1
00:00:01,101 --> 00:00:04,104
(<i>man singing "My Blue Heaven"</i>
<i>in Korean</i>)

2
00:00:24,157 --> 00:00:26,059
(no audible dialogue)

3
00:00:43,276 --> 00:00:44,210
(pop)

4
00:00:55,221 --> 00:00:56,489
Fore!

5
00:01:01,662 --> 00:01:04,264
Here they come!

6
00:01:04,297 --> 00:01:06,199
‐I don't hear nothing.
‐Wait for it.

7
00:01:06,232 --> 00:01:07,433
(helicopter blades whirring)

8
00:01:07,467 --> 00:01:09,335
♪♪♪ (theme)

9
00:01:18,912 --> 00:01:20,781
Attention, all personnel.

10
00:01:20,814 --> 00:01:22,549
Report immediately
to admitting ward

11
00:01:22,583 --> 00:01:23,650
and operating room.

12
00:01:23,684 --> 00:01:25,719
Attention, all personnel.

13
00:01:25,752 --> 00:01:27,487
Report immediately
to admitting ward

14
00:01:27,521 --> 00:01:28,522
and operating room.

15
00:02:07,193 --> 00:02:08,762
This guy's
got a rapid pulse!

16
00:02:08,795 --> 00:02:10,430
He's in shock!
Get him down there!

17
00:02:10,463 --> 00:02:12,533
We'll work on him
first aid! Let's go!

18
00:02:49,736 --> 00:02:52,706
Dear Dad. Hawkeye here.

19
00:02:52,739 --> 00:02:54,708
You said I sounded
a bit callous about my job

20
00:02:54,741 --> 00:02:56,943
in my last letter.

21
00:02:56,977 --> 00:02:59,746
Well, let me see if I
can put it another way.

22
00:02:59,780 --> 00:03:01,882
At this particular
mobile Army hospital,

23
00:03:01,915 --> 00:03:03,684
we're not concerned
with the ultimate
reconstruction

24
00:03:03,717 --> 00:03:05,251
of the patient.

25
00:03:05,285 --> 00:03:06,520
We only care about
getting the kid

26
00:03:06,553 --> 00:03:07,921
out of here alive enough

27
00:03:07,954 --> 00:03:09,990
for someone else to put
on the fine touches.

28
00:03:10,023 --> 00:03:11,758
We work fast
and we're not dainty

29
00:03:11,792 --> 00:03:13,426
because, uh,
a lot of these kids

30
00:03:13,459 --> 00:03:15,395
who can stand two hours
on the table

31
00:03:15,428 --> 00:03:18,464
just can't stand
one second more.

32
00:03:18,498 --> 00:03:21,868
We try to play par surgery
on this course.

33
00:03:21,902 --> 00:03:23,770
"Par" is a live patient.

34
00:03:23,804 --> 00:03:25,405
Clamp.

35
00:03:25,438 --> 00:03:26,973
Clamp.

36
00:03:27,007 --> 00:03:28,509
I'll debride the wound,

37
00:03:28,542 --> 00:03:29,676
then we'll go in
after the spleen, okay?

38
00:03:29,710 --> 00:03:30,877
‐Okay.
‐Hey, Dish, look,

39
00:03:30,911 --> 00:03:32,445
clean that up
for us, will you?

40
00:03:32,478 --> 00:03:33,714
Put some suction in there.
Give me a clamp.

41
00:03:33,747 --> 00:03:35,448
‐Clamp.
‐Clamp.

42
00:03:35,481 --> 00:03:37,250
Wanna play a little doctor
after we're finished?

43
00:03:38,852 --> 00:03:40,921
Well, hurry.
I think we're losing him.

44
00:03:40,954 --> 00:03:43,624
Hey, Red, give us a little
cross‐action here.

45
00:03:43,657 --> 00:03:44,725
Put in a fix, will you?

46
00:03:44,758 --> 00:03:45,859
Okay, give me a moment.

47
00:03:47,360 --> 00:03:48,862
‐Everything under control?
‐Uh, yeah, fine.

48
00:03:48,895 --> 00:03:50,496
But if you don't move,

49
00:03:50,531 --> 00:03:52,533
I'm gonna have to cut
around your B‐cups.

50
00:03:52,566 --> 00:03:54,768
I don't want a Kelly
clamp, Lieutenant!

51
00:03:54,801 --> 00:03:56,503
But that's
what you asked for.

52
00:03:56,537 --> 00:03:58,038
Well, give me what I want,
not what I asked for!

53
00:03:58,071 --> 00:04:00,340
Hey, Ginger,
put a clamp on his mouth!

54
00:04:00,373 --> 00:04:02,643
You can show us all
your diploma later, Frank.

55
00:04:02,676 --> 00:04:04,678
That's enough, Captain.

56
00:04:04,711 --> 00:04:06,446
Oh, clever.

57
00:04:06,479 --> 00:04:09,550
I can see well enough.
Now give me a sponge.

58
00:04:09,583 --> 00:04:10,851
I can't see a thing in here.

59
00:04:10,884 --> 00:04:12,418
‐Give me the retractor.
‐Let me have a clamp.

60
00:04:12,452 --> 00:04:13,920
‐Which retractor?
‐The big one.

61
00:04:13,954 --> 00:04:15,522
Hey, come on, get your
seams straight, Scorch.

62
00:04:15,556 --> 00:04:16,590
‐Gimme a clamp.
‐Clamp.
‐Here you go.

63
00:04:17,858 --> 00:04:19,526
Hi.

64
00:04:19,560 --> 00:04:20,661
Pierce, hold on!

65
00:04:20,694 --> 00:04:21,928
Oh, lay off, Frank.

66
00:04:21,962 --> 00:04:23,697
I just had a hard day
at the office.

67
00:04:23,730 --> 00:04:26,833
Your conduct in there was not
only unbecoming in an officer,

68
00:04:26,867 --> 00:04:30,036
it was equally reprehensible
as a medical man!

69
00:04:30,070 --> 00:04:31,638
Frank, I happen
to be an officer

70
00:04:31,672 --> 00:04:33,774
only because I foolishly
opened an invitation

71
00:04:33,807 --> 00:04:36,810
from President Truman to
come to this costume party.

72
00:04:36,843 --> 00:04:38,679
And as for my ability
as a doctor,

73
00:04:38,712 --> 00:04:40,446
if you seriously
question that,

74
00:04:40,480 --> 00:04:41,982
I'm afraid I'll just have
to challenge you to a duel.

75
00:04:43,884 --> 00:04:45,819
Swords or pistols?

76
00:04:45,852 --> 00:04:48,388
I was thinking of specimen
bottles, at 20 paces.

77
00:04:48,421 --> 00:04:50,524
There are ladies present.

78
00:04:52,358 --> 00:04:53,359
Oh, sorry, baby.

79
00:04:53,393 --> 00:04:54,761
"Major," to you.

80
00:04:54,795 --> 00:04:56,462
Why, sorry, Major, baby.

81
00:04:56,496 --> 00:04:59,533
You're both a disgrace
to this outfit.

82
00:04:59,566 --> 00:05:00,834
Aw, come on, Frank!

83
00:05:00,867 --> 00:05:02,068
We've all had
12 straight hours

84
00:05:02,102 --> 00:05:03,770
of meatball surgery
in there.

85
00:05:03,804 --> 00:05:07,407
My brain is sending me
urgent rest telegrams.

86
00:05:07,440 --> 00:05:08,675
You must be tired, too,
after all that malpractice

87
00:05:08,709 --> 00:05:09,943
you put in.

88
00:05:09,976 --> 00:05:12,679
‐You're dismissed.
‐Thanks, Mother.

89
00:05:12,713 --> 00:05:15,549
We gotta get up early anyway
and fix MacArthur's hernia.

90
00:05:15,582 --> 00:05:16,583
Come on, Mary.

91
00:05:19,586 --> 00:05:20,921
Some nurse this guy had.
Whoo!

92
00:05:20,954 --> 00:05:22,856
Oh, yeah. Was that
the one with the, uh‐‐

93
00:05:22,889 --> 00:05:24,457
Yeah, yeah, right.
The one I was
tellin' you about.

94
00:05:24,490 --> 00:05:25,792
‐Hi, Ho‐Jon.
‐Hi.

95
00:05:25,826 --> 00:05:27,828
She came to me once
with a sore throat.

96
00:05:27,861 --> 00:05:29,730
She didn't mind my
examining her tonsils,

97
00:05:29,763 --> 00:05:32,098
but she didn't
understand why she had
to take off her clothes.

98
00:05:32,132 --> 00:05:33,499
That's a woman
all over.

99
00:05:33,534 --> 00:05:34,901
Best place
for 'em to be.

100
00:05:34,935 --> 00:05:36,670
Ho‐Jon.

101
00:05:36,703 --> 00:05:37,904
Night, guys.

102
00:05:37,938 --> 00:05:40,040
I've left a call for 1967.

103
00:05:44,077 --> 00:05:46,813
Oh, yeah.
Thanks, Ho‐Jon.

104
00:05:46,847 --> 00:05:48,749
Hey, thanks.

105
00:05:52,919 --> 00:05:54,821
Oh, finest kind.

106
00:05:54,855 --> 00:05:57,891
Just like Mother
used to make.

107
00:05:57,924 --> 00:06:00,460
You know, we gotta
do it someday‐‐

108
00:06:00,493 --> 00:06:02,062
throw away all the guns

109
00:06:02,095 --> 00:06:04,030
and invite all the jokers
from the North and the South

110
00:06:04,064 --> 00:06:07,033
in here to a
cocktail party.

111
00:06:07,067 --> 00:06:10,003
Last man standing on his feet
at the end wins the war.

112
00:06:10,036 --> 00:06:12,639
You guys got mail.

113
00:06:12,673 --> 00:06:14,374
Here's Hawkeye.

114
00:06:15,676 --> 00:06:17,678
‐Trapper.
‐I don't feel like mail.

115
00:06:18,812 --> 00:06:19,913
Go ahead. Open it.

116
00:06:19,946 --> 00:06:21,447
They can't
draft you again.

117
00:06:27,521 --> 00:06:30,924
Bad news from my wife.
She still loves me.

118
00:06:30,957 --> 00:06:33,059
Would you believe this?

119
00:06:33,093 --> 00:06:34,761
She still thinks
I got sent to Korea

120
00:06:34,795 --> 00:06:37,130
as part of some secret
plot to cheat on her.

121
00:06:37,163 --> 00:06:38,899
‐Well, didn't you?
‐Yeah,

122
00:06:38,932 --> 00:06:40,634
but how did she figure it out?

123
00:06:41,935 --> 00:06:43,804
Hey, Ho‐Jon!
Come here.

124
00:06:46,840 --> 00:06:48,074
Sit down.

125
00:06:48,108 --> 00:06:49,776
I got a letter
from Dean Lodge.

126
00:06:49,810 --> 00:06:51,044
Is that a good
place to stay?

127
00:06:51,077 --> 00:06:54,180
Ha ha. He's the head
of my alma mater.

128
00:06:54,214 --> 00:06:55,649
Listen to this.

129
00:06:55,682 --> 00:06:58,552
"Dear Hawkeye...
as Dean of the college,

130
00:06:58,585 --> 00:07:01,555
I naturally remember
you very well."

131
00:07:01,588 --> 00:07:03,857
After my first autopsy,
I mailed him a nervous system.

132
00:07:05,225 --> 00:07:07,794
"Your request to enter
the Korean boy Ho‐Jon

133
00:07:07,828 --> 00:07:09,763
"seems one of your
nobler gestures,

134
00:07:09,796 --> 00:07:12,866
"and since his academic record
meets our requirements,

135
00:07:12,899 --> 00:07:14,935
"we will be pleased to
accept him this fall,

136
00:07:14,968 --> 00:07:16,770
"provided you can
get him here,

137
00:07:16,803 --> 00:07:19,540
"and also send me $1,000
tuition before the 15th.

138
00:07:19,573 --> 00:07:21,107
"It was good
hearing from you.

139
00:07:21,141 --> 00:07:23,143
"If you do to the Army,
what you did to this college,

140
00:07:23,176 --> 00:07:24,978
America is finished."
Ha ha.

141
00:07:25,011 --> 00:07:26,913
"Yours sincerely,"
et cetera, et cetera.

142
00:07:26,947 --> 00:07:28,882
‐Hot dog!
‐(laughing)

143
00:07:28,915 --> 00:07:30,216
Hey, that's terrific!

144
00:07:30,250 --> 00:07:31,752
How can I ever
thank you?

145
00:07:31,785 --> 00:07:33,153
You just go back there

146
00:07:33,186 --> 00:07:34,988
and become the best
possible you you can.

147
00:07:35,021 --> 00:07:36,690
‐I go tell my folks.
‐Okay.

148
00:07:41,094 --> 00:07:43,997
(sighs)

149
00:07:44,030 --> 00:07:46,232
Where are we
gonna get $1,000?

150
00:07:46,266 --> 00:07:47,934
It's more like 2,000,
you know,

151
00:07:47,968 --> 00:07:50,637
with transportation and
clothing and everything.

152
00:07:50,671 --> 00:07:52,939
He can stay with my parents,
so there's no problem there.

153
00:07:52,973 --> 00:07:55,976
(indistinct muttering)

154
00:07:58,945 --> 00:08:00,981
Maybe we could
sell Spearchucker
while he's asleep.

155
00:08:01,014 --> 00:08:02,949
Must be something
we can sell.

156
00:08:07,754 --> 00:08:09,022
What does everybody
want here?

157
00:08:09,055 --> 00:08:10,791
What...

158
00:08:10,824 --> 00:08:12,526
what do all these people want
more than anything else?

159
00:08:12,559 --> 00:08:17,197
To go home, or, uh, Tokyo.
Whichever comes first.

160
00:08:17,230 --> 00:08:18,999
What do they
really want?

161
00:08:19,032 --> 00:08:20,300
Sex.

162
00:08:20,333 --> 00:08:21,668
Ah.

163
00:08:21,702 --> 00:08:23,236
Except for those
baseball perverts.

164
00:08:23,269 --> 00:08:25,105
Let Radar
print up some tickets,

165
00:08:25,138 --> 00:08:26,707
and you make up a sign.

166
00:08:26,740 --> 00:08:28,174
Mind telling me what we're
gonna put on the sign?

167
00:08:31,044 --> 00:08:33,814
All you can drink.
Ten bucks a head.

168
00:08:33,847 --> 00:08:35,281
Giant door prize.

169
00:08:35,315 --> 00:08:38,919
Weekend pass for two
in Tokyo.

170
00:08:38,952 --> 00:08:43,056
Lucky winner
to share the company
of a gorgeous nurse.

171
00:08:45,959 --> 00:08:49,295
You wanna raffle
off a nurse?

172
00:08:49,329 --> 00:08:51,031
Is that what I said?

173
00:08:52,165 --> 00:08:54,134
‐Yes, sir. ‐Radar!

174
00:08:54,167 --> 00:08:55,936
Radar, don't do that.

175
00:08:55,969 --> 00:08:57,938
Yes, sir, you wanted
to see me, sir?

176
00:08:57,971 --> 00:08:59,973
Yes, but let me say
"I want to see you,"

177
00:09:00,006 --> 00:09:01,141
before I see you.

178
00:09:01,174 --> 00:09:03,977
Yes, sir.
You wanted to see these?

179
00:09:04,010 --> 00:09:06,046
‐How did you know that?
‐That's why you called me.

180
00:09:06,079 --> 00:09:07,213
Oh, yeah.

181
00:09:11,384 --> 00:09:12,886
Uh, you wanted me
to take those, sir.

182
00:09:12,919 --> 00:09:14,621
Yeah.

183
00:09:14,655 --> 00:09:16,322
Captains Pierce and
McIntyre to see you, sir.

184
00:09:16,356 --> 00:09:18,925
Show them in.

185
00:09:18,959 --> 00:09:20,093
Men.

186
00:09:20,126 --> 00:09:21,795
How are you, Henry?

187
00:09:21,828 --> 00:09:23,263
How are you, Henry?

188
00:09:24,765 --> 00:09:27,133
That's not what
you guys came to ask.

189
00:09:27,167 --> 00:09:28,702
I mean, the last thing you
wanna know when you say

190
00:09:28,735 --> 00:09:30,604
"How are you"
is how am I.

191
00:09:30,637 --> 00:09:32,839
All right, Henry,
let's skip the gristle

192
00:09:32,873 --> 00:09:34,274
and get right down
to the bone.

193
00:09:36,342 --> 00:09:38,812
Now, what we want from you
is two weekend passes,

194
00:09:38,845 --> 00:09:40,246
so we can raise
this tuition.

195
00:09:40,280 --> 00:09:42,949
Yeah, what we wanna do
is raffle them off,

196
00:09:42,983 --> 00:09:44,785
along with the company
of one of our nurses

197
00:09:44,818 --> 00:09:48,855
whose heart and everything
else is in the right place.

198
00:09:48,889 --> 00:09:51,224
Seems like
a good enough cause.

199
00:09:51,257 --> 00:09:53,660
Why don't I trust you guys?

200
00:09:53,694 --> 00:09:56,162
‐'Cause we're not trustworthy.
‐Yeah.

201
00:09:56,196 --> 00:09:58,665
Yeah, maybe that's it.

202
00:09:58,699 --> 00:10:00,834
How do I know
you're on the level?

203
00:10:00,867 --> 00:10:02,903
Which nurse have you
conned into doing this?

204
00:10:02,936 --> 00:10:04,070
Well, I haven't
approached her yet,

205
00:10:04,104 --> 00:10:08,108
but there can be
only one choice.

206
00:10:08,141 --> 00:10:09,976
A girl with a face
that doesn't quit.

207
00:10:10,010 --> 00:10:11,678
A girl with so much body,

208
00:10:11,712 --> 00:10:13,246
she should be continued
on the next girl.

209
00:10:13,279 --> 00:10:15,115
‐TRAPPER: Lieutenant Dish.
‐HAWKEYE: Lieutenant Dish.

210
00:10:15,148 --> 00:10:16,316
Lieutenant Dish'll
never agree to this.

211
00:10:16,349 --> 00:10:18,018
HAWKEYE:
Oh, but she will

212
00:10:18,051 --> 00:10:19,986
because inaccessible as
she is to everybody else

213
00:10:20,020 --> 00:10:22,122
in this cruddy outfit,

214
00:10:22,155 --> 00:10:24,090
she's putty in the
hands of a master.

215
00:10:24,124 --> 00:10:26,993
Hawkeye, that
makes me crazy.

216
00:10:29,129 --> 00:10:31,431
My lips were made
by Stradivarius.

217
00:10:31,464 --> 00:10:33,299
Dish, I have to
ask you a favor.

218
00:10:33,333 --> 00:10:35,135
DISH: How many times
must I tell you?

219
00:10:35,168 --> 00:10:36,336
I'm engaged.

220
00:10:36,369 --> 00:10:38,905
I'm engaged, too.

221
00:10:38,939 --> 00:10:41,041
Think of me as
a dress rehearsal.

222
00:10:41,074 --> 00:10:42,843
Always sneaking up on me.

223
00:10:42,876 --> 00:10:45,311
Who sneaks up on you?

224
00:10:45,345 --> 00:10:48,181
You really thrive
on rejection.

225
00:10:52,085 --> 00:10:55,355
Hawkeye, I'm trying
to be faithful.

226
00:11:01,294 --> 00:11:03,463
A girl can only
take so much.

227
00:11:03,496 --> 00:11:05,365
Are we anywhere
near that point yet?

228
00:11:06,466 --> 00:11:08,902
You said you wanted a favor.

229
00:11:10,436 --> 00:11:12,405
Yeah, I'll tell you
after I finish my lunch.

230
00:11:17,277 --> 00:11:19,079
Sickening.

231
00:11:19,112 --> 00:11:19,980
Animals.

232
00:11:21,982 --> 00:11:25,351
HAWKEYE: Here's $10
for Radar's ticket.

233
00:11:25,385 --> 00:11:28,021
Ten dollars for
the Painless Pole.

234
00:11:28,054 --> 00:11:30,490
And $10 for the
winning ticket.

235
00:11:30,524 --> 00:11:32,225
Listen, you walk off
with this raffle,

236
00:11:32,258 --> 00:11:34,294
we're gonna be able to sell
tickets to your lynching.

237
00:11:34,327 --> 00:11:36,763
Don't worry about it.

238
00:11:36,797 --> 00:11:38,164
How we doin'?

239
00:11:38,198 --> 00:11:40,100
Uh, around 600.

240
00:11:40,133 --> 00:11:42,235
A little short, you know.

241
00:11:42,268 --> 00:11:44,204
Oh, well...

242
00:11:44,237 --> 00:11:46,807
we haven't given everybody
a chance to contribute.

243
00:11:46,840 --> 00:11:47,908
Hey, what are you
doing in Frank's gear?

244
00:11:47,941 --> 00:11:49,910
Selling Nickel‐Nose
a ticket.

245
00:11:49,943 --> 00:11:52,746
I know he wouldn't mind
if he were alive today.

246
00:11:54,014 --> 00:11:55,882
What are you doin' there?

247
00:11:55,916 --> 00:11:57,984
Oh, I just wanted to
borrow your Bible, Frank.

248
00:11:58,018 --> 00:12:00,253
Since when are you
interested in the Bible?

249
00:12:00,286 --> 00:12:01,922
I peeked at
the end, Frank.

250
00:12:01,955 --> 00:12:03,089
The devil did it.

251
00:12:03,123 --> 00:12:05,191
Shut up.
Get off of there.

252
00:12:05,225 --> 00:12:06,459
Hey, don't get
physical, Frank.

253
00:12:06,492 --> 00:12:08,194
You'll blow
your sainthood.

254
00:12:08,228 --> 00:12:09,930
I've had just about as much
as I can stand from you two.

255
00:12:09,963 --> 00:12:11,431
Between your‐your
snide remarks

256
00:12:11,464 --> 00:12:14,034
and your corruption of Ho‐Jon,
and your‐your‐‐

257
00:12:14,067 --> 00:12:17,137
You're turning this
place into a brothel!

258
00:12:17,170 --> 00:12:19,973
‐Hey!
‐(indistinct yelling)

259
00:12:20,006 --> 00:12:21,407
And a distillery!

260
00:12:24,477 --> 00:12:26,279
Frank, I'm tellin' you,
you drop that gin mill

261
00:12:26,312 --> 00:12:28,114
and your head's gonna
go in the shop.

262
00:12:38,859 --> 00:12:41,494
Oh... um... listen guys.

263
00:12:41,528 --> 00:12:43,096
I'm sorry. I didn't know
it was gonna break.

264
00:12:43,129 --> 00:12:44,397
‐Oh, that's okay.
‐It's all right, Frank.

265
00:12:44,430 --> 00:12:45,966
Don't worry about it.

266
00:12:45,999 --> 00:12:47,568
Don't give it
another thought.

267
00:12:47,601 --> 00:12:50,270
(Frank shouting indistinctly)

268
00:12:52,839 --> 00:12:53,940
I thought he'd
never leave.

269
00:12:56,009 --> 00:12:59,112
Henry, you have no idea
what it's like to share a tent

270
00:12:59,145 --> 00:13:01,915
with a guy who thinks
he's all 12 Disciples.

271
00:13:01,948 --> 00:13:04,818
Be that as it may, if I don't
do something about this,

272
00:13:04,851 --> 00:13:06,186
Frank'll report it
to Hammond,

273
00:13:06,219 --> 00:13:07,487
and he'll put
my butt in traction.

274
00:13:07,521 --> 00:13:09,122
And get your feet
off my desk!

275
00:13:09,155 --> 00:13:11,224
So I'm withdrawing
the weekend passes.

276
00:13:11,257 --> 00:13:13,860
You can forget about the party
and raffle business tomorrow.

277
00:13:13,894 --> 00:13:16,329
Oh, Henry, that's pretty
Regular Army of you,

278
00:13:16,362 --> 00:13:17,998
‐isn't it? ‐It's just as well.

279
00:13:18,031 --> 00:13:20,033
I have to go down and
see Hammond, in Seoul,

280
00:13:20,066 --> 00:13:21,835
for a few days,
and I wasn't any too happy

281
00:13:21,868 --> 00:13:23,236
about the party taking
place in my absence.

282
00:13:26,206 --> 00:13:29,209
(woman singing "Happy Days
Are Here Again," in Korean)

283
00:13:37,618 --> 00:13:42,556
♪ Happy days are
here again ♪

284
00:13:42,589 --> 00:13:44,124
What's this?

285
00:13:44,157 --> 00:13:47,260
Weekend passes
for the raffle.

286
00:13:47,293 --> 00:13:48,862
When did he sign these?

287
00:13:48,895 --> 00:13:51,297
When he thought he was
ordering a ton of ice cream.

288
00:13:51,331 --> 00:13:52,298
Fudge ripple.

289
00:13:53,934 --> 00:13:57,470
♪ Happy days are
here again ♪

290
00:14:03,209 --> 00:14:05,311
MAN (over P. A.):
Attention, all personnel.

291
00:14:05,345 --> 00:14:08,481
Both day and night shifts
will be confined to duty

292
00:14:08,515 --> 00:14:10,551
in the admitting
ward tomorrow night.

293
00:14:10,584 --> 00:14:13,386
All other activities
are canceled.

294
00:14:13,419 --> 00:14:15,455
There will be no exceptions.

295
00:14:15,488 --> 00:14:17,624
By order of the acting
commanding officer,

296
00:14:17,658 --> 00:14:20,426
Major Frank Burns.

297
00:14:26,332 --> 00:14:27,901
Captain, put that down.

298
00:14:27,934 --> 00:14:30,036
♪ Happy days are here a‐‐ ♪

299
00:14:36,977 --> 00:14:38,311
What do you say, buddy?

300
00:14:39,546 --> 00:14:41,081
Morning, Frank.

301
00:14:42,148 --> 00:14:43,584
Good morning.

302
00:14:43,617 --> 00:14:45,185
Hey, Frank,
I'm glad you got here.

303
00:14:45,218 --> 00:14:46,653
You wanna hear
something really wild?

304
00:14:46,687 --> 00:14:47,921
Come here.

305
00:15:06,006 --> 00:15:07,407
(groans)

306
00:15:09,543 --> 00:15:12,513
What's the matter, Frank?

307
00:15:12,546 --> 00:15:14,414
‐Frank's feeling
a little groggy.
‐Yeah.

308
00:15:14,447 --> 00:15:16,249
He needs a little rest.

309
00:15:16,282 --> 00:15:17,551
‐He's been so tense.
‐Yeah.

310
00:15:17,584 --> 00:15:20,521
Sometimes rest is
the best medicine.

311
00:15:20,554 --> 00:15:22,523
Here you go, Frank.

312
00:15:22,556 --> 00:15:24,925
(humming "Brahm's Lullaby")

313
00:15:28,762 --> 00:15:30,063
(muttering)

314
00:15:30,096 --> 00:15:31,197
HAWKEYE:
What's that, Frank?

315
00:15:31,231 --> 00:15:32,633
‐(muttering)
‐Okay, Frank.

316
00:15:34,100 --> 00:15:35,702
Now let's see
that this patient

317
00:15:35,736 --> 00:15:38,371
gets all the rest
he so badly needs.

318
00:15:38,404 --> 00:15:42,075
I say he should be sedated
every hour on the hour.

319
00:15:47,748 --> 00:15:51,552
(man singing "I'll Be
Down to Get You In a Taxi,
Honey" in Korean)

320
00:15:54,420 --> 00:15:57,023
(chatter)

321
00:16:05,098 --> 00:16:06,633
Oh, you look terrific.

322
00:16:06,667 --> 00:16:08,134
‐Hiya, Ho‐Jon.
‐Hi.

323
00:16:10,637 --> 00:16:12,338
Thank you.

324
00:16:12,372 --> 00:16:13,439
‐Cheers.
‐Thank you.

325
00:16:14,508 --> 00:16:16,042
You still haven't told me

326
00:16:16,076 --> 00:16:18,545
how I get out of going
away with the winner.

327
00:16:18,579 --> 00:16:21,481
Why do I get the funny feeling
it's going to be you?

328
00:16:21,515 --> 00:16:23,517
You don't trust me.

329
00:16:23,550 --> 00:16:24,785
Not since the first time

330
00:16:24,818 --> 00:16:27,087
I found you hiding
in my sleeping bag.

331
00:16:30,290 --> 00:16:32,158
‐May I have this shuffle?
‐Hmm.

332
00:16:32,192 --> 00:16:34,027
(singing continues)

333
00:16:40,333 --> 00:16:42,035
‐'Scuse me.
‐Oh!

334
00:16:43,570 --> 00:16:45,806
Excuse me.
Father.

335
00:16:45,839 --> 00:16:47,473
Captain Pierce!

336
00:16:49,142 --> 00:16:53,146
I'm sorry, honey.
My dance card's all full.

337
00:16:53,179 --> 00:16:54,648
‐Where is he?
‐Who?

338
00:16:54,681 --> 00:16:56,216
You know very well who.

339
00:16:56,249 --> 00:16:59,620
Major Burns, he's been
missing for hours.

340
00:16:59,653 --> 00:17:00,654
Oh, I thought you'd heard.

341
00:17:00,687 --> 00:17:02,623
Heard what?

342
00:17:02,656 --> 00:17:05,191
Frank's gone over
to the enemy.

343
00:17:05,225 --> 00:17:06,827
They offered him
$100 more a week

344
00:17:06,860 --> 00:17:09,329
and a royalty
on bedpans.

345
00:17:09,362 --> 00:17:11,431
When I find him,
you'll be under arrest.

346
00:17:11,464 --> 00:17:12,733
It doesn't bother me.

347
00:17:14,134 --> 00:17:15,301
My spies tell me

348
00:17:15,335 --> 00:17:16,637
three companies
of Canadians

349
00:17:16,670 --> 00:17:18,572
attacked Hill 55
about an hour ago.

350
00:17:18,605 --> 00:17:22,175
By midnight, this place'll
be flooded with casualties.

351
00:17:22,208 --> 00:17:24,545
Personally, I don't plan
to work if I'm busted.

352
00:17:24,578 --> 00:17:26,780
Well, you tell that
to Major Burns.

353
00:17:26,813 --> 00:17:28,081
Look, Hot Lips...

354
00:17:33,353 --> 00:17:35,488
Why don't you stop worrying
about Elmer Gantry.

355
00:17:35,522 --> 00:17:38,358
Grab yourself a partner and
give him a dancing physical.

356
00:17:40,527 --> 00:17:43,196
(gasps)
Excuse me.

357
00:17:43,229 --> 00:17:44,698
Excuse me.

358
00:17:44,731 --> 00:17:46,533
You will live dangerously.

359
00:17:46,567 --> 00:17:48,101
What can she do to us?

360
00:17:49,269 --> 00:17:50,470
General Hammond, please.

361
00:17:50,504 --> 00:17:51,672
Tell him
it's Major Houlihan.

362
00:17:51,705 --> 00:17:55,408
Major Margaret Houlihan.

363
00:17:55,441 --> 00:17:56,810
From Fort Benning.

364
00:17:56,843 --> 00:17:58,378
Major Houlihan?

365
00:18:11,558 --> 00:18:12,826
Excuse me.

366
00:18:12,859 --> 00:18:15,283
‐Don't get up.
‐Yes, sir.

367
00:18:19,465 --> 00:18:20,834
Frank.

368
00:18:24,805 --> 00:18:26,707
(Man singing "Chattanooga
Choo‐choo" in Korean)

369
00:18:29,776 --> 00:18:31,244
Frank.

370
00:18:34,480 --> 00:18:35,816
(coughs)

371
00:18:48,261 --> 00:18:50,130
Okay, Okay.
Calm down, everybody.

372
00:18:51,865 --> 00:18:53,366
First of all,
I wanna announce that,

373
00:18:53,399 --> 00:18:55,936
because of your
generosity and thirst,

374
00:18:55,969 --> 00:18:58,505
we've raised over
1800 bucks tonight.

375
00:18:58,539 --> 00:19:02,843
(cheers and applause)

376
00:19:02,876 --> 00:19:04,645
And that means that
Ho‐Jon's college career

377
00:19:04,678 --> 00:19:06,547
is off to a flying start.

378
00:19:06,580 --> 00:19:08,414
(cheers and applause)

379
00:19:08,448 --> 00:19:09,683
Go, team!
Fight, team!

380
00:19:09,716 --> 00:19:11,885
Yay, team!

381
00:19:11,918 --> 00:19:13,587
Put that man in traction.

382
00:19:15,421 --> 00:19:16,790
And the next thing
I wanted to tell you

383
00:19:16,823 --> 00:19:18,491
is to get out
your raffle tickets

384
00:19:18,525 --> 00:19:20,326
because this is when the
whole thing hits the fan.

385
00:19:31,605 --> 00:19:32,906
Frank!

386
00:19:52,859 --> 00:19:55,328
And now, the incomparable
Lieutenant Dish.

387
00:19:55,361 --> 00:19:59,232
(whistling, cheering)

388
00:19:59,265 --> 00:20:01,467
Star of stage, screen,
and radiology,

389
00:20:01,502 --> 00:20:04,437
will dip her sensuous
claw into the bowl

390
00:20:04,470 --> 00:20:05,839
and pick the
lucky winner.

391
00:20:05,872 --> 00:20:07,440
(chatter)

392
00:20:14,748 --> 00:20:16,617
Here it is,
ladies and germs.

393
00:20:16,650 --> 00:20:18,318
The name of
the fortunate man

394
00:20:18,351 --> 00:20:20,453
who will spend a glorious
weekend for two in Tokyo

395
00:20:20,486 --> 00:20:23,023
with the completely
edible Lieutenant Dish.

396
00:20:23,056 --> 00:20:25,358
And the winner is...

397
00:20:25,391 --> 00:20:27,694
Father John P. Mulcahy!

398
00:20:27,728 --> 00:20:29,262
(cheers and applause)

399
00:20:31,698 --> 00:20:33,266
Attention!

400
00:20:35,502 --> 00:20:36,436
D‐‐

401
00:20:37,971 --> 00:20:40,774
Do I understand that
the priest of this outfit

402
00:20:40,807 --> 00:20:44,277
has just won a weekend
with a nurse, in Tokyo?

403
00:20:44,310 --> 00:20:45,879
It's a prayer
come true.

404
00:20:45,912 --> 00:20:47,413
Who are you?

405
00:20:47,447 --> 00:20:48,815
Uh, Captain Benjamin
Franklin Pierce.

406
00:20:48,849 --> 00:20:50,784
Who are you, Sarge?

407
00:20:50,817 --> 00:20:53,687
What do you think
this star means?

408
00:20:55,656 --> 00:20:56,757
You're Tinker Bell?

409
00:20:56,790 --> 00:20:59,693
This is Brigadier
General Hammond,

410
00:20:59,726 --> 00:21:02,763
chief medical officer
of the Seoul sector.

411
00:21:02,796 --> 00:21:04,030
Oh, hi.

412
00:21:04,064 --> 00:21:06,900
‐Which one here's McIntyre?
‐Yo!

413
00:21:08,334 --> 00:21:12,372
You and Pierce are
both under arrest.

414
00:21:12,405 --> 00:21:14,307
I'd like to get a
second opinion on that.

415
00:21:14,340 --> 00:21:17,711
(groaning)

416
00:21:17,744 --> 00:21:19,746
Uh, what's the charge,
General?

417
00:21:19,780 --> 00:21:22,015
Breaking orders by
having this party.

418
00:21:22,048 --> 00:21:24,718
And handing out
unauthorized passes.

419
00:21:24,751 --> 00:21:26,019
‐(Frank groaning)
‐Uhh!

420
00:21:28,889 --> 00:21:30,624
(imitating Peter Lorre)
The mummy strikes.

421
00:21:32,392 --> 00:21:34,427
‐Major Burns, sir.
‐Hamilton.

422
00:21:34,460 --> 00:21:35,729
Hot Lips.

423
00:21:35,762 --> 00:21:37,397
BOTH: Hot Lips?

424
00:21:39,966 --> 00:21:41,434
Those two!

425
00:21:41,467 --> 00:21:44,805
They're ruining this war,
for all of us!

426
00:21:44,838 --> 00:21:48,441
Get your MPs, Henry.
On the double!

427
00:21:48,474 --> 00:21:50,777
Come on, Henry.

428
00:21:50,811 --> 00:21:53,514
You two are going to
be court‐martialed.

429
00:21:53,547 --> 00:21:55,115
‐In Tokyo? ‐San Francisco?

430
00:21:55,148 --> 00:21:56,850
Right here is where
you'll be tried,

431
00:21:56,883 --> 00:21:59,385
and right here is where
you'll serve your time.

432
00:21:59,419 --> 00:22:01,454
Now get moving.
You're under arrest.

433
00:22:01,487 --> 00:22:03,356
‐Oh, no, I'm afraid we
can't do that, General.
‐No.

434
00:22:03,389 --> 00:22:05,058
‐It's a good idea, though.
‐Yeah, I like it.

435
00:22:05,091 --> 00:22:06,860
‐I'd do the same
thing in his place.
‐Oh, sure.

436
00:22:06,893 --> 00:22:08,829
‐You can't do what?
‐Listen.

437
00:22:08,862 --> 00:22:10,997
‐What?
‐Wait for it.

438
00:22:11,031 --> 00:22:12,533
Those helicopters
you're about to hear

439
00:22:12,566 --> 00:22:14,067
are gonna be filled
with Canadians

440
00:22:14,100 --> 00:22:15,502
who went to a different
party tonight.

441
00:22:15,536 --> 00:22:16,703
(helicopter blades whirring)

442
00:22:16,737 --> 00:22:18,038
Without us,
a lot of those kids

443
00:22:18,071 --> 00:22:19,806
are not getting home
from that party.

444
00:22:19,840 --> 00:22:21,441
Attention, all personnel.

445
00:22:21,474 --> 00:22:23,009
Report immediately
to admitting ward

446
00:22:23,043 --> 00:22:24,945
‐and operating room.
‐Now, General, look.

447
00:22:24,978 --> 00:22:27,948
Hey, you can put us
in the clink after.

448
00:22:27,981 --> 00:22:29,716
But right now,
we got a job to do,

449
00:22:29,750 --> 00:22:31,117
and we're a little
short‐handed around here,

450
00:22:31,151 --> 00:22:33,954
and we can use all
the help we can get.

451
00:22:33,987 --> 00:22:36,557
By the way,
how are your hands?

452
00:22:36,590 --> 00:22:38,091
‐Steady?
‐Well, I‐‐

453
00:22:38,124 --> 00:22:40,794
Dirty nails. Come on.
Let's get ready, men.

454
00:22:40,827 --> 00:22:42,529
(chatter)

455
00:22:43,630 --> 00:22:45,031
I got it.
There it is.

456
00:22:45,065 --> 00:22:48,635
Okay, let me
have the suture.

457
00:22:48,669 --> 00:22:50,003
Suture, come on, let's go.

458
00:22:50,036 --> 00:22:51,605
(overlapping chatter)

459
00:22:51,638 --> 00:22:53,574
‐ Suture.
‐ Sponge.

460
00:22:53,607 --> 00:22:55,108
‐Okay, we've got it.
‐Okay, let's‐‐

461
00:22:55,141 --> 00:22:56,610
Ahem.

462
00:22:56,643 --> 00:22:58,912
Well, I haven't put in
a stretch like that

463
00:22:58,945 --> 00:23:00,113
for years, Henry.

464
00:23:00,146 --> 00:23:01,648
Makes you remember

465
00:23:01,682 --> 00:23:02,949
what you're all about,
doesn't it?

466
00:23:02,983 --> 00:23:04,450
‐Ra‐‐
‐Yes, sir.

467
00:23:04,484 --> 00:23:06,553
Damn it, Radar, how many
times must I tell you?

468
00:23:06,587 --> 00:23:08,021
Yes, sir, I've alerted
the general's pilot, sir.

469
00:23:08,054 --> 00:23:09,590
He's ready to take off
at any time.

470
00:23:09,623 --> 00:23:11,491
Now, I want you to alert
the general's pilot

471
00:23:11,525 --> 00:23:12,993
to be ready to
take off at any time.

472
00:23:13,026 --> 00:23:14,895
‐And that's an order.
‐Henry,

473
00:23:14,928 --> 00:23:17,731
those two maniacs
are the best surgeons

474
00:23:17,764 --> 00:23:19,165
I've ever seen.

475
00:23:19,199 --> 00:23:21,902
Made me feel like a
horse doctor in there.

476
00:23:21,935 --> 00:23:24,505
Now, make sure
you don't lose 'em.

477
00:23:24,538 --> 00:23:26,940
‐Not even to me.
‐Yes, sir.

478
00:23:26,973 --> 00:23:28,509
Oh, you're not leaving now,
are you, sir?

479
00:23:28,542 --> 00:23:30,511
Oh, I've got to get
back to the base, Henry.

480
00:23:30,544 --> 00:23:32,212
Oh, I was hoping to give
you a box of your favorite‐‐

481
00:23:32,245 --> 00:23:34,147
‐Cigars. ‐Cigars.

482
00:23:34,180 --> 00:23:37,784
Ah, thank you, Henry.

483
00:23:37,818 --> 00:23:39,152
Don't forget
what I said.

484
00:23:40,921 --> 00:23:44,124
Hey, where's he goin'?
We're all set.

485
00:23:44,157 --> 00:23:47,828
Forget it.
He was too impressed
to have you arrested.

486
00:23:49,796 --> 00:23:52,566
We did it again.
Screwed up in reverse.

487
00:23:52,599 --> 00:23:54,535
I keep telling you,
we got to give up

488
00:23:54,568 --> 00:23:56,069
this preoccupation
with keeping people alive,

489
00:23:56,102 --> 00:23:57,671
or we'll never get
out of here.

490
00:23:57,704 --> 00:23:58,972
It's no use. We're doomed.

491
00:23:59,005 --> 00:24:01,775
Maybe we should start
using rusty instruments.

492
00:24:01,808 --> 00:24:03,243
Stop washing our hands.

493
00:24:03,276 --> 00:24:04,878
Raise our prices.

494
00:24:04,911 --> 00:24:05,912
Hey.

495
00:24:05,946 --> 00:24:07,614
‐Hey.
‐Hi, there.

496
00:24:07,648 --> 00:24:09,215
Couldn't help noticing you
in the operating room.

497
00:24:09,249 --> 00:24:11,217
(chatter)

498
00:24:11,251 --> 00:24:13,554
What do you mean,
too early in the morning?

499
00:24:13,587 --> 00:24:16,089
I liked your work
with the sponge
this morning. Terrific.

500
00:24:16,122 --> 00:24:18,592
FEMALE SINGER: ♪ My heart
will always be yours ♪

501
00:24:18,625 --> 00:24:21,895
♪ For eternity ♪

502
00:24:27,668 --> 00:24:28,935
Attention, attention.

503
00:24:28,969 --> 00:24:30,504
The following personnel
are assigned

504
00:24:30,537 --> 00:24:34,975
to the 4077 Mobile Army
Surgical Hospital:

505
00:24:35,008 --> 00:24:36,743
Alan Alda...

506
00:24:38,679 --> 00:24:39,980
Wayne Rogers...

507
00:24:41,047 --> 00:24:43,083
McLean Stevenson...

508
00:24:43,116 --> 00:24:45,619
Loretta Swit...

509
00:24:45,652 --> 00:24:47,654
G. Wood...

510
00:24:47,688 --> 00:24:49,289
Larry Linville...

511
00:24:49,322 --> 00:24:50,857
Gary Burghoff...

512
00:24:50,891 --> 00:24:53,560
Karen Philipp...

513
00:24:53,594 --> 00:24:55,562
George Morgan...

514
00:24:55,596 --> 00:24:57,197
Patrick Adiarte...

515
00:24:57,230 --> 00:24:59,099
Timothy Brown...

516
00:24:59,132 --> 00:25:00,767
Odessa Cleveland.


