

303
00:19:41,890 --> 00:19:43,767
I loved her so much.

304
00:19:45,477 --> 00:19:47,187
We wanted to get married soon.

305
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
- You wanted to get married?
- Yes.

306
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Where is the ring?

307
00:19:54,903 --> 00:19:56,905
Are you kidding me now?

308
00:19:58,365 --> 00:20:01,952
My girlfriend is dead!
And whoever did that is still at large!

309
00:20:01,952 --> 00:20:04,705
He's still out there,
but you are here!

310
00:20:04,705 --> 00:20:07,207
And you question me
to some ring!

311
00:20:07,207 --> 00:20:09,668
She's dead! She's not here!

312
00:20:09,668 --> 00:20:10,961
Come on!

313
00:20:15,799 --> 00:20:17,217
<i>And what now?</i>

314
00:20:17,217 --> 00:20:19,595
We ask the CPS,
Let's see what they say.

315
00:20:19,595 --> 00:20:21,763
Maybe they give
green light for the prosecution.

316
00:20:21,763 --> 00:20:26,476
Good. That's nice to hear.
"I'm not a shoplifter, it wasn't me."

317
00:20:27,060 --> 00:20:29,563
Jeez. He's a born liar.

318
00:20:30,439 --> 00:20:32,566
That doesn't make him a murderer.

319
00:20:32,566 --> 00:20:34,860
Wild animals. And so many of them.

320
00:20:34,860 --> 00:20:37,946
I'll tell you what:
We will lose this war.

321
00:20:37,946 --> 00:20:39,114
Here we go again.

322
00:20:39,114 --> 00:20:40,407
What?

323
00:20:40,407 --> 00:20:41,950
You really have to be careful.

324
00:20:42,701 --> 00:20:43,911
- Oh yes?
- Yes.

325
00:20:43,911 --> 00:20:45,329
With what you say.

326
00:20:45,329 --> 00:20:47,915
I would do that too
don't say it to everyone.

327
00:20:53,462 --> 00:20:55,672
<i>How far are we with DNA
and fingerprints?</i>

328
00:20:55,672 --> 00:20:57,174
<i>DNA and fingerprints?</i>

329
00:20:57,174 --> 00:21:00,219
Yes, from the crime scene.
Who else was in the apartment?

330
00:21:00,219 --> 00:21:02,179
We did all of that yesterday.

331
00:21:02,179 --> 00:21:05,557
All with a criminal history
were clean.

332
00:21:05,557 --> 00:21:06,850
We have our man.

333
00:21:09,645 --> 00:21:11,480
Is Lisa having fun with her puppy?

334
00:21:12,314 --> 00:21:14,858
If only not
that bad smell would be.

335
00:21:16,693 --> 00:21:20,405
- At least the girl is happy.
- I don't dare venture that far yet.

336
00:21:20,405 --> 00:21:24,034
Yes, the whole thing is really not without its problems.

337
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Eleven.

338
00:21:26,328 --> 00:21:29,373
It was eleven days
from x-rays to funerals.

339
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
Well, ultimately
there was no time left for anything.

340
00:21:56,692 --> 00:21:59,486
<i>I hear
there's bad news from CPS.</i>

341
00:21:59,486 --> 00:22:01,947
<i>- What exactly did you say?</i>
- Um, yeah,

342
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
they meant that we
are not yet ready for prosecution.

343
00:22:04,867 --> 00:22:07,995
That even more clear,
physical evidence is needed.

344
00:22:07,995 --> 00:22:09,413
<i>For God's sake.</i>

345
00:22:09,413 --> 00:22:11,999
<i>- I hope you asked for more time.</i>
- Yes.

346
00:22:11,999 --> 00:22:13,750
The application was almost submitted.

347
00:22:13,750 --> 00:22:15,919
<i>Dad, when are you coming home?</i>

348
00:22:15,919 --> 00:22:18,589
- Soon.
<i>- But Dad, the dog needs you.</i>

349
00:22:18,589 --> 00:22:20,382
Are you speaking like a dog now or what?

350
00:22:20,382 --> 00:22:22,593
<i>Boss, I'm here now
to the police chief.</i>

351
00:22:22,593 --> 00:22:25,179
Dear...
And? Can we get an extension now?

352
00:22:25,179 --> 00:22:28,056
<i>Marcella was upstairs in the bedroom
and went through Mum's things.</i>

353
00:22:28,056 --> 00:22:29,224
Ok, yes, we...

354
00:22:29,224 --> 00:22:30,434
<i>The hospital sent</i>

355
00:22:30,434 --> 00:22:32,102
<i>- a psychological report.</i>
- What?

356
00:22:32,102 --> 00:22:34,438
<i>- Errol could be at risk.
- Dad?</i>

357
00:22:34,438 --> 00:22:37,816
<i>So, we can
Hold on for another 24 hours.</i>

358
00:22:37,816 --> 00:22:40,444
- 24 hours...
<i>- Then it's: charge or release.</i>

359
00:22:40,444 --> 00:22:43,614
24 hours? I need three days.
Tell him I want three fucking days.

360
00:22:44,740 --> 00:22:47,117
<i>- Are you okay, Mr. Hegarty?</i>
- For God's sake, one more.

361
00:22:47,117 --> 00:22:49,661
Stay away from my wife's things, okay?

362
00:22:49,661 --> 00:22:52,539
<i>But if that's too much for you, Dan,
if it is still too early,</i>

363
00:22:52,539 --> 00:22:54,499
<i>No one can blame you, okay?</i>

364
00:22:54,499 --> 00:22:56,043
No, I didn't say that.

365
00:22:56,043 --> 00:22:59,046
<i>- When are you coming home?</i>
- Same. I'm coming now.

366
00:22:59,046 --> 00:23:00,964
<i>We have your back, you know that.</i>

367
00:23:00,964 --> 00:23:02,424
<i>Same.</i>

368
00:23:02,424 --> 00:23:05,010
Right behind me? OK.

369
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
OK.

370
00:23:07,304 --> 00:23:08,305
OK.

371
00:23:08,764 --> 00:23:12,434
I assume it's not your turn
thought what to eat, sir? Hence...

372
00:23:15,854 --> 00:23:17,981
Leave the “sir” out, damn it.

373
00:23:18,565 --> 00:23:19,858
Power of habit.

374
00:23:21,818 --> 00:23:24,530
So, I looked at the evidence

375
00:23:24,530 --> 00:23:26,865
not that you
need a second opinion...

376
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
- But I still get one?
- Well...

377
00:23:30,244 --> 00:23:31,995
Come on, I'm all ears.

378
00:23:31,995 --> 00:23:35,916
I think no alibi plus
the blood test, the bite marks...

379
00:23:35,916 --> 00:23:38,126
- Bite marks.
- The emergency calls,

380
00:23:38,126 --> 00:23:41,922
the boy all the time
was in the apartment, the escape from the crime scene,

381
00:23:41,922 --> 00:23:43,632
the collision with the van...

382
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Very difficult to say, right?
What actually happened.

383
00:23:46,802 --> 00:23:49,972
Was it intentional?
Is he just completely crazy?

384
00:23:50,722 --> 00:23:53,767
Because, well, this guy
has never really done anything to her.

385
00:23:53,767 --> 00:23:57,020
Never harmed anyone's hair,
as far as I can see.

386
00:23:57,855 --> 00:24:01,817
I just mean,
viewed purely personally and objectively...

387
00:24:01,817 --> 00:24:03,277
We have our man.

388
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Denise.

389
00:24:15,664 --> 00:24:18,125
<i>Sir, I have an update
by Tim and Connor</i>

390
00:24:18,125 --> 00:24:22,629
<i>regarding the suspect's visitors,
while he was at St. Luke's Hospital.</i>

391
00:24:22,629 --> 00:24:24,298
<i>They said: "Only the mum."</i>

392
00:24:25,174 --> 00:24:27,050
And no one else? What about dad?

393
00:24:27,050 --> 00:24:29,428
<i>Nobody else. That's what they said.</i>

394
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
Mr Mathis?

395
00:25:09,510 --> 00:25:11,303
So this is where you're hiding?

396
00:25:12,179 --> 00:25:13,597
What are you doing there?

397
00:25:13,597 --> 00:25:14,848
Plant care.

398
00:25:15,432 --> 00:25:16,600
Plant care.

399
00:25:17,809 --> 00:25:20,103
That's good and progress, right?

400
00:25:20,646 --> 00:25:23,023
I'm currently investigating
Errol's backstory.

401
00:25:23,023 --> 00:25:26,401
I heard
You two had some problems in 2005?

402
00:25:26,401 --> 00:25:28,862
School had just ended for Errol.

403
00:25:29,571 --> 00:25:32,616
As a few neighbors us
notified about a disturbance of the peace.

404
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
There was nothing there.

405
00:25:35,244 --> 00:25:40,123
They said it was like that most nights.
The two of you and your father-son conflicts.

406
00:25:40,123 --> 00:25:44,002
- Always the same with you.
- I don't want to assume anything.

407
00:25:44,002 --> 00:25:45,712
I did my best as a father.

408
00:25:45,712 --> 00:25:48,006
I believe that immediately. It is difficult.

409
00:25:49,258 --> 00:25:53,262
And I will, for that matter,
don't throw stones. I promise.

410
00:25:56,682 --> 00:26:00,018
- My wife, she...
- What? Like, divorced?

411
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
She died.

412
00:26:04,106 --> 00:26:05,315
Six months ago.

413
00:26:07,609 --> 00:26:09,695
Two weeks of paid special leave.

414
00:26:10,195 --> 00:26:14,658
Oh, I'm sorry to hear that.

415
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
- Children?
- One.

416
00:26:21,623 --> 00:26:25,544
A daughter.
She hit it with full force.

417
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
And...

418
00:26:32,217 --> 00:26:33,677
What are you doing with her?

419
00:26:36,847 --> 00:26:38,473
What do I do with her?

420
00:27:00,120 --> 00:27:04,374
What do you do when for someone?
a world has collapsed?

421
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
I bought her a dog.

422
00:27:11,548 --> 00:27:14,218
- A dog?
- Yes, he will take care of everything, right?

423
00:27:14,218 --> 00:27:17,137
Well, you do what you can...

424
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
As long as you can.

425
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
I have something for her. Here.

426
00:27:35,822 --> 00:27:37,533
Where did you get that?

427
00:27:38,158 --> 00:27:40,869
From her apartment. You can keep it.

428
00:27:42,746 --> 00:27:44,957
We have a copy. Keep it.

429
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Was she often here with the little one?
To help out?

430
00:27:56,426 --> 00:27:58,762
That was definitely very important for her.

431
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
Yes.

432
00:28:01,431 --> 00:28:04,101
If you consider
what a life she had.

433
00:28:05,227 --> 00:28:06,687
No biological family.

434
00:28:08,647 --> 00:28:10,315
In the children's home for a very long time.

435
00:28:12,776 --> 00:28:14,027
Until you came.

436
00:28:15,612 --> 00:28:17,364
The father she never had.

437
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
He is my son.

438
00:28:23,287 --> 00:28:24,788
And what about her?

439
00:28:26,790 --> 00:28:28,458
Who stands up for them?

440
00:28:30,878 --> 00:28:31,879
No one?

441
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Sir?

442
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Sir?

443
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
He was 17 years old.

444
00:28:51,815 --> 00:28:53,150
17 years old.

445
00:28:55,485 --> 00:28:58,155
Errol, my son,

446
00:28:59,948 --> 00:29:03,702
comes into my house,
as high as it gets.

447
00:29:04,953 --> 00:29:07,414
His friends are waiting outside the door.

448
00:29:09,082 --> 00:29:11,251
"Dad, I need money."

449
00:29:12,461 --> 00:29:13,754
What did you say?

450
00:29:18,759 --> 00:29:23,680
"Who do you think we are?
All the money is already gone.

451
00:29:26,517 --> 00:29:28,393
You took everything."

452
00:29:37,569 --> 00:29:39,154
This stays between us.

453
00:29:41,740 --> 00:29:42,783
That was him?

454
00:29:44,201 --> 00:29:46,453
He gave you a stab wound?

455
00:29:55,295 --> 00:29:57,214
What does this mean for the boy?

456
00:29:57,881 --> 00:29:59,091
What about Patrick?

457
00:30:05,264 --> 00:30:07,349
With this man under the same roof...

458
00:30:10,936 --> 00:30:13,355
We have him? We have our man?

459
00:30:14,314 --> 00:30:16,900
If you're not sure,
is that ok. Just say a week...

460
00:30:16,900 --> 00:30:19,152
No. We have our man.

461
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
And 100%.

462
00:30:24,908 --> 00:30:26,034
Okay, all clear.

463
00:30:27,077 --> 00:30:31,206
But that means the clock is now ticking.
We still have about seven hours left.

464
00:30:31,206 --> 00:30:32,708
The psychologists were patient

465
00:30:32,708 --> 00:30:36,795
and the CPS basically wants the damn moon
served on a silver platter.

466
00:30:36,795 --> 00:30:40,424
Ok, how should we proceed?

467
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
<i>Errol.</i>

468
00:30:50,350 --> 00:30:54,021
<i>I want to try your memory
to help you along.</i>

469
00:30:54,021 --> 00:30:55,689
<i>To open your eyes.</i>

470
00:30:57,149 --> 00:30:58,150
<i>All of us.</i>

471
00:31:00,402 --> 00:31:02,237
<i>If you agree,</i>

472
00:31:02,237 --> 00:31:06,325
<i>I'll take you back to the apartment,
in which she died.</i>

473
00:31:09,119 --> 00:31:13,707
<i>Your defense attorney will be at your side.
All the time.</i>

474
00:31:14,958 --> 00:31:16,335
<i>Is that ok?</i>

475
00:31:16,335 --> 00:31:17,419
From me.

476
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
Good. Understood.

477
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
When you're ready.

478
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
OK, let's see.

479
00:32:05,217 --> 00:32:07,636
{\an8}STAR OF THE WEEK
PATRICK BURROWES

480
00:32:40,294 --> 00:32:42,462
<i>- May I help?
- Of course.</i>

481
00:32:48,719 --> 00:32:49,720
Exactly like that.

482
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
- I'm serious.
- I love you.

483
00:33:12,284 --> 00:33:13,285
And, is there something?

484
00:33:14,328 --> 00:33:16,496
No. Nothing at all.

485
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Really?

486
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
OK.

487
00:33:34,765 --> 00:33:38,810
Oh God. Now look at this.
We'd better wait a little longer.

488
00:33:38,810 --> 00:33:42,147
- Marco, drive the car to the side door.
- Yes? Sure, of course.

489
00:34:08,757 --> 00:34:11,677
LISA - NOW
WHEN ARE YOU COMING HOME?

490
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
- Alright, here we go.
- OK.

491
00:34:39,121 --> 00:34:41,456
- Ross...
- What's up?

492
00:34:41,456 --> 00:34:44,668
Thank you very much for the extra effort.
It was worth a try.

493
00:34:44,668 --> 00:34:46,253
I'm sorry it was free.

494
00:34:46,253 --> 00:34:49,130
You said,
Do you live in Mile End Way now?

495
00:34:49,130 --> 00:34:53,051
Yes, a real punishment. The ex-wife has
the house and I live a student again.

496
00:34:53,051 --> 00:34:55,179
It's stupid,
that you had the double path.

497
00:34:55,179 --> 00:34:56,263
Oh, that's fine.

498
00:34:56,263 --> 00:34:59,808
Yvette, you don't mind
To drive Mr. Cardona home?

499
00:34:59,808 --> 00:35:02,269
Sure, no problem. I can do it.

500
00:35:02,269 --> 00:35:04,438
I mean, if you're sure.

501
00:35:04,438 --> 00:35:06,940
- Yes.
- Yvette drives you to your door.

502
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Where are we going?

503
00:35:41,725 --> 00:35:43,894
Should I be with you?
turn on the air conditioning?

504
00:36:26,812 --> 00:36:30,816
What is this going to be? I thought
we're going back to prison.

505
00:36:31,608 --> 00:36:34,361
I can't find my phone,
I have to go up again.

506
00:36:34,361 --> 00:36:35,863
Any problem with that?

507
00:36:42,995 --> 00:36:45,539
Errol? Your lights don't work.

508
00:36:45,539 --> 00:36:47,708
Can you give me some light?

509
00:36:49,459 --> 00:36:52,838
Hey, in the dark
I can't find my phone, Errol.

510
00:36:56,550 --> 00:36:58,093
Now do it.

511
00:37:02,181 --> 00:37:03,765
So what. Thank you very much.

512
00:37:08,270 --> 00:37:11,607
And have you never wanted children of your own?

513
00:37:11,607 --> 00:37:12,691
No.

514
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
No?

515
00:37:16,195 --> 00:37:17,779
- I didn't need any.
- No?

516
00:37:20,574 --> 00:37:21,700
They had Patrick.

517
00:37:25,662 --> 00:37:29,124
May I ask what he called you?
Errol? Dad? Daddy?

518
00:37:29,124 --> 00:37:30,209
Yes, sometimes.

519
00:37:31,877 --> 00:37:35,506
Then you were just his dad?
Just good old Dad.

520
00:37:36,381 --> 00:37:40,511
I still remember my little Lisa
was a terrible sleeper as a baby.

521
00:37:40,511 --> 00:37:43,597
- Every night there was this screaming...
- What do you want from me?

522
00:37:46,975 --> 00:37:48,310
I'm just looking.

523
00:37:49,895 --> 00:37:52,439
- I'm just looking for my phone.
- I didn't kill her.

524
00:37:52,439 --> 00:37:54,733
I swear to God
the Almighty. I have

525
00:37:54,733 --> 00:37:56,610
- loved her, not killed her.
- Is good.

526
00:37:56,610 --> 00:37:59,404
We're not in the confessional here,
keep God out of it.

527
00:38:01,281 --> 00:38:02,491
I just thought

528
00:38:02,491 --> 00:38:05,953
that you might, well,
Worry about Patrick.

529
00:38:06,787 --> 00:38:10,040
Yes, to be honest,
I'm almost crazy with worry.

530
00:38:16,797 --> 00:38:19,508
Yes? What do you want to know?

531
00:38:20,217 --> 00:38:21,260
Is he okay?

532
00:38:21,260 --> 00:38:25,681
He almost lost his legs
and they say he will never walk again.

533
00:38:26,265 --> 00:38:28,350
So he's not doing well.

534
00:38:29,810 --> 00:38:32,521
Oh God. Oh God, oh God.

535
00:38:35,274 --> 00:38:38,902
- Hey. Hey, hey.
- Oh, I feel sick.

536
00:38:38,902 --> 00:38:39,987
It's nothing.

537
00:38:39,987 --> 00:38:42,489
Because none of us
gives up hope, right?

538
00:38:42,489 --> 00:38:46,368
Come. It's incredible
what they can do these days.

539
00:38:46,368 --> 00:38:48,370
Everything is possible.

540
00:38:48,370 --> 00:38:49,580
Did he ask about me?

541
00:38:49,580 --> 00:38:51,582
- What? After you?
- Yes.

542
00:38:51,582 --> 00:38:55,502
Daddy? Dad? Errol?
Did he ask about you?

543
00:38:58,255 --> 00:39:00,465
- No idea.
- And what did they tell him?

544
00:39:00,465 --> 00:39:02,509
- What? About his mom?
- Yes.

545
00:39:02,509 --> 00:39:05,345
<i>- Headquarters at Alpha Bravo one.</i>
- Shit! We're almost there!

546
00:39:05,345 --> 00:39:07,431
Yes, sorry, sir. Understood.

547
00:39:08,015 --> 00:39:11,518
Well, what do you say?
I don't know, he's six years old.

548
00:39:11,518 --> 00:39:15,230
She's dead. I don't know
whether you understand it at that age.

549
00:39:16,815 --> 00:39:19,818
But hey, he's a fighter.
Yes, he is very brave, isn't he?

550
00:39:19,818 --> 00:39:22,362
A real... A real lion, right?

551
00:39:22,362 --> 00:39:27,826
Listen, I...
I wasn't completely honest during the interrogation.

552
00:39:32,247 --> 00:39:35,125
He had these jeans,
these girls' jeans with unicorns on them.

553
00:39:35,125 --> 00:39:36,793
I know this is stupid, but...

554
00:39:38,587 --> 00:39:41,048
His friends
made fun of him,

555
00:39:41,048 --> 00:39:45,636
Then my thought was: I can do it
Don't even buy sensible clothes!

556
00:39:45,636 --> 00:39:48,597
Jeans. The looting.

557
00:39:50,307 --> 00:39:51,558
Yes.

558
00:39:53,393 --> 00:39:55,437
Then you really lied to us?

559
00:39:56,188 --> 00:39:57,898
- Yes. Yes.
- That was a lie?

560
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
- That was a lie? OK.
- Yes!

561
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
That's good. Thank you. That's good.

562
00:40:08,617 --> 00:40:11,495
Because if you are here and now
take a closer look,

563
00:40:11,495 --> 00:40:14,706
you will see that you
pretty deep in trouble.

564
00:40:17,167 --> 00:40:19,211
So it's time to tell the truth.

565
00:40:19,211 --> 00:40:21,463
I really don't know anything anymore!

566
00:40:22,464 --> 00:40:23,465
OK.

567
00:40:23,465 --> 00:40:26,635
It wasn't me. It wasn't me.
You have to believe me! Please!

568
00:40:26,635 --> 00:40:30,639
Of course I believe you. I believe
that you don't know anything about any of this anymore.

569
00:40:30,639 --> 00:40:34,226
But what's inside you
what you may be capable of,

570
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
Only you know that.
Just you and your dad. Who knows?

571
00:40:37,271 --> 00:40:39,982
What does... What does that mean?

572
00:40:39,982 --> 00:40:42,693
Oh, stop it.
Think about it!

573
00:40:44,444 --> 00:40:46,405
They're wrecking the car!

574
00:40:47,531 --> 00:40:50,450
They broke the boy
like a porcelain plate.

575
00:40:50,450 --> 00:40:51,952
Oh, fuck, stop that!

576
00:40:51,952 --> 00:40:57,165
How come? Your head lulls you into safety.
He turns off the tap for you!

577
00:40:57,165 --> 00:40:59,501
You have no idea
what's in my head!

578
00:40:59,501 --> 00:41:01,837
- Exactly the same as here.
- No!

579
00:41:01,837 --> 00:41:05,215
What happened here
and what is happening here right now.

580
00:41:05,215 --> 00:41:06,884
- Right here. In this spot.
- No!

581
00:41:06,884 --> 00:41:09,386
On this kitchen floor.
Yes, I could see her.

582
00:41:09,386 --> 00:41:12,431
I'm pure, and then I saw,
how she was prepared.

583
00:41:12,431 --> 00:41:16,393
Nobody can blame you,
wanting to suppress the images forever.

584
00:41:25,694 --> 00:41:26,862
What was that?

585
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Like your phone?

586
00:41:32,201 --> 00:41:36,872
That's really bad.
This is you. This is your scam.

587
00:41:36,872 --> 00:41:40,459
They bring me here and act super nice.
"Where's my phone?"

588
00:41:40,459 --> 00:41:42,836
They are disgusting. Do you realize that?

589
00:41:42,836 --> 00:41:45,047
LISA- NOW
I WISH IT WAS YOU AND NOT MUM

590
00:41:45,047 --> 00:41:47,424
I poured out my heart to you.

591
00:41:47,424 --> 00:41:51,178
They stand there and lie to my face,
twist my words.

592
00:41:51,178 --> 00:41:55,182
And my girlfriend is with you
Fucked up, right? Or?

593
00:41:55,182 --> 00:41:56,683
- Or?
- We're going down.

594
00:41:56,683 --> 00:41:57,893
They are a disease.

595
00:41:58,977 --> 00:42:01,688
They don't know anything about us,
and what we had.

596
00:42:01,688 --> 00:42:03,106
Yes, what you had?

597
00:42:03,106 --> 00:42:05,817
- Yes? You can't even understand it!
- I can't...

598
00:42:05,817 --> 00:42:08,904
- Wonderful things!
- Wonderful things.

599
00:42:08,904 --> 00:42:10,364
Naturally. Forgive me.

600
00:42:10,364 --> 00:42:12,741
As if I knew anything
about wonderful things.

601
00:42:12,741 --> 00:42:14,493
You are the only one who does this.

602
00:42:14,493 --> 00:42:16,078
Since you're the only one with a family?

603
00:42:16,078 --> 00:42:18,914
Only you have a family.
Do you think you're so perfect?

604
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Well, Patrick told me something different.

605
00:42:23,126 --> 00:42:25,087
What? You... you... what?

606
00:42:25,087 --> 00:42:26,463
- You talked to him?
- Yes.

607
00:42:26,463 --> 00:42:28,382
Is he listening to that? Play it.

608
00:42:28,382 --> 00:42:30,133
- Do you want to hear his voice?
- Yes.

609
00:42:30,133 --> 00:42:32,219
- Hear what Patrick says?
- Yes, I'm begging you.

610
00:42:32,219 --> 00:42:33,762
What Patrick said about you?

611
00:42:33,762 --> 00:42:34,847
- Yes.
- Okay, here.

612
00:42:34,847 --> 00:42:38,559
<i>Do you remember what he said?
When he got loud?</i>

613
00:42:39,351 --> 00:42:40,561
Once at night...

614
00:42:43,480 --> 00:42:45,107
...they argued.

615
00:42:45,107 --> 00:42:46,984
They fought them.

616
00:42:48,235 --> 00:42:49,862
<i>What kind of argument was that?</i>

617
00:42:49,862 --> 00:42:52,447
<i>- They screamed.</i>
- They shouted.

618
00:42:53,991 --> 00:42:55,993
<i>And what was this argument about?</i>

619
00:42:57,327 --> 00:42:59,204
<i>- About money.</i>
- About money.

620
00:42:59,204 --> 00:43:00,289
<i>For money?</i>

621
00:43:00,789 --> 00:43:01,790
<i>Yes.</i>

622
00:43:02,541 --> 00:43:03,542
Patrick...

623
00:43:06,670 --> 00:43:07,880
What did he say?

624
00:43:10,841 --> 00:43:13,093
What did he say to your mom?

625
00:43:13,093 --> 00:43:16,221
<i>I'll flatten you! I'll flatten you!</i>

626
00:43:16,221 --> 00:43:22,186
"I'll flatten you.
I'll flatten you. I'll flatten you."

627
00:44:01,517 --> 00:44:03,769
<i>I killed Adelaide Burrowes.</i>

628
00:44:04,853 --> 00:44:07,189
They have her the knife
rammed down the throat?

629
00:44:07,189 --> 00:44:08,440
Yes.

630
00:44:09,441 --> 00:44:11,318
Do you remember any other places?

631
00:44:11,318 --> 00:44:12,486
The chest.

632
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
Why?

633
00:44:16,490 --> 00:44:17,991
have them like this

634
00:44:20,244 --> 00:44:21,745
attacked? I mean,

635
00:44:23,997 --> 00:44:25,666
do you know why?

636
00:44:27,543 --> 00:44:29,670
I lost my nerve.

637
00:44:36,134 --> 00:44:37,928
Have you lost your nerve?

638
00:44:40,973 --> 00:44:42,641
I lost my nerve.

639
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
Hello. This is Patrick.

640
00:45:08,584 --> 00:45:11,170
BLUEBIRD GROUP HOME
CHILDREN'S HOME

641
00:45:14,089 --> 00:45:17,885
<i>There are things
Nobody teaches you that.</i>

642
00:45:19,553 --> 00:45:23,515
<i>Things you can easily do
will understand at some point.</i>

643
00:45:25,767 --> 00:45:30,814
<i>And sometimes, you just have to
go one step further.</i>

644
00:45:32,524 --> 00:45:35,569
And, well, there's no shame in that either.

645
00:45:43,202 --> 00:45:46,288
Damned traitor.
I told you. And warned you.

646
00:45:46,288 --> 00:45:48,832
She has it straight
chased all over the internet.

647
00:45:48,832 --> 00:45:51,084
- What? What are you talking about?
- Here, take a look.

648
00:45:51,084 --> 00:45:55,672
<i>He had a girlfriend a long time ago.
She was like me.</i>

649
00:45:56,173 --> 00:45:57,174
<i>Ok, and...</i>

650
00:45:57,174 --> 00:46:00,219
<i>He said: Stupid bitch.
Never listened.</i>

651
00:46:00,219 --> 00:46:03,639
<i>- Never made him happy.</i>
- That wasn't me.

652
00:46:03,639 --> 00:46:08,393
<i>He stabbed her many times,
with the knife, which he rammed into me.</i>

653
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
<i>And now she's dead.</i>

654
00:46:10,812 --> 00:46:17,110
<i>There's a man in prison.
He is serving 24 years for her murder.</i>

655
00:46:17,778 --> 00:46:20,864
<i>- Reveal your friend's name.</i>
- <i>No.</i>

656
00:46:20,864 --> 00:46:22,366
EMERGENCY CALL


657
00:46:22,366 --> 00:46:24,993
<i>And he keeps saying, this guy im</i>

658
00:46:24,993 --> 00:46:26,495
<i>Whitecross-Knast...</i>

659
00:46:27,496 --> 00:46:29,998
<i>He says he's such a loser and that...</i>

660
00:47:27,931 --> 00:47:29,933
Translation: Yvonne Prieditis


