1
00:00:19,180 --> 00:00:20,850
Hey, what's your name?

2
00:00:22,560 --> 00:00:23,770
Juliette.

3
00:00:26,810 --> 00:00:30,110
Juliette? like the play?

4
00:00:31,190 --> 00:00:32,190
Yeah.

5
00:00:34,070 --> 00:00:36,870
- Is that a thing here too?
- Yeah.

6
00:00:37,410 --> 00:00:38,660
Where are you from?

7
00:00:40,160 --> 00:00:44,290
I came from outside, from another silo.

8
00:00:44,290 --> 00:00:45,370
What silo?

9
00:00:45,370 --> 00:00:47,000
There's 50.

10
00:00:49,380 --> 00:00:50,880
Fifty?

11
00:00:51,920 --> 00:00:54,010
Yeah, this is 17.

12
00:00:54,010 --> 00:00:58,390
So, the closest ones are 15, 16 and 18.

13
00:00:58,390 --> 00:00:59,930
So, how far did you walk?

14
00:01:02,600 --> 00:01:04,230
- I don't know, like--
- Where was the sun?

15
00:01:08,940 --> 00:01:10,190
I don't-- Who--

16
00:01:12,940 --> 00:01:14,280
Look, who are you?

17
00:01:15,360 --> 00:01:17,110
Hey. No, wait!

18
00:01:21,240 --> 00:01:23,450
Look, I wanna talk,

19
00:01:24,120 --> 00:01:29,130
but you're gonna have to--
You have to give me something.

20
00:01:33,170 --> 00:01:34,630
My name is Solo.

21
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Solo?

22
00:01:38,550 --> 00:01:39,550
Yes.

23
00:01:42,850 --> 00:01:44,310
Solo what?

24
00:01:44,980 --> 00:01:46,480
Just Solo.

25
00:01:47,140 --> 00:01:49,440
'Cause I'm in here all by myself.

26
00:01:49,440 --> 00:01:50,560
So I'm Solo.

27
00:01:55,780 --> 00:01:57,610
And no one forced the people out.

28
00:01:59,240 --> 00:02:00,570
They chose to leave.

29
00:02:05,120 --> 00:02:08,210
And when they did it was a nice day.

30
00:02:08,790 --> 00:02:14,920
Everybody was smiling
but then that dust started to blow again,

31
00:02:14,920 --> 00:02:20,640
and I think the poison
went away for a bit but it came back

32
00:02:20,640 --> 00:02:23,640
and a lot of it,
and that's when they all died.

33
00:02:24,430 --> 00:02:26,720
But people who go out to clean,
they're dead in three minutes.

34
00:02:26,730 --> 00:02:30,690
So, how did they survive longer than that?

35
00:02:31,650 --> 00:02:33,020
I don't know. How did you?

36
00:02:35,230 --> 00:02:37,190
I had a suit on and--

37
00:02:38,860 --> 00:02:42,780
Hey, did you get sent out like Ron?

38
00:02:42,780 --> 00:02:45,120
- Ron? Who's Ron?
- Ron Tucker.

39
00:02:45,620 --> 00:02:47,330
The cleaner who didn't clean.

40
00:02:47,330 --> 00:02:50,170
He thought it was safe outside.
He wanted to go out.

41
00:02:51,040 --> 00:02:52,790
But when he did, he didn't clean.

42
00:02:53,380 --> 00:02:59,510
He just-- He wrote "lies"
in the dirt on the lens.

43
00:03:03,180 --> 00:03:06,350
Then he just went around
the corner out of sight.

44
00:03:06,930 --> 00:03:12,520
Then two days later,
they painted on the screen, "lies,"

45
00:03:12,520 --> 00:03:17,190
right over what he had written,
and that's when the fighting started.

46
00:03:17,690 --> 00:03:20,030
So Russell put me in here.

47
00:03:21,030 --> 00:03:24,830
Russell was the head of IT.
I was his shadow.

48
00:03:25,830 --> 00:03:26,830
And Russell told me,

49
00:03:26,830 --> 00:03:29,620
"Don't, no matter what,

50
00:03:30,250 --> 00:03:35,630
never let anyone in the vault... ever."

51
00:03:42,050 --> 00:03:43,970
But why did everyone go out?

52
00:03:45,510 --> 00:03:47,350
'cause they thought it was safe.

53
00:03:48,520 --> 00:03:50,680
'Cause this guy said it was safe,
that's why they just...

54
00:03:51,350 --> 00:03:53,100
No, because
they didn't see him die.

55
00:03:53,100 --> 00:03:54,350
They didn't see him die.

56
00:03:54,350 --> 00:03:58,650
So they thought maybe,
you know, maybe he was still alive.

57
00:04:05,950 --> 00:04:07,200
And then everyone went out?

58
00:04:08,240 --> 00:04:09,240
Yeah.

59
00:04:11,460 --> 00:04:12,500
What?

60
00:04:17,130 --> 00:04:18,340
I didn't fucking clean.

61
00:04:21,720 --> 00:04:25,180
A suit-- I need to get back.

62
00:04:25,180 --> 00:04:26,470
Wait! What?

63
00:06:04,030 --> 00:06:06,030
- Get your hands off him!
- Mom...

64
00:06:07,280 --> 00:06:08,860
Mom! Go home!

65
00:06:12,030 --> 00:06:14,330
It's gonna be okay! I'll be all right!

66
00:06:16,330 --> 00:06:17,750
Teddy!

67
00:06:18,540 --> 00:06:21,500
He was set up.
They put the graffiti up themselves.

68
00:06:21,500 --> 00:06:22,920
He was not set up.

69
00:06:23,800 --> 00:06:26,130
He did it. And I told him I was proud.

70
00:06:27,050 --> 00:06:29,050
This is our home down here.

71
00:06:29,720 --> 00:06:34,970
These are our walls,
and we can mark them up if we want.

72
00:06:37,770 --> 00:06:39,060
Except they have him now.

73
00:06:39,770 --> 00:06:42,100
We all know
what you're afraid of, Evelyn.

74
00:06:42,110 --> 00:06:43,730
We all know what they can do.

75
00:06:44,400 --> 00:06:48,320
They're gonna want to make an example
out of someone from Mechanical.

76
00:06:51,240 --> 00:06:52,450
But we're not gonna let 'em.

77
00:06:53,120 --> 00:06:54,700
- Are we?
- No.

78
00:06:55,290 --> 00:06:57,250
- Are we?
- No.

79
00:07:00,330 --> 00:07:01,920
We're not gonna let it be your son.

80
00:07:50,090 --> 00:07:51,340
So, why am I here?

81
00:07:51,340 --> 00:07:54,680
I thought we should start with <i>The Order</i>.

82
00:07:55,300 --> 00:07:57,720
Well, I tried to forget everything.

83
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
Especially that.

84
00:08:05,730 --> 00:08:06,940
But some things remain.

85
00:08:08,070 --> 00:08:11,610
"In the event of a failed cleaning,
prepare for war."

86
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
And graffiti.

87
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
You're supposed to crack down on graffiti.

88
00:08:19,080 --> 00:08:21,910
Particularly anything
that might support a rebellion.

89
00:08:23,830 --> 00:08:27,170
Or "Anything that glorifies

90
00:08:27,170 --> 00:08:29,760
- the person who failed to clean."
- "...who failed to clean."

91
00:08:35,010 --> 00:08:38,300
Have you made
any arrests for the graffiti?

92
00:08:38,300 --> 00:08:40,270
One man down in Mechanical.

93
00:08:40,970 --> 00:08:41,980
What did he write?

94
00:08:42,730 --> 00:08:44,560
Same as I saw yesterday.

95
00:08:47,360 --> 00:08:49,530
Juliette lives.

96
00:08:50,030 --> 00:08:51,400
Did you catch him on camera?

97
00:08:51,400 --> 00:08:53,950
No, we were tipped.

98
00:08:53,950 --> 00:08:57,370
Most of the cameras
below 120 have been knocked out.

99
00:08:57,370 --> 00:08:59,280
Nichols must have told them.

100
00:08:59,280 --> 00:09:00,990
How did she know about the cameras?

101
00:09:00,990 --> 00:09:04,040
As far as I can tell,
she simply figured it out.

102
00:09:05,870 --> 00:09:07,750
She really was something, wasn't she?

103
00:09:08,710 --> 00:09:12,050
Outside of my analytics entirely.

104
00:09:14,130 --> 00:09:16,510
I only met her twice.

105
00:09:18,550 --> 00:09:21,140
She didn't strike me as
someone who would want to go out.

106
00:09:23,560 --> 00:09:25,520
She was caught with a red-level relic.

107
00:09:25,520 --> 00:09:28,560
A hard drive from before the rebellion.

108
00:09:30,860 --> 00:09:31,940
What was on it?

109
00:09:31,940 --> 00:09:37,360
Other than a 200-year-old cleaning video
that Nichols flashed on the screen,

110
00:09:38,320 --> 00:09:40,450
I don't know. I destroyed it.

111
00:09:43,040 --> 00:09:45,200
Did she say that she wanted to go out?

112
00:09:45,210 --> 00:09:47,960
- She was going out no matter what.
- But did she say it?

113
00:09:48,460 --> 00:09:50,250
Yes. She said it.

114
00:09:56,010 --> 00:09:58,800
The next time
you make an arrest for graffiti,

115
00:09:59,470 --> 00:10:02,350
make sure they're from
the Up Top or the Mids.

116
00:10:04,220 --> 00:10:05,100
<i>The Order</i> says--

117
00:10:05,100 --> 00:10:09,770
<i>The Order</i> says to blame Mechanical and
unite the rest of the Silo against them.

118
00:10:09,770 --> 00:10:10,900
I know that.

119
00:10:10,900 --> 00:10:12,480
But Juliette...

120
00:10:14,690 --> 00:10:16,280
she was singular.

121
00:10:17,070 --> 00:10:19,620
No one had ever done
anything like that before.

122
00:10:20,870 --> 00:10:22,990
So you need to think outside of <i>The Order</i>.

123
00:10:24,620 --> 00:10:26,160
I'm not saying it'll be easy.

124
00:10:27,830 --> 00:10:28,830
It might be like

125
00:10:30,420 --> 00:10:32,630
trying to think of
a color that you've never seen.

126
00:10:33,550 --> 00:10:34,760
But try.

127
00:10:38,840 --> 00:10:42,350
And release the man from
Mechanical that you arrested.

128
00:10:42,930 --> 00:10:44,140
Show some mercy.

129
00:10:45,350 --> 00:10:48,060
Now, if you don't mind, I'd really
like to get the fuck out of here.

130
00:10:54,110 --> 00:10:56,070
Juliette went to Silo number 17?

131
00:10:56,070 --> 00:10:57,150
Yes.

132
00:11:00,110 --> 00:11:01,410
Could she survive in there?

133
00:11:01,410 --> 00:11:02,490
Unlikely.

134
00:11:02,490 --> 00:11:04,830
That silo's been dead for a long time.

135
00:11:06,830 --> 00:11:10,000
From before I made you my shadow.

136
00:11:23,970 --> 00:11:24,970
Shit.

137
00:12:24,200 --> 00:12:26,030
How are we doing on
the people I had you pull in?

138
00:12:26,660 --> 00:12:29,620
The ones that may have seen
what Nichols put on their computers.

139
00:12:29,620 --> 00:12:31,330
They're all being put on the medication.

140
00:12:31,330 --> 00:12:33,290
Saying it's for anxiety.

141
00:12:33,870 --> 00:12:36,290
What about the two that helped Nichols?

142
00:12:36,790 --> 00:12:38,670
Patrick Kennedy and Danny Bly.

143
00:12:38,670 --> 00:12:40,630
They're in Judicial seclusion.

144
00:12:41,630 --> 00:12:43,630
- Have they been medicated yet?
- No.

145
00:12:46,350 --> 00:12:47,350
Why?

146
00:13:00,900 --> 00:13:04,150
Don't know why
they have to tie these so damn tight.

147
00:13:19,710 --> 00:13:21,170
There we go.

148
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
All right?

149
00:13:29,260 --> 00:13:30,390
Do you know who I am?

150
00:13:32,850 --> 00:13:34,730
Everyone knows who you are, Sims.

151
00:13:36,060 --> 00:13:39,310
Parents threaten their children with you
if they don't eat their broccoli.

152
00:13:40,110 --> 00:13:41,980
Kids gotta eat their broccoli.

153
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
I eat mine.

154
00:13:45,070 --> 00:13:46,070
You gonna let me go?

155
00:13:48,450 --> 00:13:50,780
I'm gonna need
a little bit more than that.

156
00:13:50,780 --> 00:13:51,990
Oh, yeah.

157
00:13:54,370 --> 00:13:55,910
What more can I give you?

158
00:13:57,960 --> 00:13:59,590
You already took Doris.

159
00:14:00,500 --> 00:14:01,880
Your wife?

160
00:14:03,170 --> 00:14:07,930
Yes, my wife, fucknuts.

161
00:14:08,720 --> 00:14:12,390
There is nothing more
that you can take from me.

162
00:14:13,930 --> 00:14:15,100
And I've seen things.

163
00:14:15,600 --> 00:14:16,890
I know things.

164
00:14:20,270 --> 00:14:24,150
I know it's all a fucking lie.

165
00:14:26,360 --> 00:14:29,410
So how about we skip ahead to the part
where you stick a knife in my eye?

166
00:14:32,780 --> 00:14:35,410
Not everyone who knows things has to die.

167
00:14:37,330 --> 00:14:40,290
Can you stop
saying mysterious shit, please,

168
00:14:40,290 --> 00:14:44,420
for just a second, and get
to why the fuck I'm here?

169
00:14:48,050 --> 00:14:49,130
There's a drug.

170
00:14:50,300 --> 00:14:51,600
It makes you forget.

171
00:14:55,060 --> 00:14:56,100
Forget what?

172
00:14:58,060 --> 00:15:00,230
We'd start with
the things we want you to forget.

173
00:15:00,810 --> 00:15:03,610
Small dose should take
care of the last few weeks.

174
00:15:06,860 --> 00:15:08,280
What about a big dose?

175
00:15:08,280 --> 00:15:10,860
We can take you back to before Doris died.

176
00:15:13,160 --> 00:15:14,620
How would that work?

177
00:15:14,620 --> 00:15:18,410
What do I--
Wander around, wondering where she went?

178
00:15:22,920 --> 00:15:29,010
No. If this drug is real,
then I'm gonna go all the way back.

179
00:15:30,050 --> 00:15:31,760
I wanna go back 22 years.

180
00:15:32,930 --> 00:15:33,970
To before I met her.

181
00:15:35,850 --> 00:15:38,600
I want you to do that.
Because it's easier that way.

182
00:15:41,520 --> 00:15:42,860
We can do that for you.

183
00:15:43,560 --> 00:15:46,440
But there's something
you gonna have to do for us first.

184
00:15:55,490 --> 00:15:56,580
It's beautiful, isn't it?

185
00:16:03,960 --> 00:16:05,090
What was it?

186
00:16:08,880 --> 00:16:09,880
I don't know.

187
00:16:11,970 --> 00:16:14,510
The reason that I asked you to stop by...

188
00:16:14,510 --> 00:16:18,060
Have you finished the report
on Sheriff Nichols's cleaning?

189
00:16:18,060 --> 00:16:19,270
Almost.

190
00:16:19,270 --> 00:16:20,850
I need one more witness statement.

191
00:16:20,850 --> 00:16:23,770
Did Miss Nichols say she wanted to go out?

192
00:16:24,270 --> 00:16:26,060
According to the mayor,

193
00:16:26,820 --> 00:16:29,860
Mr. Sims and four of the five raiders
that were there, she did.

194
00:16:30,490 --> 00:16:32,320
I'm speaking to the fifth shortly.

195
00:16:32,990 --> 00:16:34,990
Well, then I'll let you get to it.

196
00:16:41,210 --> 00:16:42,120
Your Honor...

197
00:16:44,960 --> 00:16:46,290
I have the Syndrome.

198
00:16:48,920 --> 00:16:50,670
Sims told me an allowance had been made.

199
00:16:52,720 --> 00:16:54,090
I support his decision.

200
00:16:55,470 --> 00:17:00,270
It's time that we remove the stigma
caused unnecessarily by a few...

201
00:17:01,560 --> 00:17:04,060
discriminatory phrases in the Pact.

202
00:17:08,650 --> 00:17:12,820
You know, there's a theory
about what causes the Syndrome.

203
00:17:13,820 --> 00:17:17,240
That it's not a blood disorder
or a vitamin deficiency,

204
00:17:17,870 --> 00:17:23,540
it's just a natural human reaction
to an unnatural situation.

205
00:17:24,500 --> 00:17:28,750
Human beings are not
meant to live underground.

206
00:17:29,550 --> 00:17:32,840
None of us have walked
a straight line for more than 200 feet.

207
00:17:37,470 --> 00:17:38,850
Except for Juliette Nichols.

208
00:17:43,100 --> 00:17:44,730
When you finish
the report on her cleaning...

209
00:17:46,850 --> 00:17:47,860
let me see it first.

210
00:17:55,450 --> 00:17:56,450
Hey!

211
00:17:57,990 --> 00:17:59,240
What's that?

212
00:17:59,240 --> 00:18:00,330
Open it.

213
00:18:04,540 --> 00:18:05,710
What is it?

214
00:18:19,760 --> 00:18:21,050
It's chicken stew.

215
00:18:21,680 --> 00:18:22,680
It's not bad.

216
00:18:23,520 --> 00:18:25,470
I mean, I don't know,

217
00:18:25,480 --> 00:18:28,770
I can't tell anymore,
but I remember liking it at first.

218
00:18:32,860 --> 00:18:34,320
Oh, shit.

219
00:18:35,650 --> 00:18:37,570
- What?
- Nothin'.

220
00:18:38,990 --> 00:18:42,700
Just, wow, you were really hungry.

221
00:18:48,330 --> 00:18:49,370
No suit?

222
00:18:51,250 --> 00:18:55,130
Well, I found, like, some belts and stuff,

223
00:18:55,130 --> 00:18:58,590
but, like, ten feet of fabric
that wasn't destroyed.

224
00:18:59,590 --> 00:19:04,100
That's not enough to make
a suit and then my suit.

225
00:19:04,680 --> 00:19:07,100
I tore it to fucking shreds, so, no.

226
00:19:08,390 --> 00:19:12,560
Well, the suits were
only assembled in Room S.

227
00:19:13,270 --> 00:19:17,440
And the material for the suits
is in Critical Supply.

228
00:19:18,700 --> 00:19:20,530
But that's--

229
00:19:21,490 --> 00:19:22,490
Underwater?

230
00:19:23,910 --> 00:19:25,700
I hope they don't get wet.

231
00:19:26,660 --> 00:19:27,910
Sorry, what?

232
00:19:27,910 --> 00:19:29,870
I hope they do--

233
00:19:30,540 --> 00:19:31,830
Huh?

234
00:19:31,830 --> 00:19:33,130
- I--
- I know,

235
00:19:33,130 --> 00:19:35,170
I'm just-- I was trying to do a joke.

236
00:19:35,170 --> 00:19:37,010
But it's been a while, sorry.

237
00:19:41,840 --> 00:19:43,550
- Juliette?
- Yeah?

238
00:19:44,180 --> 00:19:45,600
Why didn't you clean?

239
00:19:49,810 --> 00:19:52,730
- 'Cause I said I wasn't gonna.
- Yeah, everybody says that.

240
00:19:55,860 --> 00:19:57,900
You know, I figured out why people clean.

241
00:20:00,030 --> 00:20:01,030
You know...

242
00:20:04,620 --> 00:20:10,250
people-- they end up cleaning,
'cause when they get outside, they--

243
00:20:11,080 --> 00:20:15,330
they see this beautiful sky,
and they see beautiful trees

244
00:20:15,340 --> 00:20:18,460
and grass and fucking flowers.

245
00:20:18,460 --> 00:20:20,090
And they feel like they need to.

246
00:20:20,090 --> 00:20:22,680
They wanna tell everyone on
the inside what it really looks like.

247
00:20:22,680 --> 00:20:24,340
How beautiful it is.

248
00:20:25,050 --> 00:20:27,010
- Yeah, but you didn't.
- No.

249
00:20:27,680 --> 00:20:29,680
No, I didn't,
'cause it's fucking bullshit.

250
00:20:29,680 --> 00:20:32,640
It's bullshit, 'cause I've seen
a recording of someone else's cleaning,

251
00:20:32,640 --> 00:20:36,560
where there were, like,
a bunch of creatures,

252
00:20:36,570 --> 00:20:38,440
they were going across the sky--

253
00:20:38,440 --> 00:20:40,440
Birds. They're called birds.

254
00:20:42,030 --> 00:20:45,780
Okay. So when I went out,
I saw these birds, right?

255
00:20:46,370 --> 00:20:47,490
But the way they were moving

256
00:20:47,490 --> 00:20:51,330
was exactly like the ones
that I had seen from that cleaning.

257
00:20:51,330 --> 00:20:53,040
But exactly.

258
00:20:53,040 --> 00:20:57,250
So, I knew that it wasn't the display
in the cafeteria that was a lie,

259
00:20:57,250 --> 00:20:58,960
it was what I was seeing.

260
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
In the helmet.

261
00:21:01,800 --> 00:21:05,300
- I don't know how they do it.
- Very advanced computers.

262
00:21:05,300 --> 00:21:07,260
Okay, sure.
But it was a fucking lie, right?

263
00:21:07,260 --> 00:21:08,350
So why would I clean?

264
00:21:09,100 --> 00:21:10,430
No, I didn't clean.

265
00:21:10,430 --> 00:21:11,560
I walked.

266
00:21:11,560 --> 00:21:13,390
I walked and I walked

267
00:21:13,390 --> 00:21:18,320
and I didn't think that what I was doing
could lead to what happened here.

268
00:21:18,860 --> 00:21:20,820
- That I didn't know.
- You couldn't know.

269
00:21:34,370 --> 00:21:35,460
Why are you alive?

270
00:21:39,210 --> 00:21:43,090
Everyone else is dead,
but you survived. How?

271
00:21:44,630 --> 00:21:48,510
I just-- If I didn't,
who would guard the vault?

272
00:21:48,510 --> 00:21:51,310
No, but, like, how long
have you been in there? How--

273
00:21:52,520 --> 00:21:56,560
Alone, you say, and you have food, so--

274
00:21:57,600 --> 00:22:00,860
I just do my job, you know.
I just keep the door shut.

275
00:22:01,730 --> 00:22:02,900
I don't open it.

276
00:22:04,820 --> 00:22:06,360
- Ever?
- No.

277
00:22:09,320 --> 00:22:11,450
'Cause clearly someone's
tried to get in, so...

278
00:22:14,500 --> 00:22:18,290
I like to read, I play music--

279
00:22:18,290 --> 00:22:22,130
Solo? Can I just ask-- The--

280
00:22:24,760 --> 00:22:27,550
The bodies outside in the hall,

281
00:22:27,550 --> 00:22:29,640
they're not as old as the other ones.

282
00:22:29,640 --> 00:22:30,720
So...

283
00:22:32,510 --> 00:22:33,520
What happened?

284
00:23:06,510 --> 00:23:08,670
I haven't been able to find food,
so thank you.

285
00:23:08,680 --> 00:23:12,470
It was really nice.

286
00:23:13,390 --> 00:23:14,640
Thank you.

287
00:23:22,060 --> 00:23:25,190
I wasn't being nice,
I just needed you to eat the food.

288
00:23:28,530 --> 00:23:29,530
Why?

289
00:23:30,610 --> 00:23:33,870
'Cause if you ate the food,
then I would know that you were real

290
00:23:33,870 --> 00:23:35,450
and I wasn't imagining you.

291
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
You imagine people?

292
00:23:41,120 --> 00:23:43,130
Wh-- Hey-- No, Solo.

293
00:23:43,130 --> 00:23:44,340
I--

294
00:24:18,040 --> 00:24:21,080
That's from when you
saved those kids from that madman.

295
00:24:21,080 --> 00:24:22,580
What was his name?

296
00:24:23,540 --> 00:24:24,960
I never speak it.

297
00:24:27,050 --> 00:24:28,670
Like he never was.

298
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
That's good.

299
00:24:31,130 --> 00:24:32,220
And this.

300
00:24:33,430 --> 00:24:36,720
No raider can match
your marks on the pistol range.

301
00:24:36,720 --> 00:24:38,140
Still can't.

302
00:24:40,770 --> 00:24:42,020
Right you are, Reggie.

303
00:24:42,940 --> 00:24:44,230
Right you are.

304
00:24:45,480 --> 00:24:48,070
While I appreciate the visit, Mr. Sims--

305
00:24:48,070 --> 00:24:49,190
You can call me Rob.

306
00:24:50,190 --> 00:24:51,690
No, sir, I can't--

307
00:24:51,700 --> 00:24:56,200
It'll come as no surprise to you that all
retired raiders are being brought back

308
00:24:56,200 --> 00:24:57,990
due to the state of emergency.

309
00:24:57,990 --> 00:24:59,290
As they should.

310
00:24:59,290 --> 00:25:00,370
As we all should.

311
00:25:00,370 --> 00:25:05,710
What may come as a surprise to you,
is you're being sent down to Mechanical.

312
00:25:10,760 --> 00:25:12,260
A man my age?

313
00:25:12,260 --> 00:25:16,430
I figure we have a long history together,
helping each other.

314
00:25:18,220 --> 00:25:19,930
Calling in your debt.

315
00:25:19,930 --> 00:25:22,850
You asked for five minutes alone
with Archie Brent.

316
00:25:22,850 --> 00:25:24,310
I gave you ten.

317
00:25:28,270 --> 00:25:30,820
Just tell me I don't have to stay long
in Mechanical.

318
00:25:30,820 --> 00:25:33,070
Something about the air down there.

319
00:25:33,070 --> 00:25:34,530
Not long at all.

320
00:25:35,610 --> 00:25:38,120
Hey. Boss-- Hey. We didn't get to talk--

321
00:25:38,120 --> 00:25:39,910
- I don't have time.
- It's-- It's important.

322
00:25:40,580 --> 00:25:44,620
I asked you to watch Shirley
to find out what she's up to.

323
00:25:44,620 --> 00:25:46,170
Instead, you join her.

324
00:25:48,210 --> 00:25:49,840
You surprised that I know that?

325
00:25:51,630 --> 00:25:53,510
You think I only asked you to watch her?

326
00:25:55,430 --> 00:25:56,880
Okay, yeah, I--

327
00:25:56,890 --> 00:26:00,100
I was there, but--
That's why we need to talk.

328
00:26:01,600 --> 00:26:03,890
I appreciate you
coming up all this way, Jean.

329
00:26:04,390 --> 00:26:05,980
I know it's a long walk.

330
00:26:05,980 --> 00:26:08,610
I know what I saw! I'm not lying!

331
00:26:10,520 --> 00:26:14,820
Now, in the section of the Pact dealing
with the responsibilities of the sheriff,

332
00:26:14,820 --> 00:26:18,820
it states that one of them
is submitting a report to Judicial

333
00:26:18,820 --> 00:26:20,240
on every cleaning.

334
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
That's why I asked you up.

335
00:26:23,250 --> 00:26:26,620
I didn't see Sheriff Nichols
until she was in custody.

336
00:26:28,670 --> 00:26:30,590
But you were there when she was arrested?

337
00:26:31,460 --> 00:26:32,550
Yes.

338
00:26:34,300 --> 00:26:35,800
In the cornfield?

339
00:26:36,430 --> 00:26:37,800
That's right.

340
00:26:38,390 --> 00:26:42,510
And before she took off running,
what did she say?

341
00:27:00,240 --> 00:27:01,240
Can't sleep?

342
00:27:03,370 --> 00:27:06,710
Yeah. Think I might've misjudged
my coffee cut-off time.

343
00:27:07,210 --> 00:27:08,210
You?

344
00:27:10,420 --> 00:27:11,710
Nerves.

345
00:27:14,000 --> 00:27:17,300
I didn't think we'd get another chance
at the birth lottery,

346
00:27:17,300 --> 00:27:21,550
but with the sheriff going out,
they're holding a bonus one tomorrow,

347
00:27:21,550 --> 00:27:23,930
drawing from the same pool as last time.

348
00:27:24,720 --> 00:27:27,230
My husband keeps telling me
we have better odds.

349
00:27:28,230 --> 00:27:29,480
I wish you luck.

350
00:27:30,850 --> 00:27:33,730
Rick and I want so badly to have a child,

351
00:27:33,730 --> 00:27:35,730
but we wonder
if we should even be having a baby

352
00:27:35,730 --> 00:27:37,150
with everything that's going on.

353
00:27:44,830 --> 00:27:47,700
Having a baby is a venture of hope.

354
00:27:52,040 --> 00:27:55,710
The people who planted these trees
didn't live long enough to sit under them.

355
00:28:00,470 --> 00:28:01,640
Do you have kids?

356
00:28:04,890 --> 00:28:05,970
Uh-huh.

357
00:28:06,600 --> 00:28:07,770
What's it like?

358
00:28:16,980 --> 00:28:18,360
With our first...

359
00:28:19,070 --> 00:28:21,280
I could hear her before I saw her.

360
00:28:21,280 --> 00:28:23,320
My ear to my wife's belly.

361
00:28:24,870 --> 00:28:26,700
You wonder for months who they'll be.

362
00:28:28,330 --> 00:28:33,960
What they'll look like,
and how they'll walk and smile and cry.

363
00:28:35,840 --> 00:28:38,210
And then one day, you meet them.

364
00:28:40,050 --> 00:28:41,430
And they're perfect.

365
00:28:46,350 --> 00:28:48,850
I think I better try to get some sleep.

366
00:28:50,770 --> 00:28:52,190
Phoebe Wells.

367
00:28:54,190 --> 00:28:55,400
Pete Nichols.

368
00:28:58,110 --> 00:28:59,940
- Oh, I am so sorry.
- That's okay.

369
00:28:59,940 --> 00:29:01,400
- What I said before--
- No.

370
00:29:01,400 --> 00:29:03,360
At least some good's come out of it.

371
00:29:06,830 --> 00:29:07,990
And I hope you win.

372
00:29:10,450 --> 00:29:11,460
Thank you.

373
00:29:13,000 --> 00:29:14,080
I better...

374
00:29:16,340 --> 00:29:17,590
Have a good night.

375
00:29:49,120 --> 00:29:50,040
Hey.

376
00:29:53,710 --> 00:29:56,290
- What?
- Oh, hey. Hold on.

377
00:30:03,510 --> 00:30:05,260
I had a thought.

378
00:30:05,930 --> 00:30:07,220
Firefighters.

379
00:30:07,220 --> 00:30:08,640
Yeah? What?

380
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
They have helmets. They have suits. They--

381
00:30:10,350 --> 00:30:13,180
They have air tanks.
They go into smoke.

382
00:30:13,180 --> 00:30:14,560
No.

383
00:30:15,850 --> 00:30:19,610
They're not designed
to keep you alive outside. Come on.

384
00:30:19,610 --> 00:30:21,690
Yeah,
but cleaning suits aren't either.

385
00:30:29,320 --> 00:30:31,580
I could use a firefighter suit.

386
00:30:33,120 --> 00:30:34,410
That's not a bad idea.

387
00:30:34,410 --> 00:30:35,830
Yeah, you think so?

388
00:30:35,830 --> 00:30:38,580
- I-- 'Cause I wasn't sure.
- Where could I find one?

389
00:30:38,580 --> 00:30:41,960
Well, fire safety equipment
is in three places.

390
00:30:41,960 --> 00:30:44,630
It's in Engineering, 70 and 23.

391
00:30:44,630 --> 00:30:47,680
- Where on 23?
- Next to Recycling.

392
00:30:47,680 --> 00:30:51,760
- Okay.
- No, hey, but there might be a problem.

393
00:31:17,920 --> 00:31:19,710
I'm sorry. I know it's late.

394
00:31:19,710 --> 00:31:20,790
Has something happened?

395
00:31:20,790 --> 00:31:23,920
Well, you asked to see my report
on Sheriff Nichols's cleaning

396
00:31:23,920 --> 00:31:25,170
before I submitted it.

397
00:31:25,170 --> 00:31:26,300
And it couldn't wait?

398
00:31:26,300 --> 00:31:30,050
I spoke to the five raiders
who helped in the apprehension of Nichols.

399
00:31:30,050 --> 00:31:33,010
Four stated she said she wanted to go out.

400
00:31:33,010 --> 00:31:34,180
But one didn't?

401
00:31:34,180 --> 00:31:37,980
The fifth-- They say
they were just focused on their job.

402
00:31:37,980 --> 00:31:42,150
They say if the others heard her ask
to go out, then that's what she said.

403
00:31:42,860 --> 00:31:43,980
But you're not sure.

404
00:31:43,980 --> 00:31:45,650
When I was taking her up the stairs,

405
00:31:45,650 --> 00:31:48,070
Sheriff Nichols herself
told me she didn't say it.

406
00:31:48,070 --> 00:31:49,910
Wait. You're just saying this now?

407
00:31:52,700 --> 00:31:55,580
I wasn't sure
if I could believe her.

408
00:31:55,580 --> 00:31:59,410
I wanted to talk to the others,
but if witnesses had any doubts,

409
00:31:59,410 --> 00:32:01,920
there should have been an inquiry
before Nichols was sent out.

410
00:32:01,920 --> 00:32:03,420
- It's in--
- It's in the Pact. Yeah.

411
00:32:04,880 --> 00:32:06,260
I know.

412
00:32:08,340 --> 00:32:09,880
- Is there anything--
- No.

413
00:32:10,970 --> 00:32:12,050
I'll take it from here.

414
00:32:14,180 --> 00:32:16,140
Thank you for bringing this
to my attention, Sheriff.

415
00:32:17,060 --> 00:32:18,350
Good night.

416
00:33:40,470 --> 00:33:41,480
Knox.

417
00:33:44,810 --> 00:33:47,190
Shirley, turn around and go home.

418
00:33:47,190 --> 00:33:50,280
- Give us Teddy and we will.
- We're not gonna do that.

419
00:33:54,700 --> 00:33:56,110
Where'd you get the goons?

420
00:33:56,110 --> 00:33:59,780
- Goons? Come on, Shirl. They're deputies.
- Not the ones with the helmets.

421
00:33:59,790 --> 00:34:02,540
I can't let you just take somebody
out of custody!

422
00:34:02,540 --> 00:34:04,210
- Then release him!
- Free Teddy!

423
00:34:06,380 --> 00:34:08,420
Police. Move out!

424
00:34:10,090 --> 00:34:11,670
This is not who we are!

425
00:34:11,670 --> 00:34:14,130
Maybe this is who we are now!

426
00:34:14,130 --> 00:34:17,890
Free Teddy!

427
00:34:36,150 --> 00:34:38,530
Listen, we all want the same thing.

428
00:34:38,530 --> 00:34:39,700
We all want Teddy back.

429
00:34:39,700 --> 00:34:41,950
- Free Teddy! Free Teddy!
- Look--

430
00:35:01,510 --> 00:35:03,930
- Set him free!
- No!

431
00:35:17,910 --> 00:35:19,490
What are you doing?

432
00:35:24,200 --> 00:35:26,460
Get him in the back.

433
00:35:29,880 --> 00:35:31,210
- Coop?
- Cooper!

434
00:35:33,800 --> 00:35:34,800
It's okay.

435
00:35:34,800 --> 00:35:37,050
- You're okay, Coop.
- Coop.

436
00:35:37,050 --> 00:35:39,630
- Hey, buddy. You're okay.
- Coop, we're here.

437
00:35:39,640 --> 00:35:40,890
You're okay.

438
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Coop.

439
00:35:42,680 --> 00:35:44,680
- Coop.
- It's okay.

440
00:35:44,680 --> 00:35:46,100
It's all right.

441
00:35:50,850 --> 00:35:51,860
Buddy?

442
00:35:58,200 --> 00:36:00,450
Somebody help! Please!

443
00:36:56,460 --> 00:36:59,340
Nobody knows the asshole
who kicked it off.

444
00:36:59,340 --> 00:37:01,090
They weren't from Mechanical.

445
00:37:01,680 --> 00:37:02,930
<i>The other one?</i>

446
00:37:05,430 --> 00:37:06,430
Yeah.

447
00:37:07,350 --> 00:37:09,180
Mechanical born and raised.

448
00:37:09,180 --> 00:37:10,350
Terry Cooper.

449
00:37:10,350 --> 00:37:11,850
<i>Sweetest kid you'll ever meet.</i>

450
00:37:11,850 --> 00:37:13,060
<i>He was just--</i>

451
00:37:14,690 --> 00:37:18,280
Yeah, he was just trying
to stop the shithead with the firebomb.

452
00:37:20,490 --> 00:37:21,740
What do you need?

453
00:37:22,860 --> 00:37:23,990
<i>Well, boss,</i>

454
00:37:25,450 --> 00:37:27,240
we need everything.

455
00:37:27,240 --> 00:37:28,370
But first...

456
00:37:30,580 --> 00:37:31,620
we need you.

457
00:37:53,230 --> 00:37:54,480
Thanks for coming.

458
00:37:55,730 --> 00:37:57,810
We're safe down here,
no cameras, no listeners.

459
00:37:57,810 --> 00:38:00,650
Why didn't you just let us do
what we wanted to do?

460
00:38:01,280 --> 00:38:04,240
We would've gotten
Teddy, and everything would be fine.

461
00:38:04,240 --> 00:38:05,570
Really?

462
00:38:05,570 --> 00:38:07,200
You were gonna hide him forever?

463
00:38:27,430 --> 00:38:28,720
We lost Cooper.

464
00:38:35,020 --> 00:38:36,440
I just can't believe it.

465
00:38:39,770 --> 00:38:40,770
Me neither.

466
00:38:50,160 --> 00:38:51,830
Come on. Don't hurt your foot.

467
00:38:51,830 --> 00:38:53,950
You wanna punch something, punch me.

468
00:38:53,950 --> 00:38:55,500
Fuck.

469
00:38:56,960 --> 00:38:58,540
Ah, fuck.

470
00:39:00,420 --> 00:39:02,210
Didn't think you would actually do that.

471
00:39:03,510 --> 00:39:05,090
Neither did I.

472
00:39:14,600 --> 00:39:15,600
Shirl...

473
00:39:17,600 --> 00:39:19,440
you're not the only one who's angry.

474
00:39:22,230 --> 00:39:24,740
You're not the only one who lost Jules.

475
00:39:30,240 --> 00:39:32,530
Yeah, I'm not so sure we lost her.

476
00:39:36,750 --> 00:39:38,330
It's been two days.

477
00:39:39,830 --> 00:39:41,840
We don't know what she saw over that hill.

478
00:39:42,540 --> 00:39:48,340
She might be out there somewhere,
still alive.

479
00:39:52,050 --> 00:39:53,430
Look, I--

480
00:39:53,430 --> 00:39:55,060
All right. All right.

481
00:39:55,640 --> 00:39:58,230
I wanna know the truth
just as bad as you do,

482
00:39:58,890 --> 00:40:00,850
but we can't do it
the way you've been doing it.

483
00:40:04,270 --> 00:40:05,480
Then how?

484
00:40:07,950 --> 00:40:10,910
You remember when we were kids,
and we used to explore down there?

485
00:40:12,820 --> 00:40:15,080
Remember that wall of names we found?

486
00:40:16,370 --> 00:40:17,500
Yeah?

487
00:40:19,620 --> 00:40:21,330
We didn't know what it meant then.

488
00:40:24,340 --> 00:40:25,750
Now I think I do.

489
00:40:25,750 --> 00:40:27,420
One morning at dawn,

490
00:40:27,420 --> 00:40:31,050
I will shut down
the cafeteria display screens

491
00:40:31,760 --> 00:40:33,010
for routine maintenance,

492
00:40:33,010 --> 00:40:37,180
as well as all of the cameras
in the sheriff's office.

493
00:40:38,310 --> 00:40:41,100
I'll operate the air lock,

494
00:40:42,730 --> 00:40:45,110
and you'll have five minutes
to get up over the hill

495
00:40:46,530 --> 00:40:51,070
and out of sight
before I reactivate the screens.

496
00:40:54,990 --> 00:40:56,660
Are you sure you wanna do this?

497
00:40:59,160 --> 00:41:00,960
When do I get my suit?

498
00:41:03,710 --> 00:41:07,800
Well, as head of IT, I have my own suit.

499
00:41:10,380 --> 00:41:14,180
I thought maybe we could modify that.

500
00:41:14,180 --> 00:41:15,890
You're nine feet tall.

501
00:41:15,890 --> 00:41:20,430
Which is why I think
it's best to have your own made.

502
00:41:21,020 --> 00:41:23,730
I'll say it's for a prospective shadow.

503
00:41:24,310 --> 00:41:27,020
Normally, they send a team to measure you,

504
00:41:27,020 --> 00:41:32,200
but as this is going to be
just between you and I,

505
00:41:32,200 --> 00:41:35,490
I will do it.

506
00:41:35,490 --> 00:41:37,830
I'll measure you.

507
00:42:07,560 --> 00:42:09,570
They start with the arms.

508
00:42:10,230 --> 00:42:11,570
Like--

509
00:42:26,380 --> 00:42:28,460
Don't you need
to write them down?

510
00:42:28,460 --> 00:42:29,880
No.

511
00:42:34,630 --> 00:42:35,840
Bernard.

512
00:42:35,840 --> 00:42:36,930
Yes?

513
00:42:38,510 --> 00:42:40,010
May I ask you a question?

514
00:42:43,060 --> 00:42:44,430
Have I been helpful?

515
00:42:45,520 --> 00:42:47,480
You're the only person I can talk to.

516
00:42:50,980 --> 00:42:52,780
But you just need to talk.

517
00:42:53,570 --> 00:42:57,570
My opinion is neither required nor needed.

518
00:42:57,570 --> 00:43:01,580
They are both required and needed.

519
00:43:02,160 --> 00:43:03,330
Yet ignored.

520
00:43:04,250 --> 00:43:07,620
I said that you should release the man
who did the graffiti in Mechanical.

521
00:43:07,620 --> 00:43:09,170
He was released.

522
00:43:09,170 --> 00:43:13,590
Yes, but not until there was a firebombing
and a shooting that claimed two lives.

523
00:43:13,590 --> 00:43:15,210
- Was that you?
- No.

524
00:43:15,220 --> 00:43:17,760
Really? Because it seems
straight out of <i>The Order</i>.

525
00:43:18,720 --> 00:43:20,010
Get them to retaliate,

526
00:43:20,890 --> 00:43:24,310
which in turn stirs up
anti-Mechanical resentment in the Silo,

527
00:43:25,230 --> 00:43:28,190
which allows you to crush a rebellion.

528
00:43:31,020 --> 00:43:32,320
Wasn't me.

529
00:43:32,320 --> 00:43:33,480
Are you sure?

530
00:43:34,900 --> 00:43:36,360
I wouldn't lie to you.

531
00:43:37,610 --> 00:43:39,780
- And yet you already have.
- How?

532
00:43:40,620 --> 00:43:44,080
Juliette Nichols did not ask to go out,
did she?

533
00:43:50,670 --> 00:43:51,670
No.

534
00:43:52,290 --> 00:43:54,050
You got all the measurements
that you need?

535
00:43:54,050 --> 00:43:55,420
Yes.

536
00:43:55,420 --> 00:43:57,340
Well, then you can leave now.

537
00:43:57,340 --> 00:43:59,260
Don't come back without my suit.

538
00:44:09,350 --> 00:44:10,730
Solo?

539
00:44:10,730 --> 00:44:11,900
Solo, you were right.

540
00:44:11,900 --> 00:44:15,070
It's underwater,
but I think I can make it work.

541
00:44:15,610 --> 00:44:17,780
If I drop into the water,

542
00:44:17,780 --> 00:44:19,820
I could go down one level,

543
00:44:19,820 --> 00:44:22,160
and I can maybe make it
through the apartments

544
00:44:22,160 --> 00:44:23,910
and into the alleyway,

545
00:44:23,910 --> 00:44:27,500
but I'm gonna have to build something
that can pump air down to me.

546
00:44:27,500 --> 00:44:31,580
Which means I'm gonna need you
to run it while I'm under.

547
00:44:34,710 --> 00:44:35,750
Solo?

548
00:44:40,050 --> 00:44:42,260
I need your help.

549
00:44:42,260 --> 00:44:44,430
I can't come out!

550
00:44:44,430 --> 00:44:46,640
But you've been out before.

551
00:44:47,640 --> 00:44:48,890
I know-- Look--

552
00:44:50,140 --> 00:44:51,190
The two bodies in the hall--

553
00:44:51,190 --> 00:44:53,190
I'm not supposed to open the door.

554
00:44:54,900 --> 00:44:58,190
You gave me food.
You opened the door to give me food.

555
00:44:58,190 --> 00:45:00,070
- Yeah.
- Yeah?

556
00:45:00,070 --> 00:45:02,240
I don't open the door when you're here.

557
00:45:09,080 --> 00:45:10,910
Look, I don't wanna push you.

558
00:45:10,910 --> 00:45:13,380
I don't need to know what happened here, okay?

559
00:45:14,170 --> 00:45:15,170
I get it.

560
00:45:16,210 --> 00:45:17,920
I know you don't wanna talk about it,

561
00:45:18,510 --> 00:45:21,800
and I know that you've lost everyone
in your life.

562
00:45:24,680 --> 00:45:25,800
But I need to get back.

563
00:45:25,800 --> 00:45:28,520
I need to get back, okay?

564
00:45:29,390 --> 00:45:31,640
And I know you're not supposed
to open the door--

565
00:45:31,640 --> 00:45:34,690
- Well, it's my job.
- But I need you to help me.

566
00:45:35,980 --> 00:45:37,230
Okay?

567
00:45:37,230 --> 00:45:40,030
I need you to help me save m--

568
00:45:40,900 --> 00:45:43,860
10,000 people, Solo.

569
00:45:45,370 --> 00:45:46,870
10,000 people.

570
00:45:49,580 --> 00:45:52,500
Look, I know it's not gonna
make up for what happened here,

571
00:45:52,500 --> 00:45:53,870
but if I could get home--

572
00:45:53,870 --> 00:45:56,790
If you could help me get home,

573
00:45:58,340 --> 00:46:02,840
then maybe we could stop
what happened here from happening there.

574
00:46:04,930 --> 00:46:06,220
But I--

575
00:46:08,930 --> 00:46:10,560
I fucking need you.

576
00:46:16,270 --> 00:46:17,440
Please.

577
00:46:24,820 --> 00:46:26,110
I can't.

578
00:47:08,120 --> 00:47:10,580
"We will get in sooner or later."

579
00:47:27,970 --> 00:47:29,090
Okay.

580
00:47:31,930 --> 00:47:32,930
I get it.

581
00:47:40,690 --> 00:47:42,150
It's okay. I get it.

582
00:47:44,570 --> 00:47:46,070
Thanks for the food, I'll--

583
00:47:48,240 --> 00:47:49,360
I'll see you around.

584
00:47:50,700 --> 00:47:53,030
Wait!

585
00:47:53,040 --> 00:47:54,540
What are you gonna do?

586
00:47:55,660 --> 00:47:57,160
I don't know. I'll--

587
00:47:57,750 --> 00:47:59,080
I'll figure it out.

588
00:48:16,310 --> 00:48:17,520
What are you feeling?

589
00:48:17,520 --> 00:48:19,480
Excited.

590
00:48:19,480 --> 00:48:21,020
Nervous.

591
00:48:21,730 --> 00:48:24,400
No, I mean, are you numb?
Can you feel this?

592
00:48:26,190 --> 00:48:27,400
Sorry.

593
00:48:28,200 --> 00:48:29,450
It's numb.

594
00:48:30,280 --> 00:48:31,240
Good.

595
00:48:32,030 --> 00:48:33,830
There's nothing to be nervous about.

596
00:48:35,200 --> 00:48:37,450
It'll be over before you know it.

597
00:48:41,670 --> 00:48:42,500
Dr. Nichols.

598
00:48:44,210 --> 00:48:47,840
We wanted to let you know
how grateful we are.

599
00:48:50,380 --> 00:48:55,850
And how acutely aware we are that
this possibility only exists

600
00:48:55,850 --> 00:48:58,640
because your daughter--

601
00:48:58,640 --> 00:48:59,810
Thank you.

602
00:49:02,270 --> 00:49:03,810
I hope you have a girl.

603
00:50:17,350 --> 00:50:19,390
You're now free to make a baby.

604
00:50:22,230 --> 00:50:24,190
No. Hold still.

605
00:50:28,480 --> 00:50:31,030
A couple of stitches,
and you'll be good to go.

606
00:50:40,330 --> 00:50:41,580
Don't go!

607
00:51:01,430 --> 00:51:02,810
Do I look bad?

608
00:51:02,810 --> 00:51:04,520
No. I just--

609
00:51:04,520 --> 00:51:08,940
I thought maybe
you'd look different, that--

610
00:51:12,320 --> 00:51:14,650
I've never come out this far.

611
00:51:18,740 --> 00:51:20,120
It's so big. There's...

612
00:51:23,160 --> 00:51:25,790
It seems like it's just so much space.

613
00:51:30,130 --> 00:51:31,210
You wanna see more?

614
00:51:36,930 --> 00:51:37,930
Yeah.

615
00:51:37,930 --> 00:51:39,850
Okay. Where do you wanna go?

616
00:51:46,600 --> 00:51:47,730
You wanna go up?

617
00:51:56,780 --> 00:51:58,150
Up?

618
00:51:58,160 --> 00:51:59,240
Okay.

619
00:52:00,780 --> 00:52:01,830
Come on.

620
00:52:17,170 --> 00:52:18,720
Yeah. Careful.

621
00:52:26,180 --> 00:52:27,770
Hey.

622
00:52:28,560 --> 00:52:31,600
- It's okay. Hey.
- Stop.

623
00:52:31,610 --> 00:52:33,440
- Don't!
- Hey.

624
00:52:33,440 --> 00:52:35,270
No. Wait, did I hurt you? Are you okay?

625
00:52:35,280 --> 00:52:37,860
- No! Yes! Kinda.
- Oh, G-- No, no.

626
00:52:38,450 --> 00:52:39,860
It's not your fault.

627
00:52:39,860 --> 00:52:41,320
- I'm sorry.
- It's okay.

628
00:52:41,990 --> 00:52:42,990
Just sit.

629
00:52:42,990 --> 00:52:44,160
We can just sit.

630
00:52:44,700 --> 00:52:45,790
I'll be here.

631
00:52:46,790 --> 00:52:48,540
It's just been a long time.

632
00:52:51,670 --> 00:52:52,880
I know.

633
00:52:57,130 --> 00:52:59,170
You really are here, aren't you?

634
00:53:03,300 --> 00:53:04,350
Yeah.

635
00:53:06,520 --> 00:53:07,560
Yeah, I am.


