1
00:00:02,000 --> 00:00:02,200
©

2
00:00:02,200 --> 00:00:02,400
©

3
00:00:02,400 --> 00:00:02,600
© P

4
00:00:02,600 --> 00:00:02,800
© P@

5
00:00:02,800 --> 00:00:03,000
© P@r

6
00:00:03,000 --> 00:00:03,200
© P@rM

7
00:00:03,200 --> 00:00:03,400
© P@rM!

8
00:00:03,400 --> 00:00:03,600
© P@rM!N

9
00:00:03,600 --> 00:00:03,800
© P@rM!Nd

10
00:00:03,800 --> 00:00:04,000
© P@rM!Nde

11
00:00:04,000 --> 00:00:04,200
© P@rM!NdeR

12
00:00:04,200 --> 00:00:04,400
© P@rM!NdeR

13
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
© P@rM!NdeR M

14
00:00:04,600 --> 00:00:04,800
© P@rM!NdeR M@

15
00:00:04,800 --> 00:00:05,000
© P@rM!NdeR M@n

16
00:00:05,000 --> 00:00:05,200
© P@rM!NdeR M@nk

17
00:00:05,200 --> 00:00:05,400
<font color=orange>© P@rM!NdeR M@nkÖ

18
00:00:05,400 --> 00:00:05,600
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ

19
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ

20
00:00:05,800 --> 00:00:07,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

21
00:00:07,200 --> 00:00:08,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

22
00:00:08,200 --> 00:00:09,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

23
00:00:09,200 --> 00:00:10,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

24
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™
Mobile - 919815899536

25
00:00:11,000 --> 00:03:07,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™
Mobile - 919815899536
<font color=green>EMail - parminder222536@hotmail.com

26
00:03:07,104 --> 00:03:08,104
Front door!

27
00:03:08,188 --> 00:03:09,522
I can't let it in unless I see it.

28
00:03:09,606 --> 00:03:10,542
I know what the rules are.

29
00:03:10,568 --> 00:03:12,258
I'm just asking if you can make an exception.

30
00:03:12,317 --> 00:03:13,239
There are no exceptions.

31
00:03:13,265 --> 00:03:14,302
That's why we have rules.

32
00:03:14,361 --> 00:03:16,487
I know what a rule is.
I'm just telling you...

33
00:03:16,572 --> 00:03:17,822
You don't have an X-ray machine back there?

34
00:03:17,906 --> 00:03:19,699
You don't have an X-ray machine?

35
00:03:19,783 --> 00:03:20,950
No. I've got to see it.

36
00:03:22,000 --> 00:03:28,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

37
00:03:41,972 --> 00:03:44,390
I bet you're not <i>going to miss that drive.</i>

38
00:03:46,143 --> 00:03:47,852
Or the ambiance.

39
00:03:48,812 --> 00:03:51,063
I would've gone a lot further.

40
00:03:57,154 --> 00:04:01,490
You know, they gave me a brochure on reintegrating.

41
00:04:01,575 --> 00:04:02,742
Yeah? Yeah.

42
00:04:02,826 --> 00:04:04,827
A social worker came by.

43
00:04:05,329 --> 00:04:07,121
What did he say?

44
00:04:08,832 --> 00:04:10,333
Go slow.

45
00:04:12,669 --> 00:04:14,253
We can go slow.

46
00:04:28,060 --> 00:04:29,644
- Hey.
- Hey.

47
00:04:30,187 --> 00:04:34,231
I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow.

48
00:04:34,316 --> 00:04:37,068
That's right. It's the big day!

49
00:04:37,194 --> 00:04:39,403
You must be thrilled...

50
00:04:39,488 --> 00:04:40,571
Yeah.

51
00:04:40,656 --> 00:04:43,074
...and excited and nervous and...

52
00:04:43,784 --> 00:04:46,452
And I wanted to thank you, just for everything.

53
00:04:46,536 --> 00:04:48,120
You've been so understanding.

54
00:04:48,205 --> 00:04:51,874
Oh, I'm sure there's more to it than what's on the news, so...

55
00:04:51,959 --> 00:04:55,795
I know, but to a lot of people you say "insider trading,"

56
00:04:55,879 --> 00:04:58,163
and it may as well be murder.

57
00:04:58,189 --> 00:05:00,157
You just stop existing.

58
00:05:00,217 --> 00:05:02,343
So, thank you for everything.

59
00:05:06,390 --> 00:05:08,891
I wasn't sure what I should wear.

60
00:05:10,310 --> 00:05:13,104
I tried to find something new to buy,

61
00:05:14,064 --> 00:05:16,315
but I couldn't find anything that looked good.

62
00:05:16,400 --> 00:05:18,567
Honey, you look beautiful.

63
00:05:18,986 --> 00:05:22,405
And I can only imagine how you're gonna look to him.

64
00:05:38,046 --> 00:05:41,090
Oh! Oh, Mama.

65
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
Oh.

66
00:05:44,219 --> 00:05:48,014
Come on.
Let's get out of here before they change their mind.

67
00:06:10,787 --> 00:06:13,122
I'm sorry.

68
00:06:22,090 --> 00:06:25,134
Babe, you remember <i>that hedge fund manager I met inside?</i>

69
00:06:25,594 --> 00:06:27,428
Marshall Hellman?

70
00:06:28,430 --> 00:06:30,431
The Stanford guy? Yeah.

71
00:06:30,766 --> 00:06:35,269
Super smart.
He was in for some tax thing, but he'll be out soon.

72
00:06:36,313 --> 00:06:39,940
He's got money in Dubai and a lot of connections.

73
00:06:41,985 --> 00:06:44,070
I can get us back to where we were, Em.

74
00:06:44,154 --> 00:06:46,614
I promise.
I can make that happen.

75
00:06:48,784 --> 00:06:50,284
Okay, baby.

76
00:07:06,843 --> 00:07:07,843
Thank you.

77
00:08:04,860 --> 00:08:06,777
I don't understand what you're saying!
Just relax!

78
00:08:06,862 --> 00:08:08,445
Hello.

79
00:08:08,530 --> 00:08:09,989
I'm Dr. Banks.

80
00:08:10,073 --> 00:08:11,962
This guy's on something, okay?

81
00:08:11,988 --> 00:08:13,309
Listen, just relax!

82
00:08:13,368 --> 00:08:14,994
Officer. This guy's on something.

83
00:08:15,078 --> 00:08:16,954
He came swinging at me.

84
00:08:17,038 --> 00:08:18,122
Stand back and let me talk to him.

85
00:08:18,206 --> 00:08:20,291
He was trying to hold up a taxi.

86
00:08:20,375 --> 00:08:21,667
You understand?
He came at me!

87
00:08:35,390 --> 00:08:37,600
Augustin? Augustin.

88
00:08:41,229 --> 00:08:42,563
He's fine.

89
00:09:08,215 --> 00:09:09,882
What is it?
What's going on?

90
00:09:09,966 --> 00:09:12,718
He saw his dead father driving the taxi.

91
00:09:13,470 --> 00:09:14,470
What?

92
00:09:14,554 --> 00:09:16,611
He saw the ghost of his father.

93
00:09:16,637 --> 00:09:17,831
He was a cabbie.

94
00:09:18,308 --> 00:09:19,725
So I was right. He's nuts.

95
00:09:19,809 --> 00:09:21,727
No. It's grief.

96
00:09:22,520 --> 00:09:25,564
Just grief painting pictures in his brain.

97
00:09:25,649 --> 00:09:27,316
He sees ghosts.

98
00:09:31,821 --> 00:09:34,073
He's Haitian.
It's not unusual for Haitians

99
00:09:34,157 --> 00:09:35,574
to see their loved ones shortly after they die.

100
00:09:35,659 --> 00:09:38,661
Weird for me and you, but it's perfectly normal for him.

101
00:09:38,745 --> 00:09:40,246
Right, what do you have next?

102
00:09:40,330 --> 00:09:44,583
MVA in bed eight, with minor head trauma, in need of a consult.

103
00:09:48,004 --> 00:09:49,797
Double shift today?

104
00:09:49,881 --> 00:09:51,382
Better living through chemistry.

105
00:09:56,137 --> 00:09:57,554
Miss Taylor.

106
00:09:57,681 --> 00:09:59,390
Yeah? I'm Dr. Banks.

107
00:10:00,517 --> 00:10:02,518
Oh, they said I might have a concussion,

108
00:10:02,602 --> 00:10:04,395
but I don't have to stay here for that, right?

109
00:10:04,479 --> 00:10:07,398
Uh, we have to wait for the CT scan results to know that.

110
00:10:07,482 --> 00:10:09,900
I have a couple of questions for you.

111
00:10:10,694 --> 00:10:11,694
How's your head?

112
00:10:12,362 --> 00:10:13,612
It hurts.

113
00:10:13,697 --> 00:10:15,906
How was it before you hit the wall?

114
00:10:17,033 --> 00:10:18,617
What do you mean?

115
00:10:18,702 --> 00:10:20,577
How have things been going with you?

116
00:10:20,829 --> 00:10:22,538
Generally speaking.

117
00:10:26,876 --> 00:10:28,419
Why are you here?

118
00:10:29,254 --> 00:10:31,338
I'm a psychiatrist, Miss Taylor.

119
00:10:31,840 --> 00:10:33,173
Normally,

120
00:10:34,384 --> 00:10:35,718
when people hit things with their car,

121
00:10:35,802 --> 00:10:39,263
there are skid marks on the pavement.

122
00:10:39,347 --> 00:10:43,142
A brick wall's a pretty good reason to use the brakes,

123
00:10:43,226 --> 00:10:44,351
turn the wheel.

124
00:10:44,769 --> 00:10:47,521
You didn't do that. You went straight in.

125
00:10:48,189 --> 00:10:50,441
It says here the attendant told the police

126
00:10:50,525 --> 00:10:53,819
you were pretty upset before you got in the car.

127
00:10:55,196 --> 00:10:57,031
Now, the insurance company are gonna check the brakes,

128
00:10:57,115 --> 00:10:59,074
but I prefer to just ask you.

129
00:11:01,411 --> 00:11:04,038
Did you try to hurt yourself this morning?

130
00:11:17,385 --> 00:11:20,304
Do you still want to try and hurt yourself?

131
00:11:21,097 --> 00:11:22,264
Emily.

132
00:11:25,727 --> 00:11:29,396
How do you feel about staying here for a few days?

133
00:11:31,274 --> 00:11:32,441
Here? Mmm.

134
00:11:33,401 --> 00:11:35,402
No, I can't stay here.

135
00:11:36,404 --> 00:11:39,281
Martin just got home and I have to be there for him.

136
00:11:39,366 --> 00:11:40,866
Is that your husband, Martin?

137
00:11:40,950 --> 00:11:43,494
Yes, and he just got out of prison.

138
00:11:43,578 --> 00:11:45,220
I have to be there, and I have a job.

139
00:11:45,246 --> 00:11:46,355
I have to go into work.

140
00:11:46,414 --> 00:11:48,874
He doesn't make any money yet.

141
00:11:50,585 --> 00:11:52,169
Are you married?

142
00:11:52,754 --> 00:11:53,879
Yes.

143
00:11:53,963 --> 00:11:55,214
Okay, what if you got out of jail

144
00:11:55,298 --> 00:11:57,633
or you were away for a long time and you come home

145
00:11:57,717 --> 00:12:00,594
and your wife is in the mental hospital?

146
00:12:01,179 --> 00:12:03,169
We waited for four years.

147
00:12:03,195 --> 00:12:04,706
I can't stay here.

148
00:12:05,975 --> 00:12:08,560
I think you may have tried to hurt yourself this morning, and...

149
00:12:08,645 --> 00:12:11,480
It was a mistake. I lost it for a minute.

150
00:12:12,148 --> 00:12:14,775
I promise, that's not going to happen again.

151
00:12:16,152 --> 00:12:18,112
Do you have an office? Mmm.

152
00:12:18,196 --> 00:12:21,031
Well, I could come see you at your office.

153
00:12:21,116 --> 00:12:22,324
I could come as often as you want.

154
00:12:22,450 --> 00:12:25,077
I could come two or three times a week.

155
00:12:25,495 --> 00:12:26,912
I was in therapy once before,

156
00:12:26,996 --> 00:12:30,833
and I remember that structure really helps with hopelessness.

157
00:12:32,127 --> 00:12:34,920
I promise. I just really want to go home.

158
00:12:35,630 --> 00:12:38,006
Okay. So we'll release her to you,

159
00:12:38,091 --> 00:12:40,843
um, but I want to see her
in my office this week.

160
00:12:40,869 --> 00:12:42,244
That's the deal we made.

161
00:12:42,303 --> 00:12:44,721
I just had no idea this was still going on.

162
00:12:44,806 --> 00:12:47,099
Oh, honey, I think she must have been putting on a brave face.

163
00:12:47,183 --> 00:12:48,391
She was afraid to tell you.

164
00:12:48,417 --> 00:12:49,668
She was afraid to tell me.

165
00:12:49,727 --> 00:12:50,871
I want to start her on this.

166
00:12:50,897 --> 00:12:51,795
It's called an SSRI.

167
00:12:51,855 --> 00:12:55,190
It affects the neurotransmitter in the brain called serotonin.

168
00:12:55,275 --> 00:12:57,109
What does <i>that do exactly?</i>

169
00:12:57,193 --> 00:13:01,155
Basically, <i>it helps stop the brain from telling you you're sad.</i>

170
00:13:01,739 --> 00:13:04,950
<i>In a few weeks, she should start to feel better.</i>

171
00:13:06,494 --> 00:13:08,912
No, of course. Of course.

172
00:13:10,623 --> 00:13:14,376
It was soft.
Absolutely, it was soft in that first...

173
00:13:15,211 --> 00:13:17,588
But we are going to tighten it up.

174
00:13:18,006 --> 00:13:20,048
Sure, that's what we do.

175
00:13:21,009 --> 00:13:25,220
Yeah.
I think it'll be interesting to regroup after the Dallas groups.

176
00:13:27,223 --> 00:13:28,557
Emily?

177
00:13:29,517 --> 00:13:30,767
Are you okay?

178
00:13:48,369 --> 00:13:49,536
Emily?

179
00:13:55,919 --> 00:13:57,127
Aww!

180
00:13:58,713 --> 00:14:00,380
What happened?

181
00:14:02,509 --> 00:14:03,717
Oh!

182
00:14:04,385 --> 00:14:06,720
These made me sick, too.

183
00:14:07,889 --> 00:14:10,224
I had better luck with Celexa.

184
00:14:17,065 --> 00:14:18,971
I used to draw <i>when I was a kid.

185
00:14:18,997 --> 00:14:20,425
Mostly people, though.</i>

186
00:14:21,903 --> 00:14:24,613
Teachers and kids from my class.

187
00:14:25,323 --> 00:14:27,115
Boys that I liked.

188
00:14:27,408 --> 00:14:28,992
Sometimes cats.

189
00:14:32,080 --> 00:14:34,790
I used to try and get their faces perfect.

190
00:14:36,584 --> 00:14:40,295
That's why I came to New York, I wanted to get into graphic design.

191
00:14:40,630 --> 00:14:43,006
I was taking classes when I met Martin.

192
00:14:43,091 --> 00:14:44,508
How did that happen?

193
00:14:46,803 --> 00:14:51,223
I was working at this, uh, bar downtown to help pay for school,

194
00:14:51,307 --> 00:14:54,309
and he kept coming in after work.

195
00:14:54,561 --> 00:14:57,688
And he would just order the most complicated drinks.

196
00:14:57,814 --> 00:15:00,357
Things that I had no idea how to make.

197
00:15:02,652 --> 00:15:04,653
One night, he climbed over the bar

198
00:15:04,737 --> 00:15:07,406
and offered to teach me how to make them.

199
00:15:07,490 --> 00:15:10,350
And he ended up staying until we closed.

200
00:15:10,376 --> 00:15:12,019
Then he asked me out.

201
00:15:12,203 --> 00:15:13,954
And you went.

202
00:15:15,665 --> 00:15:18,286
I didn't know who he was or what he did.

203
00:15:18,312 --> 00:15:19,359
He was just...

204
00:15:20,503 --> 00:15:22,838
He was just this guy in a suit.

205
00:15:25,341 --> 00:15:26,592
And watched me while I made drinks,

206
00:15:26,676 --> 00:15:29,636
and that made me really nervous.

207
00:15:30,346 --> 00:15:33,015
Then he stared at me like I was a painting.

208
00:15:34,517 --> 00:15:38,353
He had this beautiful sailboat, and he took me out on it.

209
00:15:38,646 --> 00:15:40,522
Taught me how to ski.

210
00:15:41,566 --> 00:15:43,525
He swept me off my feet.

211
00:15:44,360 --> 00:15:49,031
Proposed to me in Maui that winter and we were married by spring.

212
00:15:51,868 --> 00:15:53,410
How old were you?

213
00:15:54,370 --> 00:15:59,791
That was five years ago, so I was 23.

214
00:16:04,380 --> 00:16:06,715
Time goes by so fast.

215
00:16:09,886 --> 00:16:12,220
Is this ever going to go away?

216
00:16:13,389 --> 00:16:15,974
You said you felt depressed before.

217
00:16:16,184 --> 00:16:18,352
Did you see anyone about it last time?

218
00:16:18,436 --> 00:16:22,272
Yeah. In Greenwich, Connecticut.
Victoria Siebert.

219
00:16:22,940 --> 00:16:25,400
I had to stop seeing her when they took our house away

220
00:16:25,485 --> 00:16:28,195
and I had to move back to the city.

221
00:16:28,279 --> 00:16:31,156
Do you mind if I contact Dr. Siebert about your history?

222
00:16:31,240 --> 00:16:32,824
No, of course not.

223
00:16:32,950 --> 00:16:34,910
I saw her <i>four years ago.</i> Mmm.

224
00:16:34,994 --> 00:16:37,329
For a little over nine months.

225
00:16:37,413 --> 00:16:39,081
She didn't just have the rug pulled from under her,

226
00:16:39,165 --> 00:16:42,376
she had the rug, the home, the husband.

227
00:16:42,460 --> 00:16:44,586
Her entire life, gone.

228
00:16:45,755 --> 00:16:47,820
Even her health insurance.

229
00:16:47,846 --> 00:16:50,784
She moved into the city to find work

230
00:16:50,968 --> 00:16:53,637
and I never heard from her again.

231
00:16:53,930 --> 00:16:56,143
I'm glad she's seeing a man this time.

232
00:16:56,169 --> 00:16:57,624
I think that will help.

233
00:16:58,476 --> 00:16:59,643
Why is that?

234
00:16:59,852 --> 00:17:02,354
Never felt seen by her father.

235
00:17:02,772 --> 00:17:06,274
Then her husband ends up in jail and she's abandoned again.

236
00:17:07,110 --> 00:17:10,821
I'd be happy to see her have a different kind of experience.

237
00:17:12,323 --> 00:17:14,074
She says you tried her on medication.

238
00:17:14,158 --> 00:17:16,773
Oh, yes.
Wellbutrin.

239
00:17:16,799 --> 00:17:19,020
Prozac.
Effexor.

240
00:17:19,956 --> 00:17:21,623
Really struggled.
 Mmm.

241
00:17:21,958 --> 00:17:25,585
I remember she had problems with sleep and nausea. Chills...

242
00:17:25,670 --> 00:17:28,213
I'm putting her on Zoloft, see if she can tolerate that.

243
00:17:29,132 --> 00:17:31,591
Oh. Well, maybe she's a candidate for one of these newer meds.

244
00:17:31,676 --> 00:17:34,136
Sometimes the newest thing gives them confidence.

245
00:17:35,012 --> 00:17:38,348
They see the ads on TV, they believe.

246
00:17:38,808 --> 00:17:41,560
I have a patient with some similar issues.

247
00:17:41,644 --> 00:17:43,520
I put her on Ablixa.

248
00:17:43,604 --> 00:17:45,564
Welcome, everyone!
Thank you for coming.

249
00:17:45,648 --> 00:17:47,357
We'll be starting the presentations soon,

250
00:17:47,442 --> 00:17:49,484
so if everyone can come in and take a seat.

251
00:17:51,988 --> 00:17:55,991
You know, I may have some samples here.
Let me see.

252
00:17:57,493 --> 00:18:00,537
No. I must have given them all away.

253
00:18:01,497 --> 00:18:03,582
Here! Have an Ablixa pen.

254
00:18:05,376 --> 00:18:06,710
Had it been available back then,

255
00:18:06,794 --> 00:18:10,088
I would have prescribed it for Emily after she miscarried.

256
00:18:10,173 --> 00:18:11,298
Miscarried?
Hmm.

257
00:18:11,382 --> 00:18:13,341
After he went to jail.

258
00:18:13,843 --> 00:18:15,510
She, uh, hasn't mentioned that.

259
00:18:15,595 --> 00:18:16,887
No? No.

260
00:18:17,180 --> 00:18:18,263
Has he been released yet?

261
00:18:18,347 --> 00:18:19,931
A week ago.
 Oh!

262
00:18:20,016 --> 00:18:21,808
Well, maybe that will help turn things around.

263
00:18:21,893 --> 00:18:22,893
Hmm.

264
00:18:24,312 --> 00:18:26,980
Look, don't mention anything to Carl or Kayla

265
00:18:27,064 --> 00:18:29,733
about Hellman.
 It'll just make things easier.

266
00:18:33,321 --> 00:18:36,573
I still think Carl's the one who went to the Feds.

267
00:18:37,533 --> 00:18:39,201
He probably gave us these tickets

268
00:18:39,285 --> 00:18:42,162
because he feels shitty about everything.

269
00:18:45,208 --> 00:18:47,292
I hope these things work.

270
00:18:47,960 --> 00:18:49,085
Hey.

271
00:18:51,589 --> 00:18:55,967
Look, if you don't feel up to this, I can go by myself.

272
00:18:56,469 --> 00:18:59,638
I understand if you don't want to see those people.

273
00:18:59,722 --> 00:19:00,931
<i>All right?</i>

274
00:19:01,015 --> 00:19:03,308
<i>But I got to get back out there at some point.</i>

275
00:19:03,392 --> 00:19:06,520
if I just <i>sit here by myself, I'm just gonna feel worse.</i>

276
00:19:06,604 --> 00:19:08,077
<i>I have to at least try.</i>

277
00:19:08,103 --> 00:19:10,215
<i>Dr. Banks would want me to try.</i>

278
00:19:23,704 --> 00:19:24,746
Carl?

279
00:19:25,414 --> 00:19:26,748
Martin!
Welcome back.

280
00:19:26,833 --> 00:19:28,208
How are you, sir?
Hi!

281
00:19:28,251 --> 00:19:29,793
Emily, good to see you. Hi.
Good to see you.

282
00:19:29,877 --> 00:19:31,920
Kayla, you remember this beautiful lady here.

283
00:19:32,004 --> 00:19:33,004
Hi.

284
00:19:33,089 --> 00:19:35,131
Thank you so much for having us.

285
00:19:35,216 --> 00:19:37,455
Oh, my, your dress is beautiful!

286
00:19:37,481 --> 00:19:39,369
I love it.
It's gorgeous.

287
00:19:39,428 --> 00:19:41,429
Thank you.
We're so glad you guys could come.

288
00:19:41,556 --> 00:19:43,515
It's our pleasure.
Thanks again.

289
00:19:46,269 --> 00:19:48,744
I'm going to go to the bar and get a drink.

290
00:19:48,770 --> 00:19:50,380
Does anyone want anything?

291
00:19:50,439 --> 00:19:51,857
Is that such a good idea?

292
00:19:51,941 --> 00:19:54,401
Yeah, it's fine. I'll be right back.

293
00:19:57,405 --> 00:19:58,738
She looks amazing!

294
00:19:59,115 --> 00:20:00,657
She's doing well.

295
00:20:00,741 --> 00:20:03,994
But going away is hard, and so is coming back, for everyone.

296
00:20:04,078 --> 00:20:06,496
Martin, I just want to say I wish I had done

297
00:20:06,581 --> 00:20:08,039
a better job of reaching out.
I really do.

298
00:20:08,124 --> 00:20:11,072
No. That's fine.
 It's the culture.

299
00:20:11,098 --> 00:20:12,485
It's over now.

300
00:20:14,755 --> 00:20:16,381
- Good evening, ma'am.
- Can I get you something?

301
00:20:16,465 --> 00:20:18,800
Yes, a vodka seltzer, please.

302
00:20:35,151 --> 00:20:36,902
There you go. Enjoy.

303
00:20:36,986 --> 00:20:38,278
Thank you.

304
00:20:44,827 --> 00:20:47,996
Em. So, Martin was just telling...

305
00:20:50,791 --> 00:20:52,584
Honey, what's wrong?

306
00:20:55,338 --> 00:20:57,005
I can't do this.

307
00:21:00,801 --> 00:21:04,012
You know, I went through a very bad time last year.

308
00:21:05,348 --> 00:21:06,932
I found a lump.

309
00:21:08,184 --> 00:21:09,851
I just fell apart.
I was so depressed,

310
00:21:09,936 --> 00:21:13,188
and, uh, my doctor prescribed something called Effexor.

311
00:21:14,523 --> 00:21:16,816
It really helped.

312
00:21:21,197 --> 00:21:23,323
Can you get Martin for me?

313
00:21:25,701 --> 00:21:27,077
Yeah.

314
00:22:03,280 --> 00:22:04,322
Hey.

315
00:22:04,407 --> 00:22:06,074
I'm sorry.

316
00:22:06,367 --> 00:22:09,160
I'm sorry!
I can't, I'm sorry.

317
00:22:09,245 --> 00:22:11,287
It's okay, it's okay.

318
00:22:11,789 --> 00:22:12,789
Come here.

319
00:23:25,321 --> 00:23:27,113
Not so close, ma'am!

320
00:23:29,617 --> 00:23:30,867
Thank you.

321
00:23:39,835 --> 00:23:43,546
Oh, the advantages of having a husband who can write prescriptions.

322
00:23:47,301 --> 00:23:48,510
What are they called again?

323
00:23:48,594 --> 00:23:50,512
It's a beta blocker. Hmm.

324
00:23:53,015 --> 00:23:55,350
Is it bad that I'm doing this?

325
00:23:55,684 --> 00:23:56,810
Everyone takes them.

326
00:23:57,019 --> 00:23:58,937
Lawyers, musicians.

327
00:23:59,021 --> 00:24:01,314
People going to interviews for big jobs.

328
00:24:02,525 --> 00:24:04,109
It doesn't make you anything you're not.

329
00:24:04,193 --> 00:24:07,695
It just makes it easier for you to be who you are.

330
00:24:10,366 --> 00:24:12,742
It's between me and two other people.

331
00:24:12,868 --> 00:24:15,745
A woman from Merrill and a guy from Citicorp.

332
00:24:15,830 --> 00:24:17,455
But Hazlitt says I have the inside track.

333
00:24:17,540 --> 00:24:20,060
Sorry, D. I've got to return this.

334
00:24:20,086 --> 00:24:21,568
It's an emergency.

335
00:24:22,211 --> 00:24:24,546
This girl is really struggling.

336
00:24:27,007 --> 00:24:28,967
Dr. Banks, I really need to talk to you.

337
00:24:29,051 --> 00:24:30,051
Emily.

338
00:24:30,678 --> 00:24:33,012
Yeah. I just got your message.

339
00:24:33,222 --> 00:24:35,056
I'm with my wife.

340
00:24:36,559 --> 00:24:39,529
I went to your office, but you weren't there.

341
00:24:39,555 --> 00:24:40,587
So I came here.

342
00:24:41,689 --> 00:24:43,189
Could we just go talk?

343
00:24:44,066 --> 00:24:46,401
If it's an emergency, I can admit you.

344
00:24:46,569 --> 00:24:48,319
No. I just, um...

345
00:24:51,031 --> 00:24:53,533
I was getting on the subway and...

346
00:24:57,037 --> 00:24:59,706
And I was like when I was in the car.

347
00:25:03,752 --> 00:25:04,956
I have to go to work.

348
00:25:04,982 --> 00:25:06,529
I just need five minutes.

349
00:25:06,589 --> 00:25:08,923
You're going to go to work after?

350
00:25:10,217 --> 00:25:11,926
Okay, five minutes. Okay.

351
00:25:12,595 --> 00:25:13,845
I'm sorry.

352
00:25:13,929 --> 00:25:15,305
Call me after the interview.

353
00:25:23,397 --> 00:25:25,273
Emily, <i>I know this is hard.</i>

354
00:25:26,233 --> 00:25:29,027
<i>But the hopelessness you're feeling is a symptom.</i>

355
00:25:29,111 --> 00:25:31,029
<i>We have to leave that in the past.</i>

356
00:25:32,406 --> 00:25:34,824
A psychologist once said,

357
00:25:34,909 --> 00:25:37,535
"Depression is an inability to construct a future."

358
00:25:37,620 --> 00:25:40,095
But you have a future.

359
00:25:40,121 --> 00:25:42,482
At home with Martin.

360
00:25:45,419 --> 00:25:47,962
He's trying to start a new business.

361
00:25:48,756 --> 00:25:51,633
With this guy Hellman that he met in jail.

362
00:25:51,926 --> 00:25:53,968
How does that make you feel?

363
00:25:54,428 --> 00:25:56,304
I don't know.
I mean, he's trying.

364
00:25:56,388 --> 00:25:59,057
He's really trying to make things better

365
00:25:59,141 --> 00:26:02,060
and I'm just not helping at all.

366
00:26:02,770 --> 00:26:05,230
I mean, I'm trying, too.
I went...

367
00:26:07,107 --> 00:26:10,568
I went shopping to try and make things more exciting for him.

368
00:26:10,653 --> 00:26:12,487
You are trying.

369
00:26:16,617 --> 00:26:18,681
I can't take the Zoloft anymore.

370
00:26:18,707 --> 00:26:20,061
I can't. I'm dizzy.

371
00:26:20,120 --> 00:26:22,372
I can't sleep.
I have no sex drive.

372
00:26:22,456 --> 00:26:24,415
I understand that.

373
00:26:25,125 --> 00:26:27,460
This woman I work with, Julia, she...

374
00:26:27,670 --> 00:26:31,381
She said she's on this other, new medication, and it's really helping her.

375
00:26:31,465 --> 00:26:33,299
I thought maybe I could try that.

376
00:26:38,180 --> 00:26:39,430
Taylor!

377
00:26:44,520 --> 00:26:46,354
Have you taken Ablixa before?

378
00:26:46,522 --> 00:26:47,647
No.

379
00:26:47,731 --> 00:26:49,482
Some of the side effects may include

380
00:26:50,401 --> 00:26:54,612
<i>nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite,</i>

381
00:26:54,697 --> 00:26:57,573
<i>dry mouth, irritation.</i>

382
00:26:58,075 --> 00:26:59,617
<i>Do you want to pay cash?</i>

383
00:26:59,702 --> 00:27:02,745
There were court <i>seats at Knicks games, fishing trips</i>

384
00:27:02,830 --> 00:27:04,622
to Cape Cod.
 It was crazy.

385
00:27:04,707 --> 00:27:07,709
One year, Warner-Lambert took us to Hawaii.

386
00:27:08,043 --> 00:27:11,629
I gave a talk for five minutes and played 36 holes.

387
00:27:11,714 --> 00:27:14,299
What did Pfizer have to pay to make their whole thing go away?

388
00:27:14,383 --> 00:27:15,425
Two billion?

389
00:27:15,509 --> 00:27:17,844
Lilly paid over a billion to settle the Zyprexa thing.

390
00:27:17,928 --> 00:27:19,648
Do we have to talk about this?

391
00:27:19,674 --> 00:27:21,164
You're ruining my lunch.

392
00:27:21,223 --> 00:27:23,349
A certain rep, who will remain nameless,

393
00:27:23,434 --> 00:27:25,184
gave me tickets to the World Series.

394
00:27:25,269 --> 00:27:27,937
Got my son an autographed ball! Hmm.

395
00:27:28,063 --> 00:27:29,689
If only I'd known you liked baseball.

396
00:27:29,773 --> 00:27:31,524
Where was I for all this?

397
00:27:31,608 --> 00:27:34,152
Some British boarding school, probably.

398
00:27:34,236 --> 00:27:37,947
Well, it's not a violation of the pharma code to buy you doctors lunch

399
00:27:38,073 --> 00:27:40,950
as long as we talk about business for at least five minutes.

400
00:27:41,076 --> 00:27:42,410
Ready? Go!

401
00:27:42,619 --> 00:27:46,331
We're starting a trial for our new anti-anxiety drug, Delatrex.

402
00:27:46,415 --> 00:27:49,042
We're looking for a couple of docs to consult.

403
00:27:49,126 --> 00:27:52,337
It's probably going to run for about a year.
Any interest?

404
00:27:52,421 --> 00:27:55,882
I'm out. I'm doing something for the competition.
Signed an NDA.

405
00:27:55,966 --> 00:27:58,468
You should cancel her filet for that.

406
00:27:58,594 --> 00:28:01,220
I'm teaching next semester and feeling a little overextended.

407
00:28:01,305 --> 00:28:03,348
How about you, Dr. Banks?
Too busy?

408
00:28:03,432 --> 00:28:05,586
Not as busy as my partners.

409
00:28:05,612 --> 00:28:07,126
What do you need?

410
00:28:07,227 --> 00:28:09,145
Getting warmer, <i>but, no.</i>

411
00:28:10,439 --> 00:28:11,564
Uh...

412
00:28:12,691 --> 00:28:14,275
Thirty thousand?
Ah!

413
00:28:15,402 --> 00:28:17,153
Fifty thousand.

414
00:28:17,237 --> 00:28:18,529
Really?
 Wow. Yes.

415
00:28:18,614 --> 00:28:19,822
Really.

416
00:28:19,907 --> 00:28:21,824
What do you have to do?

417
00:28:22,409 --> 00:28:26,662
Go to a few meetings, recruit some patients, track some data.

418
00:28:26,747 --> 00:28:28,664
So you'll be even busier.

419
00:28:28,749 --> 00:28:29,957
Yes.

420
00:28:30,042 --> 00:28:34,212
But the flip side is

421
00:28:35,089 --> 00:28:37,382
that if, for instance,

422
00:28:37,466 --> 00:28:40,510
the buttons on this shirt

423
00:28:41,470 --> 00:28:43,429
suddenly fell off,

424
00:28:43,806 --> 00:28:46,516
I would be able to buy a new one.

425
00:28:48,102 --> 00:28:49,477
Oh, I see.

426
00:28:50,312 --> 00:28:51,437
Mom?

427
00:28:51,814 --> 00:28:53,147
Mmm.

428
00:28:53,482 --> 00:28:57,110
Yes, honey! In here, sweetie.
Just unpacking.

429
00:28:58,153 --> 00:28:59,904
I was having a bad dream.

430
00:28:59,988 --> 00:29:01,406
Oh, love. Oh!

431
00:29:01,490 --> 00:29:03,290
Honey, you're in luck.

432
00:29:03,316 --> 00:29:05,852
Jon is very good with dreams.

433
00:29:06,161 --> 00:29:08,454
Yes, I am.
So, he's gonna help you.

434
00:29:08,539 --> 00:29:09,664
Back to bed, sweetie.

435
00:29:11,333 --> 00:29:13,835
Do I have to dream when I sleep?

436
00:29:14,169 --> 00:29:16,337
Yeah, I'm pretty much sure we all do.

437
00:29:16,422 --> 00:29:18,506
They don't all have to be bad.

438
00:29:19,508 --> 00:29:21,843
Albert Einstein, remember him?

439
00:29:21,927 --> 00:29:23,052
Yeah.

440
00:29:23,679 --> 00:29:26,264
He figured out relativity in a dream.

441
00:29:26,348 --> 00:29:29,016
And Paul McCartney wrote entire songs.

442
00:29:29,351 --> 00:29:33,354
And I dreamt of your mom before I even met her.

443
00:29:34,523 --> 00:29:37,108
So what are you going to dream about?

444
00:30:00,000 --> 00:30:00,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

445
00:30:00,600 --> 00:30:01,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

446
00:30:01,200 --> 00:30:01,799
<font color="

447
00:30:01,800 --> 00:30:02,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

448
00:30:02,400 --> 00:30:02,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

449
00:30:03,000 --> 00:30:03,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

450
00:30:03,600 --> 00:30:04,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

451
00:30:04,200 --> 00:30:04,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

452
00:30:04,800 --> 00:30:05,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

453
00:30:05,400 --> 00:30:05,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

454
00:30:06,000 --> 00:30:06,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

455
00:30:06,600 --> 00:30:07,199
<font color="

456
00:30:07,200 --> 00:30:07,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

457
00:30:07,800 --> 00:30:08,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

458
00:30:08,400 --> 00:30:08,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

459
00:30:09,000 --> 00:30:09,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

460
00:30:09,600 --> 00:30:10,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

461
00:30:10,200 --> 00:30:10,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

462
00:30:10,800 --> 00:30:11,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

463
00:30:11,400 --> 00:30:12,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

464
00:30:15,000 --> 00:30:15,599
©

465
00:30:15,600 --> 00:30:16,199
<font color=orange>© 

466
00:30:16,200 --> 00:30:16,799
© P

467
00:30:16,800 --> 00:30:17,399
© P@

468
00:30:17,400 --> 00:30:17,999
© P@r

469
00:30:18,000 --> 00:30:18,599
© P@rM

470
00:30:18,600 --> 00:30:19,199
© P@rM!

471
00:30:19,200 --> 00:30:19,799
© P@rM!N

472
00:30:19,800 --> 00:30:20,399
© P@rM!Nd

473
00:30:20,400 --> 00:30:20,999
© P@rM!Nde

474
00:30:21,000 --> 00:30:21,599
© P@rM!NdeR

475
00:30:21,600 --> 00:30:22,199
© P@rM!NdeR 

476
00:30:22,200 --> 00:30:22,799
© P@rM!NdeR M

477
00:30:22,800 --> 00:30:23,399
© P@rM!NdeR M@

478
00:30:23,400 --> 00:30:23,999
© P@rM!NdeR M@n

479
00:30:24,000 --> 00:30:24,599
© P@rM!NdeR M@nk

480
00:30:24,600 --> 00:30:25,199
© P@rM!NdeR M@nkÖ

481
00:30:25,200 --> 00:30:25,799
<font color=orange>© P@rM!NdeR M@nkÖÖ

482
00:30:25,800 --> 00:30:26,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ 

483
00:30:26,400 --> 00:30:27,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

484
00:30:30,120 --> 00:30:33,873
Whoever makes this drug is going to be fucking rich.

485
00:30:58,607 --> 00:30:59,774
Em!

486
00:31:01,944 --> 00:31:04,246
Em! It's the middle of the night.

487
00:31:04,272 --> 00:31:05,805
Turn down the music!

488
00:31:10,619 --> 00:31:11,786
Em?

489
00:31:16,291 --> 00:31:18,334
Are we expecting someone?

490
00:31:21,630 --> 00:31:23,464
Em, can you hear me?

491
00:31:27,135 --> 00:31:29,220
What are you doing?

492
00:31:29,304 --> 00:31:32,014
Can't she <i>stop taking drugs?</i>

493
00:31:32,140 --> 00:31:34,141
Isn't there an alternative approach... No!

494
00:31:34,476 --> 00:31:36,561
God, no. I can finally sleep.

495
00:31:36,645 --> 00:31:39,146
I have some energy.
We had sex.

496
00:31:40,148 --> 00:31:42,817
It was like we were actually together.

497
00:31:44,319 --> 00:31:46,070
Maybe something else would do the same thing.

498
00:31:46,154 --> 00:31:50,074
Absolutely.
There are still other SSRis, SNRIs.

499
00:31:50,158 --> 00:31:51,325
No.

500
00:31:51,660 --> 00:31:52,742
I've tried everything else.

501
00:31:52,768 --> 00:31:53,769
You don't know, Martin.

502
00:31:53,829 --> 00:31:55,110
You've never had this.

503
00:31:55,136 --> 00:31:56,939
You don't know what it's like.

504
00:31:56,999 --> 00:31:59,500
Okay? Every afternoon it's like...

505
00:32:01,003 --> 00:32:03,379
It's like there's this poisonous fog bank

506
00:32:03,463 --> 00:32:06,007
rolling in on my mind, and I'm paralyzed.

507
00:32:07,175 --> 00:32:11,345
If I have to start over, I think I should see a different doctor.

508
00:32:14,016 --> 00:32:16,642
I'm sorry you feel that way.

509
00:32:16,727 --> 00:32:18,853
I understand your frustration.

510
00:32:19,396 --> 00:32:22,106
What do we do?

511
00:32:22,190 --> 00:32:24,567
There are things we can do to make this work.

512
00:32:24,651 --> 00:32:26,652
<i>Other medications we add to the Ablixa,</i>

513
00:32:26,737 --> 00:32:28,404
<i>one is designed to deal with sleepwalking</i>

514
00:32:28,488 --> 00:32:32,283
<i>while the Ablixa helps you get a handle on your depression.</i>

515
00:32:32,367 --> 00:32:34,535
I'm going to Otisville today.

516
00:32:35,370 --> 00:32:38,539
They finally approved me to see Hellman.

517
00:32:39,875 --> 00:32:43,252
He's thinking we might want to set up shop in Houston.

518
00:32:44,212 --> 00:32:47,548
He's got a lot of connections down there.

519
00:32:48,050 --> 00:32:50,468
I thought we were going to move back to Greenwich.

520
00:32:52,262 --> 00:32:56,932
I'm sure that we can find great people in Houston, too.

521
00:32:58,226 --> 00:33:03,064
I want to be totally clear that I am being paid to participate in this study.

522
00:33:04,066 --> 00:33:06,525
If you don't want to take part, I totally understand.

523
00:33:06,610 --> 00:33:09,403
There are other meds besides Delatrex I can prescribe.

524
00:33:10,072 --> 00:33:12,740
So, my medication is free.

525
00:33:13,075 --> 00:33:15,493
I don't have to report it to my insurance company or anything?

526
00:33:15,577 --> 00:33:19,955
For as long as you choose to be a part of the study, your meds are free.

527
00:33:20,415 --> 00:33:21,916
Oh, that's great.

528
00:33:22,918 --> 00:33:24,669
We'll start today.

529
00:33:39,559 --> 00:33:42,122
<i>Emily, I don't understand.</i>

530
00:33:42,148 --> 00:33:43,921
<i>It's almost 4:00.</i>

531
00:33:44,731 --> 00:33:46,399
<i>What happened?</i>

532
00:33:48,610 --> 00:33:52,279
I got on the train, and I just forgot to get off.

533
00:33:55,575 --> 00:33:58,577
Martin is thinking about moving us,

534
00:34:00,414 --> 00:34:01,914
and I'm just

535
00:34:03,583 --> 00:34:04,959
really...

536
00:34:07,462 --> 00:34:09,213
Go home, Emily.

537
00:34:10,090 --> 00:34:13,050
But you have to know this can't happen again.

538
00:34:13,593 --> 00:34:16,095
It's not working for me.

539
00:34:58,555 --> 00:34:59,555
Hey.

540
00:35:02,601 --> 00:35:04,059
Hey. Hey.

541
00:35:04,853 --> 00:35:06,479
What's happening?

542
00:35:08,690 --> 00:35:11,358
They gave it to the guy from Citicorp.

543
00:35:11,860 --> 00:35:14,028
Oh, I'm sorry, D.

544
00:35:15,363 --> 00:35:18,032
It's fucking hopeless.

545
00:35:42,432 --> 00:35:43,599
Emily?

546
00:35:46,436 --> 00:35:50,439
Hellman says you are going to love Houston.

547
00:35:51,775 --> 00:35:53,526
What'd you get me?

548
00:35:56,279 --> 00:35:57,446
Em?

549
00:36:02,786 --> 00:36:03,953
Em?

550
00:36:06,623 --> 00:36:08,958
God damn it. Em?

551
00:36:09,125 --> 00:36:10,960
These fucking pills.

552
00:36:17,801 --> 00:36:18,926
Em.

553
00:36:20,595 --> 00:36:22,805
You sleeping again?

554
00:36:24,933 --> 00:36:25,933
Stop!

555
00:36:27,435 --> 00:36:28,519
Ahh!

556
00:36:43,577 --> 00:36:45,452
Em, call somebody.

557
00:36:46,746 --> 00:36:48,080
Help me.

558
00:36:48,456 --> 00:36:49,957
Call somebody.

559
00:36:51,459 --> 00:36:52,793
Help me.

560
00:37:59,235 --> 00:38:00,945
Did he hit you?

561
00:38:01,738 --> 00:38:03,364
Did he threaten you?

562
00:38:11,539 --> 00:38:12,771
Was anyone else here?

563
00:38:12,797 --> 00:38:14,733
Who else was coming for dinner?

564
00:38:16,419 --> 00:38:17,753
What?

565
00:38:21,091 --> 00:38:23,258
I was asleep and I...

566
00:38:24,094 --> 00:38:27,179
I woke up and I saw him.
He wasn't...

567
00:38:27,263 --> 00:38:28,764
He wasn't moving.

568
00:38:29,099 --> 00:38:31,600
And that's all...
That's all I remember.

569
00:38:36,106 --> 00:38:37,398
Dr. Siebert.

570
00:38:37,607 --> 00:38:39,941
Hello, there.
I'm sorry to bother you.

571
00:38:39,967 --> 00:38:41,010
It's Jon Banks.

572
00:38:41,444 --> 00:38:42,945
It's about Emily.

573
00:38:43,071 --> 00:38:44,530
<i>Uh, there's been an incident.</i>

574
00:38:45,740 --> 00:38:46,991
<i>No sign of forced entry,</i>

575
00:38:47,075 --> 00:38:48,909
<i>nobody else on the building security camera.</i>

576
00:38:48,994 --> 00:38:50,119
The prints on the knife are hers.

577
00:38:50,203 --> 00:38:51,662
Where is her lawyer?

578
00:38:51,746 --> 00:38:53,102
She doesn't have one.

579
00:38:53,128 --> 00:38:55,065
Just kept talking about you.

580
00:38:55,417 --> 00:38:57,668
No sign of struggle on either one of them.

581
00:38:57,752 --> 00:38:59,044
She made the 911 call herself.

582
00:38:59,129 --> 00:39:01,755
We had an appointment last night that she didn't show up for.

583
00:39:03,925 --> 00:39:05,467
When was the last time you saw her?

584
00:39:05,552 --> 00:39:06,635
Four days ago.

585
00:39:07,095 --> 00:39:08,429
And what was she like?

586
00:39:11,266 --> 00:39:14,059
Any idea why the dinner table was set for three, Dr. Banks?

587
00:39:14,144 --> 00:39:18,272
She doesn't remember anything about a guest. Kids?

588
00:39:19,441 --> 00:39:21,608
No, she didn't have children.

589
00:39:22,110 --> 00:39:23,944
She was taking these.

590
00:39:24,279 --> 00:39:25,509
For depression, right?

591
00:39:25,535 --> 00:39:26,597
I've seen the ads.

592
00:39:26,656 --> 00:39:28,365
She ever talk to you about something like this?

593
00:39:28,450 --> 00:39:30,576
I'd like to speak to her, if that's possible.

594
00:39:30,660 --> 00:39:32,202
You can talk to her at Rikers.

595
00:39:32,287 --> 00:39:34,705
It's possible, you see, that she was asleep.

596
00:39:36,291 --> 00:39:37,416
What?

597
00:39:37,500 --> 00:39:38,584
She walks in her sleep.

598
00:39:38,668 --> 00:39:40,210
That's maybe why she doesn't remember anything.

599
00:39:40,295 --> 00:39:42,212
It's a side effect of this medication.

600
00:39:43,965 --> 00:39:46,800
She's had other episodes.

601
00:39:47,969 --> 00:39:50,471
She kills people in her sleep, too.

602
00:39:55,977 --> 00:39:58,771
Stand up, please. And turn around.

603
00:40:00,940 --> 00:40:02,274
She ever <i>tell you anything to</i>

604
00:40:02,358 --> 00:40:05,569
make you believe she could be violent, or that he was?

605
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
And before you answer that

606
00:40:07,530 --> 00:40:11,867
or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing,

607
00:40:12,660 --> 00:40:14,995
let's just think about the future here.

608
00:40:15,997 --> 00:40:17,331
The future?

609
00:40:18,333 --> 00:40:21,335
Well, this goes one of two ways, doesn't it?

610
00:40:21,669 --> 00:40:25,839
See, either she's a murderer or

611
00:40:26,883 --> 00:40:29,134
she's a victim of her medical treatment.

612
00:40:29,844 --> 00:40:33,180
In which case, you're the target of a big civil suit.

613
00:40:33,848 --> 00:40:37,184
<i>Either way, someone gets punished.</i>

614
00:40:37,852 --> 00:40:40,229
<i>Her or you.</i>

615
00:40:43,191 --> 00:40:46,235
<i>The state's enjoyed working with you in the past, Dr. Banks.</i>

616
00:40:47,070 --> 00:40:49,822
<i>I'd like to see you consulting with us on this one.</i>

617
00:40:50,698 --> 00:40:53,033
This is different.

618
00:40:54,035 --> 00:40:55,202
Is it?

619
00:40:59,874 --> 00:41:02,543
I never want to see another pill again.

620
00:41:04,045 --> 00:41:06,547
They want me to take something else.

621
00:41:07,215 --> 00:41:09,508
Another pill to help me sleep.

622
00:41:13,721 --> 00:41:16,515
I don't understand why this is happening.

623
00:41:21,229 --> 00:41:23,230
Is there any way that

624
00:41:23,898 --> 00:41:25,899
somebody else did it,

625
00:41:26,401 --> 00:41:28,402
and made it look like me?

626
00:41:32,282 --> 00:41:34,283
I don't think so.

627
00:41:37,078 --> 00:41:39,746
That's not what the police are saying.

628
00:41:47,755 --> 00:41:49,840
I killed the wrong person.

629
00:41:52,635 --> 00:41:54,898
I don't know what else I could have done.

630
00:41:54,924 --> 00:41:56,413
She wanted to stay on it.

631
00:41:56,472 --> 00:41:59,016
Jon. You can't follow them around

632
00:41:59,100 --> 00:42:00,684
taking things out of their hands

633
00:42:00,768 --> 00:42:02,853
they might use to hurt themselves.

634
00:42:02,937 --> 00:42:06,190
We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week.

635
00:42:06,274 --> 00:42:08,025
I think they're going to charge her.

636
00:42:08,109 --> 00:42:09,443
With what?

637
00:42:09,944 --> 00:42:12,008
You said she has no memory.

638
00:42:12,034 --> 00:42:13,639
No criminal intent.

639
00:42:13,948 --> 00:42:15,574
They can't do that.

640
00:42:16,618 --> 00:42:18,619
<i>A man in Arizona.</i>

641
00:42:18,828 --> 00:42:20,662
He killed his wife, threw her in the pool,

642
00:42:20,747 --> 00:42:23,207
took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car.

643
00:42:23,291 --> 00:42:25,709
Woke up the next morning, no memory of it.

644
00:42:25,793 --> 00:42:28,086
Didn't even know she was dead until they charged him with the crime.

645
00:42:28,171 --> 00:42:31,048
Neighbors even saw him throw the body into the pool.

646
00:42:31,132 --> 00:42:33,634
He was acquitted last year.

647
00:42:34,969 --> 00:42:38,597
A woman bludgeoned her husband while on vacation in Sanibel Island.

648
00:42:38,681 --> 00:42:40,834
They were both asleep at the time.

649
00:42:40,860 --> 00:42:42,125
Another acquittal.

650
00:42:42,185 --> 00:42:45,145
I have to tell you, I have been approached by the state

651
00:42:45,230 --> 00:42:46,730
to consult for them as well.

652
00:42:46,981 --> 00:42:48,649
I assumed as much.

653
00:42:49,025 --> 00:42:51,269
I am in a rather difficult spot here.

654
00:42:51,295 --> 00:42:53,053
I hope you appreciate that.

655
00:42:53,154 --> 00:42:55,530
I know you are, but if she goes away,

656
00:42:55,615 --> 00:42:56,615
this does not look good for you.

657
00:42:56,699 --> 00:42:58,951
It just makes the whole system look bad.

658
00:43:01,704 --> 00:43:03,956
She ever talk about killing her husband?

659
00:43:04,040 --> 00:43:05,958
No. If she had, I would have reported it.

660
00:43:06,668 --> 00:43:08,961
You spoken to any of the family?

661
00:43:09,045 --> 00:43:11,338
Martin's mother.
She's the one who hired me.

662
00:43:14,342 --> 00:43:16,176
We need your help.

663
00:43:21,516 --> 00:43:23,517
You want to talk about it?

664
00:43:29,023 --> 00:43:31,358
A patient of mine was arrested.

665
00:43:34,362 --> 00:43:36,029
For something bad?

666
00:43:36,364 --> 00:43:38,699
Yeah. Pretty bad.

667
00:43:42,704 --> 00:43:44,538
Did the person do it?

668
00:43:45,873 --> 00:43:47,582
Are they guilty?

669
00:43:52,547 --> 00:43:54,131
In this case,

670
00:43:55,049 --> 00:43:57,843
those are two very different things.

671
00:44:38,760 --> 00:44:42,179
I was afraid you would never want to see me again.

672
00:44:45,099 --> 00:44:49,603
I hope you know that if I could trade places with Martin, I would.

673
00:44:50,104 --> 00:44:54,024
I would give anything if there were someone who could make that deal.

674
00:44:54,108 --> 00:44:57,778
I just don't understand how it happened. How?

675
00:44:58,780 --> 00:45:00,280
I don't know.

676
00:45:01,115 --> 00:45:04,785
I don't know. It doesn't fit for me.
It's like...

677
00:45:07,121 --> 00:45:09,289
It's like it never happened.

678
00:45:09,832 --> 00:45:11,833
But I don't understand it.

679
00:45:12,126 --> 00:45:15,962
You watch the commercials on TV, people are getting better!

680
00:45:16,631 --> 00:45:17,912
I was getting better.

681
00:45:17,938 --> 00:45:19,950
Dr. Banks was really helping me.

682
00:45:20,968 --> 00:45:22,803
But, he just got out

683
00:45:23,638 --> 00:45:25,514
and now he's gone.

684
00:45:26,516 --> 00:45:27,849
I know.

685
00:45:31,145 --> 00:45:33,146
Can I give you something?

686
00:45:34,524 --> 00:45:35,565
What?

687
00:45:35,650 --> 00:45:37,859
I want to make a statement.

688
00:45:45,201 --> 00:45:47,828
People need to know what can happen.

689
00:45:48,830 --> 00:45:50,705
For Martin's sake.

690
00:45:51,541 --> 00:45:52,833
<i>"We go to doctors</i>

691
00:45:53,501 --> 00:45:55,210
<i>"with our sadness</i>

692
00:45:55,294 --> 00:45:58,171
<i>"and our faith in the hope they will guide us toward health.</i>

693
00:45:59,215 --> 00:46:02,551
<i>"But instead I have gone down a path toward a misery</i>

694
00:46:02,844 --> 00:46:05,095
<i>"I never could have imagined.</i>

695
00:46:05,513 --> 00:46:08,265
<i>"And I have taken my loved ones with me.</i>

696
00:46:09,183 --> 00:46:13,728
<i>"My only hope is that no one else follows me to this place."</i>

697
00:46:14,689 --> 00:46:17,649
And again, <i>this is a note from your daughter-in-law.</i>

698
00:46:17,733 --> 00:46:18,775
Yes.

699
00:46:18,860 --> 00:46:20,944
<i>Who may face murder charges.</i>

700
00:46:21,028 --> 00:46:22,028
Yes.

701
00:46:22,363 --> 00:46:24,614
<i>For what a drug made her do.</i>

702
00:46:24,699 --> 00:46:29,494
<i>We invited a representative from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa,</i>

703
00:46:29,579 --> 00:46:31,288
<i>to come here this morning</i>

704
00:46:31,372 --> 00:46:33,999
<i>and discuss this very tragic story, but they declined.</i>

705
00:46:34,083 --> 00:46:37,210
<i>However, our Dr. Peter Joubert, in fact, a Manhattan psychiatrist</i>

706
00:46:37,378 --> 00:46:40,130
<i>who specializes in anti-depression drugs like Ablixa,</i>

707
00:46:40,214 --> 00:46:41,298
<i>is here to discuss</i>

708
00:46:41,382 --> 00:46:43,049
<i>the dangers of these side effects.</i>

709
00:46:43,134 --> 00:46:46,511
<i>Peter, if nothing else, this seems a very troubling gray area.</i>

710
00:46:46,596 --> 00:46:50,474
<i>Josh, it is.
And that is why the FDA, in 2004,</i>

711
00:46:50,558 --> 00:46:53,560
<i>asked that anti-depressants come with a black box warning...</i>

712
00:46:53,644 --> 00:46:54,978
Which one, zucchini or asparagus?

713
00:46:55,062 --> 00:46:57,105
<i>...because their use was associated with an increased risk</i>

714
00:46:57,190 --> 00:46:59,483
<i>of suicidality in children and adolescents.</i>

715
00:46:59,567 --> 00:47:01,117
Zucchini or asparagus?

716
00:47:01,143 --> 00:47:02,552
I don't know. Both.

717
00:47:02,612 --> 00:47:05,030
<i>That warning was expanded to include young adults in their 20s.</i>

718
00:47:05,114 --> 00:47:07,949
Peter, <i>where's the doctor in all this?</i>

719
00:47:08,034 --> 00:47:09,784
<i>What's his or her responsibility?</i>

720
00:47:10,077 --> 00:47:12,329
I'm sure <i>people have a lot of questions for him.</i>

721
00:47:12,830 --> 00:47:15,123
What about the permission slip for the field trip?

722
00:47:15,208 --> 00:47:16,374
Do you have that?

723
00:47:16,459 --> 00:47:19,169
Did you remember?
Are you excited? What?

724
00:47:20,838 --> 00:47:23,173
- There he is! Dr. Banks!
- Did someone famous...

725
00:47:23,257 --> 00:47:25,425
How long have you been seeing Emily Taylor?

726
00:47:25,510 --> 00:47:26,510
Seeing who?

727
00:47:26,594 --> 00:47:28,678
Did you know that your husband was treating Emily Taylor?

728
00:47:28,763 --> 00:47:29,888
Take him out of here.

729
00:47:29,972 --> 00:47:31,014
What is happening?

730
00:47:31,098 --> 00:47:32,224
Go that way!

731
00:47:32,308 --> 00:47:33,308
What about this picture?

732
00:47:33,392 --> 00:47:34,601
Have you seen the front page of the Post today?

733
00:47:34,685 --> 00:47:35,936
You have no comment about any of this?

734
00:47:36,020 --> 00:47:37,854
No, not at the moment.

735
00:47:37,939 --> 00:47:39,022
Do you have any comment at all about this?

736
00:47:39,106 --> 00:47:40,887
I have no comment.
She's my patient.

737
00:47:40,913 --> 00:47:42,050
That's all I can say.

738
00:47:42,109 --> 00:47:43,193
What's your relationship?

739
00:47:43,361 --> 00:47:45,904
I saw some press people downstairs.

740
00:47:46,948 --> 00:47:48,782
I think they had cameras.

741
00:47:49,617 --> 00:47:51,368
Is that for you?

742
00:47:55,039 --> 00:47:56,706
There's a back stairway,

743
00:47:56,791 --> 00:47:59,709
if you'd be more comfortable leaving that way.

744
00:48:03,714 --> 00:48:07,133
My wife never liked me coming here.

745
00:48:09,720 --> 00:48:12,472
I'm worried she's going to see something.

746
00:48:14,392 --> 00:48:16,601
It's going to be a "thing."

747
00:48:17,061 --> 00:48:19,563
Was she the one with the blonde hair?

748
00:48:20,064 --> 00:48:22,488
I think I saw her in the elevator.

749
00:48:22,514 --> 00:48:24,509
She seemed totally normal.

750
00:48:24,569 --> 00:48:27,153
I'd really like to focus more on what's going on with you.

751
00:48:27,238 --> 00:48:28,245
What was she taking?

752
00:48:28,271 --> 00:48:29,931
It's not what I'm taking, is it?

753
00:48:29,991 --> 00:48:32,242
No. You're taking something else.

754
00:48:33,411 --> 00:48:35,745
You'd... You'd tell me, right?

755
00:48:36,247 --> 00:48:38,873
As part of the Office's medical conduct review,

756
00:48:38,958 --> 00:48:41,668
we'll need to have access to your charts and records.

757
00:48:41,752 --> 00:48:44,170
Current and past patients.

758
00:48:47,925 --> 00:48:50,594
Absolutely.
Whatever you need.

759
00:48:51,596 --> 00:48:55,932
You went to school in the UK, at Durham.

760
00:48:56,017 --> 00:48:57,017
Mmm.

761
00:48:57,101 --> 00:48:59,894
What made you decide to practice here in the States?

762
00:49:00,771 --> 00:49:04,691
Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist..

763
00:49:04,775 --> 00:49:07,444
..or takes medication, the assumption is they're sick.

764
00:49:07,528 --> 00:49:09,863
Here, the assumption is they're getting better.

765
00:49:09,947 --> 00:49:11,114
I see.

766
00:49:12,450 --> 00:49:17,120
You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt.

767
00:49:18,706 --> 00:49:21,041
She drove her car into a wall.

768
00:49:21,459 --> 00:49:23,960
You decided not to hospitalize her?

769
00:49:26,130 --> 00:49:29,299
She described her suicide attempt as a mistake.

770
00:49:30,468 --> 00:49:33,053
And expressed a desire to get better.

771
00:49:33,804 --> 00:49:35,889
Her husband wanted her home as well.

772
00:49:36,015 --> 00:49:40,185
In addition, she had no history of violent behavior.

773
00:49:40,811 --> 00:49:43,647
Driving a car into a wall isn't violent?

774
00:49:45,399 --> 00:49:48,193
I didn't think she posed a risk to others.

775
00:49:48,986 --> 00:49:51,154
I saw her regularly, here in my office,

776
00:49:51,238 --> 00:49:53,907
and consulted with her previous doctor as well.

777
00:49:53,991 --> 00:49:55,575
Dr. Siebert. Hmm.

778
00:49:56,160 --> 00:49:57,994
I've spoken to her.

779
00:50:00,081 --> 00:50:03,458
You also do work at the hospital, a number of shifts.

780
00:50:04,335 --> 00:50:06,002
Sometimes nights.

781
00:50:06,337 --> 00:50:09,506
And you said you're doing pharmaceutical consulting.

782
00:50:10,341 --> 00:50:12,676
That's a pretty large workload.

783
00:50:14,261 --> 00:50:16,096
My wife lost her job.

784
00:50:16,347 --> 00:50:20,350
And we have a boy, my stepson, in private school.

785
00:50:21,852 --> 00:50:24,396
I bought a new place downtown, too.

786
00:50:26,941 --> 00:50:32,445
So, longer hours, higher volume of patients, more stress.

787
00:50:47,044 --> 00:50:48,670
Anything else?

788
00:50:51,882 --> 00:50:54,968
I'll need to ask your partners some questions.

789
00:50:55,052 --> 00:50:56,511
Of course.

790
00:51:00,015 --> 00:51:03,143
They can't <i>come after you for any of this, right?</i>

791
00:51:04,145 --> 00:51:06,479
No, that's <i>not going to happen.</i>

792
00:51:06,897 --> 00:51:08,648
They don't blame me.

793
00:51:11,736 --> 00:51:13,903
I'm just an expert witness.

794
00:51:14,739 --> 00:51:17,741
Like I was on that case with the kid from Uganda

795
00:51:17,825 --> 00:51:20,368
who couldn't stop stealing stuff.

796
00:51:22,747 --> 00:51:26,833
They just need me to explain things to the jury.
That's all.

797
00:51:27,752 --> 00:51:30,587
So after the trial, it's over.

798
00:51:31,088 --> 00:51:32,422
Absolutely.

799
00:51:35,259 --> 00:51:37,927
She was sad. <i>Very sad.</i>

800
00:51:38,012 --> 00:51:39,345
Every day.

801
00:51:41,015 --> 00:51:42,682
Did she say why?

802
00:51:42,933 --> 00:51:46,603
No. It is just how she was.

803
00:51:46,687 --> 00:51:48,062
<i>Some people slip.</i>

804
00:51:49,440 --> 00:51:52,275
Some jump. We keep an eye out.

805
00:51:53,611 --> 00:51:56,946
I remember her. Right on the edge.

806
00:51:58,282 --> 00:51:59,949
She worried me.

807
00:52:00,618 --> 00:52:02,619
<i>What makes us human?</i>

808
00:52:02,953 --> 00:52:05,538
What differentiates us from, let's say, insects,

809
00:52:05,623 --> 00:52:07,707
is that we have consciousness.

810
00:52:07,792 --> 00:52:11,961
An awareness of what we're thinking and what we're doing.

811
00:52:12,296 --> 00:52:16,966
If, for example, I'm hungry, I am consciously aware of that.

812
00:52:17,301 --> 00:52:20,887
And so, I go to the fridge and I make myself a sandwich.

813
00:52:20,971 --> 00:52:24,140
So you intend to make a sandwich.

814
00:52:24,225 --> 00:52:25,391
Yes.

815
00:52:27,478 --> 00:52:31,272
So, what you are saying is that to have intent,

816
00:52:31,357 --> 00:52:32,732
we must also have consciousness.

817
00:52:32,817 --> 00:52:34,692
Objection, Your Honor.

818
00:52:35,152 --> 00:52:38,571
The question calls for a legal conclusion, not a medical one.

819
00:52:38,656 --> 00:52:39,906
Overruled.

820
00:52:40,324 --> 00:52:41,991
You may continue.

821
00:52:44,161 --> 00:52:46,079
Consciousness provides a context,

822
00:52:46,163 --> 00:52:48,081
or meaning, for our actions.

823
00:52:48,165 --> 00:52:50,834
If that part of you doesn't exist, then,

824
00:52:50,918 --> 00:52:53,920
basically, we are functioning much like an insect,

825
00:52:54,004 --> 00:52:57,257
where you just respond instinctively

826
00:52:57,341 --> 00:52:59,843
without a thought to what your actions mean.

827
00:52:59,927 --> 00:53:01,678
And that part...

828
00:53:01,762 --> 00:53:04,639
That part that provides meaning to action,

829
00:53:04,723 --> 00:53:06,266
does that exist when we're asleep?

830
00:53:06,350 --> 00:53:07,934
No. No.

831
00:53:09,770 --> 00:53:12,605
So, without consciousness, how do we prove intent?

832
00:53:12,857 --> 00:53:14,691
I don't believe you can.

833
00:53:15,192 --> 00:53:16,442
<i>I think she'll take it.</i>

834
00:53:17,278 --> 00:53:21,281
But she does not walk out of the hospital next week, or next month.

835
00:53:21,532 --> 00:53:23,116
She goes away for a while. That's part of the deal.

836
00:53:23,200 --> 00:53:24,367
She'll have to agree to that.

837
00:53:24,451 --> 00:53:26,411
You think that'll work?

838
00:53:27,705 --> 00:53:30,748
I can get Dr. Banks to help explain it to her.

839
00:53:31,375 --> 00:53:34,127
Here's what we're prepared to live with.

840
00:53:34,211 --> 00:53:36,129
State agrees to an NGRI.

841
00:53:36,213 --> 00:53:38,965
We make a side agreement about how long she's institutionalized

842
00:53:39,049 --> 00:53:41,384
before there's any sort of hearing on her release.

843
00:53:41,886 --> 00:53:44,721
So I'm not guilty, but I'm still going away?

844
00:53:44,805 --> 00:53:47,724
NGRI means Not Guilty for Reasons of Insanity.

845
00:53:47,808 --> 00:53:49,642
You're not guilty of murder.

846
00:53:49,727 --> 00:53:52,437
You'll be moved to the Wards Island Forensic Psychiatry Center

847
00:53:52,521 --> 00:53:53,563
for a period of time.

848
00:53:53,647 --> 00:53:54,731
But I can't leave.

849
00:53:54,815 --> 00:53:56,524
No, not for a while.

850
00:53:56,609 --> 00:53:58,443
You'll be under observation.

851
00:53:58,527 --> 00:53:59,648
I'm not crazy.

852
00:53:59,674 --> 00:54:01,596
You know I'm not crazy.

853
00:54:02,072 --> 00:54:06,492
In my opinion, you are a victim of circumstance and biology.

854
00:54:08,078 --> 00:54:09,996
Isn't your opinion the one that counts?

855
00:54:10,080 --> 00:54:12,206
No, I'm just one doctor.

856
00:54:12,291 --> 00:54:15,001
It may help to have you examined by another psychiatrist.

857
00:54:15,085 --> 00:54:16,920
We should get Dr. Siebert.

858
00:54:17,004 --> 00:54:19,088
She's known me for a lot longer, and she could testify.

859
00:54:19,173 --> 00:54:22,926
Dr. Siebert's records have already been submitted to the D.A.

860
00:54:23,010 --> 00:54:26,012
And you weren't in her care at the time of the murder.

861
00:54:27,681 --> 00:54:31,768
But if I'm just a victim of circumstance and biology...

862
00:54:33,437 --> 00:54:34,546
It was the Ablixa.

863
00:54:34,572 --> 00:54:36,961
You told me I should stay on the Ablixa.

864
00:54:36,987 --> 00:54:39,384
I would never be here if it weren't for that.

865
00:54:39,443 --> 00:54:43,446
Emily, if you take this plea, as soon as a psychiatrist says you're ready,

866
00:54:43,530 --> 00:54:45,073
we'll apply for your release.

867
00:54:45,449 --> 00:54:47,116
What if I say no?

868
00:54:48,452 --> 00:54:50,620
Then we keep going.

869
00:54:51,288 --> 00:54:54,290
But they have a body, they have your prints on the murder weapon,

870
00:54:54,375 --> 00:54:55,708
and they have you at the crime scene.

871
00:54:55,793 --> 00:54:58,544
We can't argue that you didn't do any of that, so,..

872
00:54:58,629 --> 00:55:01,798
..one day, it goes to the jury and maybe they acquit,

873
00:55:01,882 --> 00:55:03,299
you walk out of here on your own.

874
00:55:03,384 --> 00:55:05,343
Or maybe it goes the other way.

875
00:55:06,387 --> 00:55:08,388
Well, what do you think?

876
00:55:08,973 --> 00:55:10,473
I will tell you what I know.

877
00:55:10,724 --> 00:55:13,768
An NGRI defense is only successful 1 % of the time,

878
00:55:13,852 --> 00:55:16,312
and they are giving you that today.

879
00:55:16,397 --> 00:55:17,480
You're <i>fucking kidding me.</i>

880
00:55:17,606 --> 00:55:19,782
Nobody here has ever had a bad result?

881
00:55:19,808 --> 00:55:21,009
Nobody here has had

882
00:55:21,068 --> 00:55:23,152
a client react to a side effect?

883
00:55:23,237 --> 00:55:25,084
Your arrogance here is breathtaking.

884
00:55:25,110 --> 00:55:26,597
You take no responsibility?

885
00:55:26,657 --> 00:55:29,075
For her body's reaction to a medicine?

886
00:55:29,159 --> 00:55:30,410
It only just came on the market!

887
00:55:30,494 --> 00:55:32,870
She has come up in a number of my sessions as well.

888
00:55:32,955 --> 00:55:34,664
It's become a part of the environment here.

889
00:55:34,748 --> 00:55:36,791
I have clients who are afraid to take their medications.

890
00:55:36,917 --> 00:55:37,978
We had the state board here.

891
00:55:38,004 --> 00:55:39,027
It's on the nightly news.

892
00:55:39,086 --> 00:55:41,727
Look, I spoke with her lawyer and the D.A.

893
00:55:41,753 --> 00:55:42,947
We worked it out.

894
00:55:43,007 --> 00:55:44,966
She's taking an NGRI.

895
00:55:45,050 --> 00:55:47,552
She's going to hospital for observation.
It's behind us.

896
00:55:47,636 --> 00:55:48,928
It's all gonna go away.

897
00:55:49,013 --> 00:55:51,514
Bullshit, Jon!
It is splashed all over you!

898
00:55:51,598 --> 00:55:54,100
It's going to follow you around forever.

899
00:55:54,184 --> 00:55:55,935
And us, too, if we're standing next to you.

900
00:55:56,020 --> 00:55:57,142
What does that mean?

901
00:55:57,168 --> 00:55:58,963
If she's not guilty, why am I?

902
00:55:59,023 --> 00:56:00,648
Rational people may look at it like that,

903
00:56:00,733 --> 00:56:02,900
but we don't see a great many rational people here.

904
00:56:02,985 --> 00:56:03,985
You can see what I'm saying?

905
00:56:04,069 --> 00:56:05,457
We shouldn't even have to ask.

906
00:56:05,483 --> 00:56:07,055
You should see what's happening.

907
00:56:07,114 --> 00:56:09,240
But that seems hard for you!

908
00:56:20,044 --> 00:56:22,128
Do you think I screwed up?

909
00:56:23,213 --> 00:56:24,797
I don't know.

910
00:56:27,885 --> 00:56:31,012
I noticed the Taylor woman in the waiting room.

911
00:56:31,096 --> 00:56:32,638
She was very attractive.

912
00:56:32,890 --> 00:56:35,641
A wounded bird. Fragile.

913
00:56:36,560 --> 00:56:39,395
Would you have treated her differently if she was a man?

914
00:56:39,480 --> 00:56:40,730
Gene.

915
00:56:41,398 --> 00:56:44,067
That's not what happened.

916
00:56:44,735 --> 00:56:47,570
Maybe it's time for you to slow down.

917
00:56:48,072 --> 00:56:49,448
Your client load is down.

918
00:56:49,474 --> 00:56:50,848
Get some cheaper space.

919
00:56:50,908 --> 00:56:52,658
Focus on what's going on with you.

920
00:56:52,743 --> 00:56:54,243
Unbelievable.

921
00:56:55,746 --> 00:56:57,497
I received a letter, Jon.

922
00:56:57,664 --> 00:56:59,082
I haven't shared it with anyone,

923
00:56:59,166 --> 00:57:01,834
but I think it will likely surface.

924
00:57:02,169 --> 00:57:03,586
What kind of letter?

925
00:57:06,757 --> 00:57:09,592
It's about Alison Finn.

926
00:57:12,387 --> 00:57:13,888
<i>It was during my residency.</i>

927
00:57:13,972 --> 00:57:16,808
There was a walk-in clinic at the university.

928
00:57:16,892 --> 00:57:19,310
I saw her maybe three times.

929
00:57:20,354 --> 00:57:21,854
She saw other people there as well,

930
00:57:21,939 --> 00:57:25,191
called the suicide line every other night.

931
00:57:25,275 --> 00:57:27,360
She was a paranoid schizophrenic

932
00:57:27,444 --> 00:57:30,613
and a drug addict. Very sick girl.

933
00:57:30,697 --> 00:57:32,073
She knew where you lived.

934
00:57:32,157 --> 00:57:33,157
She stalked me.

935
00:57:33,242 --> 00:57:35,868
The letter says you took her to London.

936
00:57:36,370 --> 00:57:37,620
Never.

937
00:57:38,122 --> 00:57:39,789
Why are they writing this?

938
00:57:39,873 --> 00:57:41,874
Their daughter committed suicide

939
00:57:41,959 --> 00:57:44,877
and left a very graphic note, naming me.

940
00:57:45,963 --> 00:57:48,631
It never happened. Look.

941
00:57:49,299 --> 00:57:52,802
It's not unusual for there to be emotional transference between

942
00:57:52,886 --> 00:57:54,720
a patient and a therapist.

943
00:57:54,805 --> 00:57:57,723
Had her perform oral sex in your car?

944
00:57:57,808 --> 00:58:00,560
Never! It was a fantasy!

945
00:58:54,781 --> 00:58:57,491
Depression can <i>take away your energy.</i>

946
00:58:59,661 --> 00:59:01,996
<i>It can steal away your time.</i>

947
00:59:50,504 --> 00:59:51,879
A number <i>of years ago,</i>

948
00:59:51,964 --> 00:59:53,714
<i>I had a patient who was having an affair.</i>

949
00:59:53,799 --> 00:59:56,759
Came in here every week like he was going to confession.

950
00:59:56,843 --> 00:59:59,845
Cried, repented. Didn't stop.

951
01:00:01,348 --> 01:00:04,308
Then one day, he comes in and says it's over.

952
01:00:04,851 --> 01:00:08,688
He's finally got a handle on his issues, like some great epiphany.

953
01:00:09,856 --> 01:00:12,817
It was about six or seven months later

954
01:00:12,901 --> 01:00:17,738
his wife turns up and says he has a whole other family in another state.

955
01:00:19,199 --> 01:00:21,033
He'd been lying to her.

956
01:00:21,702 --> 01:00:23,494
And he was lying to me.

957
01:00:24,997 --> 01:00:26,227
The kids blamed me.

958
01:00:26,253 --> 01:00:27,482
The wife blamed me.

959
01:00:27,508 --> 01:00:29,383
Even the patient blamed me.

960
01:00:30,210 --> 01:00:32,378
At times, I blamed me.

961
01:00:33,880 --> 01:00:37,944
The point is the cardiologist can see it coming,..

962
01:00:37,970 --> 01:00:40,654
..the heart attack, from the tests.

963
01:00:40,680 --> 01:00:42,496
It's in the blood.

964
01:00:43,890 --> 01:00:45,891
But who can see the lies?

965
01:00:46,560 --> 01:00:49,061
Or the past, or the sadness?

966
01:00:53,567 --> 01:00:56,402
You didn't tell me you wrote the article.

967
01:00:57,571 --> 01:01:01,240
We were consulting on a patient, not comparing résumés.

968
01:01:01,408 --> 01:01:03,951
It would have been a little self-involved

969
01:01:04,036 --> 01:01:05,578
for me to mention it, don't you think?

970
01:01:06,413 --> 01:01:08,831
It wasn't about me, it was about Emily.

971
01:01:08,915 --> 01:01:12,418
Why didn't you tell me about the sleepwalking?

972
01:01:12,753 --> 01:01:14,086
Me tell you?

973
01:01:14,588 --> 01:01:16,047
She told you about them.

974
01:01:16,757 --> 01:01:18,507
And you kept her on the Ablixa.

975
01:01:18,592 --> 01:01:20,760
It was a decision you made, Jon.

976
01:01:22,596 --> 01:01:24,138
How did you know that?

977
01:01:24,222 --> 01:01:25,222
Know what?

978
01:01:28,268 --> 01:01:30,373
That she had more than one episode.

979
01:01:30,399 --> 01:01:31,962
How would you know that?

980
01:01:33,440 --> 01:01:36,525
Did she have them when she was your patient?

981
01:01:36,610 --> 01:01:39,111
I know because it's in the news.

982
01:01:39,780 --> 01:01:41,447
That's how I know.

983
01:01:42,616 --> 01:01:44,241
Everyone knows.

984
01:01:45,452 --> 01:01:47,787
Everyone knows everything, Jon.

985
01:01:48,812 --> 01:01:49,261
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

986
01:01:49,262 --> 01:01:49,711
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

987
01:01:49,712 --> 01:01:50,161
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

988
01:01:50,162 --> 01:01:50,611
<font color="

989
01:01:50,612 --> 01:01:51,061
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

990
01:01:51,062 --> 01:01:51,511
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

991
01:01:51,512 --> 01:01:51,961
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

992
01:01:51,962 --> 01:01:52,411
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

993
01:01:52,412 --> 01:01:52,861
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

994
01:01:52,862 --> 01:01:53,311
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

995
01:01:53,312 --> 01:01:53,761
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

996
01:01:53,762 --> 01:01:54,211
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

997
01:01:54,212 --> 01:01:54,661
<font color="

998
01:01:54,662 --> 01:01:55,111
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

999
01:01:55,112 --> 01:01:55,561
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1000
01:01:55,562 --> 01:01:56,011
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1001
01:01:56,012 --> 01:01:56,461
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1002
01:01:56,462 --> 01:01:56,911
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1003
01:01:56,912 --> 01:01:57,361
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1004
01:01:57,362 --> 01:01:57,812
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1005
01:01:58,632 --> 01:02:00,508
Like that?
At that speed?

1006
01:02:00,592 --> 01:02:02,718
No, faster than that.
Oh, faster than that.

1007
01:02:02,803 --> 01:02:06,180
Yeah, and she was carrying the seat belt.

1008
01:02:06,264 --> 01:02:07,807
She was wearing the seat belt?
Are you sure?

1009
01:02:07,891 --> 01:02:09,141
Yeah, I saw it!

1010
01:02:13,480 --> 01:02:16,816
One moment, you're <i>living high on the hog, and the next moment,</i>

1011
01:02:16,900 --> 01:02:20,236
you're visiting your hubby in jail, eating ramen?

1012
01:02:20,320 --> 01:02:22,405
Who wouldn't be depressed?

1013
01:02:22,489 --> 01:02:24,824
And then what happened...

1014
01:02:24,991 --> 01:02:28,327
Oh, God, it's just so tragic.

1015
01:02:29,996 --> 01:02:33,249
I've suffered from my own depression, so I understand.

1016
01:02:33,333 --> 01:02:35,292
I'm sorry to hear that.

1017
01:02:36,670 --> 01:02:41,674
"Every afternoon, around 3:00, like a poisonous fog bank rolling in

1018
01:02:42,008 --> 01:02:44,343
"on my mind, and I'm paralyzed."

1019
01:02:44,636 --> 01:02:45,928
"A poisonous fog"?

1020
01:02:46,054 --> 01:02:47,462
That's not me.
It's William Styron.

1021
01:02:47,488 --> 01:02:48,372
Yes. William Styron.

1022
01:02:48,432 --> 01:02:50,099
<i>Darkness Visible.
Darkness Visible.</i>

1023
01:02:50,600 --> 01:02:53,853
<i>There are times when I feel I could have written it, but...</i>

1024
01:02:55,021 --> 01:02:56,647
<i>So is she</i>

1025
01:02:56,857 --> 01:02:58,524
doing any better?

1026
01:02:59,025 --> 01:03:00,359
I'm keeping an eye on her.

1027
01:03:02,000 --> 01:03:02,599
©

1028
01:03:02,600 --> 01:03:03,199
© 

1029
01:03:03,200 --> 01:03:03,799
© P

1030
01:03:03,800 --> 01:03:04,399
© P@

1031
01:03:04,400 --> 01:03:04,999
© P@r

1032
01:03:05,000 --> 01:03:05,599
© P@rM

1033
01:03:05,600 --> 01:03:06,199
© P@rM!

1034
01:03:06,200 --> 01:03:06,799
© P@rM!N

1035
01:03:06,800 --> 01:03:07,399
<font color=orange>© P@rM!Nd

1036
01:03:07,400 --> 01:03:07,999
© P@rM!Nde

1037
01:03:08,000 --> 01:03:08,599
© P@rM!NdeR

1038
01:03:08,600 --> 01:03:09,199
© P@rM!NdeR 

1039
01:03:09,200 --> 01:03:09,799
© P@rM!NdeR M

1040
01:03:09,800 --> 01:03:10,399
© P@rM!NdeR M@

1041
01:03:10,400 --> 01:03:10,999
© P@rM!NdeR M@n

1042
01:03:11,000 --> 01:03:11,599
© P@rM!NdeR M@nk

1043
01:03:11,600 --> 01:03:12,199
© P@rM!NdeR M@nkÖ

1044
01:03:12,200 --> 01:03:12,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ

1045
01:03:12,800 --> 01:03:13,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ 

1046
01:03:13,400 --> 01:03:14,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1047
01:03:16,334 --> 01:03:18,169
Excuse me.
Are you Julia?

1048
01:03:19,212 --> 01:03:21,213
Julia?
Are you Julia?

1049
01:03:23,383 --> 01:03:24,843
Sorry to disturb you.

1050
01:03:24,869 --> 01:03:26,327
Are you Julia?
 No.

1051
01:03:26,386 --> 01:03:28,137
Julia?
 Are you Julia?

1052
01:03:28,221 --> 01:03:29,722
No, I'm Joan. Julia.

1053
01:03:29,848 --> 01:03:31,974
Is there a... Are you Julia?
No, I'm Susan.

1054
01:03:32,058 --> 01:03:33,267
Is there something else?

1055
01:03:33,351 --> 01:03:36,187
I wanted to speak to her friend, Julia.

1056
01:03:36,396 --> 01:03:40,232
Julia?
I don't think we have a Julia that works here.

1057
01:03:40,692 --> 01:03:41,901
Really?

1058
01:03:43,904 --> 01:03:44,987
Hey.

1059
01:03:46,072 --> 01:03:47,573
Look at this.

1060
01:03:48,408 --> 01:03:50,839
She knew all about airbags and seat belts.

1061
01:03:50,865 --> 01:03:52,311
Fucking commercial runs

1062
01:03:52,370 --> 01:03:55,372
on a loop in the lobby where she works.

1063
01:03:58,251 --> 01:03:59,960
- Where were you?
- What?

1064
01:04:00,921 --> 01:04:03,088
You forgot me at school.

1065
01:04:03,590 --> 01:04:05,591
I was here.
I was doing this.

1066
01:04:05,675 --> 01:04:07,230
Honey, go to your room.
Start your homework.

1067
01:04:07,256 --> 01:04:08,244
I'll be there in a minute.

1068
01:04:08,303 --> 01:04:09,803
I'm sorry.

1069
01:04:11,765 --> 01:04:14,517
What is all this?
The Delatrex thing?

1070
01:04:14,601 --> 01:04:16,560
No, look, I went to her office.

1071
01:04:16,645 --> 01:04:19,605
There is no Julia at work who takes Ablixa.

1072
01:04:21,399 --> 01:04:22,566
What are you talking about?

1073
01:04:22,651 --> 01:04:24,818
Why did she make up Julia?

1074
01:04:26,947 --> 01:04:29,782
I don't know.
 Isn't she sick?

1075
01:04:30,450 --> 01:04:33,619
I thought sick people sometimes make things up.

1076
01:04:37,123 --> 01:04:38,332
So you're <i>feeling better.</i>

1077
01:04:38,416 --> 01:04:42,127
Yeah, much better. <i>I've been doing a lot of, um,</i>

1078
01:04:42,254 --> 01:04:46,215
running on the treadmill here to try and get in shape and stimulate serotonin.

1079
01:04:46,299 --> 01:04:49,426
You're not feeling like you're in a "poisonous fog"?

1080
01:04:50,262 --> 01:04:51,428
No.

1081
01:04:52,138 --> 01:04:53,597
No, not so much anymore.

1082
01:04:55,267 --> 01:04:57,810
That phrase really stuck with me.

1083
01:04:58,937 --> 01:05:00,312
How did you come by it?

1084
01:05:02,774 --> 01:05:04,984
I don't know, really. Um...

1085
01:05:05,610 --> 01:05:07,528
I guess it's just...

1086
01:05:08,280 --> 01:05:10,573
I guess that's how I felt back then.

1087
01:05:10,657 --> 01:05:13,367
You know, maybe I heard it or read it somewhere.

1088
01:05:13,451 --> 01:05:18,998
Back on the boat with Martin, we used to always see the fog rolling in.

1089
01:05:19,457 --> 01:05:22,960
I'm sure a lot of depressed people have felt that way before.

1090
01:05:24,629 --> 01:05:28,465
The important thing is that I think the fog is finally lifting.

1091
01:05:28,675 --> 01:05:32,678
And I really think I'm going to be ready to get out of here soon.

1092
01:05:37,142 --> 01:05:38,587
I have to go, I'm sorry.

1093
01:05:38,613 --> 01:05:40,419
I have a meeting in the city.

1094
01:05:41,980 --> 01:05:46,483
Do you think maybe, uh, next time you could stay a little longer?

1095
01:05:47,319 --> 01:05:50,154
It's just I don't have any other visitors

1096
01:05:50,655 --> 01:05:53,866
and this is really all I have to look forward to.

1097
01:05:55,160 --> 01:05:57,828
What about your friend, Julia?

1098
01:05:59,831 --> 01:06:00,998
Julia?

1099
01:06:02,000 --> 01:06:04,001
Yes. From the ad agency.

1100
01:06:05,003 --> 01:06:08,672
Oh, Julia.
No, I worked with Julia at the bar.

1101
01:06:09,341 --> 01:06:13,177
I haven't heard from her since everything happened.

1102
01:06:14,012 --> 01:06:16,513
I haven't heard from most people.

1103
01:06:21,061 --> 01:06:22,186
Are you okay?

1104
01:06:25,523 --> 01:06:30,527
I know what it's like to have your entire life change out from under you.

1105
01:06:32,364 --> 01:06:37,034
The only difference is, you didn't do anything wrong and Martin did.

1106
01:06:38,036 --> 01:06:39,620
So, <i>the reason I called.</i>

1107
01:06:40,705 --> 01:06:43,165
I mean, with all the attention in the paper on the Taylor case,

1108
01:06:43,249 --> 01:06:45,292
and with the ethics probe and such,

1109
01:06:45,377 --> 01:06:48,045
I wanted to tell you that, um...

1110
01:06:49,089 --> 01:06:51,799
We need to ask you to step off the study.

1111
01:06:51,883 --> 01:06:53,509
I'm sure it's all blown out of proportion,

1112
01:06:53,593 --> 01:06:55,678
but we can't have you on the payroll now.

1113
01:06:55,762 --> 01:06:57,680
I could be anonymous.

1114
01:06:58,223 --> 01:06:59,890
Still do the work.

1115
01:07:00,892 --> 01:07:02,559
I'm real sorry.

1116
01:07:02,894 --> 01:07:05,270
I feel horrible about this.

1117
01:07:07,399 --> 01:07:11,068
Maybe you can be part of another study when this is over.

1118
01:07:11,403 --> 01:07:12,695
All right, then.

1119
01:07:12,779 --> 01:07:15,406
The funny thing is, with Sadler-Benelux in the toilet,

1120
01:07:15,490 --> 01:07:17,074
we're up like 30%.

1121
01:07:17,450 --> 01:07:18,450
What?

1122
01:07:18,576 --> 01:07:22,996
The guys down on Wall Street are cashing in
because of what happened with Ablixa.

1123
01:07:23,081 --> 01:07:25,249
Worked out super well for us.

1124
01:07:25,458 --> 01:07:27,292
You can bet <i>on a stock to go down,</i>

1125
01:07:27,377 --> 01:07:29,795
<i>just like you can bet on it to go up.</i>

1126
01:07:29,879 --> 01:07:31,714
A few days before 9/11,

1127
01:07:31,798 --> 01:07:36,552
there was a huge surge in the purchase of options of airline stock.

1128
01:07:36,636 --> 01:07:37,665
No one knows why.

1129
01:07:37,691 --> 01:07:39,204
It's a complete mystery.

1130
01:07:39,264 --> 01:07:42,433
But United fell 40% after the planes crashed

1131
01:07:42,517 --> 01:07:44,351
and people made a lot of money.

1132
01:07:44,436 --> 01:07:45,602
And it isn't illegal.

1133
01:07:45,687 --> 01:07:48,188
Thinking something's going to happen isn't illegal.

1134
01:07:48,273 --> 01:07:50,691
Breaking the law to make it happen is a different story.

1135
01:07:50,775 --> 01:07:52,534
Jon, I know what insider trading is.

1136
01:07:52,560 --> 01:07:53,927
I used to work in finance.

1137
01:07:53,987 --> 01:07:56,196
Sure, you do, but, look. See!

1138
01:07:57,490 --> 01:08:00,325
Hey.
See what happened at Sadler-Benelux..

1139
01:08:00,410 --> 01:08:02,077
..right after Martin Taylor died.

1140
01:08:02,162 --> 01:08:04,163
Down.
Way down.

1141
01:08:04,497 --> 01:08:08,667
AziLyle, on the other hand... up.
Way up.

1142
01:08:09,002 --> 01:08:11,879
She did it.
She made it happen, do you see?

1143
01:08:11,963 --> 01:08:13,422
Do you see?
Ablixa was her idea!

1144
01:08:13,506 --> 01:08:16,508
But you prescribed it.
 You did that.

1145
01:08:20,305 --> 01:08:22,014
I got a job today.

1146
01:08:23,850 --> 01:08:26,101
Huh?
 They offered me full time.

1147
01:08:26,186 --> 01:08:28,395
I left you a message this morning.

1148
01:08:28,480 --> 01:08:31,190
I didn't hear.
My phone was off 'cause I was at the hospital.

1149
01:08:31,274 --> 01:08:33,609
Hopefully with this and the consulting money we can finally get back...

1150
01:08:33,693 --> 01:08:37,362
No, the Delatrex thing is over.
 It's gone.

1151
01:08:38,531 --> 01:08:40,032
They fired me.

1152
01:08:41,201 --> 01:08:42,367
What?

1153
01:08:43,203 --> 01:08:45,037
When?
Today.

1154
01:08:46,206 --> 01:08:49,374
That's why I have to make this thing with Emily work.

1155
01:08:49,459 --> 01:08:52,294
I'm not letting another Alison Finn happen,

1156
01:08:52,378 --> 01:08:53,420
so I'm fucking fighting this time!

1157
01:08:53,505 --> 01:08:55,422
I don't want to hear about Emily or Alison.

1158
01:08:55,507 --> 01:08:56,965
But this is starting to make sense now!

1159
01:08:57,050 --> 01:08:59,009
No, it's not making sense!

1160
01:08:59,219 --> 01:09:03,472
It doesn't make sense that you're sitting here doing this all day long!

1161
01:09:03,556 --> 01:09:05,390
The case is over.

1162
01:09:06,351 --> 01:09:09,144
The photographers are gone, your partners are gone,

1163
01:09:09,229 --> 01:09:11,730
the Delatrex thing is now gone.

1164
01:09:14,359 --> 01:09:16,318
You're the only one that's still here.

1165
01:09:16,402 --> 01:09:18,737
I just want to know what happened.

1166
01:09:19,572 --> 01:09:22,574
A woman you were treating killed her husband.

1167
01:09:23,910 --> 01:09:25,744
That's what happened.

1168
01:09:31,251 --> 01:09:33,210
But I already <i>told the truth.</i>

1169
01:09:33,294 --> 01:09:36,129
That's what this test will help to prove.

1170
01:09:36,589 --> 01:09:37,756
How does it do that?

1171
01:09:38,049 --> 01:09:40,717
It helps to show your true state of mind.

1172
01:09:40,927 --> 01:09:44,763
Sodium amytal gives us a window into someone's psyche.

1173
01:09:45,056 --> 01:09:46,306
It lowers inhibitions.

1174
01:09:46,432 --> 01:09:50,102
We make a video of the test and we show it to the judge.

1175
01:09:51,938 --> 01:09:54,523
It's just you know how I feel about drugs.

1176
01:09:54,607 --> 01:09:57,568
Emily, this is the fastest way out of here.

1177
01:09:58,778 --> 01:10:00,696
What does it do to me?

1178
01:10:00,780 --> 01:10:03,574
Initially, you'll feel light-headed.

1179
01:10:04,117 --> 01:10:08,453
And then you will get a sense of well-being.
 Calm.

1180
01:10:09,289 --> 01:10:12,541
After a few minutes, you'll probably get drowsy and fall asleep.

1181
01:10:12,625 --> 01:10:14,334
What do you do while that's happening?

1182
01:10:14,419 --> 01:10:15,878
I ask questions.

1183
01:10:15,962 --> 01:10:19,631
You answer.
You say whatever you feel about what happened.

1184
01:10:19,924 --> 01:10:22,676
What motivated you to come and see me in the first place?

1185
01:10:22,760 --> 01:10:25,137
My motivation was to get over my depression

1186
01:10:25,221 --> 01:10:26,889
and to have a life with my husband.

1187
01:10:26,973 --> 01:10:28,891
Then that's what this will show.

1188
01:10:28,975 --> 01:10:31,101
What if I say something else?

1189
01:10:32,812 --> 01:10:34,563
What do you mean?

1190
01:10:35,106 --> 01:10:39,401
I just mean, what if I say something that makes my situation worse?

1191
01:10:41,112 --> 01:10:45,449
You say anything you're not happy with, I'll destroy the video.

1192
01:10:50,830 --> 01:10:52,706
How old are you, Emily?

1193
01:10:52,790 --> 01:10:54,249
Twenty-eight.

1194
01:10:55,168 --> 01:10:56,710
Where are we?

1195
01:10:57,503 --> 01:11:02,174
Wards Island Psychiatric Forensic Center.

1196
01:11:04,344 --> 01:11:06,678
What is the capital of New York?

1197
01:11:08,514 --> 01:11:09,848
Albany.

1198
01:11:11,184 --> 01:11:13,393
Do you know why you're here?

1199
01:11:15,021 --> 01:11:17,189
Because my husband is dead.

1200
01:11:17,523 --> 01:11:19,191
How did he die?

1201
01:11:20,360 --> 01:11:23,862
They said I stabbed him, but I can't remember.

1202
01:11:25,365 --> 01:11:26,418
Did you want him dead?

1203
01:11:26,444 --> 01:11:27,975
Did you kill Martin on purpose?

1204
01:11:28,034 --> 01:11:29,201
No.

1205
01:11:30,495 --> 01:11:34,706
I wanted us to sail away together on the boat, all three of us.

1206
01:11:35,875 --> 01:11:37,542
The three of you?

1207
01:11:39,003 --> 01:11:40,170
Madeleine.

1208
01:11:40,713 --> 01:11:42,631
What happened to Madeleine?

1209
01:11:43,883 --> 01:11:46,051
I lost her because I was sad

1210
01:11:46,177 --> 01:11:50,013
and she didn't want to stay inside a sad person anymore.

1211
01:11:53,059 --> 01:11:56,561
He gave me so much and then they took him away.

1212
01:11:56,896 --> 01:11:59,231
I wanted to give him a daughter.

1213
01:12:00,233 --> 01:12:03,443
But you killed him.

1214
01:12:05,071 --> 01:12:06,262
Were you angry with him?

1215
01:12:06,288 --> 01:12:07,180
Did you hate him?

1216
01:12:07,240 --> 01:12:09,167
No. I never would have hurt him.

1217
01:12:09,193 --> 01:12:11,059
I loved everything about him.

1218
01:12:11,119 --> 01:12:13,370
The way he smelled,

1219
01:12:13,746 --> 01:12:16,623
his hands. Everything about him, I loved.

1220
01:12:16,708 --> 01:12:18,667
Did you do it for the money?

1221
01:12:18,751 --> 01:12:20,252
Like he did?

1222
01:12:23,256 --> 01:12:24,423
Emily.

1223
01:12:25,925 --> 01:12:28,218
I loved everything about him.

1224
01:12:29,220 --> 01:12:31,013
<i>Emily, can you hear me?</i>

1225
01:12:31,097 --> 01:12:32,097
<i>I can't remember.</i>

1226
01:12:32,181 --> 01:12:33,687
That's what she said in her statement.

1227
01:12:33,713 --> 01:12:34,624
She doesn't remember.

1228
01:12:34,684 --> 01:12:35,767
She's lying.

1229
01:12:35,852 --> 01:12:37,602
What does her falling asleep prove?

1230
01:12:37,687 --> 01:12:38,570
You have to destroy this.

1231
01:12:38,596 --> 01:12:39,796
You're torturing the poor woman.

1232
01:12:48,614 --> 01:12:49,781
It's saline.

1233
01:12:51,284 --> 01:12:53,201
I gave her saltwater.

1234
01:12:53,286 --> 01:12:54,327
What?

1235
01:12:54,412 --> 01:12:55,829
There was no drug.

1236
01:12:55,955 --> 01:12:58,623
So, why did she pass out?

1237
01:12:59,292 --> 01:13:02,794
You don't put in a performance like that on saltwater.

1238
01:13:03,629 --> 01:13:04,933
Call the hospital.

1239
01:13:04,959 --> 01:13:06,406
Order a blood test.

1240
01:13:06,466 --> 01:13:09,468
You won't find any amytal in her system.

1241
01:13:10,303 --> 01:13:12,763
She's been lying this whole time.

1242
01:13:21,939 --> 01:13:23,315
Destroy that.

1243
01:13:24,984 --> 01:13:26,026
No. Call the hospital.

1244
01:13:26,694 --> 01:13:28,153
Order a blood test.
Not a chance.

1245
01:13:28,237 --> 01:13:30,655
We have her.
Arrest her. Dr. Banks...

1246
01:13:30,740 --> 01:13:32,032
I want my life back!

1247
01:13:32,116 --> 01:13:33,450
Destroy it before it destroys you.

1248
01:13:33,618 --> 01:13:36,078
She knew the safety features of the car...

1249
01:13:36,162 --> 01:13:38,246
You don't want to say that to me or to anyone.

1250
01:13:38,372 --> 01:13:39,659
Another thing.
Sadler-Benelux is down.

1251
01:13:39,685 --> 01:13:40,565
Stop talking, Dr. Banks.

1252
01:13:40,666 --> 01:13:42,084
Stop! It's too late!
Millions of dollars were made!

1253
01:13:42,168 --> 01:13:44,920
No! You could have worked with us!
I asked.

1254
01:13:45,004 --> 01:13:48,340
The verdict's in.
It's too fucking late for whatever that circus is

1255
01:13:48,424 --> 01:13:49,424
that you just showed me.

1256
01:13:49,509 --> 01:13:51,635
You see, we can't just start over.

1257
01:13:51,719 --> 01:13:53,887
We have double jeopardy laws in this country.

1258
01:13:53,971 --> 01:13:55,597
Check her bank account.

1259
01:13:55,681 --> 01:13:58,517
We did. We always do.
 Nothing.

1260
01:13:58,851 --> 01:14:02,395
No insurance policy, no stock holdings, no inheritance from Martin.

1261
01:14:02,480 --> 01:14:03,480
She's not depressed.

1262
01:14:03,564 --> 01:14:05,690
And you didn't catch it and someone died.

1263
01:14:07,485 --> 01:14:10,779
And I didn't catch it and someone didn't go to jail.

1264
01:14:10,863 --> 01:14:12,197
We failed.

1265
01:14:13,324 --> 01:14:15,102
See, that's what your little stunt proves.

1266
01:14:15,128 --> 01:14:18,203
If it proves anything, it proves we got beat.

1267
01:14:19,539 --> 01:14:20,956
And that you lied to a woman..

1268
01:14:21,040 --> 01:14:24,209
..who's not guilty about what you were putting in her arm.

1269
01:14:25,044 --> 01:14:26,628
Now, I don't know how you feel about that,

1270
01:14:26,712 --> 01:14:29,131
but I would rather it stay between you and me.

1271
01:14:31,050 --> 01:14:32,801
You were never here.

1272
01:14:33,344 --> 01:14:38,140
Just come out there and see her once.
Please.

1273
01:14:38,224 --> 01:14:40,058
She wasn't depressed.

1274
01:14:40,393 --> 01:14:42,269
I actually can prove it.

1275
01:14:42,353 --> 01:14:44,104
Why would I examine her now?

1276
01:14:44,188 --> 01:14:46,648
Is that what you wanted to see me about?
Shit, Jon!

1277
01:14:46,732 --> 01:14:49,609
I solved it finally, on my own.
Just come see her.

1278
01:14:49,694 --> 01:14:51,486
You're stuck in some old place, Jon.

1279
01:14:51,571 --> 01:14:53,155
I think you need someone to help pull you out.

1280
01:14:53,239 --> 01:14:54,622
I can refer someone good.

1281
01:14:54,648 --> 01:14:56,141
Are you still seeing her?

1282
01:14:56,200 --> 01:14:58,285
I'm consulting. I'm her expert on this case.

1283
01:14:58,369 --> 01:14:59,786
Well, that has to stop!

1284
01:14:59,871 --> 01:15:02,998
You want to make it go away,
you go out to Wards Island and resign from the case.

1285
01:15:03,082 --> 01:15:04,124
Step off. I can't do that.

1286
01:15:04,208 --> 01:15:06,334
Well, then it's not going to go away.

1287
01:15:06,419 --> 01:15:08,962
Okay, you won't come and see her with me?
No.

1288
01:15:09,046 --> 01:15:10,422
Can I ask you something else?
What?

1289
01:15:10,548 --> 01:15:13,592
Some Adderall.
 Just a short term, 20 milligrams.

1290
01:15:14,927 --> 01:15:16,928
That's why you called, isn't it?
I'm struggling

1291
01:15:17,054 --> 01:15:18,308
to hold focus here, Gene.

1292
01:15:18,334 --> 01:15:20,540
That's what it's for, to help people focus.

1293
01:15:20,600 --> 01:15:21,683
You want to focus on something,

1294
01:15:21,767 --> 01:15:23,560
focus on never seeing her again.

1295
01:15:27,773 --> 01:15:30,150
<i>D, I've been thinking about what you said.</i>

1296
01:15:30,943 --> 01:15:32,180
Look, you're right.

1297
01:15:32,206 --> 01:15:33,637
It's time to move on.

1298
01:15:33,946 --> 01:15:36,114
I'm heading over to Wards Island right now.

1299
01:15:36,282 --> 01:15:38,366
<i>I'm not gonna see her again.</i>

1300
01:15:59,055 --> 01:16:00,889
You went to see Emily.

1301
01:16:00,973 --> 01:16:02,641
Damn right, I did.

1302
01:16:03,893 --> 01:16:05,101
You could have called me first.

1303
01:16:05,186 --> 01:16:06,561
She called me.

1304
01:16:06,646 --> 01:16:08,355
She was very upset.

1305
01:16:08,731 --> 01:16:11,024
It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman

1306
01:16:11,108 --> 01:16:14,194
who's already in a great deal of emotional pain.

1307
01:16:14,904 --> 01:16:17,405
I don't understand your thinking.

1308
01:16:20,034 --> 01:16:22,577
I'm trying to determine her state of mind

1309
01:16:22,662 --> 01:16:25,664
so I can chart the best course of treatment.

1310
01:16:25,748 --> 01:16:27,165
"Treatment"?

1311
01:16:27,750 --> 01:16:29,793
You gave an amytal interview to a woman

1312
01:16:29,877 --> 01:16:32,087
who's been declared not guilty.

1313
01:16:32,755 --> 01:16:34,422
I hope you learned something.

1314
01:16:34,507 --> 01:16:35,840
Oh, I did.

1315
01:16:36,425 --> 01:16:38,260
Quite a lot, actually.

1316
01:16:40,012 --> 01:16:42,847
I think she requires more observation.

1317
01:16:42,932 --> 01:16:44,641
And she'll need more medication as well.

1318
01:17:03,536 --> 01:17:07,080
This is Dr. Siebert on Bridge Street.

1319
01:17:07,331 --> 01:17:10,125
I'd like an envelope delivered to Manhattan.

1320
01:17:16,924 --> 01:17:18,008
Hey.

1321
01:17:22,013 --> 01:17:23,596
Where's the little guy?

1322
01:17:25,182 --> 01:17:26,349
Fuck!

1323
01:17:26,726 --> 01:17:28,476
I'm not going to go to the police,

1324
01:17:28,561 --> 01:17:30,562
or whomever one goes to in this situation.

1325
01:17:30,646 --> 01:17:32,772
I'm just going to go away.

1326
01:17:33,524 --> 01:17:35,775
What?
Wait! Hey, wait!

1327
01:17:35,860 --> 01:17:37,027
Wait?

1328
01:17:37,695 --> 01:17:40,405
Wait for this to happen again?

1329
01:17:41,198 --> 01:17:43,366
Another Alison or Emily?

1330
01:17:45,870 --> 01:17:47,370
Oh, wow.
 See?

1331
01:17:47,705 --> 01:17:50,373
Okay, these prove everything.

1332
01:17:50,541 --> 01:17:52,083
She took these.

1333
01:17:53,377 --> 01:17:56,212
These were sent by a friend of the husband's.

1334
01:17:56,297 --> 01:17:57,339
No, that's not true.

1335
01:17:57,423 --> 01:17:59,090
Stay away from us.

1336
01:18:00,384 --> 01:18:01,593
Wait!
Dierdre!

1337
01:18:03,220 --> 01:18:05,972
Dierdre.
Dierdre, wait a minute.

1338
01:18:06,057 --> 01:18:08,224
No, Jon. Wait a minute. Hello, love.

1339
01:18:21,697 --> 01:18:24,282
<i>You have two unheard messages.</i>

1340
01:18:24,367 --> 01:18:25,617
<i>First unheard message.</i>

1341
01:18:25,701 --> 01:18:28,703
Yes, Dr. Banks? <i>This is Jeffrey Childs</i>

1342
01:18:28,788 --> 01:18:31,539
<i>from the Office of Medical Conduct Review.</i>

1343
01:18:31,624 --> 01:18:34,192
<i>I have some questions about Alison Finn.</i>

1344
01:18:34,218 --> 01:18:35,693
<i>Can you call me at...</i>

1345
01:18:36,796 --> 01:18:38,213
<i>Deleted.</i>

1346
01:18:40,049 --> 01:18:41,883
<i>This is Dr. Siebert.</i>

1347
01:18:42,218 --> 01:18:44,803
<i>I'm sure you've received my latest notes</i>

1348
01:18:44,887 --> 01:18:47,222
<i>concerning the Emily Taylor case by now.</i>

1349
01:18:47,890 --> 01:18:49,849
<i>There is, I think you'll agree,</i>

1350
01:18:49,934 --> 01:18:52,060
<i>a different course of treatment to pursue</i>

1351
01:18:52,144 --> 01:18:55,647
<i>that is in everyone's best interest.</i>

1352
01:18:55,731 --> 01:18:58,400
<i>Maybe we can meet for a coffee? Thanks.</i>

1353
01:18:59,568 --> 01:19:01,444
Saved. <i>End of new messages.</i>

1354
01:19:01,529 --> 01:19:04,572
<i>Check erased messages. Press 1-9.</i>

1355
01:19:05,491 --> 01:19:08,576
You could get <i>national coverage on this.</i>

1356
01:19:09,245 --> 01:19:11,246
"Shrinks fucking patients

1357
01:19:11,330 --> 01:19:14,499
"and manipulating them into killing their spouses."

1358
01:19:14,583 --> 01:19:16,000
Hot stuff.

1359
01:19:17,253 --> 01:19:20,171
I would say this would ruin your practice.

1360
01:19:20,423 --> 01:19:22,006
But wait.

1361
01:19:22,091 --> 01:19:24,259
You don't have a practice anymore

1362
01:19:24,844 --> 01:19:28,680
or a wife or a kid, I'm betting.

1363
01:19:29,849 --> 01:19:32,434
So what else can you lose?

1364
01:19:33,269 --> 01:19:36,604
Martha can certainly use those in a wrongful death suit.

1365
01:19:37,523 --> 01:19:39,357
State revoke your license, yet?

1366
01:19:41,944 --> 01:19:43,945
I always tell my patients,

1367
01:19:44,280 --> 01:19:46,948
"You know what the best predictor of future behavior is?

1368
01:19:47,950 --> 01:19:49,367
"Past behavior."

1369
01:19:49,702 --> 01:19:52,120
Well, you don't have any more patients.

1370
01:19:52,621 --> 01:19:55,957
The only problem with having a crazy person for a partner

1371
01:19:56,041 --> 01:19:57,792
is they tend to stay crazy.

1372
01:19:58,544 --> 01:20:00,003
You should know how difficult it is

1373
01:20:00,087 --> 01:20:02,547
to cure a pretty girl with daddy issues.

1374
01:20:02,631 --> 01:20:05,675
Nice try, Jon. I'm not buying it.

1375
01:20:05,968 --> 01:20:08,303
Spend the fucking money now.

1376
01:20:09,305 --> 01:20:11,639
Because they're coming to take it back.

1377
01:20:13,809 --> 01:20:15,977
What are you talking about?

1378
01:20:17,313 --> 01:20:18,813
You could go and ask her.

1379
01:20:19,315 --> 01:20:21,733
Only she asked me to keep you from seeing her.

1380
01:20:23,319 --> 01:20:24,652
She told me everything.

1381
01:20:31,160 --> 01:20:34,162
Everything? No, I'll tell you everything.

1382
01:20:34,246 --> 01:20:36,664
You wouldn't be here if you had nothing to lose.

1383
01:20:36,916 --> 01:20:38,788
She already got a "not guilty" verdict.

1384
01:20:38,814 --> 01:20:40,109
You, on the other hand...

1385
01:20:40,169 --> 01:20:42,921
Fuck you!
You get her out of there right now, you hear me?

1386
01:20:43,214 --> 01:20:46,216
You do that and you won't hear from either one of us again.

1387
01:20:46,509 --> 01:20:48,259
Yeah, you can go back to chatting with

1388
01:20:48,344 --> 01:20:50,428
rich white people about their problems.

1389
01:20:50,596 --> 01:20:53,598
She's cured, as of right now, Jon.

1390
01:20:54,350 --> 01:20:56,684
You're a fucking genius!

1391
01:21:00,940 --> 01:21:04,275
She's been <i>very agitated lately.</i>

1392
01:21:04,360 --> 01:21:07,237
I think it best we restrict her visitors.

1393
01:21:07,613 --> 01:21:11,032
And no phone calls, either, without notifying me first.

1394
01:21:11,367 --> 01:21:13,618
She's been resisting her medication as well.

1395
01:21:13,994 --> 01:21:16,162
Very confrontational with the staff.

1396
01:21:16,247 --> 01:21:18,039
She seems to be getting worse.

1397
01:21:18,123 --> 01:21:19,874
Mmm. I was afraid of that.

1398
01:21:23,879 --> 01:21:25,547
That's a mouth guard.

1399
01:21:25,881 --> 01:21:29,384
It stops her smashing her teeth, biting her tongue off.

1400
01:21:29,635 --> 01:21:32,387
The current lasts for about five seconds.

1401
01:21:34,473 --> 01:21:36,432
They'll have administered a paralytic agent,

1402
01:21:36,517 --> 01:21:38,476
but they put a tourniquet on the ankle, you see?

1403
01:21:38,727 --> 01:21:41,062
To make sure she is having a seizure.

1404
01:21:42,314 --> 01:21:44,148
Keep your eye on that foot.

1405
01:21:45,401 --> 01:21:48,444
It's actually been shown to be remarkably effective

1406
01:21:48,529 --> 01:21:49,737
for treating severe depression.

1407
01:21:49,822 --> 01:21:52,240
None of the side effects you get with pills.

1408
01:21:52,324 --> 01:21:55,326
No idea what it might do to a normal person.

1409
01:21:55,911 --> 01:21:58,371
I also wanted to give you another test.

1410
01:21:58,455 --> 01:21:59,714
A personality inventory.

1411
01:21:59,740 --> 01:22:01,941
Just a series of true-or-false questions.

1412
01:22:02,001 --> 01:22:03,751
<i>First saved voice message.</i>

1413
01:22:03,836 --> 01:22:05,712
<i>This is Dr. Siebert.</i>

1414
01:22:05,796 --> 01:22:08,131
<i>I'm sure you've received my latest notes</i>

1415
01:22:08,215 --> 01:22:10,425
<i>concerning the Emily Taylor case by now.</i>

1416
01:22:10,509 --> 01:22:11,759
Not a very subtle tool,

1417
01:22:11,844 --> 01:22:13,511
but the results will be of interest to the board.

1418
01:22:13,596 --> 01:22:15,555
<i>...a different course of treatment to pursue</i>

1419
01:22:15,639 --> 01:22:16,681
<i>that is in everyone's best interest.</i>

1420
01:22:16,849 --> 01:22:18,933
They like hard data to look at.

1421
01:22:19,893 --> 01:22:21,811
Wait. What is she saying?

1422
01:22:22,605 --> 01:22:23,771
Who?

1423
01:22:29,111 --> 01:22:31,279
I don't think you should be my doctor anymore.

1424
01:22:31,363 --> 01:22:33,448
I think you should resign my case.

1425
01:22:37,202 --> 01:22:39,621
Victoria's paying me way too much for that.

1426
01:22:40,456 --> 01:22:43,124
Out of your share, I assume.

1427
01:22:44,627 --> 01:22:46,220
The shock treatment was her idea.

1428
01:22:46,246 --> 01:22:47,403
It damages the memory.

1429
01:22:48,422 --> 01:22:52,508
It's in our best interest that you start forgetting.

1430
01:22:54,637 --> 01:22:56,888
Are you ready for your treatment, Ms. Taylor?

1431
01:23:01,477 --> 01:23:03,811
Oh, no, I scheduled it for tomorrow.

1432
01:23:14,406 --> 01:23:15,740
I need to use the phone.

1433
01:23:16,158 --> 01:23:17,825
You can be next.

1434
01:23:22,498 --> 01:23:24,666
I need to call my lawyer now.

1435
01:23:26,669 --> 01:23:28,002
Are you going to be long?

1436
01:23:28,337 --> 01:23:29,671
You going to be long?
 I need to use the phone.

1437
01:23:31,674 --> 01:23:32,957
Are you going to be long?

1438
01:23:32,983 --> 01:23:34,367
Isn't there a time limit?

1439
01:23:34,426 --> 01:23:35,314
I need to call someone.

1440
01:23:35,340 --> 01:23:36,536
My shrink is fucking with me.

1441
01:23:37,554 --> 01:23:38,721
Can you get off now?

1442
01:23:38,931 --> 01:23:40,129
I'm sorry, Mrs. Taylor.

1443
01:23:40,155 --> 01:23:41,457
You've been restricted.

1444
01:23:41,684 --> 01:23:43,685
By who?
By Dr. Banks?

1445
01:23:43,894 --> 01:23:45,634
He's not my doctor anymore.

1446
01:23:45,660 --> 01:23:47,463
He attacked me.
He's sick.

1447
01:23:47,856 --> 01:23:49,565
Miss Taylor, you need to step back.

1448
01:23:49,650 --> 01:23:52,735
Get off the phone.
Get off the phone!

1449
01:23:52,861 --> 01:23:55,697
Miss Taylor, you need to relax.

1450
01:23:58,033 --> 01:24:00,535
Get me Dr. Siebert!
 This is bullshit!

1451
01:24:00,786 --> 01:24:03,082
I shouldn't even be here!
 I'm not sick!

1452
01:24:03,108 --> 01:24:04,814
Get me Dr. Siebert!
 No! No!

1453
01:24:04,873 --> 01:24:06,541
Relax! Relax!

1454
01:24:07,334 --> 01:24:09,252
No, I don't want it!
I don't want it!

1455
01:24:10,045 --> 01:24:12,213
Yes. Dr. Siebert?

1456
01:24:12,881 --> 01:24:14,215
Dr. Banks.

1457
01:24:15,718 --> 01:24:19,053
I've been thinking about our last conversation.

1458
01:24:19,388 --> 01:24:20,555
Yes.

1459
01:24:21,390 --> 01:24:23,725
An idea occurred to me.

1460
01:24:24,435 --> 01:24:25,476
Mmm-hmm.

1461
01:24:25,561 --> 01:24:27,478
Maybe I am a genius.

1462
01:24:42,953 --> 01:24:45,496
Hello there! Best we don't talk inside, right?

1463
01:24:45,581 --> 01:24:46,998
Talk about what?

1464
01:24:47,166 --> 01:24:49,917
Uh, she wants to go before the judge this week.

1465
01:24:50,252 --> 01:24:51,919
And what is she going to say?

1466
01:24:52,004 --> 01:24:53,921
Well, it depends.

1467
01:24:54,089 --> 01:24:57,175
She could tell a long, sordid story about her former shrink.

1468
01:24:57,843 --> 01:24:59,969
Suggest the SEC investigate.
The whole story.

1469
01:25:00,053 --> 01:25:02,305
That would make national coverage, wouldn't it?

1470
01:25:03,932 --> 01:25:05,850
And what do you get out of it?
Oh, I don't know.

1471
01:25:06,602 --> 01:25:10,772
Peace of mind. Like I said, it depends.

1472
01:25:17,196 --> 01:25:18,362
No.

1473
01:25:19,782 --> 01:25:21,282
No, no.

1474
01:25:23,202 --> 01:25:26,537
This will be the last time we speak.
Okay?

1475
01:25:27,790 --> 01:25:32,293
You get her released, and we go back to being strangers.

1476
01:25:33,879 --> 01:25:37,215
Unless, of course, you want to consult on other patients.

1477
01:25:42,805 --> 01:25:43,971
No.

1478
01:26:40,863 --> 01:26:43,698
The staff told me you were having a difficult time.

1479
01:26:47,369 --> 01:26:49,704
So, I've added medication that will help.

1480
01:27:00,382 --> 01:27:03,301
If I tell you the truth, do I have to take the pills?

1481
01:27:06,722 --> 01:27:09,891
I won't be able to tell the truth if I take any more pills.

1482
01:28:42,734 --> 01:28:44,652
<i>Imagine everything you ever wanted</i>

1483
01:28:44,736 --> 01:28:47,154
<i>shows up one day and calls itself your life.</i>

1484
01:28:48,657 --> 01:28:51,742
<i>And then, just when you start to believe in it...</i>

1485
01:28:52,744 --> 01:28:55,496
<i>Gone. And suddenly, it gets</i>

1486
01:28:55,580 --> 01:28:58,290
<i>very hard to imagine a future.</i>

1487
01:28:58,917 --> 01:29:01,085
<i>That's depression, right?</i>

1488
01:29:13,598 --> 01:29:15,850
<i>So I went to see Dr. Siebert.</i>

1489
01:29:17,185 --> 01:29:19,061
<i>We talked about my childhood.</i>

1490
01:29:19,146 --> 01:29:22,106
<i>About disappointment and Mommy and Daddy.</i>

1491
01:29:22,691 --> 01:29:24,859
<i>And I told her about Martin.</i>

1492
01:29:25,110 --> 01:29:27,611
<i>And she told me that her marriage with her husband</i>

1493
01:29:27,696 --> 01:29:30,114
<i>had never been anything but a meeting of minds.</i>

1494
01:29:31,033 --> 01:29:33,868
<i>And minds start to wander after a while.</i>

1495
01:29:34,870 --> 01:29:38,205
<i>He had traded her in for a younger model, so she was</i>

1496
01:29:38,540 --> 01:29:41,709
<i>alone and lonely. It didn't take much.</i>

1497
01:29:43,879 --> 01:29:46,213
<i>I think she always liked girls,</i>

1498
01:29:46,298 --> 01:29:48,883
<i>she just never found one she liked as much as me.</i>

1499
01:29:52,054 --> 01:29:54,221
<i>She taught me how to be depressed.</i>

1500
01:29:55,223 --> 01:29:58,059
<i>What drugs had which side effects.</i>

1501
01:29:58,894 --> 01:30:01,562
<i>What symptoms went with what diagnosis.</i>

1502
01:30:02,564 --> 01:30:03,981
<i>And I taught her everything Martin</i>

1503
01:30:04,066 --> 01:30:06,817
<i>ever told me about derivatives and deals.</i>

1504
01:30:08,070 --> 01:30:09,471
<i>The trades were in her name.</i>

1505
01:30:09,497 --> 01:30:10,596
<i>So I forgave Martin.</i>

1506
01:30:11,573 --> 01:30:13,115
<i>I went to visit on the weekends</i>

1507
01:30:13,200 --> 01:30:15,576
<i>and told him that I would wait for him.</i>

1508
01:30:17,000 --> 01:30:17,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1509
01:30:17,600 --> 01:30:18,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1510
01:30:18,200 --> 01:30:18,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1511
01:30:18,800 --> 01:30:19,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1512
01:30:19,400 --> 01:30:19,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1513
01:30:20,000 --> 01:30:20,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1514
01:30:20,600 --> 01:30:21,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1515
01:30:21,200 --> 01:30:21,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1516
01:30:21,800 --> 01:30:22,399
<font color="

1517
01:30:22,400 --> 01:30:22,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1518
01:30:23,000 --> 01:30:23,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1519
01:30:23,600 --> 01:30:24,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1520
01:30:24,200 --> 01:30:24,799
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1521
01:30:24,800 --> 01:30:25,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1522
01:30:25,400 --> 01:30:25,999
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1523
01:30:26,000 --> 01:30:26,599
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1524
01:30:26,600 --> 01:30:27,199
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1525
01:30:27,200 --> 01:30:27,799
<font color="

1526
01:30:27,800 --> 01:30:28,399
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1527
01:30:28,400 --> 01:30:29,000
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1528
01:30:32,427 --> 01:30:34,428
<i>What do you doctors call faking?</i>

1529
01:30:34,513 --> 01:30:35,721
<i>"Malingering"?</i>

1530
01:30:36,932 --> 01:30:38,599
<i>Such a funny word.</i>

1531
01:30:39,851 --> 01:30:42,812
<i>Girls learn to fake things at a very early age.</i>

1532
01:30:42,896 --> 01:30:46,357
<i>Probably around the same time that boys are learning to lie.</i>

1533
01:30:51,696 --> 01:30:55,616
<i>We needed everyone to see how much I wanted it to work out with us.</i>

1534
01:30:55,700 --> 01:30:57,701
<i>How much I loved my husband.</i>

1535
01:30:58,286 --> 01:31:00,955
<i>And how terribly depressed I was.</i>

1536
01:31:03,959 --> 01:31:06,335
When did you <i>decide to kill him?</i>

1537
01:31:06,461 --> 01:31:09,296
it's not a decision <i>you make just once.</i>

1538
01:31:09,714 --> 01:31:12,258
<i>You make it over and over again,</i>

1539
01:31:12,342 --> 01:31:14,677
<i>every time you look at your life</i>

1540
01:31:14,761 --> 01:31:17,930
<i>and you see the position you're in and who put you there.</i>

1541
01:31:18,014 --> 01:31:19,807
<i>And it all leads back to him.</i>

1542
01:31:19,891 --> 01:31:23,185
<i>Each and every fucking problem, every disappointment.</i>

1543
01:31:23,979 --> 01:31:25,855
<i>And you think to yourself,</i>

1544
01:31:25,939 --> 01:31:29,984
<i>"Maybe if he just goes away, it'll all get better."</i>

1545
01:31:46,501 --> 01:31:48,627
<i>Everything would have worked out perfectly</i>

1546
01:31:48,712 --> 01:31:51,172
<i>if you had just disappeared after the trial</i>

1547
01:31:51,840 --> 01:31:53,674
<i>like you were supposed to.</i>

1548
01:31:54,092 --> 01:31:55,426
Why me?

1549
01:31:56,094 --> 01:31:58,262
Was it because of Alison Finn?

1550
01:31:59,514 --> 01:32:03,184
That was just a happy coincidence.

1551
01:32:03,602 --> 01:32:05,853
A convenient distraction.

1552
01:32:06,521 --> 01:32:07,521
It didn't have to be you.

1553
01:32:07,606 --> 01:32:09,148
It could have been you or anyone else

1554
01:32:09,232 --> 01:32:11,275
who walked into my room with a prescription pad.

1555
01:32:11,359 --> 01:32:15,446
We didn't go looking for you, we just looked at the world.

1556
01:32:22,370 --> 01:32:24,330
<i>I read somewhere that there's a difference</i>

1557
01:32:24,414 --> 01:32:26,498
<i>between tears of joy and tears of rage.</i>

1558
01:32:26,583 --> 01:32:27,958
<i>Is that true?</i>

1559
01:32:28,710 --> 01:32:30,878
<i>It's in the chemistry, but you can't tell by looking</i>

1560
01:32:30,962 --> 01:32:33,422
<i>they all just look like tears.</i>

1561
01:32:43,475 --> 01:32:47,144
Hello? Hello, I think I need help!
I think my...

1562
01:32:47,479 --> 01:32:49,691
My husband's bleeding and I think he's...

1563
01:32:49,717 --> 01:32:52,540
I think he's been stabbed and he's dead.

1564
01:32:52,566 --> 01:32:55,010
He's dead, I think he's dead.

1565
01:32:55,320 --> 01:32:56,548
I think he's dead!

1566
01:32:56,574 --> 01:32:58,347
You need to send someone!

1567
01:32:58,657 --> 01:32:59,990
Please!

1568
01:33:08,833 --> 01:33:11,669
You never did take the Paxil, did you?

1569
01:33:13,004 --> 01:33:14,171
No.

1570
01:33:14,422 --> 01:33:15,756
Or the Zoloft.

1571
01:33:16,174 --> 01:33:17,341
No.

1572
01:33:17,676 --> 01:33:19,343
Only the Ablixa.

1573
01:33:20,178 --> 01:33:22,346
Didn't really do anything for me.

1574
01:33:26,184 --> 01:33:28,435
So, when did she start paying you?

1575
01:33:35,527 --> 01:33:39,363
She always knew you'd turn on her someday

1576
01:33:42,867 --> 01:33:44,702
like you did with Martin.

1577
01:33:47,330 --> 01:33:50,833
Past behavior is the best predictor of future behavior.

1578
01:33:52,335 --> 01:33:54,169
That's what she said about you.

1579
01:33:56,381 --> 01:33:59,675
And how long do you two plan on keeping me here?

1580
01:34:04,306 --> 01:34:07,641
Why would we ever let you leave?

1581
01:34:09,728 --> 01:34:11,061
Because

1582
01:34:12,564 --> 01:34:14,732
maybe there's a better deal.

1583
01:34:26,161 --> 01:34:29,663
Over the course <i>of her confinement, I've come to the conclusion</i>

1584
01:34:29,748 --> 01:34:32,458
<i>with a reasonable degree of medical certainty</i>

1585
01:34:32,542 --> 01:34:36,587
<i>that Emily Taylor is neither mentally ill or dangerous</i>

1586
01:34:37,589 --> 01:34:41,050
at this time. I believe with the proper treatment

1587
01:34:41,259 --> 01:34:45,387
she is not a threat to herself or others.

1588
01:34:45,472 --> 01:34:47,973
In my opinion, she's ready to move onto

1589
01:34:48,058 --> 01:34:50,017
the next phase of rehabilitation

1590
01:34:50,101 --> 01:34:52,269
with ongoing supervision, as outlined

1591
01:34:52,854 --> 01:34:55,856
in the outpatient order of conditions.

1592
01:34:56,524 --> 01:35:01,028
The risk of relapse back into a dangerous mental state is low.

1593
01:35:02,364 --> 01:35:06,116
I've submitted to the court the conditions under which I believe

1594
01:35:06,201 --> 01:35:09,953
the order of confinement may be rescinded.

1595
01:35:11,122 --> 01:35:13,707
And do you, Ms. Taylor, understand

1596
01:35:13,792 --> 01:35:16,502
that if you violate the terms of your release,

1597
01:35:16,586 --> 01:35:19,380
I will have to issue a new order of confinement?

1598
01:35:19,464 --> 01:35:20,881
Yes, Your Honor.

1599
01:35:44,072 --> 01:35:47,074
I text her like 20 times a day.

1600
01:35:47,659 --> 01:35:50,744
Zach, you're beginning to see a pattern, right?

1601
01:35:51,246 --> 01:35:52,608
Everyone leaves.

1602
01:35:52,634 --> 01:35:55,441
It's not a pattern, it's a fact.

1603
01:35:55,750 --> 01:35:58,669
And how does this connect to you being adopted?

1604
01:35:58,962 --> 01:36:00,712
I think it started there.

1605
01:36:01,256 --> 01:36:03,006
And now I'm making it happen.

1606
01:36:03,091 --> 01:36:05,884
You know, I get scared that people will leave and then

1607
01:36:06,803 --> 01:36:11,390
I, uh, end up making them leave.

1608
01:36:11,474 --> 01:36:14,184
Excuse me, Dr. Siebert, I think someone wants you.

1609
01:36:17,105 --> 01:36:21,942
Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency.

1610
01:36:22,694 --> 01:36:24,403
We're gonna have to pick this up next time.

1611
01:36:24,487 --> 01:36:26,280
You didn't tell Banks anything, did you?

1612
01:36:26,364 --> 01:36:28,031
Of course not.

1613
01:36:28,992 --> 01:36:31,660
How much did you have to pay him to get me out?

1614
01:36:31,995 --> 01:36:33,859
It doesn't matter.
 You're out.

1615
01:36:33,885 --> 01:36:35,189
It's taken care of.

1616
01:36:35,498 --> 01:36:37,708
You didn't leave me much choice.

1617
01:36:38,418 --> 01:36:40,919
What did you do with the rest of the money?

1618
01:36:41,171 --> 01:36:42,838
Two accounts.

1619
01:36:43,173 --> 01:36:45,841
Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman.

1620
01:36:49,471 --> 01:36:51,346
God.

1621
01:36:53,016 --> 01:36:54,892
Are you sure you didn't tell him anything else?

1622
01:36:54,976 --> 01:36:56,310
Yes, I'm sure.

1623
01:36:56,394 --> 01:36:58,666
Because there are SEC violations.

1624
01:36:58,692 --> 01:37:00,756
Conspiracy to commit murder.

1625
01:37:01,024 --> 01:37:02,566
I'm exposed here.

1626
01:37:02,859 --> 01:37:04,026
Yes, you are.

1627
01:37:04,110 --> 01:37:05,694
And I'm vulnerable.

1628
01:37:09,532 --> 01:37:11,533
Oh, God, I missed you.

1629
01:37:15,705 --> 01:37:19,208
You taught me to be such a sad, sad girl.

1630
01:37:21,044 --> 01:37:23,212
Do I look sad now?

1631
01:37:27,717 --> 01:37:29,635
Do you remember the first time?

1632
01:37:29,719 --> 01:37:30,802
Yeah.

1633
01:37:30,887 --> 01:37:32,554
Do you remember how wet I made you?

1634
01:37:32,639 --> 01:37:33,639
Oh, yeah.

1635
01:37:33,723 --> 01:37:35,557
Do you want to do that again?

1636
01:37:36,309 --> 01:37:37,601
Yeah.

1637
01:37:58,456 --> 01:38:00,290
What the fuck is that?

1638
01:38:00,583 --> 01:38:02,918
You didn't leave me much choice.

1639
01:38:05,088 --> 01:38:06,755
Oh, my God.

1640
01:38:13,096 --> 01:38:15,055
Dr. Siebert, you're under arrest.

1641
01:38:15,139 --> 01:38:16,682
You're being charged with conspiracy to

1642
01:38:16,766 --> 01:38:19,101
commit murder and securities fraud.

1643
01:38:49,966 --> 01:38:51,726
...within the next 10 minutes.

1644
01:38:51,752 --> 01:38:53,452
I think she's just arrived.

1645
01:38:53,511 --> 01:38:55,012
Yeah, she's here.

1646
01:38:56,681 --> 01:38:58,181
And thank you.

1647
01:39:04,564 --> 01:39:06,607
Here I am.
Cured at last.

1648
01:39:06,691 --> 01:39:07,691
You're late.

1649
01:39:07,775 --> 01:39:09,192
How long do I have to stay?

1650
01:39:16,200 --> 01:39:18,201
I'm going to put you on some medication.

1651
01:39:18,661 --> 01:39:20,162
What?

1652
01:39:20,913 --> 01:39:23,248
This is for Thorazine.

1653
01:39:23,833 --> 01:39:26,209
It's a tranquilizer, been around for years.

1654
01:39:26,836 --> 01:39:28,253
You know the people shuffling around

1655
01:39:28,338 --> 01:39:30,922
like zombies with vacant eyes in the prison ward?

1656
01:39:31,799 --> 01:39:32,966
They were on Thorazine.

1657
01:39:34,177 --> 01:39:36,511
So this is for Depakote.

1658
01:39:37,513 --> 01:39:40,015
It'll settle your mood,

1659
01:39:40,350 --> 01:39:41,683
but hair loss

1660
01:39:42,518 --> 01:39:43,852
is a side effect.

1661
01:39:47,357 --> 01:39:48,523
What is this?

1662
01:39:48,733 --> 01:39:50,651
As part of our arrangement, I'll also be sending you

1663
01:39:50,735 --> 01:39:52,277
to the Gramercy for urine tests

1664
01:39:52,362 --> 01:39:54,156
to make certain you take your meds.

1665
01:39:54,182 --> 01:39:55,514
And I'm seeing you again..

1666
01:39:56,199 --> 01:39:58,575
..tomorrow, all right?
Try not to be late.

1667
01:39:58,660 --> 01:40:00,494
Angry people are frequently late.

1668
01:40:00,578 --> 01:40:01,828
This is bullshit!

1669
01:40:01,913 --> 01:40:04,915
You sound angry.
 Have you read the court order?

1670
01:40:05,249 --> 01:40:07,417
You have to obey the terms of your release.

1671
01:40:07,710 --> 01:40:09,378
Yeah, I'm here.

1672
01:40:09,587 --> 01:40:13,382
Those terms mandate that if I believe you are a danger in any way

1673
01:40:13,591 --> 01:40:16,385
I need to send you back to hospital immediately.

1674
01:40:16,719 --> 01:40:19,054
If I don't, I'm in violation of the law.

1675
01:40:19,389 --> 01:40:20,830
I got Siebert for you.

1676
01:40:20,856 --> 01:40:22,624
I'm a cooperating witness.

1677
01:40:22,725 --> 01:40:25,477
"Very noncompliant..." The deal was I testify against her

1678
01:40:25,603 --> 01:40:27,437
and I get out. "...with a history of violence."

1679
01:40:27,522 --> 01:40:29,439
This isn't out, this is fucked! "Dangerous."

1680
01:40:29,607 --> 01:40:32,150
I think this needs a new diagnosis.

1681
01:40:32,235 --> 01:40:34,027
Based on what? What did I do?

1682
01:40:34,112 --> 01:40:35,362
To the question,

1683
01:40:35,446 --> 01:40:38,115
"There are objects and creatures all around us only I can see,"

1684
01:40:38,199 --> 01:40:39,324
you answered, "True."

1685
01:40:39,409 --> 01:40:40,509
You filled that out!

1686
01:40:40,535 --> 01:40:42,018
Schizoaffective disorder.

1687
01:40:42,078 --> 01:40:43,704
I think I need to send you back.

1688
01:40:49,419 --> 01:40:50,919
Mrs. Taylor!

1689
01:40:55,091 --> 01:40:56,591
Emily Taylor!

1690
01:40:57,593 --> 01:40:59,261
Miss Taylor, stop!

1691
01:41:04,600 --> 01:41:06,435
Central, we have a 330-20.

1692
01:41:06,769 --> 01:41:09,104
No, he's lying! He's lying!

1693
01:41:09,439 --> 01:41:11,084
I'm not sick, I'm not sick!

1694
01:41:11,110 --> 01:41:12,632
I promise I'm not sick!

1695
01:41:12,692 --> 01:41:13,983
He's the sick one!

1696
01:41:14,009 --> 01:41:15,802
He just wants the money!

1697
01:41:15,862 --> 01:41:17,863
No, I'm not sick, I promise!

1698
01:41:17,947 --> 01:41:19,906
Don't bring me back, I don't want to go back!

1699
01:41:19,991 --> 01:41:21,372
I don't want to go back!

1700
01:41:21,398 --> 01:41:22,893
I don't want to go back!

1701
01:42:38,361 --> 01:42:40,695
How are you doing today, Emily?

1702
01:42:43,616 --> 01:42:44,950
Better.

1703
01:42:48,246 --> 01:42:49,913
Much better.

1704
01:42:49,990 --> 01:42:50,389
©

1705
01:42:50,390 --> 01:42:50,789
©

1706
01:42:50,790 --> 01:42:51,189
<font color=orange>© P

1707
01:42:51,190 --> 01:42:51,589
© P@

1708
01:42:51,590 --> 01:42:51,989
© P@r

1709
01:42:51,990 --> 01:42:52,389
© P@rM

1710
01:42:52,390 --> 01:42:52,789
© P@rM!

1711
01:42:52,790 --> 01:42:53,189
© P@rM!N

1712
01:42:53,190 --> 01:42:53,589
© P@rM!Nd

1713
01:42:53,590 --> 01:42:53,989
© P@rM!Nde

1714
01:42:53,990 --> 01:42:54,389
© P@rM!NdeR

1715
01:42:54,390 --> 01:42:54,789
© P@rM!NdeR 

1716
01:42:54,790 --> 01:42:55,189
© P@rM!NdeR M

1717
01:42:55,190 --> 01:42:55,589
© P@rM!NdeR M@

1718
01:42:55,590 --> 01:42:55,989
© P@rM!NdeR M@n

1719
01:42:55,990 --> 01:42:56,389
© P@rM!NdeR M@nk

1720
01:42:56,390 --> 01:42:56,789
© P@rM!NdeR M@nkÖ

1721
01:42:56,790 --> 01:42:57,189
<font color=orange>© P@rM!NdeR M@nkÖÖ

1722
01:42:57,190 --> 01:42:57,589
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ 

1723
01:42:57,590 --> 01:42:57,990
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™

1724
01:42:58,090 --> 01:46:42,460
© P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™
Mobile -  919815899536
EMail - parminder222536@hotmail.com

1724
01:46:43,305 --> 01:47:43,909
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
