1
00:00:45,145 --> 00:00:54,919
FLOWER AND SNAKE
SKETCH OF HELL

2
00:01:07,100 --> 00:01:11,583
You're going to make me miss my flight.
Kawada, hurry it up!

3
00:01:12,739 --> 00:01:13,593
Yes.

4
00:01:16,376 --> 00:01:20,598
This deal is for $800,000 USD.
I can't be late.

5
00:01:35,595 --> 00:01:37,382
Honey, please don't do it.

6
00:03:43,890 --> 00:03:47,509
Shizuko, I know Kyoko is
hard to get along with.

7
00:03:47,794 --> 00:03:52,653
You two have to get along
when I am not at home.

8
00:03:53,066 --> 00:03:53,920
Yes.

9
00:03:55,535 --> 00:03:56,457
I'll see you.

10
00:03:56,736 --> 00:03:58,022
Goodbye.

11
00:04:44,117 --> 00:04:48,168
Welcome home, Madam.
I hope everything went well.

12
00:05:01,267 --> 00:05:02,724
Has Kyoko called or...

13
00:05:02,902 --> 00:05:08,022
Nothing at all. When she comes
back tonight you should say something.

14
00:05:08,508 --> 00:05:10,625
Chiyo, maybe you should do it.

15
00:05:10,877 --> 00:05:15,167
Madam, you are her Mother.

16
00:05:15,415 --> 00:05:19,034
It's your responsibility to
discipline her.

17
00:05:25,625 --> 00:05:26,672
Yes.

18
00:05:27,927 --> 00:05:31,477
I thought maybe you forgot
where you lived.

19
00:05:35,101 --> 00:05:37,855
No, we don't have that kind of money.

20
00:05:39,205 --> 00:05:40,321
Was that Kyoko?

21
00:05:40,540 --> 00:05:42,657
She says she needs 3 million Dollars.

22
00:05:42,842 --> 00:05:45,528
So that they don't hurt her
too much during the lynch.

23
00:05:45,745 --> 00:05:47,134
The lynch?

24
00:05:47,580 --> 00:05:52,371
Ms. Kyoko is
the head of the Hazakura gang.

25
00:05:52,919 --> 00:05:58,540
She says that her gang is going to
punish her for something she did.

26
00:05:58,825 --> 00:06:01,784
She said you can save her if
you can bring her the money.

27
00:06:05,932 --> 00:06:10,415
Kyoko, it's your Mother, where are you?

28
00:06:12,972 --> 00:06:16,261
South gate of Century Hyatt
in Shijyuku at 4 PM.

29
00:06:17,343 --> 00:06:18,732
Hello?

30
00:06:20,513 --> 00:06:24,405
Madam, you don't have to do this.

31
00:06:24,584 --> 00:06:28,976
But Master isn't here,
I can't let anything happen to Kyoko.

32
00:06:31,624 --> 00:06:32,740
Madam.

33
00:06:37,597 --> 00:06:39,611
It's Kyoko's.

34
00:06:39,799 --> 00:06:42,280
Someone threw it
at the door just now.

35
00:06:42,635 --> 00:06:43,955
Why didn't you get him?

36
00:06:45,004 --> 00:06:46,791
I tried, but they were too fast.

37
00:06:47,173 --> 00:06:49,597
We have to withdraw money
from the bank.

38
00:07:00,286 --> 00:07:01,299
Mr. Kawada.

39
00:07:02,355 --> 00:07:03,243
Yes.

40
00:07:04,023 --> 00:07:08,074
This is taking forever, isn't it?

41
00:07:08,728 --> 00:07:09,809
Oh, yes.

42
00:07:19,105 --> 00:07:23,122
Can I go buy a pack of cigarettes?

43
00:07:24,110 --> 00:07:24,793
Yes.

44
00:07:25,011 --> 00:07:25,990
Excuse me.

45
00:08:02,315 --> 00:08:03,499
What are you doing?

46
00:08:03,883 --> 00:08:06,364
The boss wants to meet you.

47
00:09:08,681 --> 00:09:10,968
You don't take your shoes off
when you visit someone else's home?

48
00:09:11,117 --> 00:09:13,370
That's why I hate rich people.

49
00:09:22,929 --> 00:09:24,477
Kyoko.

50
00:09:43,783 --> 00:09:47,868
Kyoko, what's happened?

51
00:09:47,987 --> 00:09:50,445
Don't be so upset,
it's only 3 million.

52
00:09:51,190 --> 00:09:55,139
Our home was an old beauty shop,
and my Mom got sick.

53
00:09:55,628 --> 00:09:57,085
We need money!

54
00:10:00,099 --> 00:10:07,597
Kyoko, I've tried so hard
to get along with you.

55
00:10:08,007 --> 00:10:13,833
But I told your Father this time.

56
00:10:14,847 --> 00:10:20,707
I'd go to the police if you
did anything else.

57
00:10:29,462 --> 00:10:30,976
Kyoko, what are you doing?

58
00:10:32,131 --> 00:10:33,178
Just do it.

59
00:10:34,033 --> 00:10:35,752
Please don't!

60
00:10:40,773 --> 00:10:42,287
Don't move.

61
00:10:43,676 --> 00:10:46,726
Keep crying, no one can hear you.

62
00:10:47,046 --> 00:10:48,264
No!

63
00:10:49,415 --> 00:10:57,187
I got to tell you, someone lent
me 2 million already.

64
00:10:57,490 --> 00:10:59,880
I gotta pay him back, you can't
turn us in.

65
00:11:00,126 --> 00:11:02,948
No, no.

66
00:11:06,499 --> 00:11:08,479
Nice body.

67
00:11:08,601 --> 00:11:11,924
You always have gourmet food. Bitch!

68
00:11:21,614 --> 00:11:22,798
No.

69
00:11:28,621 --> 00:11:30,044
Stand up!

70
00:11:36,729 --> 00:11:38,914
No!

71
00:11:50,910 --> 00:11:55,666
So beautiful, your soft pink skin.

72
00:11:56,015 --> 00:11:57,995
It's so shameful.

73
00:11:58,217 --> 00:12:02,336
You don't feel ashamed
when you make love with your husband?

74
00:12:05,324 --> 00:12:08,112
This is the body that took away your Father.

75
00:12:08,494 --> 00:12:11,248
Your Mom is crying in her grave.

76
00:12:20,473 --> 00:12:24,626
It's all your fault,
we have to take these photos.

77
00:12:24,944 --> 00:12:28,494
If you don't do what I tell you,
I'll give it to Dad.

78
00:12:30,950 --> 00:12:33,533
Let's take a photo down there.

79
00:12:33,853 --> 00:12:35,537
Good idea.

80
00:12:40,359 --> 00:12:44,581
What are you doing? No!

81
00:12:44,897 --> 00:12:46,513
Don't you want it?

82
00:12:48,067 --> 00:12:49,683
Sit your ass down.

83
00:13:02,381 --> 00:13:05,863
No, don't look at me.

84
00:13:11,023 --> 00:13:13,310
Open your legs.

85
00:13:15,728 --> 00:13:19,347
Let's open up that little Lily.

86
00:13:23,736 --> 00:13:25,591
No!

87
00:13:25,905 --> 00:13:29,592
You thought you could bring me home?

88
00:13:31,210 --> 00:13:35,295
It won't open if you don't lick it.

89
00:13:50,329 --> 00:13:53,549
Great, salmon pink.

90
00:13:54,400 --> 00:13:57,484
Kyoko, you lose.

91
00:14:44,917 --> 00:14:46,806
What a nice surprise.

92
00:14:47,353 --> 00:14:48,776
Mr. Tsuyama.

93
00:14:49,021 --> 00:14:53,447
Right, it's our honor
to have you at our club.

94
00:14:53,893 --> 00:14:55,976
Why are you here?

95
00:14:56,195 --> 00:15:01,748
I came to settle that 3 million loan
from you and Kawada.

96
00:15:02,201 --> 00:15:03,749
Not 2 million?

97
00:15:04,203 --> 00:15:10,063
Interest included.
Your loan is long overdue.

98
00:15:11,410 --> 00:15:13,561
Right? Come on out.

99
00:15:23,589 --> 00:15:25,740
Don't look at me!

100
00:15:32,398 --> 00:15:36,790
So, this is Mrs. Touyama.
I've seen her in a magazine before.

101
00:15:37,603 --> 00:15:40,926
I guess you didn't know about
her and your little driver.

102
00:15:41,340 --> 00:15:43,229
I know how you must feel.

103
00:15:44,710 --> 00:15:46,963
Leave her alone.

104
00:15:47,546 --> 00:15:49,868
Why didn't you warn me about this?

105
00:15:50,149 --> 00:15:52,471
I just found this all out too.

106
00:15:54,086 --> 00:15:56,169
You should have the money, right?
Let's settle this.

107
00:15:56,522 --> 00:15:57,638
Get on with it then!

108
00:15:58,958 --> 00:16:01,041
Give him the 3 million.

109
00:16:01,360 --> 00:16:05,752
Shut up! Don't think you can
say what you want because you fucked Kyoko.

110
00:16:06,432 --> 00:16:07,354
Say that again!

111
00:16:07,533 --> 00:16:11,254
Are you ashamed about it?
Fucking someone like him?

112
00:16:11,470 --> 00:16:14,053
Is that the behavior of a leader?

113
00:16:18,110 --> 00:16:22,229
Alright, I'll just pay you back.

114
00:16:27,753 --> 00:16:28,709
My ring!

115
00:16:29,555 --> 00:16:31,512
It's worth 5 million, give me the change.

116
00:16:36,829 --> 00:16:39,082
You're such a pain.

117
00:16:39,498 --> 00:16:42,684
I think I have a better solution for
all of this.

118
00:16:43,035 --> 00:16:45,857
How about using your Mother's body?

119
00:16:47,840 --> 00:16:51,231
Kyoko, if you can sell your Mother.

120
00:16:51,410 --> 00:16:53,595
We'll still treat you as our leader.

121
00:16:53,846 --> 00:16:57,704
Save me! Kyoko, Mr. Kawada!

122
00:17:06,692 --> 00:17:08,149
Come on Bitch.

123
00:17:14,433 --> 00:17:15,651
I'm going to kill you.

124
00:17:20,606 --> 00:17:22,222
You fucking whore!

125
00:17:33,619 --> 00:17:37,772
Stupid! Did you forget how tough I am?

126
00:17:53,372 --> 00:17:54,852
Mitsuo, hurry!

127
00:17:59,178 --> 00:18:03,297
Hey buddy, the Madam is going to fire you.

128
00:18:05,551 --> 00:18:09,534
It's such a shame,
what you've done with that girl...

129
00:18:09,755 --> 00:18:16,855
And your gambling loan
will be disclosed.

130
00:18:18,764 --> 00:18:23,452
Then the Madam will be all yours.

131
00:18:32,411 --> 00:18:35,734
Kyoko, thank you very much.

132
00:18:39,785 --> 00:18:43,404
I'm not that stupid
to sell my Father's lover.

133
00:18:44,690 --> 00:18:47,706
Tsuyama is the loan shark of the gang.

134
00:18:47,893 --> 00:18:50,317
We have to get out of here quick
before he changes his mind.

135
00:18:57,169 --> 00:18:58,785
Kyoko!

136
00:19:02,541 --> 00:19:06,626
No, stop it!

137
00:19:06,812 --> 00:19:08,633
Hey, give me a hand.

138
00:19:10,616 --> 00:19:11,902
Get her.

139
00:19:17,389 --> 00:19:20,746
No, no.

140
00:19:24,830 --> 00:19:28,517
Drive to the leader's house.
Open up the trunk.

141
00:19:30,669 --> 00:19:33,719
If you want money, my husband is rich.

142
00:19:36,675 --> 00:19:38,530
No.

143
00:19:45,684 --> 00:19:49,166
Somebody save me!

144
00:20:55,120 --> 00:21:05,119
Hey, you should know her body well.

145
00:21:11,470 --> 00:21:13,120
Lick her wet.

146
00:21:42,134 --> 00:21:45,286
Look, you're used to it already.

147
00:23:04,416 --> 00:23:06,499
God damn it!

148
00:23:08,153 --> 00:23:10,975
I'll kill Kyoko!

149
00:23:11,790 --> 00:23:16,012
Hey, there's an SM show
at the Matsuoka gangs club.

150
00:23:16,228 --> 00:23:18,948
We'll sell the both of them there.

151
00:23:28,440 --> 00:23:30,557
She's not half bad.

152
00:23:30,809 --> 00:23:33,927
It'll be great if we can sell them together.

153
00:23:34,546 --> 00:23:36,401
I still need your help.

154
00:23:37,249 --> 00:23:39,901
You'll give me the Madam, right?

155
00:23:40,552 --> 00:23:42,532
I made a promise, didn't I?

156
00:23:42,988 --> 00:23:44,377
<i>Wait a minute.</i>

157
00:23:46,992 --> 00:23:49,279
Don't want to pay the fee
for keeping silent?

158
00:23:50,462 --> 00:23:55,412
Go back home and sleep, kids.

159
00:23:57,636 --> 00:24:00,993
She is Mari Onizuka,
the only daughter of Onigen.

160
00:24:01,940 --> 00:24:03,124
Onigen?

161
00:24:03,375 --> 00:24:08,097
If you want to train them,
she's one of the best.

162
00:24:10,682 --> 00:24:14,835
Onigen the Demon trainer?

163
00:24:35,407 --> 00:24:38,832
What do you think?
Those tears are special, right?

164
00:24:39,244 --> 00:24:42,635
Is she on her period?

165
00:24:43,081 --> 00:24:45,300
She's crying because she was wearing clothes.

166
00:24:45,517 --> 00:24:49,602
Go get this for her.
It was very difficult to find.

167
00:24:55,060 --> 00:24:59,077
This bitch is heavy.

168
00:25:00,699 --> 00:25:02,588
I can't feel my legs now.

169
00:25:02,801 --> 00:25:05,384
Hey, say hello to the Big Boss.

170
00:25:06,905 --> 00:25:09,329
Tsuyama, it's ok.

171
00:25:10,509 --> 00:25:14,025
So, they are the trainers.

172
00:25:55,020 --> 00:25:59,003
Mitsuo! How dare you betray me,
you'll pay for it.

173
00:26:01,059 --> 00:26:03,176
Hey, say something.

174
00:26:04,162 --> 00:26:07,485
You have nothing to say.

175
00:26:07,666 --> 00:26:12,457
Say something!

176
00:26:14,873 --> 00:26:19,857
Ever since I've known Madam.

177
00:26:20,078 --> 00:26:30,077
I've cherished every Moment.

178
00:26:41,366 --> 00:26:46,760
And then? Get on with it!

179
00:26:47,906 --> 00:26:55,006
I just want to make love to you.

180
00:26:55,280 --> 00:27:01,686
If I can make love with Madam...
I'll exchange it with my life.

181
00:27:01,753 --> 00:27:10,423
Shut up! Every night you scream
on my Father's bed.

182
00:27:10,662 --> 00:27:16,613
You dirty whore!
You even lured the driver!

183
00:27:17,102 --> 00:27:21,085
Miss, if you want to go back home,
it's no problem.

184
00:27:21,306 --> 00:27:24,128
But everyone is suffering here because of you.

185
00:27:24,309 --> 00:27:28,792
You should say sorry, am I right?

186
00:27:35,320 --> 00:27:37,175
What do you want?

187
00:27:37,422 --> 00:27:41,211
We want to shave you.

188
00:27:41,693 --> 00:27:43,343
What do you want?

189
00:27:44,429 --> 00:27:46,648
You are sick. No, no.

190
00:27:46,865 --> 00:27:49,050
No!

191
00:27:50,769 --> 00:27:59,473
So our miss doesn't want to be shaved.
Maybe the Madam would like to instead.

192
00:28:00,145 --> 00:28:06,551
Please don't, don't do this to me!

193
00:28:07,252 --> 00:28:11,269
Looks like you're shit out of luck,
Your Mother refused.

194
00:28:12,357 --> 00:28:17,182
Of course, why would she do
something so shameful for me.

195
00:28:17,829 --> 00:28:21,584
She's been my enemy
since she came to our home.

196
00:28:23,735 --> 00:28:26,091
Kawada, go and shave Madam.

197
00:28:27,005 --> 00:28:28,860
I can't.

198
00:28:29,107 --> 00:28:32,066
How come?
It should be a dream job for a man.

199
00:28:32,377 --> 00:28:33,925
Shave her.

200
00:28:36,715 --> 00:28:40,140
We can all watch you being shaved.

201
00:28:41,119 --> 00:28:46,171
This is the first time I've seen this before,
this sounds funny.

202
00:28:46,391 --> 00:28:51,876
No, don't do it!

203
00:28:53,932 --> 00:29:02,136
I'd rather die than be shaved by this man.

204
00:29:09,848 --> 00:29:12,966
Let me do it.

205
00:29:23,595 --> 00:29:24,881
Wait.

206
00:29:25,897 --> 00:29:31,382
Let me go after you shave her.

207
00:29:32,437 --> 00:29:33,689
Let me shave her.

208
00:29:35,907 --> 00:29:37,921
Ok, you can do it.

209
00:29:38,910 --> 00:29:41,266
Madam, is this okay for you?

210
00:29:41,546 --> 00:29:44,698
No.

211
00:29:44,816 --> 00:29:46,864
If not, Kawada can do it.

212
00:29:47,285 --> 00:29:49,174
It'll be better to let Kyoko do it, right?

213
00:30:26,057 --> 00:30:28,208
It hurts.

214
00:30:28,660 --> 00:30:33,485
Don't try and resist.
Sit your ass down.

215
00:30:45,944 --> 00:30:49,631
Kyoko, please don't do it.

216
00:30:50,048 --> 00:30:53,530
Shut up and open your legs.

217
00:30:54,853 --> 00:30:57,311
Hey, open it.

218
00:31:19,611 --> 00:31:22,126
If you move, I'll cut your clitoris.

219
00:32:15,700 --> 00:32:18,249
You've shaved it very well.

220
00:32:28,446 --> 00:32:32,565
I finished, now let me go.

221
00:32:33,885 --> 00:32:37,037
I'm afraid I can't.

222
00:32:37,588 --> 00:32:38,977
What did you say?

223
00:32:39,090 --> 00:32:43,539
Because, what kind of a girl
would shave her own Mother.

224
00:32:43,995 --> 00:32:45,349
What the hell?

225
00:32:46,164 --> 00:32:49,180
You should apologize by shaving yourself.

226
00:32:51,002 --> 00:32:52,721
You bastard!

227
00:32:59,177 --> 00:33:02,102
We can't do it like this.

228
00:33:09,654 --> 00:33:11,008
Hey, stop it.

229
00:33:11,289 --> 00:33:12,439
What?

230
00:33:12,590 --> 00:33:14,946
Compensate us with another show.

231
00:33:35,146 --> 00:33:39,538
You do an enema with your Mother,
and you won't have to be shaved.

232
00:33:39,784 --> 00:33:43,972
No, I don't want to!

233
00:33:49,527 --> 00:33:52,508
Don't cry, it's good for you.

234
00:33:53,164 --> 00:33:55,986
Hurry, I need to go.

235
00:33:56,434 --> 00:34:00,519
You've been obedient,
you deserve a reward, I guess.

236
00:34:00,872 --> 00:34:01,919
Right!

237
00:34:05,810 --> 00:34:07,927
Take this here.

238
00:34:17,722 --> 00:34:19,042
Give me a hand.

239
00:34:39,477 --> 00:34:40,866
Fasten her legs.

240
00:34:46,451 --> 00:34:52,140
No!

241
00:35:09,307 --> 00:35:10,627
Fasten her hands too.

242
00:36:00,725 --> 00:36:04,116
Open wide.

243
00:36:04,929 --> 00:36:09,048
Madam, are those tears of joy?

244
00:36:11,636 --> 00:36:14,424
Is that why you're crying?

245
00:36:15,173 --> 00:36:16,425
Come in.

246
00:36:22,647 --> 00:36:26,072
Choose the color of your liking.

247
00:36:26,384 --> 00:36:28,273
Which one is better?

248
00:36:28,853 --> 00:36:33,279
Kawada,
choose one for your lovely Madam.

249
00:37:47,865 --> 00:37:49,618
Dirty old man!

250
00:37:50,134 --> 00:37:52,683
Don't move.

251
00:37:59,043 --> 00:38:03,936
Please don't do this, let me go!

252
00:38:08,019 --> 00:38:11,968
What's the matter?
You've suddenly become a good girl?

253
00:38:12,123 --> 00:38:15,742
No, let me go to the toilet.

254
00:38:17,328 --> 00:38:19,285
Please, please let me go now.

255
00:38:19,497 --> 00:38:21,955
No, you need to do the enema first.

256
00:38:25,169 --> 00:38:29,721
Kyoko, please don't!

257
00:40:20,618 --> 00:40:22,234
OK now?

258
00:40:22,453 --> 00:40:25,639
No, fasten her onto the pillar.

259
00:40:26,624 --> 00:40:29,446
What are you doing now?

260
00:40:30,928 --> 00:40:36,788
You want to pee, your Mom wants to shit,
let's see who will lose.

261
00:40:37,001 --> 00:40:43,305
If you win, I'll let you piss.

262
00:40:44,742 --> 00:40:49,430
It was all Mari's idea, she's a genius.

263
00:41:25,416 --> 00:41:28,432
Let it out.

264
00:41:28,686 --> 00:41:30,405
No!

265
00:41:49,006 --> 00:41:51,020
No!

266
00:41:55,913 --> 00:41:58,496
Looks like Miss lost this time.

267
00:42:20,037 --> 00:42:23,656
Kyoko, how's that taste?

268
00:43:06,984 --> 00:43:10,807
Madam, beg the Bog Boss.

269
00:43:10,988 --> 00:43:16,575
Please clean my dirty ass.

270
00:43:19,263 --> 00:43:23,121
If you don't say it,
you'll be here forever.

271
00:43:41,752 --> 00:43:48,181
Madam, hurry and say it?
Why don't you say it?!

272
00:43:51,395 --> 00:43:56,288
Bog Boss.

273
00:43:58,669 --> 00:44:05,223
Please clean my dirty ass.

274
00:44:05,776 --> 00:44:10,328
You have to be more specific
on where you want him to clean.

275
00:44:26,497 --> 00:44:31,151
Sorry, please let me clean for Madam.

276
00:44:33,871 --> 00:44:35,351
You like that?

277
00:44:36,073 --> 00:44:40,966
She's going to be mine anyway, right?

278
00:44:41,712 --> 00:44:44,068
Ok, go ahead and clean.

279
00:45:37,134 --> 00:45:41,583
Good job.
I'll keep my promise...

280
00:45:41,872 --> 00:45:43,852
and let you marry her.

281
00:45:47,478 --> 00:45:48,525
Thank you very much.

282
00:45:50,147 --> 00:45:56,883
No, please! No more!

283
00:45:59,590 --> 00:46:03,516
If you don't want him,
I'll cut your labia.

284
00:46:05,896 --> 00:46:10,288
Stop it. Don't do that to me.

285
00:46:14,438 --> 00:46:18,057
So now you are Kawada's woman.

286
00:46:28,819 --> 00:46:31,778
Bog Boss, let's have a drink...

287
00:46:32,256 --> 00:46:33,770
to celebrate this couples happiness.

288
00:46:34,792 --> 00:46:37,216
Let's celebrate for them.

289
00:46:37,394 --> 00:46:38,817
Hey, everyone get's a drink.

290
00:46:39,029 --> 00:46:40,247
Yes.

291
00:46:49,573 --> 00:46:53,999
Miss. I will take care of you tonight.

292
00:46:54,378 --> 00:46:56,631
You don't have to worry about getting
fucked...

293
00:46:56,847 --> 00:47:01,171
I can't be it up. I am getting old.

294
00:47:09,326 --> 00:47:10,510
Cheers.

295
00:48:14,291 --> 00:48:15,975
Unfasten the rope.

296
00:48:20,297 --> 00:48:21,378
I can't.

297
00:48:23,200 --> 00:48:27,786
I won't escape.
I'll obey you.

298
00:48:31,108 --> 00:48:32,292
I can't!

299
00:48:33,944 --> 00:48:37,062
Madam, I can't get excited
if I don't tie you up!

300
00:48:40,050 --> 00:48:44,203
I have no feeling if I don't do it.

301
00:48:52,129 --> 00:48:56,555
I knew that,
when we were going to the airport.

302
00:48:57,034 --> 00:49:01,961
You're scared and helpless.

303
00:50:41,938 --> 00:50:48,026
Say something.

304
00:50:49,880 --> 00:50:52,236
Lick my toes.

305
00:50:54,885 --> 00:50:57,400
Damn sadist.

306
00:52:33,984 --> 00:52:39,742
Madam, I'll never leave you.

307
00:52:46,930 --> 00:52:51,356
We will be together forever.

308
00:54:30,567 --> 00:54:31,751
What's the matter?

309
00:54:35,205 --> 00:54:40,257
This is your reward.

310
00:54:41,845 --> 00:54:43,393
Take it.

311
00:54:43,947 --> 00:54:47,566
We have two great gifts because of you.

312
00:54:47,784 --> 00:54:51,505
After we train them,
we can beat the Matsuoka gang.

313
00:54:53,590 --> 00:54:54,910
You're welcome.

314
00:54:56,259 --> 00:55:01,311
Back home,
is none of your concern now.

315
00:55:02,799 --> 00:55:07,749
Come back tonight,
and you can see the training results.

316
00:55:07,971 --> 00:55:09,325
Tsuyama, my Brother.

317
00:55:11,441 --> 00:55:14,297
Don't brother me.

318
00:55:14,577 --> 00:55:17,229
You should feel lucky for last night.

319
00:55:39,803 --> 00:55:41,726
Crawl.

320
00:56:08,031 --> 00:56:09,545
Crawl!

321
00:56:17,207 --> 00:56:18,288
Lie down.

322
00:56:22,045 --> 00:56:23,627
Lick her.

323
00:56:24,647 --> 00:56:26,400
You want to get whipped?

324
00:56:47,036 --> 00:56:48,493
Faster!

325
00:56:52,909 --> 00:56:56,129
Hey, lick her, faster.

326
00:57:09,359 --> 00:57:14,218
Kiss her.

327
00:57:16,633 --> 00:57:21,253
These two have to be trained
to so they can become big starlets.

328
00:57:22,372 --> 00:57:24,955
Just like lovers.

329
00:57:25,842 --> 00:57:29,028
Stick your tongue in and roll it
around.

330
00:57:29,746 --> 00:57:32,204
This is what we call lesbians.

331
00:57:33,583 --> 00:57:36,974
Keep kissing her, or I'll slit your throat.

332
01:00:33,196 --> 01:00:37,315
I know the wine is out of stock.

333
01:03:35,378 --> 01:03:36,459
Get away.

334
01:04:19,789 --> 01:04:21,746
The Madam is mine!

335
01:05:04,200 --> 01:05:06,351
You bastard.

336
01:05:33,329 --> 01:05:36,288
We're selling them to Matsuoka gang!

337
01:05:36,599 --> 01:05:38,852
How can we give them to you?

338
01:06:43,032 --> 01:06:45,012
Mom, hurry!

339
01:08:25,234 --> 01:08:27,282
Mom, you want some candy?

340
01:08:36,779 --> 01:08:40,500
Open your mouth, you like it?

341
01:08:45,254 --> 01:08:49,737
I love you Mommy.


