1
00:02:22,760 --> 00:02:24,560
We can't live together.

2
00:02:29,920 --> 00:02:30,800
Nena.

3
00:02:32,120 --> 00:02:32,960
Delete it.

4
00:03:31,160 --> 00:03:33,120
You need to stay here for a while, Nena.

5
00:03:34,280 --> 00:03:36,200
I'll figure something out later on.

6
00:04:10,520 --> 00:04:12,560
Why can't you send me back to the US?

7
00:04:18,320 --> 00:04:20,400
It's the foster care money you'll get,
isn't it?

8
00:04:24,600 --> 00:04:26,760
The bad news is your mom is dead,

9
00:04:27,800 --> 00:04:29,040
and the good news is

10
00:04:29,560 --> 00:04:31,960
I'm the only relative that you have left.

11
00:05:18,880 --> 00:05:20,480
Bad timing, you know.

12
00:05:21,280 --> 00:05:23,160
I got a lot on my hands to do with...

13
00:05:23,960 --> 00:05:24,800
with my tour business.

14
00:05:24,880 --> 00:05:27,480
Sorry that my mom had to die
when you're so busy.

15
00:05:32,800 --> 00:05:34,880
Your dad used to live here,

16
00:05:35,600 --> 00:05:37,680
and he tried to make it in show business,

17
00:05:37,800 --> 00:05:38,880
but he failed.

18
00:06:04,560 --> 00:06:06,840
Okay, Nena, I've got to go.

19
00:06:07,840 --> 00:06:09,720
I'll figure something out later.

20
00:06:45,680 --> 00:06:46,880
<i>So Nena,</i>

21
00:06:46,960 --> 00:06:48,280
<i>how is it in Thailand?</i>

22
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
<i>It's like getting hit by a car.</i>

23
00:06:51,880 --> 00:06:53,240
I feel numb, Jamie.

24
00:06:54,880 --> 00:06:57,360
It's like getting hit over and over again.

25
00:06:59,600 --> 00:07:01,760
The first "bam" was when mom died.

26
00:07:12,200 --> 00:07:13,480
<i>The second "bam,"</i>

27
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
<i>was when I had to travel over the oceans</i>

28
00:07:15,760 --> 00:07:17,960
<i>to this country that
I never really got to know.</i>

29
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
Aunt Sue is okay I guess,

30
00:07:28,240 --> 00:07:30,080
but her husband is another story.

31
00:07:31,840 --> 00:07:33,440
<i>He's a creep, you know.</i>

32
00:07:34,040 --> 00:07:36,560
<i>He snuck into my room last night.
Can you believe that?</i>

33
00:07:38,560 --> 00:07:39,960
I told Aunt Sue about it,

34
00:07:40,520 --> 00:07:41,880
and guess where I ended up.

35
00:07:42,200 --> 00:07:44,280
<i>Hey, cheer up, Nena.</i>

36
00:07:44,520 --> 00:07:46,200
<i>At least you got Internet connection...</i>

37
00:07:50,680 --> 00:07:52,960
Great, I so fucking love this place.

38
00:08:54,160 --> 00:08:56,160
I miss you so much, Mom and Dad.

39
00:10:12,280 --> 00:10:13,880
SNOOZE FOR 5 MINUTES

40
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
I really can't stay here.

41
00:15:51,880 --> 00:15:54,840
<i>Hey. Is it really that bad?</i>

42
00:15:55,880 --> 00:15:57,880
The only good thing
about living in this place

43
00:15:58,280 --> 00:16:00,520
is that it kind of feels like
I'm living with my parents.

44
00:16:00,800 --> 00:16:02,880
<i>You know, like they're still around.</i>

45
00:16:03,960 --> 00:16:06,600
<i>That's not nearly enough to make me stay
in this hellhole.</i>

46
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
<i>What are you talking about, Nena?</i>

47
00:16:09,440 --> 00:16:10,480
<i>They're dead.</i>

48
00:16:12,240 --> 00:16:14,360
<i>You mean, like, their ghosts?</i>

49
00:16:16,880 --> 00:16:18,120
<i>Call me crazy,</i>

50
00:16:18,960 --> 00:16:20,440
<i>but it really does feel like that.</i>

51
00:16:21,160 --> 00:16:23,920
<i>Sometimes, I even hear faint heartbeats
in my pillow.</i>

52
00:16:31,520 --> 00:16:32,960
<i>Take it easy, Nena.</i>

53
00:16:33,040 --> 00:16:34,840
<i>I think you're too stressed out.</i>

54
00:16:35,760 --> 00:16:37,080
If not for these feelings, Jamie,

55
00:16:37,160 --> 00:16:38,840
I probably would've killed myself already.

56
00:16:41,760 --> 00:16:43,680
<i>Then, it's a good thing.</i>

57
00:16:44,480 --> 00:16:47,400
<i>But how can you be sure
that it's your parents' ghosts.</i>

58
00:16:47,800 --> 00:16:48,800
<i>Not others?</i>

59
00:16:49,760 --> 00:16:51,000
What do you mean?

60
00:16:52,240 --> 00:16:54,200
<i>I don't know, but,</i>

61
00:16:55,200 --> 00:16:56,280
<i>look,</i>

62
00:16:56,360 --> 00:16:57,800
<i>there's something behind you.</i>

63
00:17:16,240 --> 00:17:17,760
Very funny, Jamie.

64
00:17:20,880 --> 00:17:26,880
<i>Nena, I miss you. </i>

65
00:17:26,960 --> 00:17:28,560
You're more beautiful this way.

66
00:17:31,600 --> 00:17:33,400
<i>Okay, Nena.</i>

67
00:17:34,600 --> 00:17:37,080
<i>But the thing is</i>

68
00:17:37,480 --> 00:17:40,360
<i>about the eggs and the toothbrush</i>

69
00:17:40,440 --> 00:17:41,720
<i>that you told me,</i>

70
00:17:41,880 --> 00:17:44,040
<i>it could be just your imagination.</i>

71
00:17:44,800 --> 00:17:47,880
<i>If I were you,
I'd set up a camera and see.</i>

72
00:17:47,960 --> 00:17:49,560
<i>I bet that you sleepwalk</i>

73
00:17:49,640 --> 00:17:51,280
<i>and do stuff yourself.</i>

74
00:17:51,520 --> 00:17:54,800
<i>It could be like one of those
twisted stories, you know?</i>

75
00:19:59,080 --> 00:20:02,360
I'm so sorry, Mom.
I really can't stand it here.

76
00:20:03,360 --> 00:20:05,360
I'm going home,
I've already bought a ticket.

77
00:20:06,960 --> 00:20:08,360
I've had enough of this place.

78
00:22:38,280 --> 00:22:41,960
BANGKOK TO NEW YORK

79
00:29:02,760 --> 00:29:05,360
Help! Open!

80
00:29:06,360 --> 00:29:07,480
Help!

81
00:29:38,880 --> 00:29:39,720
<i>Hello.</i>

82
00:29:39,840 --> 00:29:41,880
Auntie.

83
00:29:41,960 --> 00:29:43,640
-<i>Hello.</i>
-Please, help.

84
00:29:44,200 --> 00:29:45,520
-Hello, Aunt Sue.
<i>-Hello.</i>

85
00:29:45,600 --> 00:29:46,560
Please, help me.

86
00:29:47,120 --> 00:29:48,720
-There's something in my room.
<i>-Hello.</i>

87
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
<i>-Nena, I can't hear you.</i>
-Please, help me.

88
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
<i>Hello?</i>

89
00:29:54,560 --> 00:29:56,560
-<i>The signal is bad here.</i>
-Please, help.

90
00:29:56,640 --> 00:29:58,640
-There's something in my room.
<i>-Hello.</i>

91
00:29:58,960 --> 00:30:00,440
Please, help me!

92
00:30:00,840 --> 00:30:02,320
<i>I'll talk to you later.</i>

93
00:32:31,440 --> 00:32:33,440
Your dad used to live here,

94
00:32:34,280 --> 00:32:37,440
and he tried to make it in show business,
but he failed.

95
00:33:55,200 --> 00:33:56,360
Please, come out.

96
00:33:58,440 --> 00:34:00,240
I know you've been here before me.

97
00:34:11,120 --> 00:34:12,320
Don't be afraid.

98
00:34:14,239 --> 00:34:16,519
You and I, we're just alike, you know?

99
00:34:19,159 --> 00:34:20,799
We've both been abandoned here.

100
00:34:26,440 --> 00:34:27,640
Come out!

101
00:34:46,760 --> 00:34:47,680
Hi.

102
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
It's you who's been living here
with me all along.

103
00:34:52,960 --> 00:34:54,520
This room is yours.

104
00:34:56,360 --> 00:34:59,800
<i>You live with me, take pictures of me.</i>

105
00:35:01,400 --> 00:35:02,480
<i>You...</i>

106
00:35:07,400 --> 00:35:08,480
You like me?

107
00:35:32,040 --> 00:35:34,400
All right, I'm leaving tomorrow then.

108
00:35:39,840 --> 00:35:41,040
You want to come with me?

109
00:36:31,480 --> 00:36:33,480
You weigh a lot lighter than I thought.

110
00:36:36,520 --> 00:36:38,600
Tomorrow, I'm going home.

111
00:36:39,960 --> 00:36:41,120
And you're...

112
00:36:44,560 --> 00:36:46,640
going to hell, fucker!

113
00:36:48,400 --> 00:36:50,280
Fuck you, asshole!

114
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
Subtitle translation by Matthew Henry


