1
00:00:02,236 --> 00:00:06,140
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]

2
00:01:53,714 --> 00:01:55,683
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.

3
00:01:55,716 --> 00:01:58,352
IN EXACTLY FIVE DAYS,
ARCHBISHOP DJELVAS,

4
00:01:58,386 --> 00:02:00,488
THE ECCLESIASTIC PATRIARCH
OF POVIA,

5
00:02:00,521 --> 00:02:03,557
MUST NAME A REGENT
TO SUCCEED THE KING,

6
00:02:03,591 --> 00:02:06,527
WHO DIED RECENTLY,
LEAVING NO HEIR.

7
00:02:06,560 --> 00:02:08,529
THIS MAN,
GENERAL ENVIR QAISETTE,

8
00:02:08,562 --> 00:02:12,433
HAS VOWED THAT
UNLESS HE IS NAMED REGENT,

9
00:02:12,466 --> 00:02:15,636
HE WILL SEIZE THE THRONE
IN A BLOODY COUP D'éTAT.

10
00:02:15,669 --> 00:02:17,238
IF QAISETTE SUCCEEDS,

11
00:02:17,271 --> 00:02:19,573
POVIA,
A PRECONSTITUTIONAL MONARCHY,

12
00:02:19,607 --> 00:02:22,176
WILL BECOME
A MILITARY DICTATORSHIP.

13
00:02:22,210 --> 00:02:25,379
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,

14
00:02:25,413 --> 00:02:27,181
IS TO STOP QAISETTE.

15
00:02:27,215 --> 00:02:29,917
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE

16
00:02:29,950 --> 00:02:31,852
BE CAUGHT OR KILLED,

17
00:02:31,885 --> 00:02:35,256
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.

18
00:02:35,289 --> 00:02:38,226
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.

19
00:02:38,259 --> 00:02:41,329
GOOD LUCK, JIM.

20
00:02:48,936 --> 00:02:51,572
ONE DOT, STEP ONE.

21
00:02:54,342 --> 00:02:56,210
TWO DOTS, STEP TWO.

22
00:03:00,314 --> 00:03:02,850
THREE DOTS IN A LINE,
STEP THREE.

23
00:03:06,287 --> 00:03:09,457
THREE DOTS IN A TRIANGLE,
STEP FOUR.

24
00:03:09,490 --> 00:03:10,724
SHALL I GO ON?

25
00:03:10,758 --> 00:03:13,227
NO, NO, YOU'VE GOT IT
PERFECTLY, CINNAMON.

26
00:03:13,261 --> 00:03:15,329
NOW, THE PUZZLE BOX
IS IN A SAFE

27
00:03:15,363 --> 00:03:17,865
INSIDE THE ROYAL VAULT
IN THE OLD CATHEDRAL.

28
00:03:17,898 --> 00:03:20,401
THE ONLY POSSIBLE WAY
TO GET IN THERE, BARNEY,

29
00:03:20,434 --> 00:03:21,635
IS THROUGH THE CATACOMBS.

30
00:03:21,669 --> 00:03:23,337
CAN WE BE SURE
THEY'RE STILL OPEN?

31
00:03:23,371 --> 00:03:24,938
YES, FROM SOLITARY
CONFINEMENT CELL IN THE JAIL.

32
00:03:24,972 --> 00:03:26,807
YOU'LL HAVE TO MAKE SURE
THAT THAT'S WHERE THEY PUT YOU.

33
00:03:26,840 --> 00:03:29,410
THAT PART'S EASY.

34
00:03:29,443 --> 00:03:30,711
GETTING OUT?

35
00:03:30,744 --> 00:03:32,580
RIGHT HERE.

36
00:03:36,317 --> 00:03:38,886
MM-HMM.

37
00:03:38,919 --> 00:03:40,821
YOU TWO ARE SET.

38
00:03:40,854 --> 00:03:43,624
PROVIDED I CAN SOLVE
THE PUZZLE BOX IN TIME.

39
00:03:49,463 --> 00:03:51,565
ROLLIN, HAVE YOU BEEN OVER
ALL THESE WITH CINNAMON?

40
00:03:51,599 --> 00:03:53,501
SHE'S LEARNED EVERYTHING
THAT'S POSSIBLE TO KNOW

41
00:03:53,534 --> 00:03:54,568
ABOUT CELINE.

42
00:03:54,602 --> 00:03:56,003
THAT'S IT THEN.

43
00:03:56,036 --> 00:03:57,505
WITH THE RUMORS
WE'VE BEEN SPREADING,

44
00:03:57,538 --> 00:03:58,972
EVERYONE IN POVIA'S STARTING
TO BELIEVE

45
00:03:59,006 --> 00:04:01,309
THAT THE REAL CELINE COULD
ACTUALLY STILL BE ALIVE.

46
00:04:01,342 --> 00:04:02,810
EXCEPT QAISETTE.

47
00:04:02,843 --> 00:04:06,447
YES, BUT EVEN HE CAN'T BE
POSITIVE THAT SHE'S DEAD.

48
00:04:22,596 --> 00:04:24,698
THE PREFECT HERE

49
00:04:24,732 --> 00:04:27,968
IS COMPLETELY RELIABLE
POLITICALLY.

50
00:04:28,001 --> 00:04:29,770
WHEN HE RECEIVES A SIGNAL,

51
00:04:29,803 --> 00:04:32,406
HE WILL SEAL OFF
AN ENTIRE DISTRICT.

52
00:04:32,440 --> 00:04:34,007
BUT IN THIS PROVINCE HERE,

53
00:04:34,041 --> 00:04:36,610
THE ARCHBISHOP
HAS MANY FOLLOWERS.

54
00:04:36,644 --> 00:04:37,978
THEY COULD BE A PROBLEM.

55
00:04:38,011 --> 00:04:39,947
AS CHIEF
OF THE SECRET POLICE,

56
00:04:39,980 --> 00:04:42,483
IT IS YOUR JOB TO SEE
THAT ANY SUCH PROBLEMS

57
00:04:42,516 --> 00:04:43,917
ARE ELIMINATED.

58
00:04:43,951 --> 00:04:46,620
THE ORDERS OF ARREST
HAVE ALREADY BEEN ARRANGED.

59
00:04:46,654 --> 00:04:48,656
[ TELEPHONE RINGING ]

60
00:04:54,695 --> 00:04:56,364
YES.

61
00:04:57,998 --> 00:04:59,900
A MOMENT.

62
00:05:01,902 --> 00:05:05,105
IT'S CONCERNING YOUR CALL
TO THE ARCHBISHOP.

63
00:05:05,138 --> 00:05:08,041
THEY SAY HE'S NOT
RECEIVING ANY CALLS.

64
00:05:08,075 --> 00:05:11,679
DODDERING OLD SCARECROW'S
STILL TRYING TO AVOID ME.

65
00:05:11,712 --> 00:05:13,547
YOU MAY INFORM
HIS EMINENCE

66
00:05:13,581 --> 00:05:16,717
THAT I WILL BE IN HIS OFFICE
IN EXACTLY 15 MINUTES.

67
00:05:19,820 --> 00:05:22,756
THESE RECENT RUMORS
ABOUT CELINE --

68
00:05:22,790 --> 00:05:25,859
COULD IT BE POSSIBLE
THAT THE ARCHBISHOP

69
00:05:25,893 --> 00:05:27,861
IS CREATING THEM HIMSELF?

70
00:05:27,895 --> 00:05:29,530
IT'S JUST POSSIBLE.

71
00:05:29,563 --> 00:05:31,532
A LAST, DESPERATE ATTEMPT

72
00:05:31,565 --> 00:05:34,067
TO KEEP ME
FROM TAKING POWER.

73
00:05:39,573 --> 00:05:42,676
IF YOU WILL STEP
THIS WAY, PLEASE.

74
00:05:48,816 --> 00:05:51,385
UH, NO, NO. THE ROYAL VAULT ROOM
IS IN THERE.

75
00:05:51,419 --> 00:05:53,454
IT'S THE ROYAL VAULT?
NO ONE IS ALLOWED IN THERE
EXCEPT THE POSTULANTS.

76
00:05:53,487 --> 00:05:56,156
COULDN'T I TAKE A LOOK
IN THERE?
ONLY THE POSTULANTS
FOR CONFESSION.

77
00:05:56,189 --> 00:05:58,959
OHH, UH.
OHH, BEG YOUR PARDON, SISTER.

78
00:05:58,992 --> 00:06:00,594
FORGIVE US, SISTER.

79
00:06:01,929 --> 00:06:03,797
I SAID I WAS SORRY.
DIDN'T SHE HEAR ME?

80
00:06:03,831 --> 00:06:05,633
THE POSTULANTS
OF THE ORDER OF ST. CASSIK

81
00:06:05,666 --> 00:06:07,134
ARE NOT ALLOWED TO SPEAK --

82
00:06:07,167 --> 00:06:08,168
ONLY IN THE CONFESSIONAL.

83
00:06:08,201 --> 00:06:09,537
OH.

84
00:06:09,570 --> 00:06:10,904
NOW FOLLOW ME, PLEASE.

85
00:06:10,938 --> 00:06:12,005
Woman: SIR, WHAT'S THAT?

86
00:06:12,039 --> 00:06:13,741
[ SPEAKING INDISTINCTLY ]

87
00:06:13,774 --> 00:06:15,409
HAVE YOU EVER SEEN ANYTHING

88
00:06:15,443 --> 00:06:17,044
MORE BEAUTIFUL THAN THAT,
LADIES AND GENTLEMEN?

89
00:06:17,077 --> 00:06:18,712
OH, MM.

90
00:06:18,746 --> 00:06:21,449
CHILDREN PRATTLE ON
IN THE STREETS

91
00:06:21,482 --> 00:06:23,417
ABOUT THEIR PRINCESS
COMING HOME.

92
00:06:23,451 --> 00:06:26,954
OLD LADIES SWEAR
THAT THEY HAVE SEEN CELINE.

93
00:06:26,987 --> 00:06:30,558
SUDDENLY,
RUMORS, WHISPERS, STORIES --

94
00:06:30,591 --> 00:06:34,828
THE PRINCESS CELINE
HAS FINALLY RETURNED HOME.

95
00:06:34,862 --> 00:06:38,932
PERHAPS HIS EMINENCE
HASN'T HEARD THESE RUMORS.

96
00:06:38,966 --> 00:06:40,200
I HAVE HEARD.

97
00:06:40,233 --> 00:06:42,069
THEN YOU'LL KNOW
THEY ARE LIES

98
00:06:42,102 --> 00:06:44,171
THAT ARE BEING SPREAD
BY SOMEONE?

99
00:06:44,204 --> 00:06:47,741
I KNOW ONLY THAT I PRAY
WITH ALL MY SOUL

100
00:06:47,775 --> 00:06:49,943
THAT THESE RUMORS ARE TRUE.

101
00:06:49,977 --> 00:06:54,582
YOUR PRAYERS ARE WASTED --
ALSO, YOUR RUMORS.

102
00:06:54,615 --> 00:06:57,885
YOU MUST DECLARE
THE THRONE VACANT

103
00:06:57,918 --> 00:06:59,620
OR NAME A REGENT.

104
00:06:59,653 --> 00:07:03,223
I WILL NEVER PROCLAIM YOU
AS REGENT.

105
00:07:03,256 --> 00:07:05,559
YOU ACTUALLY BELIEVE

106
00:07:05,593 --> 00:07:09,697
THAT YOU CAN KEEP ME
FROM TAKING POWER?

107
00:07:09,730 --> 00:07:11,665
WITH WHAT?

108
00:07:11,699 --> 00:07:16,970
TALES OF A GHOSTLY CELINE
SUDDENLY MATERIALIZING?

109
00:07:17,004 --> 00:07:19,673
MAYBE
YOU ACTUALLY BELIEVE THEM.

110
00:07:19,707 --> 00:07:23,577
I BELIEVE ONLY IN PRAYER.

111
00:07:26,647 --> 00:07:27,815
[ GROUP APPROACHES ]

112
00:07:27,848 --> 00:07:30,584
...PAINTING WAS PROBABLY
TO MICHELANGELO.

113
00:07:31,752 --> 00:07:34,522
WE WILL NOW VIEW
THE MANY SACRED RELICS

114
00:07:34,555 --> 00:07:36,957
WHICH HAVE BEEN PLACED
ON DISPLAY.

115
00:07:36,990 --> 00:07:38,926
IF YOU WILL FOLLOW ME,
PLEASE.

116
00:07:38,959 --> 00:07:41,595
AS YOU WILL NOTE,
MOST EVERYTHING YOU SEE

117
00:07:41,629 --> 00:07:43,864
IS A PRICELESS WORK OF ART.

118
00:07:43,897 --> 00:07:45,065
HEY, WAIT A MINUTE.

119
00:07:45,098 --> 00:07:46,199
LOOK, WOULD YOU COME
RIGHT OVER HERE?

120
00:07:46,233 --> 00:07:48,736
LOOK --
LOOK BACK THROUGH THERE.

121
00:07:48,769 --> 00:07:51,572
YOU SEE THAT -- HOW PRETTY
THAT IS, WITH ALL THE CANDLES
BURNING AND EVERYTHING?

122
00:07:51,605 --> 00:07:53,641
WOULD YOU DO ME A FAVOR?

123
00:07:53,674 --> 00:07:54,642
WOULD YOU JUST TAKE THIS?

124
00:07:54,675 --> 00:07:56,109
I'LL STAND RIGHT OVER HERE,

125
00:07:56,143 --> 00:07:57,811
AND YOU TAKE A PICTURE
OF ME AGAINST ALL OF THAT.

126
00:07:57,845 --> 00:07:59,046
BUT, SIR...
DID YOU EVER WORK
ONE OF THOSE BEFORE?

127
00:07:59,079 --> 00:08:01,114
NOW, LOOK,
ALL YOU HAVE TO DO

128
00:08:01,148 --> 00:08:03,050
IS YOU LOOK RIGHT
THROUGH THAT LITTLE WINDOW
THERE -- YOU SEE? --

129
00:08:03,083 --> 00:08:04,718
THEN YOU PRESS THIS BUTTON --
THAT'S ALL YOU HAVE TO DO.

130
00:08:04,752 --> 00:08:06,587
I USED TO HAVE ONE OF THOSE
COMPLICATED CAMERAS,

131
00:08:06,620 --> 00:08:08,121
BUT I GOT THIS,

132
00:08:08,155 --> 00:08:09,923
AND I TAKE BETTER PICTURES
THAN ANYONE YOU EVER SAW.

133
00:08:09,957 --> 00:08:11,925
ONE OF THE THINGS
I REALLY PRIDE MYSELF ON

134
00:08:11,959 --> 00:08:13,561
ARE THE PICTURES
I BRING HOME.

135
00:08:19,332 --> 00:08:22,069
ARE YOU PREPARED,
MY CHILD?

136
00:08:22,102 --> 00:08:24,638
YES, FATHER.

137
00:08:24,672 --> 00:08:28,008
LET US HUMBLY CONFESS
OUR SINS UNTO ALMIGHTY GOD.

138
00:08:29,777 --> 00:08:33,547
MAKE ME A CLEAN HEART,
O LORD,

139
00:08:33,581 --> 00:08:37,184
AND RENEW A RIGHT SPIRIT
WITHIN ME.

140
00:08:37,217 --> 00:08:38,919
Jim: THAT'S FINE.
THAT JUST COULDN'T BE BETTER.

141
00:08:38,952 --> 00:08:41,121
I'LL TELL YOU -- THERE'S
JUST ONE MORE THING I WANT.

142
00:08:41,154 --> 00:08:43,591
IF YOU'D STEP UP
BESIDE THIS GENTLEMAN,
BESIDE THIS GUARD...
UH, BUT...

143
00:08:43,624 --> 00:08:45,593
...AND I COULD HAVE
THE TWO OF YOU RIGHT THERE,

144
00:08:45,626 --> 00:08:47,160
THIS IS GOING TO MAKE
A MARVELOUS PICTURE.

145
00:08:47,194 --> 00:08:49,162
ALL THEM BRASS BUTTONS AND
THAT JUNK IN THE BACKGROUND

146
00:08:49,196 --> 00:08:50,998
IS GOING TO BE TERRIFIC.

147
00:08:51,031 --> 00:08:52,032
YOU JUST HOLD IT
RIGHT THERE.

148
00:08:52,065 --> 00:08:53,901
HERE WE GO. RIGHT THERE.

149
00:08:53,934 --> 00:08:55,002
THAT'S GOOD.

150
00:08:55,035 --> 00:08:57,838
OLD LOCAL COLOR! YEAH!

151
00:09:03,110 --> 00:09:05,112
THANK YOU, FELLAS.

152
00:09:05,145 --> 00:09:07,214
GUARD, WOULD YOU HELP ME,
PLEASE? THE WAX IS MELTING.

153
00:09:07,247 --> 00:09:10,083
I'M NOT ALLOWED
TO LEAVE THIS POST.

154
00:09:10,117 --> 00:09:12,285
WOULD YOU ASK HIM,
PLEASE?

155
00:09:12,319 --> 00:09:13,654
HERE, WORKMAN.

156
00:09:13,687 --> 00:09:14,722
YES, SIR.

157
00:09:14,755 --> 00:09:16,323
HELP THE PRIEST,
PLEASE.

158
00:09:16,356 --> 00:09:19,092
LET ME WIPE IT
WITH THIS, FATHER.

159
00:09:19,126 --> 00:09:20,994
THANK YOU, MY SON.

160
00:09:21,028 --> 00:09:23,631
WOULD YOU HOLD THE COVER,
PLEASE? THE LATCH IS BENT.

161
00:09:31,304 --> 00:09:33,707
HEY, I JUST GOT TO GET
ONE MORE PICTURE OF YOU.

162
00:09:33,741 --> 00:09:35,809
JUST HOLD IT LIKE THAT.

163
00:09:35,843 --> 00:09:37,377
NO, I CAN'T DO IT
IF YOUR HANDS ARE UP.

164
00:09:37,410 --> 00:09:39,046
JUST HOLD THEM DOWN THERE
AT YOUR SIDE.

165
00:09:54,127 --> 00:09:57,665
HOLD IT RIGHT THERE.

166
00:10:05,005 --> 00:10:08,041
YOU TWO ARE UNDER ARREST.
COME WITH ME.

167
00:10:25,859 --> 00:10:27,928
Barney: I TOLD YOU,
WE DON'T KNOW WHY.

168
00:10:27,961 --> 00:10:30,330
ALL HE SAID WAS TO BRING IN
THE WAX IMPRESSION,

169
00:10:30,363 --> 00:10:32,299
HE'D GIVE US
THE REST OF THE MONEY.

170
00:10:32,332 --> 00:10:34,167
WHAT IS THE NAME
OF THIS MAN?

171
00:10:34,201 --> 00:10:35,836
HE NEVER SAID.

172
00:10:35,869 --> 00:10:37,705
WHAT IS HIS NAME?

173
00:10:37,738 --> 00:10:41,842
THE OLD WOMAN KEPT
CALLING HIM PROFESSOR.

174
00:10:41,875 --> 00:10:43,811
WOMAN? WHAT WOMAN?

175
00:10:43,844 --> 00:10:45,145
I DON'T KNOW!

176
00:10:45,178 --> 00:10:47,180
SHE WAS JUST THERE --
THAT'S ALL.

177
00:10:47,214 --> 00:10:49,249
SHE CAME IN, AND RIGHT AWAY
THIS PROFESSOR LED HER AWAY.

178
00:10:49,282 --> 00:10:50,250
LED HER?

179
00:10:50,283 --> 00:10:51,752
YEAH.

180
00:10:51,785 --> 00:10:53,153
WHAT DO YOU MEAN, LED HER?

181
00:10:53,186 --> 00:10:58,125
I DON'T KNOW, SHE WAS...
JUST SICK OR SOMETHING.

182
00:10:58,158 --> 00:11:00,060
HUH.
WHERE DID HE TAKE HER?

183
00:11:00,093 --> 00:11:01,895
INTO THE OTHER ROOM
IN HIS SUITE.

184
00:11:01,929 --> 00:11:03,430
IN THE HOTEL.

185
00:11:03,463 --> 00:11:05,298
WHAT HOTEL?

186
00:11:05,332 --> 00:11:07,901
[ SIGHS ]

187
00:11:07,935 --> 00:11:09,402
I SAID, WHAT HOTEL?!

188
00:11:09,436 --> 00:11:12,305
METROPOL.

189
00:11:12,339 --> 00:11:15,342
WHICH ROOM?

190
00:11:17,010 --> 00:11:19,479
I AM NEAR
THE END OF MY PATIENCE.

191
00:11:19,512 --> 00:11:22,082
WHICH ROOM?

192
00:11:22,115 --> 00:11:24,785
409.

193
00:11:44,905 --> 00:11:46,206
NO ONE?

194
00:11:46,239 --> 00:11:48,108
THEY GONE?

195
00:11:48,141 --> 00:11:50,844
NO, THEIR CLOTHES
ARE STILL HERE,

196
00:11:50,878 --> 00:11:52,379
AND SUITCASES.

197
00:11:52,412 --> 00:11:54,347
ALL RIGHT.
SEARCH EVERYTHING.

198
00:11:54,381 --> 00:11:56,116
POST TWO MEN OUTSIDE
TO WATCH FOR HIS RETURN,

199
00:11:56,149 --> 00:11:57,150
THEN COME BACK AT ONCE.

200
00:12:15,903 --> 00:12:18,171
ONE MORE OUTBURST
FROM EITHER OF YOU, JUST ONE,

201
00:12:18,205 --> 00:12:19,807
AND YOU'LL END UP
IN THE HOLE.

202
00:12:19,840 --> 00:12:21,441
SEARCH THEM
AND TAKE THEIR BELTS.

203
00:12:24,177 --> 00:12:27,114
Interrogator: Why did he
want the impression

204
00:12:27,147 --> 00:12:29,416
of that particular locket?

205
00:12:29,449 --> 00:12:33,120
Willy: We told you,
we don't know why.

206
00:12:33,153 --> 00:12:35,455
IT'S OBVIOUS
WHY HE WANTED

207
00:12:35,488 --> 00:12:38,125
THE IMPRESSION
OF THE LOCKET.

208
00:12:38,158 --> 00:12:40,560
IT ALSO EXPLAINS

209
00:12:40,593 --> 00:12:44,832
THE SUDDEN RUMORS
OF CELINE'S REAPPEARANCE.

210
00:12:44,865 --> 00:12:46,934
ONLY CELINE COULD HAVE HAD

211
00:12:46,967 --> 00:12:48,435
THE OTHER HALF
OF THIS LOCKET.

212
00:12:48,468 --> 00:12:50,103
VERY PERSUASIVE EVIDENCE,

213
00:12:50,137 --> 00:12:53,006
ESPECIALLY IF HE HAS SOMEONE
WHO CAN PASS FOR CELINE.

214
00:12:53,040 --> 00:12:55,809
YOUR BUREAU IS CERTAIN
THAT THIS IS THE MAN?

215
00:12:55,843 --> 00:12:57,510
OH, YES.
NO QUESTION OF IT.

216
00:12:57,544 --> 00:12:59,947
THE DESCRIPTIONS OF HIM,
HIS FINGERPRINTS --

217
00:12:59,980 --> 00:13:01,281
HE'S THE MAN.

218
00:13:01,314 --> 00:13:03,984
AND, OF COURSE, ALL THE
EVIDENCE OF HIS PLAN --

219
00:13:04,017 --> 00:13:07,387
VERY CLEVER, BUT COMPLETELY
CONTRIVED AND FRAUDULENT.

220
00:13:07,420 --> 00:13:09,456
EXCEPT FOR THIS.

221
00:13:09,489 --> 00:13:11,424
I'VE HAD IT ANALYZED.

222
00:13:11,458 --> 00:13:14,427
IT IS THE X-RAY OF
A YOUNG GIRL'S BROKEN ARM.

223
00:13:14,461 --> 00:13:16,363
THE X-RAY IS VERY OLD.

224
00:13:16,396 --> 00:13:18,165
NO NAME, NO DATE.

225
00:13:18,198 --> 00:13:20,167
NO APPARENT CONNECTION.

226
00:13:20,200 --> 00:13:22,535
"E.H."

227
00:13:22,569 --> 00:13:24,938
EMIL HOLSEIN, THE DOCTOR.

228
00:13:24,972 --> 00:13:27,040
AGE 73. RETIRED.

229
00:13:27,074 --> 00:13:29,943
NO EVIDENCE
OF POLITICAL DEVIATION.

230
00:13:29,977 --> 00:13:31,444
YOUR MEN HAVE HIM?

231
00:13:31,478 --> 00:13:32,545
YES.

232
00:13:32,579 --> 00:13:34,247
I THINK PERHAPS

233
00:13:34,281 --> 00:13:37,184
DR. HOLSEIN HIMSELF
SHOULD EXPLAIN THIS.

234
00:13:47,360 --> 00:13:48,929
YOU WERE WARNED.

235
00:13:48,962 --> 00:13:50,964
THROW THEM IN SOLITARY!

236
00:13:52,966 --> 00:13:54,501
YES.

237
00:13:54,534 --> 00:13:56,870
YES, IT IS FROM MY FILES.

238
00:14:00,407 --> 00:14:02,009
YOU SEE --

239
00:14:02,042 --> 00:14:06,579
MY CERTIFICATION NUMBER,
MY INITIALS.

240
00:14:06,613 --> 00:14:10,617
YOU GAVE THE X-RAY
TO SOMEONE?

241
00:14:10,650 --> 00:14:14,354
NO, NO, NO, IT WAS STOLEN
FROM MY FILES.

242
00:14:14,387 --> 00:14:16,456
OH? WHY?

243
00:14:16,489 --> 00:14:19,026
WHO WAS THE PATIENT?

244
00:14:19,059 --> 00:14:21,594
IT WAS A LONG TIME AGO.

245
00:14:21,628 --> 00:14:23,196
A...CHILD.

246
00:14:23,230 --> 00:14:25,298
A LITTLE GIRL, PERHAPS?

247
00:14:25,332 --> 00:14:27,534
YES.

248
00:14:27,567 --> 00:14:30,203
WELL, UH, WAS SHE TALL

249
00:14:30,237 --> 00:14:32,072
OR VERY SHORT?

250
00:14:32,105 --> 00:14:33,073
THIN?

251
00:14:33,106 --> 00:14:35,475
NO.

252
00:14:35,508 --> 00:14:40,380
I MEAN...YES, SHE WAS THIN.

253
00:14:42,349 --> 00:14:44,651
AND BLIND.

254
00:14:53,026 --> 00:14:55,128
WHAT WAS HER NAME?

255
00:14:58,265 --> 00:15:00,100
I DON'T REMEMBER.

256
00:15:00,133 --> 00:15:01,935
HER NAME, DOCTOR!

257
00:15:01,969 --> 00:15:04,704
SHE NEVER TOLD ME HER NAME,
I SWEAR TO YOU.

258
00:15:04,737 --> 00:15:09,342
BUT YOU KNEW HER NAME.
YOU KNEW WHO SHE WAS.

259
00:15:09,376 --> 00:15:11,378
YES.

260
00:15:11,411 --> 00:15:14,447
IT WAS PRINCESS CELINE.

261
00:15:48,081 --> 00:15:50,450
YOU'RE LYING!

262
00:15:50,483 --> 00:15:52,319
NO.

263
00:15:52,352 --> 00:15:54,554
DR. HOLSEIN
IS TELLING THE TRUTH.

264
00:15:54,587 --> 00:15:56,223
IT WAS CELINE HE TREATED.

265
00:15:56,256 --> 00:15:58,992
THIS RING COULD ONLY
HAVE BELONGED TO HER.

266
00:15:59,026 --> 00:16:01,194
YES, YES, BUT WHY
WOULD THEY TAKE

267
00:16:01,228 --> 00:16:04,231
A ROYAL PRINCESS TO
AN ORDINARY COUNTRY DOCTOR?

268
00:16:04,264 --> 00:16:06,199
IT WAS THE TIME
OF THE REBELLION.

269
00:16:06,233 --> 00:16:08,735
THE PRIEST WAS AFRAID
TO TAKE HER TO THE CITY.

270
00:16:08,768 --> 00:16:11,071
I WAS A QUALIFIED SURGEON.

271
00:16:11,104 --> 00:16:12,372
IT WAS NOT EVERY DOCTOR

272
00:16:12,405 --> 00:16:14,474
WHO COULD PERFORM
SUCH AN OPERATION,

273
00:16:14,507 --> 00:16:16,743
WITHOUT PROPER FACILITIES,
WITHOUT HELP --

274
00:16:16,776 --> 00:16:18,078
OPERATION?

275
00:16:18,111 --> 00:16:20,013
IN A MANNER OF SPEAKING,
YES.

276
00:16:20,047 --> 00:16:21,314
YOU SEE BY THE X-RAYS

277
00:16:21,348 --> 00:16:24,084
THERE ARE LITTLE BONE CHIPS
IN THE ELBOW.

278
00:16:24,117 --> 00:16:26,619
I WAS GOING
TO REMOVE THEM.

279
00:16:26,653 --> 00:16:28,488
BUT YOU DID NOT OPERATE?

280
00:16:28,521 --> 00:16:31,058
NO, THE PRIEST
WAS AFRAID TO WAIT.

281
00:16:31,091 --> 00:16:33,360
HE TOOK HER AWAY.
I WARNED HIM.

282
00:16:33,393 --> 00:16:35,495
I SAID,
"IF YOU TAKE HER AWAY,

283
00:16:35,528 --> 00:16:38,098
"IF I DO NOT PERFORM
THE OPERATION,

284
00:16:38,131 --> 00:16:40,767
HER ARM WILL BECOME STIFF
AND USELESS."

285
00:16:40,800 --> 00:16:43,570
ANY DOCTOR IN THE WORLD,

286
00:16:43,603 --> 00:16:47,107
IF YOU SHOW HIM
THAT X-RAY,

287
00:16:47,140 --> 00:16:49,142
WILL TELL YOU THAT
MY DIAGNOSIS WAS CORRECT.

288
00:16:49,176 --> 00:16:52,145
I WILL PUT MYSELF IN FRONT
OF ANY MEDICAL PANEL.

289
00:16:52,179 --> 00:16:54,447
YES, YES, YES.
NO DOUBT. NO DOUBT.

290
00:16:54,481 --> 00:16:57,350
HAVE YOUR MEN KEEP
THE DOCTOR IN CUSTODY.

291
00:16:57,384 --> 00:16:59,386
HE IS TALK TO NO ONE,
SEE NO ONE.

292
00:16:59,419 --> 00:17:01,221
WHY, YOUR EXCELLENCY?
WHY?

293
00:17:01,254 --> 00:17:04,224
MERELY FOR
YOUR OWN PROTECTION.

294
00:17:09,329 --> 00:17:12,665
Cinnamon:
ARE THEY STILL THERE?

295
00:17:12,699 --> 00:17:14,701
MM-HMM.

296
00:17:14,734 --> 00:17:16,669
YOU FINISHED?

297
00:17:16,703 --> 00:17:20,673
EVERYTHING
BUT THE EYE DROPS.

298
00:17:20,707 --> 00:17:23,276
MY MEN HAVE OBSERVED HIM.
THERE'S A WOMAN WITH HIM.

299
00:17:23,310 --> 00:17:25,112
I'LL HAVE THEM TAKEN
INTO CUSTODY

300
00:17:25,145 --> 00:17:26,679
AS SOON AS THEY REACH
THE HOTEL.

301
00:17:26,713 --> 00:17:28,715
NO, THE FEWER THAT KNOW
ABOUT THIS, THE BETTER.

302
00:17:28,748 --> 00:17:30,117
WE'LL CONTACT YOU.

303
00:17:30,150 --> 00:17:31,551
I'LL DEAL WITH THEM
MYSELF.

304
00:17:31,584 --> 00:17:33,286
[ RECEIVER CLICKS ]

305
00:17:57,644 --> 00:18:01,281
[ KNOCK ON DOOR ]

306
00:18:01,314 --> 00:18:02,882
WHO IS IT?

307
00:18:02,915 --> 00:18:05,585
POLICE. OPEN UP.

308
00:18:10,723 --> 00:18:12,525
BOY, AM I GLAD
YOU FINALLY GOT HERE.

309
00:18:12,559 --> 00:18:14,594
I WAS JUST ABOUT TO CALL AGAIN.
LOOK. LOOK AT THIS PLACE.

310
00:18:14,627 --> 00:18:16,496
IT'S EXACTLY THE WAY
THE BURGLARS LEFT IT.

311
00:18:16,529 --> 00:18:18,131
THEY TOOK
THE WHOLE PLACE APART.

312
00:18:18,165 --> 00:18:19,666
WHAT KIND OF A HOTEL
IS THIS ANYWAY?

313
00:18:19,699 --> 00:18:20,900
WHAT'S GOING ON?

314
00:18:20,933 --> 00:18:23,503
I'M THE ONE
THAT GOT ROBBED.

315
00:18:29,276 --> 00:18:30,810
[ DOOR CLOSES ]

316
00:18:30,843 --> 00:18:33,346
I WANT TO SPEAK TO HER.

317
00:18:33,380 --> 00:18:34,881
WHO?

318
00:18:34,914 --> 00:18:37,650
DON'T UNDERSTAND.
THERE MUST BE SOME MISTAKE.

319
00:18:37,684 --> 00:18:41,321
I ASSURE YOU, PROFESSOR,
THERE IS NO MISTAKE.

320
00:18:41,354 --> 00:18:44,457
WE KNOW WHO YOU ARE,
WHAT YOU ARE DOING,

321
00:18:44,491 --> 00:18:46,493
AND WHY YOU ARE HERE.

322
00:18:46,526 --> 00:18:49,629
IF YOU'LL RECOGNIZE ME, THEN
PERHAPS YOU'LL UNDERSTAND.

323
00:18:49,662 --> 00:18:52,399
I'M NOT ACCUSTOMED
TO WAITING!

324
00:19:14,754 --> 00:19:16,756
[ KNOCK ON DOOR ]

325
00:19:17,790 --> 00:19:20,327
SOMEONE TO SEE YOU.

326
00:19:31,338 --> 00:19:33,406
YOUR HIGHNESS, THIS IS --

327
00:19:33,440 --> 00:19:35,442
NO, NO, NO, WAIT, WAIT.

328
00:19:35,475 --> 00:19:40,313
ALL RIGHT, MY DEAR,
TELL ME NOW,

329
00:19:40,347 --> 00:19:42,915
WHO AM I?

330
00:19:46,786 --> 00:19:48,421
IT'S ALL RIGHT.

331
00:19:54,661 --> 00:19:56,596
WHO AM I?!

332
00:19:59,666 --> 00:20:00,867
THAT VOICE --

333
00:20:00,900 --> 00:20:03,736
I KNOW I HAVE HEARD IT
BEFORE.

334
00:20:03,770 --> 00:20:06,439
WHEN I WAS YOUNG.

335
00:20:06,473 --> 00:20:09,776
SOMETHING TERRIBLE
WAS HAPPENING.

336
00:20:12,412 --> 00:20:14,781
PLEASE, LET ME HAVE
YOUR HAND.

337
00:20:24,424 --> 00:20:26,559
IT-IT IS MAJOR QAISETTE.

338
00:20:31,364 --> 00:20:34,834
THAT WOMAN IS AN IMPOSTOR.
HAVE THEM BOTH ARRESTED.

339
00:20:43,710 --> 00:20:45,545
WAIT A MINUTE.

340
00:20:45,578 --> 00:20:47,714
SHE CAN ANSWER ANY
QUESTION YOU WANT TO ASK.

341
00:20:47,747 --> 00:20:48,815
SHE IS CELINE.

342
00:20:48,848 --> 00:20:50,650
WHY DID SHE CALL ME
QAISETTE?

343
00:20:50,683 --> 00:20:52,619
'CAUSE THAT'S YOUR NAME.
YOU ARE GENERAL QAISETTE.

344
00:20:52,652 --> 00:20:54,487
WHAT ELSE IS SHE GOING
TO CALL YOU?

345
00:20:54,521 --> 00:20:56,456
QUISI.

346
00:20:56,489 --> 00:20:57,924
QUISI.

347
00:21:00,092 --> 00:21:01,728
QUISI, HUH?

348
00:21:03,930 --> 00:21:05,898
YES, I-I REMEMBER NOW.

349
00:21:05,932 --> 00:21:08,335
I ALWAYS MADE UP NAMES
FOR EVERYONE.

350
00:21:08,368 --> 00:21:10,770
I CALLED YOU MAJOR QUISI,
DON'T YOU REMEMBER?

351
00:21:10,803 --> 00:21:14,341
I REMEMBER.
TELL ME ABOUT FRANCA.

352
00:21:14,374 --> 00:21:15,742
LITTLE CLAPS OF THUNDER.

353
00:21:15,775 --> 00:21:17,076
YES, I CALLED HER THAT

354
00:21:17,109 --> 00:21:19,379
BECAUSE SHE WORE
WOODEN SHOES...

355
00:21:19,412 --> 00:21:22,415
WHO EXACTLY? WHO EXACTLY?
A MAID? A GOVERNESS?

356
00:21:22,449 --> 00:21:24,551
NO, NO, NO,
A PASTRY COOK...

357
00:21:24,584 --> 00:21:26,553
WHERE?
AT SEJKIEN.

358
00:21:26,586 --> 00:21:28,488
YOU LIVED THERE,
AT THE PALACE AT SEJKIEN?

359
00:21:28,521 --> 00:21:30,557
ONLY FOR ONE YEAR
WHEN I WAS NINE.

360
00:21:30,590 --> 00:21:31,791
WHY? WHY DID YOU?

361
00:21:31,824 --> 00:21:33,426
I WAS SICK,
AND THE DOCTOR SAID --

362
00:21:33,460 --> 00:21:34,494
OH, SICK? A DOCTOR?
WHAT WAS HIS NAME?

363
00:21:34,527 --> 00:21:36,095
TELL ME THE DOCTOR'S NAME.

364
00:21:36,128 --> 00:21:38,365
DOCTOR-DOCTOR PUFF.

365
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
PUFF?!

366
00:21:39,632 --> 00:21:41,668
NO, NO, DR. --

367
00:21:41,701 --> 00:21:43,370
HIS NAME.

368
00:21:43,403 --> 00:21:45,772
DR...DR...DR. VACHTEL.

369
00:21:45,805 --> 00:21:48,040
BUT I CALLED HIM DR. PUFF

370
00:21:48,074 --> 00:21:50,377
BECAUSE HE ALWAYS WHEEZED
WHEN HE TALKED.

371
00:21:50,410 --> 00:21:53,380
AND I CALLED THE SECOND
MAID TIN-TIN.

372
00:21:53,413 --> 00:21:56,015
AND I CALLED YOU
MAJOR QUISI.

373
00:21:56,048 --> 00:21:58,618
YOU ARE MAJOR QUISI.

374
00:21:58,651 --> 00:22:00,987
I AM A GENERAL NOW.

375
00:22:09,962 --> 00:22:11,998
WHERE DID YOU GET
THAT SCAR?

376
00:22:12,031 --> 00:22:14,534
MY ARM WAS BROKEN.
THEY HAD TO OPERATE.

377
00:22:14,567 --> 00:22:16,469
DR. VACHTEL?

378
00:22:16,503 --> 00:22:19,138
NO, NO, IT WAS
ANOTHER DOCTOR.

379
00:22:19,171 --> 00:22:20,640
WHAT WAS HIS NAME?

380
00:22:20,673 --> 00:22:22,409
I DON'T REMEMBER.

381
00:22:22,442 --> 00:22:25,778
COULD HIS NAME HAVE BEEN
A DR. HOLSEIN?

382
00:22:25,812 --> 00:22:28,948
I DON'T KNOW HIS NAME.
I ONLY SAW HIM THAT ONCE.

383
00:22:28,981 --> 00:22:31,083
CLEVER.

384
00:22:31,117 --> 00:22:35,955
YOU REMEMBER JUST ENOUGH,
BUT NOT TOO MUCH.

385
00:22:35,988 --> 00:22:38,958
STILL, IT IS AN EXCELLENT
JOB OF SURGERY.

386
00:22:38,991 --> 00:22:40,960
WITHOUT IT, YOUR ARM

387
00:22:40,993 --> 00:22:44,764
MIGHT HAVE BEEN LEFT
STIFF, USELESS.

388
00:24:10,049 --> 00:24:12,785
YOU STILL THINK THIS IS
THE REAL PRINCESS CELINE?

389
00:24:12,819 --> 00:24:14,887
ABSOLUTELY.
WITHOUT A DOUBT.

390
00:24:14,921 --> 00:24:16,489
WHERE DID YOU FIND HER?

391
00:24:16,523 --> 00:24:18,491
I, UH, FOUND HER
IN AN ASYLUM.

392
00:24:18,525 --> 00:24:20,259
SHE WAS SUFFERING
FROM AMNESIA.

393
00:24:20,292 --> 00:24:23,129
HOWEVER, WITH THE EXTENSIVE USE
OF ELECTROSHOCK THERAPY --

394
00:24:23,162 --> 00:24:24,263
THAT'S ENOUGH.

395
00:24:24,296 --> 00:24:26,232
WE ALREADY KNOW
WHO YOU ARE.

396
00:24:26,265 --> 00:24:28,901
WE HAVE YOUR TWO
ASSOCIATES IN PRISON.

397
00:24:28,935 --> 00:24:30,970
PERHAPS YOU'D LIKE
TO JOIN THEM?

398
00:24:33,005 --> 00:24:35,241
THEN ANSWER ME!
WHO IS SHE?

399
00:24:35,274 --> 00:24:38,110
[ SIGHS ]

400
00:24:38,144 --> 00:24:39,946
I DON'T KNOW.

401
00:24:39,979 --> 00:24:42,181
I REALLY DON'T KNOW.

402
00:24:42,214 --> 00:24:45,251
SHE BELIEVES
THAT SHE IS CELINE.

403
00:24:45,284 --> 00:24:46,819
AND I'LL TELL YOU,

404
00:24:46,853 --> 00:24:49,221
SHE ALMOST MADE ME
BELIEVE IT ONCE OR TWICE.

405
00:24:49,255 --> 00:24:50,823
I THOUGHT I HAD

406
00:24:50,857 --> 00:24:54,527
EVERY...CONCEIVABLE SLIP
ANTICIPATED.

407
00:24:54,561 --> 00:24:55,728
YOU DID.

408
00:24:55,762 --> 00:24:57,830
NO, NO,
SHE COULDN'T FOOL YOU.

409
00:24:57,864 --> 00:25:02,034
WITH HELP, SHE COULD FOOL
ANYONE BUT ME.

410
00:25:06,673 --> 00:25:07,907
WITH YOUR HELP?

411
00:25:07,940 --> 00:25:10,943
IT WILL TAKE THE FORM
OF OPPOSITION.

412
00:25:10,977 --> 00:25:13,980
I WILL CHALLENGE YOU
AT EVERY OPPORTUNITY.

413
00:25:14,013 --> 00:25:16,983
BUT IF WE'RE GOING TO CONVINCE
THE ARCHBISHOP --

414
00:25:17,016 --> 00:25:18,317
IF I WERE TO SUPPORT HER,

415
00:25:18,350 --> 00:25:20,720
THEN THE ARCHBISHOP
WOULD BE SUSPICIOUS.

416
00:25:20,753 --> 00:25:22,755
BUT IF I WOULD APPEAR
TO BE AGAINST HER...

417
00:25:22,789 --> 00:25:24,957
HE WOULDN'T HAVE ANY REASON
TO SUSPECT ANYTHING.

418
00:25:24,991 --> 00:25:28,695
IN FACT, HE WOULD PRAY
THAT SHE WAS REAL.

419
00:25:30,129 --> 00:25:33,833
DO YOU UNDERSTAND ME NOW,
PROFESSOR?

420
00:25:33,866 --> 00:25:35,768
[ CHUCKLES ]

421
00:25:35,802 --> 00:25:38,571
WELL, NOW, THAT, UM,
DEPENDS

422
00:25:38,605 --> 00:25:41,741
ON WHAT SORT OF...FINANCIAL
ARRANGEMENTS WE CAN MAKE.

423
00:25:41,774 --> 00:25:43,142
THERE WOULD BE
NO MONEY PROBLEM.

424
00:25:43,175 --> 00:25:44,644
I HAVE REASON TO BELIEVE

425
00:25:44,677 --> 00:25:46,846
THAT THE NEW QUEEN
WOULD BE MOST GENEROUS.

426
00:25:46,879 --> 00:25:49,081
I'D LIKE
TO SETTLE THAT NOW.

427
00:25:49,115 --> 00:25:51,283
YOU'RE HARDLY IN
A POSITION TO DO THAT.

428
00:25:51,317 --> 00:25:53,352
I COULD TURN YOU OVER
TO THE SURETé AND KEEP HER.

429
00:25:53,385 --> 00:25:54,854
THAT'S TRUE.

430
00:25:54,887 --> 00:25:57,590
BUT I AM THE ONLY ONE
THAT SHE TRUSTS.

431
00:25:57,624 --> 00:26:00,259
WITHOUT ME,
YOU DON'T HAVE CELINE.

432
00:26:00,292 --> 00:26:02,795
HOWEVER, I'M NOT
A GREEDY MAN, GENERAL.

433
00:26:02,829 --> 00:26:05,865
SHALL WE SAY $100,000
AND AN EXIT VISA?

434
00:26:08,935 --> 00:26:10,937
AGREED.

435
00:26:10,970 --> 00:26:12,371
GOOD.

436
00:26:12,404 --> 00:26:15,307
AND YOU'LL ORDER THE
RELEASE OF MY TWO MEN.

437
00:26:15,341 --> 00:26:17,977
I'LL ORDER THEIR RELEASE
TOMORROW.

438
00:27:46,733 --> 00:27:48,735
[ TAPPING ]

439
00:27:52,138 --> 00:27:54,440
I HAVE INVESTIGATED.

440
00:27:54,473 --> 00:27:56,876
THERE'S NO NEED FOR YOU
TO CONCERN YOURSELF.

441
00:27:56,909 --> 00:27:59,145
I WILL DECIDE THAT.

442
00:27:59,178 --> 00:28:02,181
OR ARE YOU AFRAID
TO LET HER BE EXAMINED?

443
00:28:02,214 --> 00:28:04,350
IT IS A MATTER
FOR THE POLICE.

444
00:28:04,383 --> 00:28:05,918
NO.

445
00:28:05,952 --> 00:28:08,821
BY LAW, IT IS A MATTER
FOR THE HOLY OFFICE.

446
00:28:08,855 --> 00:28:10,289
OF COURSE.

447
00:28:10,322 --> 00:28:12,959
BUT I ASSURE YOUR EMINENCE
THAT THERE IS NO NEED

448
00:28:12,992 --> 00:28:15,494
TO CONVENE
A ROYAL COURT OF INQUIRY.

449
00:28:15,527 --> 00:28:18,130
THIS WOMAN IS NOT CELINE.
SHE IS A COMPLETE FRAUD.

450
00:28:18,164 --> 00:28:21,734
ONLY THE COURT OF INQUIRY
CAN DECIDE THAT.

451
00:28:21,768 --> 00:28:23,736
AND I WILL NOT ALLOW YOU

452
00:28:23,770 --> 00:28:26,005
TO STAND IN THE WAY
OF ITS JUDGMENT.

453
00:28:26,038 --> 00:28:28,140
YOU HAVE NO RIGHT
TO INSIST ON THAT.

454
00:28:28,174 --> 00:28:33,946
IN THE NAME OF THE PEOPLE,
I HAVE EVERY RIGHT.

455
00:28:38,084 --> 00:28:40,286
[ DOOR OPENS ]

456
00:28:43,355 --> 00:28:46,358
HE TOOK THE BAIT,
JUST AS YOU PREDICTED.

457
00:28:46,392 --> 00:28:50,763
BEFORE I'M DONE, HE'LL
SWALLOW THE WHOLE STORY

458
00:28:50,797 --> 00:28:52,298
AND CHOKE ON IT.

459
00:28:52,331 --> 00:28:56,202
GENERAL, THIS MAN,
THIS PROFESSOR --

460
00:28:56,235 --> 00:28:58,270
CAN HE BE COUNTED ON
TO CONTROL THE WOMAN

461
00:28:58,304 --> 00:29:00,439
AFTER THE ARCHBISHOP
HAS PUT HER ON THE THRONE?

462
00:29:00,472 --> 00:29:05,211
THERE IS NO NEED
TO TRUST ANYONE, ZAGEB.

463
00:29:05,244 --> 00:29:08,214
ONCE THE ARCHBISHOP SAYS
THAT SHE IS THE REAL CELINE,

464
00:29:08,247 --> 00:29:11,083
I WILL EXPOSE HER
AS A FRAUD.

465
00:29:11,117 --> 00:29:14,353
THE PEOPLE WILL BE
TERRIBLY DISAPPOINTED.

466
00:29:14,386 --> 00:29:16,355
THE ARCHBISHOP
WILL BE DISCREDITED

467
00:29:16,388 --> 00:29:18,224
AS A GULLIBLE OLD FOOL,

468
00:29:18,257 --> 00:29:20,459
AND WE'LL BE RID OF HIM
ONCE AND FOR ALL.

469
00:29:20,492 --> 00:29:24,463
AS FOR THE PROFESSOR
AND HIS ASSOCIATES,

470
00:29:24,496 --> 00:29:27,566
ONCE HAVING SERVED
THEIR PURPOSE,

471
00:29:27,599 --> 00:29:30,970
THEY WILL SIMPLY DISAPPEAR.

472
00:29:42,949 --> 00:29:44,951
[ ORGAN MUSIC PLAYS ]

473
00:30:05,071 --> 00:30:06,438
[ Softly ]
She has memorized

474
00:30:06,472 --> 00:30:08,207
everything
you gave to them.

475
00:30:08,240 --> 00:30:09,942
And the other
arrangements?

476
00:30:09,976 --> 00:30:12,278
The Grand Duke?
Dr. Vachtel?

477
00:30:12,311 --> 00:30:15,581
Their dossiers have been
shown to them.

478
00:30:15,614 --> 00:30:18,384
They have agreed
to cooperate fully.

479
00:30:18,417 --> 00:30:21,854
What is it, Zageb?

480
00:30:21,888 --> 00:30:24,556
The woman --

481
00:30:24,590 --> 00:30:26,225
what if she should
be able to pass

482
00:30:26,258 --> 00:30:28,494
all of the Archbishop's
tests?

483
00:30:28,527 --> 00:30:30,096
Not the last one.

484
00:30:30,129 --> 00:30:32,231
Only Celine could open
the puzzle box

485
00:30:32,264 --> 00:30:33,565
in the Royal Vault.

486
00:30:33,599 --> 00:30:35,334
This woman is not Celine.

487
00:30:35,367 --> 00:30:40,306
But if somehow, by some
chance, some mistake...

488
00:30:40,339 --> 00:30:44,210
You're forgetting
our insurance policy --

489
00:30:44,243 --> 00:30:45,844
Dr. Holsein.

490
00:31:40,332 --> 00:31:42,334
[ ORGAN MUSIC PLAYS ]

491
00:31:50,142 --> 00:31:51,577
[ DOOR OPENS ]

492
00:32:49,468 --> 00:32:50,636
I can hear them talking.

493
00:32:50,669 --> 00:32:53,039
SOFT.

494
00:32:53,072 --> 00:32:55,207
IT WAS SOFT.

495
00:32:55,241 --> 00:32:58,077
AND SMALL.

496
00:32:58,110 --> 00:33:00,646
IT WAS...

497
00:33:00,679 --> 00:33:02,748
A PET?

498
00:33:02,781 --> 00:33:04,483
PERHAPS A KITTEN?

499
00:33:04,516 --> 00:33:07,653
WHY ELSE WOULD YOU
CALL IT PASHA?

500
00:33:07,686 --> 00:33:10,489
NO, IT WAS NOT A PET.

501
00:33:10,522 --> 00:33:13,259
MAMA WOULD NEVER ALLOW ME
TO BE NEAR ANIMALS.

502
00:33:15,061 --> 00:33:18,030
IT-IT WAS AN ANIMAL.

503
00:33:18,064 --> 00:33:19,665
IT WAS A STUFFED ANIMAL.

504
00:33:21,300 --> 00:33:24,503
I-I REMEMBER
HOLDING IT.

505
00:33:24,536 --> 00:33:28,740
IT WAS...IT WAS
A STUFFED ANIMAL.

506
00:33:28,774 --> 00:33:30,609
IT WAS A BEAR.

507
00:33:30,642 --> 00:33:33,011
[ INDISTINCT WHISPERING ]

508
00:33:35,147 --> 00:33:36,615
ANYONE MIGHT HAVE KNOWN

509
00:33:36,648 --> 00:33:39,485
THAT CELINE HAD
A FAVORITE STUFFED BEAR.

510
00:33:39,518 --> 00:33:41,120
WHERE DID SHE GET IT?

511
00:33:41,153 --> 00:33:43,255
WHO GAVE IT TO HER?
WHAT HAPPENED TO IT?

512
00:33:43,289 --> 00:33:46,625
MADAME POLLON BROUGHT IT
TO ME FROM PARIS.

513
00:33:49,095 --> 00:33:52,531
BUT...THEN I LOST IT.

514
00:33:52,564 --> 00:33:54,533
HOW? WHEN?

515
00:33:54,566 --> 00:33:58,437
ON A TUTORING HOLIDAY
AT LINKA.

516
00:33:58,470 --> 00:34:00,339
[ CLINKING ]

517
00:34:00,372 --> 00:34:04,176
MADAME POLLON
WAS THERE WITH ME.

518
00:34:06,878 --> 00:34:09,815
YOU...YOU REMEMBER,
DON'T YOU, MADAME?

519
00:34:09,848 --> 00:34:11,617
YES, BUT HOW DID YOU...

520
00:34:11,650 --> 00:34:14,486
HOW COULD YOU KNOW
THAT I AM HERE?

521
00:34:14,520 --> 00:34:16,088
YOUR FINGERS.

522
00:34:16,122 --> 00:34:18,757
YOU WERE ALWAYS
TAPPING THEM

523
00:34:18,790 --> 00:34:22,161
AGAINST YOUR BRACELETS
LIKE THAT.

524
00:34:22,194 --> 00:34:24,096
IT IS YOU!

525
00:34:24,130 --> 00:34:26,832
IT IS THE PRINCESS
CELINE!

526
00:34:26,865 --> 00:34:29,601
THE INQUIRY WILL PROCEED.

527
00:34:46,452 --> 00:34:47,653
CAN'T YOU GET IT,
BARNEY?

528
00:34:47,686 --> 00:34:50,622
I'VE GOT TO FIGURE OUT
THE SEQUENCE.

529
00:34:50,656 --> 00:34:53,125
IT I A PUZZLE.

530
00:34:55,494 --> 00:34:58,264
Grand Duke: YES.
IT IS THE PRINCESS CELINE.

531
00:34:58,297 --> 00:35:01,233
IT'S BEEN YEARS.
HE CAN'T REMEMBER.

532
00:35:01,267 --> 00:35:04,303
IS THE GRAND DUKE CERTAIN?

533
00:35:04,336 --> 00:35:06,372
YES.

534
00:35:06,405 --> 00:35:08,274
IT IS CELINE.

535
00:35:08,307 --> 00:35:10,642
[ INDISTINCT WHISPERING ]

536
00:35:10,676 --> 00:35:12,844
THIS IS SOME CONSPIRACY
OF YOURS

537
00:35:12,878 --> 00:35:14,780
TO PLACE HER
ON THE THRONE.

538
00:35:14,813 --> 00:35:17,716
OR ELSE, WHY HASN'T
DR. VACHTEL BEEN CALLED?

539
00:35:17,749 --> 00:35:22,120
HE WILL BE CALLED.

540
00:35:35,401 --> 00:35:37,203
You better hurry up.

541
00:35:37,236 --> 00:35:38,837
I know it.

542
00:36:00,792 --> 00:36:03,195
YES, YES, THERE CAN BE
NO DOUBT ABOUT IT.

543
00:36:03,229 --> 00:36:04,496
NO DOUBT OF WHAT?

544
00:36:04,530 --> 00:36:06,798
THAT SHE'S A COMPLETE
FRAUD AND IMPOSTOR?

545
00:36:06,832 --> 00:36:08,600
NO, GENERAL.

546
00:36:08,634 --> 00:36:11,870
THERE CAN BE
NO FURTHER DOUBT

547
00:36:11,903 --> 00:36:14,240
THAT SHE IS CELINE.

548
00:36:37,696 --> 00:36:41,300
TWO DOTS IN THE UPPER
RIGHT-HAND CORNER.

549
00:36:46,872 --> 00:36:50,242
DOT IN A SQUARE IN THE
LOWER RIGHT-HAND CORNER.

550
00:36:58,784 --> 00:37:02,888
AS FIRST PRELATE
OF POVIA,

551
00:37:02,921 --> 00:37:04,756
I HEREBY PROCLAIM THAT --

552
00:37:04,790 --> 00:37:06,458
WAIT.

553
00:37:06,492 --> 00:37:09,761
THERE IS ONE FINAL TEST
THAT SHE HASN'T PASSED.

554
00:37:09,795 --> 00:37:12,631
I DEMAND THAT SHE
BE FORCED TO CHOOSE

555
00:37:12,664 --> 00:37:16,001
FROM THE ROYAL VAULT
WHAT WAS CELINE'S ALONE.

556
00:37:20,972 --> 00:37:23,241
[ INDISTINCT WHISPERING ]

557
00:37:24,676 --> 00:37:27,613
LET THE VAULT
BE OPENED.

558
00:37:53,939 --> 00:37:55,841
Hurry.

559
00:38:05,617 --> 00:38:07,653
[ DOORKNOB RATTLES ]

560
00:38:09,688 --> 00:38:11,022
[ LOCK DISENGAGES ]

561
00:38:26,104 --> 00:38:30,509
THERE ARE MANY VEILS
TO THE PAST.

562
00:38:30,542 --> 00:38:33,912
MANY SMALL THINGS
MIGHT BE FORGOTTEN.

563
00:38:33,945 --> 00:38:37,048
BUT THE TRUE CELINE

564
00:38:37,082 --> 00:38:40,018
WOULD NEVER FORGET
THIS ONE THING.

565
00:38:50,128 --> 00:38:52,097
DO YOU REMEMBER?

566
00:38:52,130 --> 00:38:54,466
YES, IT IS MY PUZZLE BOX.

567
00:38:54,500 --> 00:38:57,569
I USED TO KEEP MY TREASURES
AND MY SECRETS IN IT.

568
00:38:57,603 --> 00:39:00,939
IS THAT NOT PROOF ENOUGH
FOR THE GENERAL?

569
00:39:00,972 --> 00:39:02,841
NO.

570
00:39:02,874 --> 00:39:05,811
LET HER OPEN IT.
LET THAT BE THE TEST.

571
00:39:05,844 --> 00:39:08,046
IN THE CATHEDRAL
IN FRONT OF EVERYONE.

572
00:39:08,079 --> 00:39:09,815
VERY WELL.

573
00:40:39,938 --> 00:40:42,007
[ AUDIENCE MURMURING ]

574
00:40:44,810 --> 00:40:46,244
How?

575
00:40:46,277 --> 00:40:48,113
CHANCE. LUCK.

576
00:43:10,956 --> 00:43:13,058
[ AUDIENCE MURMURING ]

577
00:43:14,425 --> 00:43:16,828
[ MURMURING CONTINUES ]

578
00:43:22,133 --> 00:43:23,368
It's a trick.

579
00:43:23,401 --> 00:43:26,772
She couldn't have done it
without help.

580
00:43:26,805 --> 00:43:28,239
LET ME LOOK AT THAT BOX!

581
00:43:28,273 --> 00:43:30,776
PLEASE.

582
00:43:34,079 --> 00:43:37,916
INSIDE THE BOX
IS PAPA'S DIARY.

583
00:43:37,949 --> 00:43:41,286
HE GAVE IT TO ME TO HIDE
BEFORE HE WAS KILLED.

584
00:43:41,319 --> 00:43:43,889
INSIDE THE BOX?

585
00:43:50,161 --> 00:43:53,031
IT IS THE PRINCE REGENT'S
HANDWRITING, BUT...

586
00:43:53,064 --> 00:43:55,033
HOW COULD IT BE?

587
00:43:55,066 --> 00:43:57,002
READ THE LAST PAGE.

588
00:44:04,475 --> 00:44:07,045
LET THE GRAND DUKE
READ IT.

589
00:44:17,022 --> 00:44:23,128
"THE INSURRECTIONISTS
HAVE SURROUNDED US.

590
00:44:23,161 --> 00:44:26,231
"WE AWAIT
OUR LAST MOMENTS OF LIFE

591
00:44:26,264 --> 00:44:28,299
"KNOWING NOW THE BITTER TRUTH --

592
00:44:28,333 --> 00:44:32,904
"THAT WE HAVE BEEN BETRAYED
BY A TRAITOR IN OUR VERY MIDST.

593
00:44:32,938 --> 00:44:36,307
"THAT TRAITOR IS...

594
00:44:36,341 --> 00:44:39,077
MAJOR QAISETTE."

595
00:44:39,110 --> 00:44:42,447
Man: Oh, the general!

596
00:44:42,480 --> 00:44:43,849
General Qaisette.

597
00:44:43,882 --> 00:44:45,283
[ AUDIENCE MURMURING ]

598
00:44:51,089 --> 00:44:53,391
IT'S A TRICK!

599
00:44:53,424 --> 00:44:54,893
A MISTAKE!

600
00:44:54,926 --> 00:44:56,728
THERE'S NO PROOF!

601
00:44:56,762 --> 00:44:57,929
ONLY HER WORD!

602
00:44:57,963 --> 00:44:59,898
AND EVERYTHING SHE SAYS
IS A LIE!

603
00:44:59,931 --> 00:45:02,734
THIS WOMAN IS A COMPLETE FRAUD,
I TELL YOU!

604
00:45:02,768 --> 00:45:04,202
DON'T YOU UNDERSTAND?!

605
00:45:06,237 --> 00:45:08,306
ALL RIGHT.

606
00:45:08,339 --> 00:45:11,877
I'LL PROVE IT TO YOU.

607
00:45:11,910 --> 00:45:15,480
THE LAST MAN TO SEE
THE PRINCESS CELINE ALIVE

608
00:45:15,513 --> 00:45:18,483
IS THERE IN THAT PEW --

609
00:45:18,516 --> 00:45:22,353
DR. EMIL HOLSEIN.

610
00:45:22,387 --> 00:45:24,455
HE HAS DOCUMENTS,

611
00:45:24,489 --> 00:45:27,425
AN X-RAY WHICH WILL SHOW
CONCLUSIVELY

612
00:45:27,458 --> 00:45:30,862
THAT THIS WOMAN
IS A COMPLETE FRAUD!

613
00:45:30,896 --> 00:45:34,065
THE REAL PRINCESS CELINE'S
LEFT ARM

614
00:45:34,099 --> 00:45:37,102
WOULD HAVE BEEN STIFF, USELESS.

615
00:45:37,135 --> 00:45:40,138
DR. HOLSEIN...

616
00:45:45,877 --> 00:45:47,212
WHERE IS HE?

617
00:45:47,245 --> 00:45:49,447
WHERE IS DR. HOLSEIN?

618
00:45:49,480 --> 00:45:51,449
I DON'T KNOW
ANY DR. HOLSEIN.

619
00:45:51,482 --> 00:45:54,052
WHO ARE YOU?
WHAT ARE YOU DOING HERE?

620
00:45:54,085 --> 00:45:56,955
WHERE IS HE?!

621
00:45:56,988 --> 00:45:58,356
WHERE'S DR. HOLSEIN?!

622
00:45:58,389 --> 00:45:59,958
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?

623
00:45:59,991 --> 00:46:01,359
YOU'RE LYING!

624
00:46:01,392 --> 00:46:04,495
YOU'RE PART
OF THE CONSPIRACY!

625
00:46:04,529 --> 00:46:06,131
DON'T YOU SEE --

626
00:46:06,164 --> 00:46:10,869
THIS WHOLE THING HAS BEEN
STAGED TO DECEIVE YOU?!

627
00:46:10,902 --> 00:46:12,537
IT'S ALL A LIE!

628
00:46:12,570 --> 00:46:14,572
THIS WOMAN IS AN IMPOSTOR!

629
00:46:14,605 --> 00:46:18,877
HE FOUND HER IN AN ASYLUM
AND TAUGHT HER EVERY WORD!

630
00:46:20,545 --> 00:46:24,015
TELL THEM THE TRUTH!

631
00:46:24,049 --> 00:46:25,183
STOP HIM!

632
00:46:25,216 --> 00:46:27,018
GUARDS!

633
00:46:27,052 --> 00:46:28,219
YOU FOOLS!

634
00:46:28,253 --> 00:46:29,821
THIS IS NOT
THE REAL CELINE!

635
00:46:29,855 --> 00:46:31,256
THE REAL CELINE IS DEAD!

636
00:46:31,289 --> 00:46:34,559
I BURNED THE PALACE MYSELF!
NO ONE COULD HAVE ESCAPED!

637
00:46:34,592 --> 00:46:37,295
APPARENTLY SOMEONE DID.

638
00:46:37,328 --> 00:46:39,330
TAKE HIM AWAY!

639
00:46:48,339 --> 00:46:51,109
COME ON.
YOUR TIME IS UP.

640
00:46:57,382 --> 00:46:59,450
I AM HOLDING

641
00:46:59,484 --> 00:47:04,122
THE ROYAL AND ANCIENT
SEAL OF STATE.

642
00:47:04,155 --> 00:47:08,960
BY PLACING YOUR HAND
UPON THE FACE OF THE SEAL,

643
00:47:08,994 --> 00:47:12,063
YOU WILL PROCLAIM
YOUR HOLY RIGHT

644
00:47:12,097 --> 00:47:15,200
TO THE THRONE OF POVIA.

645
00:47:15,233 --> 00:47:18,569
IF THERE IS NO CHALLENGE...

646
00:47:21,973 --> 00:47:24,242
What if there is
a challenge?

647
00:47:24,275 --> 00:47:27,212
THERE WILL NOT BE.

648
00:47:27,245 --> 00:47:31,249
I DO NOT KNOW
WHO YOU ARE.

649
00:47:31,282 --> 00:47:35,453
I ONLY KNOW
A DIVINE PROVIDENCE

650
00:47:35,486 --> 00:47:39,157
HAS BROUGHT YOU
TO SAVE MY COUNTRY.

651
00:47:59,710 --> 00:48:02,547
I CANNOT ACCEPT
THE THRONE.

652
00:48:02,580 --> 00:48:05,016
[ MURMURING ]

653
00:48:05,050 --> 00:48:08,486
I AM OLD AND FRAIL
WITH YEARS.

654
00:48:08,519 --> 00:48:09,988
AND BLIND.

655
00:48:10,021 --> 00:48:13,024
THE FUTURE OF OUR COUNTRY
LIES NOT WITH ME,

656
00:48:13,058 --> 00:48:15,260
BUT WITH SOMEONE YOUNG,

657
00:48:15,293 --> 00:48:20,165
WHO CAN CAST A LIGHT OF VISION
INTO THE FUTURE.

658
00:48:20,198 --> 00:48:23,268
I ASK ONLY

659
00:48:23,301 --> 00:48:28,974
THAT ARCHBISHOP DJELVAS
CHOOSE A RULER FOR POVIA,

660
00:48:29,007 --> 00:48:32,277
AND THAT HIS CHOICE

661
00:48:32,310 --> 00:48:34,412
IS ACCEPTED BY THE PEOPLE.

662
00:48:34,445 --> 00:48:38,649
THAT IS MY ONE WISH.

663
00:48:43,121 --> 00:48:45,690
MY ONLY COMMAND.

664
00:48:58,336 --> 00:49:00,405
[ CLAMORING ]

665
00:49:42,580 --> 00:49:46,517
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]


