1
00:00:00,179 --> 00:00:02,744
Park Tae-In, let's go to school!

2
00:00:06,931 --> 00:00:09,048
Tae-In... wake up.

3
00:00:11,221 --> 00:00:12,589
Tae-In... wake up.

4
00:00:12,672 --> 00:00:14,510
Let's go to school after you eat.

5
00:00:16,431 --> 00:00:18,330
Hurry up!

6
00:00:18,970 --> 00:00:21,330
5 more minutes...

7
00:00:21,722 --> 00:00:24,330
You're late.

8
00:00:24,454 --> 00:00:28,697
You have to go back home to change into your uniform. Wake up!

9
00:00:31,974 --> 00:00:34,028
You're always late for school

10
00:00:34,136 --> 00:00:36,548
because no one wakes you up.

11
00:00:36,666 --> 00:00:37,889
Hurry up and go to school.

12
00:00:37,973 --> 00:00:39,956
Hurry... hurry.

13
00:00:40,139 --> 00:00:42,334
Get up... let's go...

14
00:00:42,954 --> 00:00:44,827
You go first.

15
00:00:44,990 --> 00:00:47,736
Hurry and wake up.

16
00:00:47,885 --> 00:00:49,656
3 minutes... 3 minutes...

17
00:00:50,696 --> 00:00:53,045
You're not going to wake-up?

18
00:00:53,204 --> 00:00:54,782
1 minute... 1 minute...

19
00:00:54,814 --> 00:00:58,344
1 minute, it's the same. Wake up!

20
00:00:58,480 --> 00:00:59,891
30 seconds...

21
00:00:59,996 --> 00:01:02,833
Wake up... quickly...

22
00:01:06,865 --> 00:01:08,762
Do you know where the washroom is?

23
00:01:08,876 --> 00:01:11,798
I've left a toothbrush on the sink.

24
00:01:14,443 --> 00:01:16,017
Park Tae-In.

25
00:01:16,872 --> 00:01:19,231
Tae-In...Tae-In...

26
00:01:19,322 --> 00:01:20,531
Are you alright?

27
00:01:20,641 --> 00:01:23,385
Tae-In... Park Tae-In...

28
00:01:23,572 --> 00:01:26,019
5 minutes...

29
00:01:35,941 --> 00:01:38,191
Why did you cry yesterday night?

30
00:01:38,347 --> 00:01:40,368
Because I had a dream...

31
00:01:40,478 --> 00:01:44,966
Why would an adult cry after having a dream?

32
00:01:45,087 --> 00:01:46,814
Dream about Ji Hyun-Woo?

33
00:01:46,887 --> 00:01:49,283
Why were you up that late?

34
00:01:49,455 --> 00:01:51,478
Because I heard Teacher crying.

35
00:01:51,580 --> 00:01:54,617
- I didn't cry that loud.
- It was loud.

36
00:01:54,753 --> 00:01:56,450
You weren't up that late.

37
00:01:56,554 --> 00:01:58,436
No...

38
00:01:59,441 --> 00:02:01,764
Let's walk together...

39
00:02:03,863 --> 00:02:06,216
Today's Saturday. Why are you going to the school so early?

40
00:02:06,414 --> 00:02:07,368
Why?

41
00:02:07,463 --> 00:02:08,609
Come have fun with me.

42
00:02:08,693 --> 00:02:09,765
What did you say?

43
00:02:09,856 --> 00:02:10,853
Go read comic books.

44
00:02:12,910 --> 00:02:15,359
Good morning.

45
00:02:40,925 --> 00:02:43,888
I won't say sorry.

46
00:02:47,276 --> 00:02:49,636
Don't think about unnecessary things.

47
00:02:49,892 --> 00:02:52,746
Just wait for me.

48
00:02:54,733 --> 00:03:00,239
I'll....marry you.

49
00:03:07,360 --> 00:03:11,152
<i>A person should know what shame is.</i>

50
00:03:11,200 --> 00:03:14,811
<i>Even if you're not intelligent, you should know what to do.</i>

51
00:03:14,932 --> 00:03:17,127
<i>Liking and marrying...</i>

52
00:03:17,228 --> 00:03:19,536
<i>They are two different things.</i>

53
00:03:19,692 --> 00:03:22,170
<i>Do you think you're suitable together?</i>

54
00:03:22,225 --> 00:03:24,266
<i>It's better for us not to meet again, Teacher Na.</i>

55
00:03:51,409 --> 00:03:54,098
I want to ask you something.

56
00:03:55,163 --> 00:03:57,461
Was it because of Na Bo-Ri,

57
00:03:57,577 --> 00:04:00,278
that you broke-up with me? Or...

58
00:04:00,571 --> 00:04:02,634
Do I have to say it again?

59
00:04:05,317 --> 00:04:07,347
Let it go, Eun-Seong.

60
00:04:08,192 --> 00:04:12,783
Let go of the school and me.

61
00:04:13,160 --> 00:04:14,942
After marrying Bo-Ri,

62
00:04:15,082 --> 00:04:16,863
I'll study overseas.

63
00:04:16,960 --> 00:04:20,071
After 3 years,

64
00:04:20,180 --> 00:04:22,741
I can take over this school.

65
00:04:24,278 --> 00:04:30,868
Noona is worried, that you will pass the school to your company.

66
00:04:24,278 --> 00:04:30,868
{\a6}* noona = older sister, used by males

67
00:04:30,919 --> 00:04:33,429
Your noona is worried...

68
00:04:33,765 --> 00:04:36,265
You don't care?

69
00:04:37,751 --> 00:04:40,221
I didn't do this for fun.

70
00:04:41,654 --> 00:04:43,718
Without you,

71
00:04:43,946 --> 00:04:46,334
my life will be meaningless.

72
00:04:46,782 --> 00:04:49,800
I can't paint anymore.

73
00:04:50,042 --> 00:04:53,029
There's nothing left for me to do in Korea.

74
00:04:55,051 --> 00:04:56,954
Without you,

75
00:04:57,185 --> 00:04:59,527
I'll loose everything.

76
00:05:00,734 --> 00:05:05,586
I wasn't joking when I said I'll take over the school.

77
00:05:06,324 --> 00:05:08,150
Think thoroughly...

78
00:05:08,699 --> 00:05:10,729
The school that was established by your grandfather and father,

79
00:05:10,967 --> 00:05:14,059
Is going to be handed over to Seong-Il Financial Group...

80
00:05:14,626 --> 00:05:17,260
Or dump that woman.

81
00:05:19,910 --> 00:05:21,477
So hot...

82
00:05:21,953 --> 00:05:25,016
I can't take it. I gotta go.

83
00:05:25,176 --> 00:05:27,938
It's only been 5 minutes.

84
00:05:29,270 --> 00:05:32,919
Didn't we come to read comic books? What is this?

85
00:05:33,020 --> 00:05:36,249
There's a lot out there. Don't worry.

86
00:05:39,108 --> 00:05:41,304
I'm suffering. I want out.

87
00:05:41,364 --> 00:05:43,998
In a bit, you're sweating already.

88
00:05:44,063 --> 00:05:46,065
Don't be like that.

89
00:05:46,527 --> 00:05:50,186
You will feel better after sweating.

90
00:05:54,163 --> 00:05:57,090
I want to leave. I can't.

91
00:05:57,589 --> 00:05:58,979
Ah... Teacher!

92
00:05:59,993 --> 00:06:02,436
I have anemia.

93
00:06:02,695 --> 00:06:04,390
I'm feeling dizzy.

94
00:06:06,137 --> 00:06:09,202
Patience. 1 more minute. Ok?

95
00:06:09,397 --> 00:06:11,249
I don't care. I wanna leave.

96
00:06:11,407 --> 00:06:16,376
The hot boiled eggs are here.

97
00:06:16,527 --> 00:06:18,892
Quick, give it here.

98
00:06:40,227 --> 00:06:42,244
Why are you laughing so loud?

99
00:06:42,501 --> 00:06:46,158
Come let's play a game and finish up the remaining eggs.

100
00:06:46,314 --> 00:06:48,399
No need...

101
00:08:06,182 --> 00:08:08,926
I'm hungry. What time is it?

102
00:08:09,226 --> 00:08:12,190
I don't know. I'm hungry too.

103
00:08:13,472 --> 00:08:14,551
Let's go then...

104
00:08:14,664 --> 00:08:16,124
What do you want to eat?

105
00:08:16,304 --> 00:08:17,569
What shall I buy you?

106
00:08:17,844 --> 00:08:18,941
Noodles...

107
00:08:19,033 --> 00:08:20,787
Noodles?

108
00:08:21,629 --> 00:08:23,221
Ok. Let's go.

109
00:08:33,489 --> 00:08:35,426
What's wrong?

110
00:08:37,473 --> 00:08:39,162
Teacher...

111
00:08:40,441 --> 00:08:44,228
Aren't you bad with studies?

112
00:08:44,703 --> 00:08:46,569
Yes. Why?

113
00:08:47,849 --> 00:08:50,228
Why is your head so heavy then?

114
00:08:50,341 --> 00:08:51,902
Ouch...

115
00:08:52,540 --> 00:08:54,170
Here?

116
00:08:56,570 --> 00:08:59,796
- Let's go out. Don't be like that.
- Let's go together.

117
00:08:59,955 --> 00:09:05,607
Teacher... Teacher...

118
00:09:31,094 --> 00:09:35,155
<i>He's the most good looking kid in the world.</i>

119
00:09:47,345 --> 00:09:50,089
I will not teach in school anymore.

120
00:09:55,081 --> 00:09:56,178
What?

121
00:09:56,675 --> 00:09:59,910
Don't tell anyone. You're the only one that knows.

122
00:10:00,459 --> 00:10:01,770
When?

123
00:10:02,136 --> 00:10:03,435
Immediately.

124
00:10:03,572 --> 00:10:05,154
Why?

125
00:10:05,337 --> 00:10:08,650
I'll be back after finishing my studies.

126
00:10:12,609 --> 00:10:15,042
It's not because you're going somewhere far?

127
00:10:15,323 --> 00:10:16,110
What?

128
00:10:16,238 --> 00:10:20,537
Uncle said he wants to study abroad with you after your marriage.

129
00:10:20,931 --> 00:10:23,309
When he comes back he'll take over the school.

130
00:10:23,552 --> 00:10:24,937
Not going overseas.

131
00:10:25,067 --> 00:10:27,077
I can continue to teach you if I study here.

132
00:10:27,143 --> 00:10:29,712
What can I study overseas?

133
00:10:30,209 --> 00:10:31,746
Then why aren't you teaching here.

134
00:10:32,039 --> 00:10:33,850
I want to study.

135
00:10:34,179 --> 00:10:36,539
How to teach better...

136
00:10:36,879 --> 00:10:41,104
I'll be a true teacher after my studies.

137
00:10:49,839 --> 00:10:51,863
<i>Ji Hyun-Woo</i>

138
00:10:57,214 --> 00:10:58,485
You want some rice?

139
00:10:58,576 --> 00:11:01,082
I'll order some wrapped rice for you.

140
00:11:13,877 --> 00:11:15,445
Hello?

141
00:11:18,199 --> 00:11:20,010
Hello?

142
00:11:20,342 --> 00:11:24,035
Are you avoiding my calls?

143
00:11:25,275 --> 00:11:29,172
No... my battery died.

144
00:11:29,486 --> 00:11:32,885
I called you so many times.

145
00:11:35,692 --> 00:11:38,059
You're thinking about unnecessary things right?

146
00:11:38,242 --> 00:11:39,907
You're worried right?

147
00:11:40,071 --> 00:11:42,010
Everything will be fine.

148
00:11:42,100 --> 00:11:45,754
Don't think and don't worry about unnecessary things.

149
00:11:46,185 --> 00:11:49,020
Just wait for me a little while more.

150
00:12:35,272 --> 00:12:38,820
<i>He's the most handsome kid in the world.</i>

151
00:12:39,812 --> 00:12:45,989
<i>It's so strange that he keeps appearing in my mind.</i>

152
00:12:51,933 --> 00:12:54,486
<i>Going round and round everyday.</i>

153
00:12:54,593 --> 00:12:57,340
<i>Everyday when I close my eyes...</i>

154
00:12:57,450 --> 00:13:00,650
<i>I always see him.</i>

155
00:14:19,051 --> 00:14:24,267
<i>Up till the morning, the image will only disappear.</i>

156
00:14:33,062 --> 00:14:35,147
Yes...

157
00:14:42,950 --> 00:14:45,200
Write a resignation letter.

158
00:14:47,505 --> 00:14:49,759
It's better than being fired by the school.

159
00:14:50,857 --> 00:14:54,881
I... do not want to see Miss Na Bo-Ri anymore.

160
00:14:55,814 --> 00:14:58,229
You are also not qualified to be a school teacher.

161
00:14:59,110 --> 00:15:01,003
Do you agree?

162
00:15:03,065 --> 00:15:05,374
I already wanted to do that.

163
00:15:06,827 --> 00:15:09,407
I don't want to talk about anything else.

164
00:15:09,571 --> 00:15:11,181
Then...

165
00:15:12,667 --> 00:15:15,173
What do you mean?

166
00:15:16,399 --> 00:15:18,978
What is going on?

167
00:15:19,850 --> 00:15:22,338
Are you going to marry Hyun-Woo?

168
00:15:22,471 --> 00:15:24,734
That...

169
00:15:24,844 --> 00:15:29,597
Give me more time to separate with Ji Hyun-Woo.

170
00:15:30,211 --> 00:15:32,753
I don't know how to do it.

171
00:15:33,098 --> 00:15:37,314
To break up suddenly...

172
00:15:37,698 --> 00:15:40,442
Give me some time.

173
00:16:03,452 --> 00:16:06,326
The people from the Education department are coming.

174
00:16:06,527 --> 00:16:09,033
Why didn't you inform me earlier?

175
00:16:09,277 --> 00:16:13,301
This is concerning Director Ji...

176
00:16:13,453 --> 00:16:15,570
Director, what's going on with the school?

177
00:16:15,679 --> 00:16:17,774
The Seong-Il Financial Group is taking over the school?

178
00:16:17,871 --> 00:16:19,731
Don't talk nonsense.

179
00:16:19,859 --> 00:16:22,091
The Manager wanted to push away everything.

180
00:16:22,163 --> 00:16:26,300
This means that the manager wants to let go of the school.

181
00:16:26,451 --> 00:16:29,877
Also, she doesn't accept justification.

182
00:16:30,427 --> 00:16:32,805
If Manager Chae continues to be like this...

183
00:16:32,924 --> 00:16:38,430
This school is going to handed over to the financial group easily.

184
00:16:38,556 --> 00:16:41,464
That's why I told you before,

185
00:16:41,493 --> 00:16:43,761
Manager Chae is taking over this school...

186
00:16:43,864 --> 00:16:46,350
People from the Seong-Il Financial Group and Education Department,

187
00:16:46,456 --> 00:16:48,699
now want to visit the school.

188
00:16:48,717 --> 00:16:50,932
This is not a hotel...

189
00:16:50,989 --> 00:16:52,677
So many people come in and out as they like.

190
00:16:52,757 --> 00:16:57,470
Really making me go crazy.

191
00:16:59,067 --> 00:17:01,326
People from the Seong-Il Group came here before too?

192
00:17:01,436 --> 00:17:04,637
You can't hand the school over to the Seong-Il Financial Group, Director Ji.

193
00:17:04,711 --> 00:17:09,352
Even though I did not contribute much to the school in this 30 years...

194
00:17:09,446 --> 00:17:13,366
I wouldn't want the school to be handed over to someone else.

195
00:17:13,643 --> 00:17:16,150
That is true.

196
00:17:16,496 --> 00:17:19,167
There's no problem with the school.

197
00:17:19,444 --> 00:17:23,157
It is because Manager Chae is not capable.

198
00:17:23,331 --> 00:17:27,040
Chae Eun-Seong is having a relationship...

199
00:17:27,259 --> 00:17:30,479
A relationship that is more than just friends.

200
00:17:30,608 --> 00:17:34,558
That is why Chae Eun-Seong knows a lot about this school.

201
00:17:34,684 --> 00:17:36,762
She didn't come because she was sent by the Seong-Il Group.

202
00:17:36,856 --> 00:17:40,428
Director Ji herself asked her to come help.

203
00:17:41,712 --> 00:17:45,407
What is the reason that we are changing the school's rules?

204
00:17:45,504 --> 00:17:48,481
It is not because there were problems in the way of teaching.

205
00:17:48,571 --> 00:17:54,252
Only because we wanted to obtain a better way of teaching.

206
00:17:55,222 --> 00:17:57,194
We are only trying it out now.

207
00:17:57,300 --> 00:17:58,913
It is not permanent.

208
00:17:58,972 --> 00:18:01,741
That's why it's like that now.

209
00:18:16,740 --> 00:18:20,272
Teacher is here. Don't make anymore noise.

210
00:19:48,366 --> 00:19:51,027
Don't make so much noise during your free time.

211
00:19:51,134 --> 00:19:52,784
Don't be late to school.

212
00:19:52,879 --> 00:19:56,373
Don't be naughty and don't make trouble.

213
00:19:58,140 --> 00:19:59,503
Always say the same thing...

214
00:19:59,574 --> 00:20:02,639
Your teacher is bored. Aren't you bored?

215
00:20:02,924 --> 00:20:05,449
No...

216
00:20:23,278 --> 00:20:25,546
You...

217
00:20:25,711 --> 00:20:29,187
Really want to take over the school?

218
00:20:30,318 --> 00:20:34,526
Not just because you wanted to marry Teacher Na Bo-Ri.

219
00:20:34,800 --> 00:20:38,688
Really like to manage the school?

220
00:20:39,511 --> 00:20:41,212
Of course.

221
00:20:41,334 --> 00:20:42,980
That is our school.

222
00:20:43,112 --> 00:20:45,288
How come you weren't interested in the school previously?

223
00:20:45,361 --> 00:20:49,312
You knew that it was hard for me to manage the school and yet you didn't care.

224
00:20:49,495 --> 00:20:52,165
You knew how to handle it yourself, Noona.

225
00:20:52,587 --> 00:20:54,556
I wasn't good at it.

226
00:20:56,074 --> 00:20:57,702
Sit down here.

227
00:21:06,402 --> 00:21:10,844
You really can't marry Eun-Seong?

228
00:21:10,954 --> 00:21:12,674
Noona!

229
00:21:13,662 --> 00:21:16,497
I really dislike Teacher Na Bo-Ri.

230
00:21:16,588 --> 00:21:19,000
Why do you dislike Bo-Ri?

231
00:21:19,311 --> 00:21:21,117
She is not stylish.

232
00:21:21,373 --> 00:21:25,361
Furthermore, she doesn't suit our lifestyle...

233
00:21:26,444 --> 00:21:27,476
It's ok.

234
00:21:27,590 --> 00:21:29,726
Even if it doesn't suit our lifestyle.

235
00:21:30,147 --> 00:21:31,921
That's good then.

236
00:21:35,078 --> 00:21:37,346
Go ahead and marry her if it's suitable.

237
00:21:38,794 --> 00:21:41,541
I don't know which stage you are in right now...

238
00:21:41,656 --> 00:21:44,413
Go ahead and get marry if it's suitable... go ahead.

239
00:21:47,255 --> 00:21:48,200
Really?

240
00:21:48,314 --> 00:21:49,846
In the future,

241
00:21:49,974 --> 00:21:53,377
don't ask me why I didn't stop you.

242
00:21:56,003 --> 00:21:57,741
Noona...

243
00:21:58,748 --> 00:22:00,375
Thank you Noona.

244
00:22:00,824 --> 00:22:02,424
Thank you Noona.

245
00:22:02,868 --> 00:22:04,606
I love you Noona!

246
00:22:04,835 --> 00:22:05,989
Ah...

247
00:22:06,352 --> 00:22:08,437
I don't want to meet her.

248
00:22:09,654 --> 00:22:12,434
Why did you suddenly agree to it?

249
00:22:14,807 --> 00:22:19,169
I think....he can do it.

250
00:22:20,077 --> 00:22:24,250
Getting him to stop painting, isn't easy.

251
00:22:24,540 --> 00:22:27,759
It's time for Hyun-Woo to take over the school.

252
00:22:28,173 --> 00:22:29,954
Besides...

253
00:22:30,113 --> 00:22:33,497
Eun-Seong is not a family member.

254
00:22:35,000 --> 00:22:38,293
And...I'm afraid of Eun-Seong.

255
00:22:38,594 --> 00:22:40,369
She dares to handover the school to outsiders.

256
00:22:40,448 --> 00:22:42,619
I can't believe it.

257
00:22:42,838 --> 00:22:50,254
It's ok if she can't marry him... But why does she have to take the school?

258
00:22:50,756 --> 00:22:52,549
If he marries Eun-Seong...

259
00:22:52,659 --> 00:22:54,927
What if they divorce later, what would happen?

260
00:22:55,073 --> 00:22:58,898
The school might be handed over to the Seong-Il Financial Group.

261
00:23:19,888 --> 00:23:21,718
Have a drink.

262
00:23:25,117 --> 00:23:27,129
Bo-Ri...

263
00:23:27,843 --> 00:23:30,952
Why are you here at this hour?

264
00:23:34,192 --> 00:23:35,692
Let's get married.

265
00:23:35,817 --> 00:23:37,503
Get ready to choose a date for the wedding.

266
00:23:37,606 --> 00:23:38,796
Get ready to study overseas.

267
00:23:38,948 --> 00:23:39,829
What?

268
00:23:39,936 --> 00:23:41,878
Noona...

269
00:23:42,190 --> 00:23:43,726
Noona agreed.

270
00:23:43,817 --> 00:23:46,022
She agree for us to be married.

271
00:23:46,248 --> 00:23:49,212
Did she disagree before?

272
00:23:52,556 --> 00:23:56,884
During this time, it was like carrying a heavy burden.

273
00:23:57,012 --> 00:24:02,112
I missed you so much and yet it's so hard to say sorry.

274
00:24:04,728 --> 00:24:06,045
I'm able to now.

275
00:24:06,173 --> 00:24:07,112
Noona has agreed.

276
00:24:07,177 --> 00:24:10,966
Noona agreed for us to be married.

277
00:24:12,772 --> 00:24:14,089
Why?

278
00:24:14,308 --> 00:24:15,442
What?

279
00:24:15,735 --> 00:24:18,223
Why so sudden?

280
00:24:20,637 --> 00:24:22,503
Is it that easy?

281
00:24:22,594 --> 00:24:25,961
Before this, she didn't agree to it.

282
00:24:26,066 --> 00:24:28,170
Is it that easy?

283
00:24:28,554 --> 00:24:32,789
If it's that easy, then why didn't she agree before?

284
00:24:33,140 --> 00:24:34,709
That is...

285
00:24:34,837 --> 00:24:37,656
When she agrees, I have to marry.

286
00:24:37,807 --> 00:24:40,894
When she doesn't, she didn't even give me a chance to speak.

287
00:24:41,040 --> 00:24:43,857
When she wants to have fun, she played around with me.

288
00:24:44,095 --> 00:24:48,802
Throw someone away because she hates her. Come looking for her because she misses her?

289
00:24:49,058 --> 00:24:52,625
- Bo-Ri...
- Why is it so easy?

290
00:24:53,085 --> 00:24:55,079
You think I'm that easy?

291
00:24:55,371 --> 00:24:57,841
Am I a fool?

292
00:24:58,902 --> 00:25:01,637
I have to hide myself because I can't marry Teacher.

293
00:25:01,796 --> 00:25:03,521
Why are you angry?

294
00:25:03,704 --> 00:25:06,338
This is something good.

295
00:25:09,983 --> 00:25:11,959
Bo-Ri!

296
00:25:13,431 --> 00:25:14,675
Na Bo-Ri...

297
00:25:14,840 --> 00:25:16,705
Eonni...

298
00:25:14,840 --> 00:25:16,705
{\a6}* eonni = older sister, used by females

299
00:25:17,535 --> 00:25:19,123
Eonni...

300
00:25:19,361 --> 00:25:21,702
Na Bo-Ri...

301
00:25:32,162 --> 00:25:34,522
Eonni, I don't know what happened.

302
00:25:34,611 --> 00:25:38,455
You won't have someone like Ji Hyun-Woo again in your life .

303
00:25:38,589 --> 00:25:39,634
Besides...

304
00:25:39,744 --> 00:25:44,738
Ji Hyun-Woo is our Hospital Head's brother-in-law.

305
00:25:48,178 --> 00:25:52,662
This wedding....can't go on, right?

306
00:25:55,194 --> 00:25:56,621
Na Bo-Ri.

307
00:25:56,913 --> 00:25:58,669
Yes?

308
00:25:59,905 --> 00:26:02,741
Is there any other problem?

309
00:26:03,216 --> 00:26:04,186
What?

310
00:26:04,312 --> 00:26:05,814
You haven't been the same lately.

311
00:26:05,960 --> 00:26:08,524
You're missing someone else.

312
00:26:09,361 --> 00:26:11,890
You don't care about Ji Hyun-Woo.

313
00:26:11,981 --> 00:26:14,012
It's been so long that he talked about the wedding.

314
00:26:14,119 --> 00:26:17,121
But I've never seen you smile.

315
00:26:21,164 --> 00:26:23,963
Don't drink so much. How are you gonna go home?

316
00:26:24,095 --> 00:26:26,451
Stop thinking about unnecessary things. Just get married.

317
00:26:26,542 --> 00:26:29,078
Afterwards, things will be different.

318
00:26:29,305 --> 00:26:32,292
Before marriage, you'll wonder if he's the right guy.

319
00:26:32,336 --> 00:26:37,971
After marriage, you'll definitely think that he's right for you.

320
00:26:43,298 --> 00:26:45,914
Why are you like that?

321
00:27:01,378 --> 00:27:02,403
Hello?

322
00:27:02,513 --> 00:27:04,433
Hello?

323
00:27:05,403 --> 00:27:07,794
Tae-In the student?

324
00:27:08,179 --> 00:27:15,715
Why is the number Tae-In's and not Teacher Hyun-Woo's?

325
00:27:16,834 --> 00:27:19,614
Why did you pick up the call?

326
00:27:25,820 --> 00:27:28,575
<i>It's so comfortable.</i>

327
00:27:28,688 --> 00:27:32,672
<i>I'm dreaming of Father carrying me.</i>

328
00:27:32,836 --> 00:27:42,751
<i>I have to think that it's actually Teacher who is carrying me.</i>

329
00:27:43,506 --> 00:27:48,153
<i>But actually, it is the child.</i>

330
00:27:59,285 --> 00:28:01,459
Hurry up and carry her. She's heavy.

331
00:28:01,642 --> 00:28:03,416
Why are you bringing her back?

332
00:28:03,501 --> 00:28:07,720
I don't know. Hurry up and carry her. Isn't she your woman?

333
00:29:05,379 --> 00:29:10,190
<i>I'm beginning to suspect...</i>

334
00:29:10,309 --> 00:29:13,316
<i>I felt so comfortable when the lonely child carried me.</i>

335
00:29:13,317 --> 00:29:17,527
<i>What should I do?</i>

336
00:29:25,639 --> 00:29:27,413
I'm not going to school today.

337
00:29:27,633 --> 00:29:30,761
I want to get the hotel and the wedding gifts ready.

338
00:29:31,090 --> 00:29:33,858
I want to go to the travel agency to get some information.

339
00:29:35,833 --> 00:29:37,827
Because there isn't a suitable traveling route,

340
00:29:38,065 --> 00:29:42,492
We have to go to the airport immediately after the wedding ceremony.

341
00:29:44,365 --> 00:29:46,106
Bo-Ri...

342
00:29:46,327 --> 00:29:47,314
Bo-Ri?

343
00:29:47,460 --> 00:29:50,606
What should I do? I can't help at all.

344
00:29:50,708 --> 00:29:53,277
You must be tired from doing it alone.

345
00:29:53,515 --> 00:29:55,088
It's ok.

346
00:29:55,308 --> 00:29:57,576
I'm not tired.

347
00:29:57,647 --> 00:30:01,799
The wedding dress will be arranged by Noona's friend.

348
00:30:02,114 --> 00:30:04,254
You don't have to arrange anything.

349
00:30:04,528 --> 00:30:07,053
Right now, you only need to get ready to say goodbye to the kids.

350
00:30:07,217 --> 00:30:10,941
This is the most difficult thing for you.

351
00:30:13,447 --> 00:30:14,801
Bo-Ri...

352
00:30:15,221 --> 00:30:16,868
I'm listening.

353
00:30:17,270 --> 00:30:19,758
Are you alright?

354
00:30:19,932 --> 00:30:21,633
Don't worry so much...

355
00:30:21,761 --> 00:30:24,395
Just get ready for the wedding and to study abroad.

356
00:30:24,622 --> 00:30:28,500
I'm not worrying. It's ok.

357
00:30:28,990 --> 00:30:33,509
You were angry that's why you didn't feel well today?

358
00:30:34,558 --> 00:30:38,272
I'll call you again tonight.

359
00:31:03,520 --> 00:31:05,679
Congratulations Teacher...

360
00:31:05,918 --> 00:31:07,705
You must be happy.

361
00:31:07,782 --> 00:31:12,069
After the wedding you're gonna study abroad.

362
00:31:13,340 --> 00:31:18,004
You look like you'll miss this place.

363
00:31:18,558 --> 00:31:20,035
I'll be back.

364
00:31:20,163 --> 00:31:25,492
After marrying Teacher Ji, Teacher Na you won't be a teacher anymore.

365
00:31:25,585 --> 00:31:28,107
You'll be Principal Ji's wife.

366
00:31:28,243 --> 00:31:30,120
Is that right?

367
00:31:30,394 --> 00:31:32,774
When is the ceremony?

368
00:32:11,178 --> 00:32:15,093
Are you that hungry?

369
00:32:21,781 --> 00:32:25,000
Where are your parents?

370
00:32:26,079 --> 00:32:30,960
I'm sorry. My father has something important to do so he couldn't make it.

371
00:32:31,399 --> 00:32:33,155
What about your mother?

372
00:32:33,532 --> 00:32:39,342
My mother said she has to help my father.

373
00:32:40,840 --> 00:32:44,226
What's more important than their daughter's wedding?

374
00:32:44,318 --> 00:32:45,251
Noona...

375
00:32:45,305 --> 00:32:51,675
It's Ok. We're only worried that we're not able to see them before the wedding.

376
00:32:51,766 --> 00:32:54,675
That is why we wanted to have dinner with them tonight.

377
00:32:54,818 --> 00:32:57,016
We have to discuss the wedding over dinner too.

378
00:32:57,126 --> 00:33:00,097
What is there to discuss? After the wedding, they'll head straight to the airport.

379
00:33:00,225 --> 00:33:02,109
We still have to talk about the wedding gifts.

380
00:33:02,255 --> 00:33:06,133
There's no need. Go ahead and eat.

381
00:33:06,206 --> 00:33:08,603
Come let's eat.

382
00:33:28,364 --> 00:33:29,150
What is this?

383
00:33:29,231 --> 00:33:31,894
Biscuit's wedding dress.

384
00:33:32,153 --> 00:33:36,087
Your step-mother requested this from my mother.

385
00:33:36,417 --> 00:33:41,012
She wanted to rent it from the shop.

386
00:33:41,122 --> 00:33:43,683
My mother said she shouldn't do that.

387
00:33:44,030 --> 00:33:47,568
But why are you asking me to pass it to her?

388
00:33:47,741 --> 00:33:50,430
After passing it to Biscuit, you shouldn't see her anymore.

389
00:33:50,558 --> 00:33:51,326
Why?

390
00:33:51,436 --> 00:33:54,473
After this, you should just say goodbye to Biscuit.

391
00:33:55,691 --> 00:34:00,264
You won't have a chance to after she's married.

392
00:34:00,502 --> 00:34:06,751
So, you should forget about her after giving this to her.

393
00:34:06,861 --> 00:34:09,293
Understand?

394
00:34:09,668 --> 00:34:12,037
What are you doing just standing around here?

395
00:34:12,212 --> 00:34:16,103
Hurry up and give it to Biscuit. She's waiting.

396
00:34:16,803 --> 00:34:20,585
<i>Wedding Invitation
Groom Ji Hyun-Woo
Bride Na Bo-Ri</i>

397
00:34:29,585 --> 00:34:34,710
You're getting married soon. Can't you be more cheerful?

398
00:34:34,796 --> 00:34:37,790
You seem like you're gonna die.

399
00:34:38,179 --> 00:34:39,583
I don't know...

400
00:34:39,949 --> 00:34:46,599
I'm having second thoughts about marriage.

401
00:34:47,147 --> 00:34:49,343
But I know I can't do that.

402
00:34:49,525 --> 00:34:51,336
What are you talking about?

403
00:34:51,519 --> 00:34:52,690
Teacher...

404
00:34:52,826 --> 00:34:55,687
Biscuit Teacher...

405
00:34:55,943 --> 00:34:57,571
What is this?

406
00:34:57,746 --> 00:35:01,815
Why did you bring me here?

407
00:35:03,201 --> 00:35:06,165
Hey, Park Tae-In...

408
00:35:06,281 --> 00:35:10,171
It's very glaring.

409
00:35:18,941 --> 00:35:20,887
<i>Are you ready?</i>

410
00:35:20,942 --> 00:35:25,115
<i>Teacher, why didn't you tell us earlier?</i>

411
00:35:25,163 --> 00:35:30,731
<i>If Uncle hadn't told us, we wouldn't have known.</i>

412
00:35:30,804 --> 00:35:37,324
<i>1,2,3... Teacher, we love you!!...</i>

413
00:35:42,303 --> 00:35:47,114
<i>Teacher, can't you continue to teach us?</i>

414
00:35:48,316 --> 00:35:52,304
<i>Why won't you stay? Why do you need to go?</i>

415
00:35:53,248 --> 00:35:57,052
<i>Can't you not go? Do you have to go?</i>

416
00:35:57,763 --> 00:36:01,659
<i>Ask Teacher Hyun to go alone.</i>

417
00:36:02,498 --> 00:36:06,005
<i>You don't want to see me anymore? Because you're mean...</i>

418
00:36:06,188 --> 00:36:11,493
<i>You're so cruel... so cruel...</i>

419
00:36:20,201 --> 00:36:21,253
<i>What happened?</i>

420
00:36:21,307 --> 00:36:23,045
<i>We taped a lot yesterday.</i>

421
00:36:23,156 --> 00:36:24,064
<i>Park Tae-In!</i>

422
00:36:24,234 --> 00:36:26,729
<i>What are you doing? Quick, go check it out.</i>

423
00:36:26,839 --> 00:36:29,363
<i>You...!!</i>

424
00:36:46,113 --> 00:36:49,830
Teacher!  We love you....

425
00:38:15,523 --> 00:38:18,653
Teacher, please don't go.

426
00:38:18,801 --> 00:38:20,043
Please stay...

427
00:38:20,119 --> 00:38:22,037
You really have to go?

428
00:38:22,065 --> 00:38:24,253
We have something else to show you.

429
00:38:24,363 --> 00:38:28,369
Do you want to know what is it? You have to watch...

430
00:38:36,478 --> 00:38:38,188
<i>Hello...</i>

431
00:38:38,334 --> 00:38:41,261
<i>Teacher, it's me... Jo Pil.</i>

432
00:38:43,060 --> 00:38:45,529
<i>Teacher, I'm Da-In.</i>

433
00:38:46,034 --> 00:38:48,639
<i>And the kitten is also here...</i>

434
00:38:48,730 --> 00:38:51,166
<i>Hey kitty, that is Biscuit Teacher.</i>

435
00:38:51,551 --> 00:38:53,910
<i>Hello Teacher...</i>

436
00:38:54,843 --> 00:38:57,258
<i>This is Pil's room.</i>

437
00:38:57,349 --> 00:39:02,487
<i>The surgery was a success.</i>

438
00:39:02,780 --> 00:39:08,103
<i>Come on... You have something to say right?</i>

439
00:39:09,487 --> 00:39:16,402
<i>Teacher, Pil wants you to know that he wants you to stay in school.</i>

440
00:39:18,019 --> 00:39:21,001
<i>Do you want me to go on?</i>

441
00:39:22,647 --> 00:39:28,022
<i>I... hope that Teacher will continue to teach us until we graduate.</i>

442
00:39:28,315 --> 00:39:33,716
<i>Without Teacher, I wouldn't have continued living.</i>

443
00:39:34,567 --> 00:39:39,680
<i>I wasn't sure if the second surgery would be a success.</i>

444
00:39:40,247 --> 00:39:42,598
<i>If the second surgery failed...</i>

445
00:39:42,599 --> 00:39:44,196
<i>I'll continue to go for another surgery...</i>

446
00:39:44,369 --> 00:39:47,016
<i>I'll try again and again.</i>

447
00:39:47,871 --> 00:39:51,022
<i>After I'm well, I'll go back to school.</i>

448
00:39:51,752 --> 00:39:54,039
<i>I haven't thought about living...</i>

449
00:39:54,222 --> 00:39:58,759
<i>Or even finishing school.</i>

450
00:39:59,277 --> 00:40:05,137
<i>But... I would finish school if Teacher is here.</i>

451
00:40:05,771 --> 00:40:10,856
<i>Can't you wait till I come back to school?</i>

452
00:40:11,356 --> 00:40:16,427
<i>I too, hope that Teacher will not leave.</i>

453
00:40:40,965 --> 00:40:43,398
Teacher...

454
00:40:44,295 --> 00:40:46,760
Biscuit Teacher!

455
00:40:49,906 --> 00:40:53,968
I haven't passed the wedding dress to you. You can't go back yet.

456
00:40:55,586 --> 00:40:57,854
What is this?

457
00:41:01,707 --> 00:41:05,393
Is that soju?

458
00:41:01,707 --> 00:41:05,393
{\a6}* soju is a kind of alcohol drink in Korea

459
00:41:28,919 --> 00:41:32,742
Will it be good if I didn't get married?

460
00:41:33,299 --> 00:41:34,333
What?

461
00:41:34,498 --> 00:41:39,055
If I don't get married, I can stay in the school.

462
00:41:39,403 --> 00:41:42,384
I don't want to leave you all.

463
00:41:44,081 --> 00:41:47,209
How about Uncle?

464
00:41:48,530 --> 00:41:52,995
If you do this, what is going to happen to him?

465
00:41:54,844 --> 00:41:57,085
No...

466
00:41:59,394 --> 00:42:03,491
Do you know your wedding dress is very pretty?

467
00:42:03,755 --> 00:42:06,444
This is designed by the famous designer.

468
00:42:06,663 --> 00:42:09,919
Do you know how much you have to pay Jem-Ma's mother in order to get her to design you one?

469
00:42:09,992 --> 00:42:11,263
Look.

470
00:42:11,336 --> 00:42:14,135
It's so pretty. The colour suits you.

471
00:42:14,318 --> 00:42:18,715
Try this on first. After trying it on, you'll change your mind.

472
00:42:18,891 --> 00:42:21,623
I've tried this on before.

473
00:42:22,080 --> 00:42:25,300
Try it on again then...

474
00:42:28,342 --> 00:42:32,293
What will happen to Uncle if you don't want to get married.

475
00:42:32,403 --> 00:42:35,696
You can't do this.

476
00:42:38,110 --> 00:42:40,997
Teacher, you're acting weird lately.

477
00:42:41,210 --> 00:42:43,558
You don't smile and you're not having fun with us in school.

478
00:42:43,650 --> 00:42:46,690
You daydream all the time.

479
00:42:47,019 --> 00:42:48,739
What's going on?

480
00:42:48,812 --> 00:42:52,837
Something happened between you and Uncle?

481
00:42:54,501 --> 00:42:56,911
Teacher...

482
00:42:58,433 --> 00:43:00,058
I'm making a move.

483
00:43:00,163 --> 00:43:04,766
I'll try this on again.

484
00:43:19,237 --> 00:43:22,152
Are you busy?

485
00:43:22,518 --> 00:43:24,567
No.

486
00:43:24,750 --> 00:43:29,366
I can't attend your wedding ceremony.

487
00:43:29,475 --> 00:43:33,279
I'm congratulating you first.

488
00:43:33,681 --> 00:43:36,847
Are you going to ask me if I'm ok?

489
00:43:37,871 --> 00:43:41,912
How could I?

490
00:43:42,552 --> 00:43:46,028
You're feeling sorry for me?

491
00:43:46,485 --> 00:43:49,603
You don't have to feel sorry.

492
00:43:50,006 --> 00:43:54,131
You definitely wouldn't last long.

493
00:43:56,078 --> 00:43:59,145
Both your family backgrounds aren't the same.

494
00:43:59,299 --> 00:44:03,321
And she doesn't seem to understand you.

495
00:44:03,555 --> 00:44:05,315
Hyun-Woo, you too don't seem to understand her.

496
00:44:05,414 --> 00:44:06,851
We understand each other.

497
00:44:06,950 --> 00:44:08,443
So...

498
00:44:08,571 --> 00:44:10,575
You don't have to worry about us.

499
00:44:10,663 --> 00:44:13,630
After breaking up with her, come back.

500
00:44:13,740 --> 00:44:15,935
I'll accept you.

501
00:44:16,356 --> 00:44:17,399
What?

502
00:44:17,579 --> 00:44:20,232
I too have flirted around before.

503
00:44:20,401 --> 00:44:23,652
I won't hold it against you.

504
00:44:25,811 --> 00:44:30,410
For 10 years, my heart only has you.

505
00:44:31,180 --> 00:44:34,599
I've never missed anyone else before.

506
00:44:34,672 --> 00:44:37,142
So, come back to me.

507
00:44:39,638 --> 00:44:45,071
I can't help you.

508
00:44:45,236 --> 00:44:49,528
Being able to marry her is the most important thing to me.

509
00:44:49,674 --> 00:44:57,467
I'll give you time to let go of this relationship.

510
00:44:57,961 --> 00:44:59,971
I'm sorry.

511
00:45:00,101 --> 00:45:03,154
I'm leaving.

512
00:45:19,381 --> 00:45:21,788
Teacher...

513
00:45:40,303 --> 00:45:42,644
I'm sorry.

514
00:45:42,897 --> 00:45:46,193
I'm not a teacher now.

515
00:45:46,290 --> 00:45:49,034
So, I can drink in front of you.

516
00:45:49,128 --> 00:45:51,888
Teacher...

517
00:45:56,000 --> 00:45:58,882
I don't want to get married.

518
00:45:59,114 --> 00:46:02,669
It shouldn't be like that.

519
00:46:06,555 --> 00:46:08,915
I'm sorry.

520
00:46:09,665 --> 00:46:10,861
I'm always crying in front of you.

521
00:46:14,799 --> 00:46:17,277
I'm afraid,

522
00:46:17,552 --> 00:46:19,967
Thinking about leaving this place...

523
00:46:20,486 --> 00:46:22,700
I'm afraid.

524
00:46:23,197 --> 00:46:28,666
Leaving everything behind makes me afraid.

525
00:46:29,881 --> 00:46:34,600
Also, leaving with Teacher Ji Hyun-Woo isn't making me feel better.

526
00:46:35,201 --> 00:46:38,292
I don't want this.

527
00:46:40,725 --> 00:46:42,586
I'm sorry.

528
00:46:42,729 --> 00:46:45,239
I can cry here.

529
00:46:46,446 --> 00:46:50,362
I can't cry in front of Teacher Ji Hyun-Woo.

530
00:46:50,583 --> 00:46:53,728
I'm sorry Tae-In.

531
00:46:59,496 --> 00:47:01,673
It's ok.

532
00:47:02,160 --> 00:47:04,307
It's not the first time.

533
00:47:05,021 --> 00:47:08,057
I feel that I've made a mistake.

534
00:47:08,702 --> 00:47:14,263
My heart feels heavy now. I can't relax.

535
00:47:14,893 --> 00:47:18,643
I don't feel happy.

536
00:47:31,793 --> 00:47:34,662
I'm sorry...

537
00:47:36,109 --> 00:47:38,595
I'm sorry...

538
00:47:48,102 --> 00:47:51,138
Oh... They're having a farewell party.

539
00:47:51,211 --> 00:47:55,218
Yes and it's late now.

540
00:47:55,856 --> 00:47:57,685
You haven't been talking to her?

541
00:47:57,806 --> 00:48:02,812
The wedding is so rushed, I don't have much time to talk to her.

542
00:48:02,922 --> 00:48:04,148
I'm leaving.

543
00:48:04,291 --> 00:48:07,111
Please let her know I came by.

544
00:48:07,253 --> 00:48:08,519
Do you want her to give you a call?

545
00:48:08,662 --> 00:48:11,900
No. I'll call her tomorrow.

546
00:48:14,491 --> 00:48:18,412
Oh yes. Did she get her dress?

547
00:48:44,313 --> 00:48:49,216
Don't be sad.

548
00:49:25,282 --> 00:49:29,350
Does this kid know what's going on today? He's still sleeping?

549
00:49:29,420 --> 00:49:31,710
There's so many preparations to do.

550
00:49:31,783 --> 00:49:35,693
Why didn't he pick up the phone?

551
00:49:38,707 --> 00:49:40,097
Tae-In...

552
00:49:40,261 --> 00:49:42,548
Tae-In...

553
00:49:50,000 --> 00:49:55,470
Honey... Honey.....

554
00:49:59,229 --> 00:50:01,534
They.....

555
00:50:24,492 --> 00:50:28,718
No... it's not what...

556
00:50:28,882 --> 00:50:31,992
Quiet.

557
00:50:33,032 --> 00:50:35,319
Get out.

558
00:50:36,603 --> 00:50:39,786
Father...

559
00:50:39,877 --> 00:50:41,926
It's not what it seems to be.

560
00:50:42,118 --> 00:50:45,612
I understand. Go outside first.

561
00:51:05,113 --> 00:51:08,754
Bring him out!

562
00:51:19,338 --> 00:51:24,319
I came here to pick up the dress yesterday...

563
00:51:30,937 --> 00:51:36,882
Isn't my brother-in-law your teacher?

564
00:51:37,321 --> 00:51:40,798
Flirting with a teacher, flirting with a student...

565
00:51:40,890 --> 00:51:44,274
What are you trying to do?

566
00:52:07,322 --> 00:52:09,198
What do you mean by that?

567
00:52:09,271 --> 00:52:11,997
Why can't we have the wedding ceremony?

568
00:52:12,088 --> 00:52:13,771
What?

569
00:52:14,209 --> 00:52:16,606
What did you say?

570
00:52:16,789 --> 00:52:19,889
Bo-Ri slept with who?

571
00:53:14,685 --> 00:53:16,776
Don't come inside.

572
00:53:16,890 --> 00:53:21,780
If you do, I'll beat you up.

573
00:53:23,152 --> 00:53:25,439
You can't go to that house anymore.

574
00:53:25,567 --> 00:53:27,671
You live on own from now on.

575
00:53:27,744 --> 00:53:32,288
Go find a job or get your own income.

576
00:53:32,424 --> 00:53:34,648
I don't care!

577
00:53:34,759 --> 00:53:38,434
From now on, you're not my son anymore.

578
00:53:38,617 --> 00:53:40,520
Honey...

579
00:53:45,947 --> 00:53:49,111
I... I don't know why you're doing this.

580
00:53:49,223 --> 00:53:51,306
Nothing happened.

581
00:53:51,410 --> 00:53:53,817
Only slept...

582
00:53:53,926 --> 00:53:55,536
Dear... dear...

583
00:53:55,646 --> 00:53:57,640
Didn't you just say he isn't your son anymore?

584
00:53:57,713 --> 00:54:01,701
So, just go inside. Ok?

585
00:54:27,274 --> 00:54:31,445
You're still hungry?

586
00:54:33,926 --> 00:54:37,987
Tell me now. What did you do?

587
00:54:38,879 --> 00:54:40,645
Stop eating!

588
00:54:40,800 --> 00:54:45,365
You want to eat yourself to death?

589
00:54:48,477 --> 00:54:50,513
Hello?

590
00:54:50,678 --> 00:54:52,068
Yes.

591
00:54:52,306 --> 00:54:55,068
Yes she's here.

592
00:54:55,560 --> 00:54:57,702
Ok.

593
00:54:58,868 --> 00:54:59,916
Go outside.

594
00:55:00,065 --> 00:55:03,760
Teacher Ji Hyun-Woo is waiting for you.

595
00:55:16,506 --> 00:55:22,158
They already saw me there. I don't want to explain myself.

596
00:55:22,451 --> 00:55:25,212
Who let you sleep over there?

597
00:55:25,306 --> 00:55:27,938
I'm sorry.

598
00:55:28,286 --> 00:55:33,282
We'll wait for Noona and Brother-in-law to get over this.

599
00:55:33,480 --> 00:55:38,620
We won't be able to get married.

600
00:55:38,931 --> 00:55:42,305
Not now not ever.

601
00:55:47,684 --> 00:55:50,574
I'm alright.

602
00:55:50,930 --> 00:55:55,353
Hope that Teacher will be alright too.

603
00:55:56,487 --> 00:55:58,554
You're alright?

604
00:56:00,831 --> 00:56:02,660
Yes.

605
00:56:03,904 --> 00:56:09,247
Teacher, you should go study abroad.

606
00:56:10,240 --> 00:56:13,380
I'll continue to teach in the school.

607
00:56:13,654 --> 00:56:19,490
I hope I'll be able to see you again in the future.

608
00:56:22,650 --> 00:56:25,593
We can't be husband and wife...

609
00:56:25,719 --> 00:56:30,002
I still want to see you again.

610
00:56:31,053 --> 00:56:33,778
<i>What I mean is I want to end this relationship.</i>

611
00:56:33,967 --> 00:56:40,239
<i>Teacher thought that I asked him to wait for me.</i>

612
00:56:40,806 --> 00:56:42,996
<i>Even if he doesn't understand, everything will still be the same.</i>

613
00:56:43,258 --> 00:56:47,191
<i>Now, I want to break up with him.</i>

614
00:56:47,293 --> 00:56:50,374
<i>But in the end, I didn't make him understand.</i>

615
00:56:50,606 --> 00:56:57,301
<i>One day, he'll understand.</i>

616
00:56:58,040 --> 00:57:07,990
<i>Only now, I understand what the kid was trying to tell me.</i>

617
00:57:10,805 --> 00:57:15,086
<i>Teacher you've abandoned me.</i>

618
00:57:16,453 --> 00:57:21,019
<i>Does it feel good to ride on my motorcycle?</i>

619
00:57:21,325 --> 00:57:23,740
<i>What did you say?</i>

620
00:57:24,016 --> 00:57:26,633
<i>Do you like riding on my motorcycle more or</i>

621
00:57:26,862 --> 00:57:30,795
<i>sitting in Ji Hyun-Woo's car more?</i>

622
00:57:32,140 --> 00:57:34,390
<i>Come here.</i>

623
00:57:34,639 --> 00:57:39,010
<i>You can lie on my shoulder.</i>

624
00:57:41,213 --> 00:57:42,530
<i>I've told you before.</i>

625
00:57:42,667 --> 00:57:46,015
<i>I love you.</i>

626
00:57:49,298 --> 00:57:52,345
How can you walk with small shoes like that?

627
00:57:52,418 --> 00:57:56,625
If you can't take it off... then don't go.

628
00:57:56,886 --> 00:58:02,411
<i>I'll not stop you from doing what you want.</i>

629
00:58:02,805 --> 00:58:06,047
<i>After marrying my uncle,</i>

630
00:58:06,263 --> 00:58:10,147
<i>I won't make anymore problems for you, Teacher.</i>

631
00:58:10,366 --> 00:58:15,681
<i>Everything meant the same.</i>

632
00:58:16,005 --> 00:58:17,933
I...

633
00:58:18,317 --> 00:58:19,872
Na Bo-Ri...

634
00:58:20,026 --> 00:58:21,317
I love you!

635
00:58:21,417 --> 00:58:23,695
Na Bo-Ri...

636
00:58:23,933 --> 00:58:25,276
I love you!

637
00:58:25,368 --> 00:58:27,343
She is the one I love!

638
00:58:27,434 --> 00:58:31,386
She is the person I love.

639
00:58:48,254 --> 00:58:52,600
Park Tae-In is being expelled from school.

640
00:59:02,354 --> 00:59:03,488
Tae-In...

641
00:59:03,538 --> 00:59:05,482
Tae-In...

642
00:59:05,683 --> 00:59:08,464
Tae-In...

643
00:59:09,616 --> 00:59:12,195
Tae-In...

644
00:59:14,274 --> 00:59:20,825
<i>Since that day, I never saw him again.</i>

645
00:59:21,264 --> 00:59:24,209
<i>I feel like I'm a guilty person.</i>

646
00:59:24,410 --> 00:59:28,380
<i>That's why I couldn't see him again.</i>

647
00:59:43,518 --> 00:59:45,357
<i>That kid,</i>

648
00:59:45,436 --> 00:59:49,491
<i>He is someone who gives me comfort.</i>

649
00:59:49,933 --> 00:59:51,653
<i>That kid,</i>

650
00:59:51,790 --> 00:59:56,253
<i>He's been protecting me.</i>

651
00:59:56,350 --> 00:59:58,192
<i>That kid,</i>

652
00:59:58,336 --> 01:00:01,180
<i>He ruined everything that I had.</i>

653
01:00:01,449 --> 01:00:05,570
<i>He's the kid who liked my everything.</i>

654
01:00:06,552 --> 01:00:10,197
<i>When that kid grows up,</i>

655
01:00:10,366 --> 01:00:14,006
<i>he'll be someone that I'll love.</i>

656
01:00:34,778 --> 01:00:38,332
<i>One year later</i>

657
01:00:43,388 --> 01:00:47,234
So good that you're back. Please give me a lift.

658
01:00:47,343 --> 01:00:49,612
I'm tired. Go get a taxi.

659
01:00:49,686 --> 01:00:52,702
Hey, I paid for this car too.

660
01:00:52,816 --> 01:00:55,647
Goodbye...

661
01:00:56,928 --> 01:00:59,552
I should've gotten my driver's license.

662
01:00:59,670 --> 01:01:03,485
I shouldn't have paid for anything.

663
01:01:06,989 --> 01:01:11,434
Really thoughtful... so thoughtful.

664
01:01:32,443 --> 01:01:35,063
I'm sorry, I'm a little late.

665
01:01:35,722 --> 01:01:38,850
Hello...

666
01:01:39,990 --> 01:01:43,228
Which one should we study first?

667
01:01:46,681 --> 01:01:49,688
I'm sorry...

668
01:01:51,803 --> 01:01:55,242
<i>Ji Hyun-Woo's letter came.</i>

669
01:01:55,641 --> 01:01:59,885
Teacher still wants to marry you?

670
01:02:00,177 --> 01:02:01,714
No...

671
01:02:01,805 --> 01:02:04,720
If not then why is he writing you letters?

672
01:02:04,842 --> 01:02:06,806
Love letter?

673
01:02:06,854 --> 01:02:09,235
No...

674
01:02:09,907 --> 01:02:12,528
Why is he studying abroad alone?

675
01:02:12,815 --> 01:02:14,809
He's coming back.

676
01:02:15,051 --> 01:02:16,071
What?

677
01:02:16,126 --> 01:02:18,470
He'll finish up his studies here.

678
01:02:19,276 --> 01:02:23,402
He said he misses me a lot.

679
01:02:24,152 --> 01:02:26,841
You were the one who didn't want to marry him right?

680
01:02:26,978 --> 01:02:27,939
Yes.

681
01:02:28,122 --> 01:02:31,396
Then why are you so happy now?

682
01:02:31,785 --> 01:02:38,114
It's better for him to be my teacher.

683
01:03:16,160 --> 01:03:19,052
<i>It's that kid...</i>

684
01:03:22,544 --> 01:03:25,095
Tae-In

685
01:03:27,645 --> 01:03:34,129
Brought to you by S.O.S Fansubs
Save Our Soul - Subtitles to Survive.

686
01:03:34,509 --> 01:03:39,112
Translator : PsychoWabbit

687
01:03:39,370 --> 01:03:44,000
Timer : ce.ar

688
01:03:44,245 --> 01:03:49,267
Editor : ray of light

689
01:03:49,493 --> 01:03:55,213
QC : chunu

690
01:03:55,820 --> 01:04:01,745
Thank You S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!!

691
01:04:02,183 --> 01:04:06,875
Credit To ALL Who Uploaded and Reseeded!

692
01:04:07,081 --> 01:04:12,076
Please Keep This Fansub FREE For Everyone!

693
01:04:12,355 --> 01:04:17,189
Get This Free Fansub @ D-Addicts.Com

694
01:04:17,360 --> 01:04:24,334
THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^


