1
00:00:21,440 --> 00:00:23,880
Please, you can lie down.

2
00:01:06,280 --> 00:01:10,480
The report is almost ready.
Can you wait in the waiting room?

3
00:01:10,560 --> 00:01:14,400
Don't make too many comments
on my brain, though.

4
00:01:23,720 --> 00:01:26,840
Have you ever seen something like this?

5
00:01:26,920 --> 00:01:31,240
It's incredible that he can putt
two words in a row.

6
00:02:05,560 --> 00:02:08,480
- Leave me alone!
- Pietro, come back here!

7
00:02:08,560 --> 00:02:12,640
Let him calm down for a moment.
You'll see that everything will be fine.

8
00:02:12,720 --> 00:02:15,000
Rose, what's happening?

9
00:02:15,080 --> 00:02:19,000
The child suffers from vomiting,
dyspnea and convulsions.

10
00:02:19,080 --> 00:02:22,040
I have to give him a sample,
but he doesn't want to.

11
00:02:22,120 --> 00:02:24,520
I'll take care of it. Thank you.

12
00:02:24,600 --> 00:02:27,520
If you need me, I'm with patient 7.

13
00:02:34,200 --> 00:02:38,760
I'm here for this.
You?

14
00:02:40,920 --> 00:02:44,560
I made it to look like a pirate.
Do I look like a pirate?

15
00:02:46,720 --> 00:02:50,120
What if I put my eye out
and put a bandage on it?

16
00:02:53,800 --> 00:02:57,520
If I cut my hand
and I put a hook in it?

17
00:02:57,600 --> 00:03:02,040
Are you laughing? A pirate must be scary
children, don't make them laugh.

18
00:03:02,120 --> 00:03:04,920
Unless they are
brave children.

19
00:03:09,120 --> 00:03:12,000
Are you a brave child?

20
00:03:12,080 --> 00:03:15,800
I don't know. When I'm scared
I hide in the shed.

21
00:03:15,880 --> 00:03:19,920
My dad keeps the tools there.
He has an organic garden.

22
00:03:20,040 --> 00:03:23,880
- Do you eat vegetables from the garden?
- Always.

23
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
Broccoli too?

24
00:03:27,280 --> 00:03:30,280
Then you are very brave.

25
00:03:34,400 --> 00:03:37,560
Since you are very brave...

26
00:03:38,920 --> 00:03:43,280
Can you give me a hair?
I plant it here and maybe it will grow back.

27
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
Like broccoli.

28
00:03:53,280 --> 00:03:55,480
Excuse me.

29
00:04:00,440 --> 00:04:03,000
- Sorry, ma'am.
- Tell me.

30
00:04:03,080 --> 00:04:06,640
- The vegetables from his garden are not organic.
- What does he say?

31
00:04:06,720 --> 00:04:11,160
The child has intoxication
from organophosphorus pesticides.

32
00:04:11,240 --> 00:04:13,440
He breathes them in the shed.

33
00:04:13,480 --> 00:04:16,520
Explains dyspnea, vomiting
and convulsions.

34
00:04:16,600 --> 00:04:20,920
And above all the pupils,
they are miotic, pin-pointed.

35
00:04:21,040 --> 00:04:23,200
It can also be seen from the hair.

36
00:04:23,280 --> 00:04:27,480
Meanwhile give him some atropine.
He'll feel better right away.

37
00:04:27,560 --> 00:04:29,760
We can go.

38
00:04:36,600 --> 00:04:38,520
Do you want to feel better?

39
00:04:38,600 --> 00:04:42,280
So less vegetables...

40
00:04:43,600 --> 00:04:47,880
- and one of these once a day.
- Thank you!

41
00:05:00,760 --> 00:05:02,760
This way.

42
00:05:10,680 --> 00:05:15,400
- Who is? - Doctor Andrea Fanti,
head of Internal Medicine.

43
00:05:17,200 --> 00:05:19,560
At least that's what it was.

44
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
Move the flight to tonight.

45
00:05:40,160 --> 00:05:44,480
- Tell Monaco to move
my conference see you tomorrow. - Okay.

46
00:05:46,120 --> 00:05:50,120
I won't be back before Thursday,
but I am always available.

47
00:05:50,200 --> 00:05:53,720
- Of course, professor.
- Until we meet again. Thank you.

48
00:05:53,800 --> 00:05:56,160
- Professor.
- You have 30 seconds.

49
00:05:56,240 --> 00:05:58,440
There's a problem with a patient.

50
00:05:58,480 --> 00:06:02,240
Fever 38.2, blood pressure 90 over 50,
weakness and pain in the side.

51
00:06:02,320 --> 00:06:07,160
Antipyretic, analysis and hospitalization.
Let's review the concept of problem.

52
00:06:07,240 --> 00:06:11,480
He refuses hospitalization. She's convinced
is a urinary tract infection.

53
00:06:11,520 --> 00:06:16,400
- Let her go, she'll be back in a while
a week. - He's dizzy.

54
00:06:16,480 --> 00:06:19,480
I noticed it
when she got out of bed.

55
00:06:21,600 --> 00:06:24,600
- Is there neck stiffness?
- No. It's not meningitis.

56
00:06:24,680 --> 00:06:28,000
- Familiarity with neoplasia?
- No, but I asked for a CT scan.

57
00:06:28,080 --> 00:06:32,440
- Hello, professor. - Greetings.
- White blood cells? - Elevated.

58
00:06:32,480 --> 00:06:35,240
- Hematocrit?
- Good, 38%.

59
00:06:35,320 --> 00:06:37,320
Good morning, professor.

60
00:06:37,400 --> 00:06:42,920
We repeat the blood count and ask
a blood culture and a urine culture.

61
00:06:43,040 --> 00:06:45,040
Already asked.

62
00:06:55,640 --> 00:06:57,880
Good morning.

63
00:06:58,000 --> 00:07:00,520
- Good morning.
- Good morning, professor.

64
00:07:00,600 --> 00:07:04,840
Patient 23 has a high fever
and symptoms...

65
00:07:04,920 --> 00:07:09,680
Why is he standing? We'll tell you
when to move. Stay in bed.

66
00:07:09,760 --> 00:07:12,920
- Who are you?
- Doctor Fanti, the head doctor.

67
00:07:13,040 --> 00:07:16,800
- Alice Rivali. - I am not interested.
I want him to stay in bed.

68
00:07:16,880 --> 00:07:21,680
I can't waste time. I'm just
returned to work from maternity leave.

69
00:07:21,760 --> 00:07:25,720
-I didn't ask her to come here.
-I went to the emergency room...

70
00:07:25,800 --> 00:07:28,760
Sit down. On the bed.

71
00:07:35,680 --> 00:07:38,920
When he started to feel pain
at your side?

72
00:07:39,040 --> 00:07:41,280
Tonight. But also two months ago.

73
00:07:41,360 --> 00:07:45,400
It was an inflammation of the ducts
urinary, I eliminated a stone

74
00:07:45,480 --> 00:07:47,480
and with the antibiotic it went away.

75
00:07:47,560 --> 00:07:53,240
Labored breathing
My doctor wasn't on duty...

76
00:07:53,320 --> 00:07:56,200
Labored breathing

77
00:07:56,280 --> 00:07:59,400
From the emergency room
they brought me here.

78
00:07:59,480 --> 00:08:02,400
Chills, shortness of breath

79
00:08:05,680 --> 00:08:10,120
- Was the tachypnea also there before?
- No, breathing was normal.

80
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
Take off your shirt.

81
00:08:12,480 --> 00:08:16,200
- Give me an antibiotic...
- Stop making noise.

82
00:08:19,720 --> 00:08:23,320
Deep breaths. Mouth open.

83
00:08:23,400 --> 00:08:26,840
Heartbeat

84
00:08:39,360 --> 00:08:44,600
Because you didn't write in the medical history
of percutaneous nephrolithotripsy?

85
00:08:44,680 --> 00:08:49,240
- He didn't say it. - How did he understand
of stone removal?

86
00:08:49,320 --> 00:08:54,280
Her body speaks better than her.
It still has the mark of the operation.

87
00:08:54,360 --> 00:08:58,640
It happened days ago,
then I was fine. What does it have to do with it?

88
00:09:00,040 --> 00:09:03,720
- Warn Lorenzo, we need it immediately
a heart ultrasound. - Yes.

89
00:09:03,800 --> 00:09:08,640
-I have never had heart problems.
Give me an antibiotic. -Listen!

90
00:09:08,720 --> 00:09:13,400
I am the doctor, she is the patient.
I decide, she does what I say.

91
00:09:14,440 --> 00:09:19,120
- All right. - Don't worry, I want you to
let him get out of here as much as she wants.

92
00:09:19,200 --> 00:09:21,480
Better if with his legs.

93
00:09:21,520 --> 00:09:24,000
- Do you think about it?
- Certain.

94
00:09:29,360 --> 00:09:31,360
Mr. Pavesi...

95
00:09:34,560 --> 00:09:39,080
-I would like to speak to Doctor Fanti.
-He never talks to his relatives.

96
00:09:41,600 --> 00:09:44,640
Let's do this, I'll try to talk to him.

97
00:09:44,720 --> 00:09:49,480
- You wait in the hall. I'll call her
as soon as he is free. - Thank you.

98
00:09:54,440 --> 00:09:56,760
Inaudible voices

99
00:10:23,440 --> 00:10:25,680
Who owns bed 39?

100
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
Well?

101
00:10:32,280 --> 00:10:35,160
- It's mine.
- Why is it empty?

102
00:10:35,240 --> 00:10:39,280
I discharged the patient.
His daughter is getting married today.

103
00:10:39,360 --> 00:10:44,400
- The daughter is getting married. - He promised
to toast with sparkling water.

104
00:10:44,480 --> 00:10:47,240
Take off your coat.

105
00:10:49,800 --> 00:10:53,440
Patient 39 is an alcoholic
with severe liver disease

106
00:10:53,480 --> 00:10:56,120
and send him to a wedding party?

107
00:10:56,200 --> 00:10:58,320
Attilio is aware of it...

108
00:10:58,400 --> 00:11:01,600
Since when we call the patients
by name?

109
00:11:02,720 --> 00:11:07,760
If you don't understand that you can't trust
of patients, specialized elsewhere.

110
00:11:07,840 --> 00:11:11,400
Dario still has time
to bring the patient back.

111
00:11:11,480 --> 00:11:14,200
You are here to become a doctor
or lawyer?

112
00:11:14,280 --> 00:11:17,400
A place has become available
in another Medicine.

113
00:11:17,480 --> 00:11:21,120
I can try to feel
the Management.

114
00:11:25,480 --> 00:11:28,320
You can go.

115
00:11:36,480 --> 00:11:40,920
There's this new thing,
It's called... "second chance".

116
00:11:41,040 --> 00:11:45,280
- Ever heard of it? - Explain it to me
when 39 goes back into an alcohol coma.

117
00:11:45,360 --> 00:11:48,520
- Who are they?
- The new residents.

118
00:11:48,600 --> 00:11:51,640
Alba Patrizi and Riccardo Bonvegna.

119
00:11:51,720 --> 00:11:55,320
- Welcome.
- Thank you.

120
00:11:57,120 --> 00:11:59,360
The head doctor is a bastard.

121
00:11:59,440 --> 00:12:03,040
Not even with this
you can find his heart.

122
00:12:03,120 --> 00:12:08,280
-He shouldn't be a doctor if he hates it
the patients. -He keeps them at a distance.

123
00:12:08,360 --> 00:12:12,520
- I also keep mosquitoes away.
- Would I be a mosquito? - No.

124
00:12:12,600 --> 00:12:17,080
Don't listen to him. Prefers a doctor
kind or someone who cares?

125
00:12:17,160 --> 00:12:20,800
Could you turn up the heat?
I am cold.

126
00:12:24,560 --> 00:12:28,600
- Is there a problem? - No.
- No, we're almost done.

127
00:12:28,680 --> 00:12:31,920
- Measure. - The temperature rises
and the pressure drops.

128
00:12:32,040 --> 00:12:35,480
A vial of paracetamol, immediately.

129
00:12:36,720 --> 00:12:39,040
- Hey!
- Quick, Elisa.

130
00:12:40,800 --> 00:12:43,840
Calm.

131
00:12:43,920 --> 00:12:47,840
Ready? A deep breath. Go.

132
00:12:51,640 --> 00:12:56,800
He is stable, but the temperature is 39.1
and blood pressure 70 over 40.

133
00:12:56,880 --> 00:13:00,800
- What are you doing with Mrs. Rivali?
- The coat?

134
00:13:00,880 --> 00:13:04,720
Even if you are the director
healthcare, here you have to wear it.

135
00:13:04,800 --> 00:13:09,560
- The husband says you don't listen to her.
- I would listen to you if you were a doctor.

136
00:13:09,640 --> 00:13:12,160
Why do you insist
about the heart problem?

137
00:13:12,240 --> 00:13:15,240
I listened to my heart
and I heard a breath.

138
00:13:15,320 --> 00:13:18,040
Does the echocardiogram confirm it?

139
00:13:24,120 --> 00:13:29,200
- There's nothing. The heart is fine.
- Transthoracic echo is not enough.

140
00:13:29,280 --> 00:13:32,360
Urinalysis confirms
the infection.

141
00:13:32,440 --> 00:13:36,600
The recent intervention provokes
a high risk of endocarditis.

142
00:13:36,680 --> 00:13:39,200
The infection could get worse.

143
00:13:39,280 --> 00:13:43,560
The antibiotic will reduce the symptoms,
but we need to understand if it has spread.

144
00:13:43,640 --> 00:13:46,040
The lady is here to get better

145
00:13:46,120 --> 00:13:49,800
not because you go hunting
of symptoms about you.

146
00:13:49,880 --> 00:13:54,280
Maybe... we could start
antibiotic therapy

147
00:13:54,360 --> 00:13:56,920
and see in a week.

148
00:14:05,000 --> 00:14:08,800
Okay, but we'll do it right away
another heart test.

149
00:14:08,880 --> 00:14:11,920
- The echo detects nothing.
- We'll do the transesophageal.

150
00:14:12,040 --> 00:14:16,440
A transesophageal is a problem
in the patient's condition.

151
00:14:16,480 --> 00:14:21,880
- We don't take risks after death
of Pavesi. - It has nothing to do with it.

152
00:14:22,000 --> 00:14:26,520
You are under investigation, risks
an indictment for negligence.

153
00:14:26,600 --> 00:14:30,160
Tomorrow the department will be full
of inspectors.

154
00:14:30,240 --> 00:14:34,920
Pavesi died of natural causes.
The inspectors cannot accuse us.

155
00:14:35,040 --> 00:14:40,040
- And if Rivali dies, why not
do you listen to it? - He'll die if I listen to him.

156
00:14:42,360 --> 00:14:45,480
The decision is yours,
and also responsibility.

157
00:14:45,520 --> 00:14:50,040
Agnese, you were also a doctor.
It is always our responsibility.

158
00:15:00,400 --> 00:15:03,400
Cell phone rings

159
00:15:14,720 --> 00:15:18,840
Sorry, darling, I don't...
Interrupted line signal

160
00:15:18,920 --> 00:15:21,160
There's a knock on the door

161
00:15:21,240 --> 00:15:25,880
Sorry... The patient refused
the transesophageal.

162
00:15:26,000 --> 00:15:30,080
He took the antibiotic
and signed the voluntary resignation.

163
00:15:37,480 --> 00:15:39,760
Does he leave without saying goodbye?

164
00:15:39,840 --> 00:15:43,160
When I see her
my condition worsens.

165
00:15:43,240 --> 00:15:47,800
When the heart stops,
it can't get any worse.

166
00:15:47,880 --> 00:15:52,000
- It scares us not to admit
that he made a mistake. - No, I'll inform you.

167
00:15:52,080 --> 00:15:55,040
If his wife refuses the exam
and get out of here

168
00:15:55,120 --> 00:15:58,920
she might be dead
in a week.

169
00:15:59,040 --> 00:16:02,000
You will be widowed
and his orphaned children.

170
00:16:02,080 --> 00:16:06,480
He knows, however, what will change
for me? Absolutely nothing.

171
00:16:08,720 --> 00:16:10,720
It was a pleasure.

172
00:16:11,720 --> 00:16:16,880
If nothing changes for her...
why is he so insistent on convincing me?

173
00:16:24,280 --> 00:16:28,920
It's nicer to say "I told you so"
to a living one or a dead one.

174
00:16:35,680 --> 00:16:39,920
- Weren't you supposed to be in Munich?
- I've been trying since this morning.

175
00:16:40,040 --> 00:16:44,080
- Will you have lunch with me on Sunday?
- That's if I can get out of here.

176
00:16:45,440 --> 00:16:48,520
Trumpet sound
Candy?

177
00:16:48,600 --> 00:16:50,800
Hello, Ivan, I was waiting for you.

178
00:16:50,880 --> 00:16:54,400
He begins to pass through the rooms,
then I'll join you.

179
00:16:54,480 --> 00:16:56,480
Go.

180
00:17:00,120 --> 00:17:03,680
You should sign me
these discharge papers.

181
00:17:03,760 --> 00:17:05,880
Send that clown away.

182
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
- Carolina says you don't answer her.
- Did you understand?

183
00:17:09,080 --> 00:17:12,840
He's not a clown. Patch Adams,
smile therapy, you know?

184
00:17:12,920 --> 00:17:18,200
-He is neither a doctor nor a patient.
-It brings joy. -We are a hospital.

185
00:17:18,280 --> 00:17:21,360
You decide the treatments,
I life in here.

186
00:17:21,440 --> 00:17:25,600
If you don't like it,
look for another head nurse.

187
00:17:27,120 --> 00:17:30,480
View? Works.
It made you happy.

188
00:17:30,520 --> 00:17:34,320
Not joy, fear. About you.

189
00:17:34,400 --> 00:17:38,720
Pavesi is in the waiting room
who asked to speak to you.

190
00:17:38,800 --> 00:17:41,680
- Pavesi?
- The father of the boy who died here.

191
00:17:41,760 --> 00:17:45,560
I know you never talk to your relatives,
but in this case...

192
00:17:47,640 --> 00:17:50,880
Pavesi... Give them back to me.

193
00:17:51,000 --> 00:17:53,760
Something wrong?

194
00:18:01,920 --> 00:18:05,760
- Here.
- Remember Pavesi.

195
00:18:50,080 --> 00:18:52,840
Marco... what are you doing here?

196
00:18:52,920 --> 00:18:56,480
Nothing...
I checked a folder...

197
00:18:56,520 --> 00:18:59,160
Giovanni Pavesi's file?

198
00:18:59,240 --> 00:19:02,600
No... why would I?

199
00:19:04,320 --> 00:19:07,120
Maybe I understood why he died.

200
00:19:07,200 --> 00:19:10,400
I'm afraid we gave him
del Satonal by mistake.

201
00:19:10,480 --> 00:19:14,080
It wasn't for him,
but for a namesake who is in the ward.

202
00:19:15,120 --> 00:19:17,840
I just signed his resignation.

203
00:19:17,920 --> 00:19:20,760
If so,
it was an absurd tragedy.

204
00:19:20,840 --> 00:19:22,760
In fact...

205
00:19:22,840 --> 00:19:26,600
Then let me know...
I have some exams to collect.

206
00:19:26,680 --> 00:19:29,200
Wait.

207
00:19:30,920 --> 00:19:33,680
There's something strange,
one SUT is missing.

208
00:19:34,720 --> 00:19:38,480
Possible?
Maybe you're wrong.

209
00:19:38,560 --> 00:19:42,440
No... I double checked
after Pavesi's death.

210
00:19:43,920 --> 00:19:46,760
- Someone moved it.
- Really?

211
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
Don't you think...

212
00:19:57,680 --> 00:20:00,920
It was you.
That's why you're here.

213
00:20:02,120 --> 00:20:05,760
You gave the Satonal to Pavesi
and so you are here...

214
00:20:05,840 --> 00:20:07,760
to eliminate the evidence?

215
00:20:07,840 --> 00:20:12,400
I won't stand here and listen
these absurd accusations!

216
00:20:12,480 --> 00:20:15,200
Hey, come here!

217
00:20:25,240 --> 00:20:29,480
Absurd accusations?
Satonal. With your signature!

218
00:20:31,480 --> 00:20:34,440
I don't understand,
but why hide it?

219
00:20:34,480 --> 00:20:38,560
It was a tragic mistake,
but we all make mistakes, me first!

220
00:20:38,640 --> 00:20:41,800
Yes, but you are the head doctor.

221
00:20:41,880 --> 00:20:45,400
I am...
a simple ward doctor.

222
00:20:47,320 --> 00:20:51,800
Please... you've known me forever,
give me a second chance.

223
00:20:51,880 --> 00:20:56,400
I fucked up.
I lost my mind, that's all.

224
00:20:56,480 --> 00:20:58,480
Believe me!

225
00:21:01,000 --> 00:21:05,880
It's not just this. You must have
other reasons to hide a SUT.

226
00:21:06,000 --> 00:21:10,320
Ninth! What comes to mind?
No other reason.

227
00:21:23,080 --> 00:21:25,000
Tense?

228
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
A bit'.

229
00:21:27,080 --> 00:21:30,280
- Some music?
- Yes, maybe.

230
00:21:32,160 --> 00:21:35,880
This is Dr. Alba Patrizi,
the new resident.

231
00:21:36,000 --> 00:21:39,240
Let's take it
only nice interns.

232
00:21:39,320 --> 00:21:42,160
Doctor Lazzarini
he plays the fool with everyone.

233
00:21:42,240 --> 00:21:47,000
Dr. Giordano is the only one
who doesn't appreciate my humor.

234
00:21:47,080 --> 00:21:52,600
So...
we start lying on our side.

235
00:21:52,680 --> 00:21:54,920
Are you comfortable?

236
00:21:55,040 --> 00:21:59,640
This is the probe. I'll make her go
through his esophagus

237
00:21:59,720 --> 00:22:02,840
up to the heart,
where I will have a new ultrasound.

238
00:22:02,920 --> 00:22:06,360
If I don't find anything,
I'll lend you the endoscope

239
00:22:06,440 --> 00:22:10,200
and you will be able to use it with Doctor Fanti,
wherever he prefers.

240
00:22:10,280 --> 00:22:13,440
- All right. - View?
You're the only one who doesn't appreciate it.

241
00:22:13,480 --> 00:22:16,720
- Come on, let's get started.
- So...

242
00:22:23,320 --> 00:22:26,360
Heartbeat

243
00:22:26,440 --> 00:22:28,440
This is the heart.

244
00:22:29,440 --> 00:22:31,400
Right ventricle fine.

245
00:22:31,480 --> 00:22:35,720
A little more patience, Alice.
We're almost there.

246
00:22:35,800 --> 00:22:40,320
Right atrium fine.
Left ventricle fine.

247
00:22:40,400 --> 00:22:42,440
Come on, resist.

248
00:22:45,080 --> 00:22:49,880
He's in atrial fibrillation.
I take out the endoscope and we defibrillate.

249
00:22:50,000 --> 00:22:53,640
- No, finish the exam.
- We can't defibrillate her like this.

250
00:22:53,720 --> 00:22:56,800
Finish the exam, then we defibrillate.

251
00:22:56,880 --> 00:22:59,040
Alba, the defibrillator.

252
00:23:01,000 --> 00:23:04,480
Adjust the intensity,
prepare the plates.

253
00:23:04,560 --> 00:23:07,000
- Have you finished?
- I can't find the valve.

254
00:23:07,080 --> 00:23:10,120
It's high frequency.
So we lose it, move!

255
00:23:10,200 --> 00:23:12,520
- Be ready.
- I don't believe it...

256
00:23:13,760 --> 00:23:15,880
- What?
- After.

257
00:23:16,000 --> 00:23:18,640
Go, go! Turn it over.

258
00:23:18,720 --> 00:23:20,760
Alba, the plates.

259
00:23:20,840 --> 00:23:25,040
Guys, I'm defibrillating.
Load. Get out of bed.

260
00:23:25,120 --> 00:23:27,120
Three, two, one... exhaust.

261
00:23:28,560 --> 00:23:30,520
He's still in fibrillation.

262
00:23:30,600 --> 00:23:34,320
Load.
Three, two, one... exhaust.

263
00:23:35,720 --> 00:23:40,120
Another time. Load.
Three, two, one... exhaust.

264
00:23:52,200 --> 00:23:55,600
Agnese, call me back
as soon as you hear the message.

265
00:23:55,680 --> 00:23:58,040
I discovered something important.

266
00:24:09,000 --> 00:24:10,880
There's a knock on the door

267
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
- Professor.
- You come.

268
00:24:14,480 --> 00:24:18,000
- How did it go?
- The infection was already in the heart.

269
00:24:18,080 --> 00:24:21,160
The bacteria had ruined it
a valve.

270
00:24:21,240 --> 00:24:25,120
The patient is in the operating room.
I wanted to consult you, but you weren't there.

271
00:24:25,200 --> 00:24:30,120
You did well. Excuse me,
I... I had a setback.

272
00:24:31,160 --> 00:24:35,560
If we had only used antibiotics,
the patient risked dying.

273
00:24:35,640 --> 00:24:39,240
She's alive thanks to you,
that you insisted against everyone.

274
00:24:39,320 --> 00:24:41,920
Not exactly everyone.

275
00:24:51,240 --> 00:24:53,200
- Excuse me.
- No.

276
00:24:53,280 --> 00:24:57,320
- I know, someone could see us.
- No, don't apologize.

277
00:24:57,400 --> 00:24:59,880
It's my fault.

278
00:25:00,000 --> 00:25:02,840
- I just discovered something.
- What?

279
00:25:02,920 --> 00:25:06,200
Cell phone rings
Tell me.

280
00:25:06,280 --> 00:25:08,760
I arrive.

281
00:25:08,840 --> 00:25:13,480
- Patient 39. - That
of his daughter's wedding?

282
00:25:13,520 --> 00:25:15,920
He's in an alcohol coma.

283
00:25:16,040 --> 00:25:18,640
[together] Never trust patients.

284
00:25:18,720 --> 00:25:22,080
- Go. Let's talk tonight.
- Aren't you leaving for Munich?

285
00:25:22,160 --> 00:25:25,920
- I canceled the commitment.
I'll pick you up. - Okay.

286
00:25:38,240 --> 00:25:41,880
- Good evening, professor.
- Riccardo...

287
00:25:43,200 --> 00:25:46,800
I won't play favorites.
You will be treated like everyone else.

288
00:25:48,640 --> 00:25:51,640
I'm like everyone else.

289
00:25:54,640 --> 00:25:58,920
Professor, Pavesi is still
in the waiting room waiting for you.

290
00:25:59,040 --> 00:26:01,040
I'll go talk to him.

291
00:26:33,120 --> 00:26:35,120
Doctor Fanti.

292
00:26:39,640 --> 00:26:41,640
Mr. Pavesi?

293
00:26:43,160 --> 00:26:46,760
- I'm sorry to keep you waiting.
- Shut up.

294
00:26:46,840 --> 00:26:50,800
- Please?
- You don't care about us.

295
00:26:50,880 --> 00:26:55,440
My son had a bit of a fever
and you made him die.

296
00:26:57,000 --> 00:26:59,520
A little fever...

297
00:26:59,600 --> 00:27:03,680
There is an investigation.
Justice will be done.

298
00:27:03,760 --> 00:27:07,360
- You doctors always get away with it.
- Not this time.

299
00:27:09,080 --> 00:27:11,640
We'll get to the bottom of it, I promise.

300
00:27:11,720 --> 00:27:16,120
Okay...
Let's get to the bottom of it.

301
00:27:16,200 --> 00:27:20,640
Wait...
Don't do that! I can explain!

302
00:27:20,720 --> 00:27:23,840
I just discovered...
I shoot

303
00:27:25,240 --> 00:27:28,200
- We're ready.
- Scalpel.

304
00:27:32,000 --> 00:27:34,520
It's me.

305
00:27:34,600 --> 00:27:39,240
- I was hoping it was the plumber.
[laughing] Should I be worried?

306
00:27:39,320 --> 00:27:42,400
- The dishwasher broke.
- Hi love.

307
00:27:44,080 --> 00:27:47,560
Now I'll give you a hand.
There is great news.

308
00:27:50,320 --> 00:27:53,160
- Where is Mattia?
- He's out.

309
00:27:53,240 --> 00:27:57,920
Ah, thank goodness, because I bought it
my favorite candies

310
00:27:58,040 --> 00:28:02,000
and I wouldn't want him to steal them from me,
if I place them here.

311
00:28:02,080 --> 00:28:05,760
I'm going to help mom,
but if you see him, warn me.

312
00:28:05,840 --> 00:28:08,040
Inaudible voice

313
00:28:10,840 --> 00:28:13,160
Are you sure it's not there?

314
00:28:13,240 --> 00:28:16,320
I feel
a strange baby smell.

315
00:28:17,640 --> 00:28:21,560
Okay... If you see him, let me know.

316
00:28:28,240 --> 00:28:31,560
Here he is, the candy thief!

317
00:28:31,640 --> 00:28:34,440
Did you think you could get away with it?
I saw you!

318
00:28:34,480 --> 00:28:37,640
Did you think you were going to steal my candy?

319
00:28:37,720 --> 00:28:40,720
But did you really think you could do it?

320
00:28:40,800 --> 00:28:43,880
- But I really...
- Let's get him!

321
00:28:44,000 --> 00:28:48,280
And then...
Scorpion move! Aaah!

322
00:28:50,280 --> 00:28:52,880
Enough, I give up.

323
00:28:53,000 --> 00:28:55,840
- Can I have some sweets now?
- What's the rule?

324
00:28:55,920 --> 00:28:59,200
- Only once, once a day.
- Well done! Go!

325
00:28:59,280 --> 00:29:03,440
Doorbell
- It must be the plumber. - I'll go.

326
00:29:04,600 --> 00:29:06,920
- Le mou!
- Very good!

327
00:29:11,840 --> 00:29:14,200
He's waking up.

328
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
Good morning.

329
00:29:19,480 --> 00:29:21,480
Can you hear me?

330
00:29:23,800 --> 00:29:26,920
Do you remember your name?

331
00:29:30,480 --> 00:29:33,240
Andrea Fanti. Who are you?

332
00:29:33,320 --> 00:29:36,200
Andrea... I'm Fabrizia.

333
00:29:36,280 --> 00:29:40,680
Doctor Fabrizia Martelli,
head of Surgery.

334
00:29:44,480 --> 00:29:47,000
He's still under anesthesia.

335
00:29:47,080 --> 00:29:49,800
- Henry.
- Hey.

336
00:29:49,880 --> 00:29:51,920
What happened to me?

337
00:29:52,040 --> 00:29:54,680
If you recognize me,
nothing irreparable.

338
00:29:54,760 --> 00:29:57,880
- What does that mean?
- Doctor Sandri is joking.

339
00:30:00,880 --> 00:30:05,880
- Teresa... how many wrinkles you have!
You've gotten older. - He's recovered.

340
00:30:06,000 --> 00:30:10,280
A shot in the head, an operation,
the coma and he's already the usual asshole.

341
00:30:12,480 --> 00:30:14,560
A shot in the head?

342
00:30:15,560 --> 00:30:20,440
Andrea... the father of a patient
he tried to kill you.

343
00:30:20,480 --> 00:30:24,360
He blames you for his son's death,
an absurd idea.

344
00:30:24,440 --> 00:30:29,120
- But he only grazed you.
- Are my children okay?

345
00:30:29,200 --> 00:30:32,800
- Why do you ask about them?
- Like why?

346
00:30:32,880 --> 00:30:36,200
They were home with me,
they will be scared.

347
00:30:40,200 --> 00:30:43,320
Andrew...
can you tell me what day it is today?

348
00:30:46,480 --> 00:30:50,160
Carolina and Mattia...
Did they shoot him?

349
00:30:50,240 --> 00:30:53,280
Don't worry, they only shot you.

350
00:30:53,360 --> 00:30:56,200
Inject him with Propofol, immediately.

351
00:30:57,400 --> 00:31:00,560
- Andrea... what day is today?
- I want to see them.

352
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
My wife too.

353
00:31:02,640 --> 00:31:06,240
Answer the question
and we do what you ask.

354
00:31:07,520 --> 00:31:10,760
I smell a strange baby smell.

355
00:31:10,840 --> 00:31:12,880
June 9th.

356
00:31:13,000 --> 00:31:17,080
Today I signed the contract
with the hospital.

357
00:31:19,800 --> 00:31:22,120
What year?

358
00:31:24,720 --> 00:31:26,720
2008.

359
00:31:30,920 --> 00:31:33,400
I returned home.

360
00:31:33,480 --> 00:31:37,240
There were children
and my wife in the kitchen.

361
00:31:37,320 --> 00:31:40,200
They played,
I thought it was the plumber.

362
00:31:45,480 --> 00:31:48,360
Instead it was the patient's father.

363
00:31:49,520 --> 00:31:51,520
Right?

364
00:31:59,480 --> 00:32:04,200
We sedated him and were done
all possible investigations.

365
00:32:04,280 --> 00:32:09,080
The gunshot obliterated
a precise part of his memories.

366
00:32:09,160 --> 00:32:11,360
Which part?

367
00:32:11,440 --> 00:32:14,200
Memories of the last 12 years.

368
00:32:14,280 --> 00:32:18,120
- Like 12 years old?
- It's partial retrograde amnesia.

369
00:32:18,200 --> 00:32:21,520
Andrea is found
at this point in his life

370
00:32:21,600 --> 00:32:26,200
but he is convinced he is here
and forgot everything else.

371
00:32:26,280 --> 00:32:30,320
- Twelve years? Then he removed...
- The tragedy.

372
00:32:30,400 --> 00:32:34,560
- Yes, he deleted that too.
- Is it irreversible amnesia?

373
00:32:34,640 --> 00:32:38,720
In the sense,
Could his memories return?

374
00:32:38,800 --> 00:32:41,480
Impossible to say, but it's difficult.

375
00:32:41,560 --> 00:32:45,120
The professor doesn't know it yet,
so it's important

376
00:32:45,200 --> 00:32:50,320
that nothing makes him discover
the truth in an unprepared way.

377
00:32:50,400 --> 00:32:54,200
- It's for his own good.
- Did you take away his cell phone?

378
00:32:54,280 --> 00:32:57,560
It's not important,
does not remember the access code.

379
00:32:57,640 --> 00:33:03,400
Let it rest, until
we will have explained everything to him calmly.

380
00:33:03,480 --> 00:33:06,440
Meanwhile
the department's activity continues.

381
00:33:06,480 --> 00:33:10,160
I thought I'd name it
new head doctor Dr. Sardoni.

382
00:33:10,240 --> 00:33:14,120
The Council approved,
your availability is missing.

383
00:33:14,200 --> 00:33:18,280
- Can I count on it?
- Sure, of course.

384
00:33:18,360 --> 00:33:22,560
It's an interim assignment, based
to your length of service

385
00:33:22,640 --> 00:33:25,000
but it can become definitive.

386
00:33:26,040 --> 00:33:31,080
Thank you... thank you, I'll try to be
up to your trust.

387
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
That's all.

388
00:33:37,000 --> 00:33:39,080
Now the hard part.

389
00:33:40,320 --> 00:33:42,920
Compliments.

390
00:33:52,600 --> 00:33:55,080
Andrew...

391
00:33:55,160 --> 00:33:58,560
- Have they arrived?
- Yes, your family is here.

392
00:33:58,640 --> 00:34:01,480
First I would like to show you something.

393
00:34:02,480 --> 00:34:06,360
- What do I do?
of my briefcase? - Open it.

394
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
It says I'm primary.

395
00:34:18,680 --> 00:34:22,160
If the professor sees it. Pandolfi,
he makes fun of me for life.

396
00:34:22,240 --> 00:34:26,000
- It's not a joke.
- What does that mean? - Go ahead.

397
00:34:32,000 --> 00:34:35,080
- What is it?
- Your phone.

398
00:34:35,160 --> 00:34:37,720
Where are the keys?

399
00:34:37,800 --> 00:34:40,600
Phones are like this today.

400
00:34:40,680 --> 00:34:45,840
- What does "today" mean? - The shot
it gave you amnesia, Andrea.

401
00:34:45,920 --> 00:34:48,920
It's 2020, not 2008.

402
00:34:57,120 --> 00:35:01,760
I just signed the first contract
with the hospital, I will know what year it is.

403
00:35:01,840 --> 00:35:04,360
It happened 12 years ago.

404
00:35:07,440 --> 00:35:12,040
Don't talk bullshit. I remember
that I went home to my wife

405
00:35:12,120 --> 00:35:15,760
to tell her about the contract,
and there was a broken washing machine.

406
00:35:15,840 --> 00:35:18,720
I remember that, okay?

407
00:35:18,800 --> 00:35:23,920
Mattia played the usual joke on me
hidden under the table.

408
00:35:25,360 --> 00:35:29,360
I can smell his skin
while we fight.

409
00:35:31,000 --> 00:35:35,520
It must have been...
three days ago, at most.

410
00:35:42,560 --> 00:35:45,520
Where is my wife?

411
00:36:00,480 --> 00:36:02,800
Love...

412
00:36:05,160 --> 00:36:07,160
Hello, Andrea.

413
00:36:12,280 --> 00:36:14,680
Tell me what's happening.

414
00:36:14,760 --> 00:36:18,680
- Enrico explained it to you.
- Tell me it's not true.

415
00:36:18,760 --> 00:36:21,800
I would like to tell you
that I am 12 years younger

416
00:36:21,880 --> 00:36:24,360
but my face would give me away.

417
00:36:25,360 --> 00:36:29,160
What do you say?
You are very beautiful.

418
00:36:49,200 --> 00:36:52,040
What is it?

419
00:36:52,120 --> 00:36:55,160
Things have changed between us.

420
00:36:58,720 --> 00:37:01,600
We're separated. For eight years.

421
00:37:01,680 --> 00:37:05,040
- Us? - Yes.
- It's not possible.

422
00:37:06,080 --> 00:37:10,120
Our marriage didn't last.
It was the only choice.

423
00:37:10,200 --> 00:37:14,360
- The children? What did they say?
- They are no longer children.

424
00:37:39,360 --> 00:37:41,480
Hello, dad.

425
00:37:41,520 --> 00:37:43,520
Carolina?

426
00:37:44,520 --> 00:37:46,720
Yes... it's me.

427
00:37:54,080 --> 00:37:56,520
Matthias? Where?

428
00:37:59,480 --> 00:38:01,480
Mattia is no longer here.

429
00:38:03,680 --> 00:38:06,800
He died ten years ago
for cardiac arrest.

430
00:38:09,040 --> 00:38:11,040
Crying

431
00:38:38,640 --> 00:38:40,640
Goodnight.

432
00:39:41,000 --> 00:39:44,040
Do you need anything, doctor?

433
00:39:45,320 --> 00:39:47,800
No, sorry, I read it wrong.

434
00:39:52,480 --> 00:39:56,640
Song in English in the background

435
00:40:51,480 --> 00:40:56,880
Song in English in the background

436
00:43:08,720 --> 00:43:11,080
Le mou!
Very good!

437
00:43:16,800 --> 00:43:19,080
Can I have some candy now?

438
00:43:20,680 --> 00:43:22,800
Scorpion move!

439
00:43:22,880 --> 00:43:25,720
Le mou!

440
00:43:25,800 --> 00:43:28,040
Enough, I give up.

441
00:43:28,120 --> 00:43:31,160
I bought
my favorite candies.

442
00:43:31,240 --> 00:43:35,680
-Aaah!
-I wouldn't want him to steal them from me.

443
00:43:35,760 --> 00:43:38,240
Only once, once a day.

444
00:43:38,320 --> 00:43:41,600
Le mou! Le mou!

445
00:43:46,760 --> 00:43:49,800
There's no need for me to comment on this PET.

446
00:43:49,880 --> 00:43:53,320
Brains like that
are seen in Alzheimer's patients.

447
00:43:53,400 --> 00:43:55,480
You think clearly.

448
00:43:55,520 --> 00:43:59,440
- I take it as a compliment.
- Of course it is.

449
00:43:59,480 --> 00:44:03,080
All over the world
there are 18 cases like yours.

450
00:44:03,160 --> 00:44:06,720
In one the memory returned.
It happened to a Swiss man.

451
00:44:06,800 --> 00:44:10,000
He saw a sail
on Lake Lugano

452
00:44:10,080 --> 00:44:13,520
and found his memories again
that he had lost.

453
00:44:17,920 --> 00:44:20,560
I don't want to get them back.

454
00:44:20,640 --> 00:44:22,600
But what are you saying?

455
00:44:22,680 --> 00:44:24,840
I lost a son.

456
00:44:26,400 --> 00:44:28,520
I lost my wife.

457
00:44:28,600 --> 00:44:31,120
These are years to forget.

458
00:44:32,600 --> 00:44:36,920
You became a head doctor,
you saved thousands of lives.

459
00:44:38,520 --> 00:44:41,240
You watched Carolina grow up.

460
00:44:42,240 --> 00:44:44,400
You're alive.

461
00:44:46,440 --> 00:44:48,800
You know what you used to say to patients?

462
00:44:50,000 --> 00:44:52,120
No, I don't remember.

463
00:44:53,120 --> 00:44:58,040
"I'm the doctor, you're the patient.
I decide, you do what I say."

464
00:44:59,360 --> 00:45:02,720
- Was I such an asshole?
- Worse. But the point is another.

465
00:45:02,800 --> 00:45:05,480
You will follow my psychophysical therapy

466
00:45:05,560 --> 00:45:09,360
and in two weeks
you will be admitted to your ward.

467
00:45:09,440 --> 00:45:14,160
- Why there? - It's where you passed
more time in recent years.

468
00:45:15,320 --> 00:45:19,480
If a sail can awaken
your memories, it will go from there.

469
00:45:24,520 --> 00:45:26,680
- Did you hear?
- That?

470
00:45:29,640 --> 00:45:31,600
The professor will be hospitalized here.

471
00:45:31,680 --> 00:45:34,880
Hospitalized? For what purpose?

472
00:45:35,000 --> 00:45:38,400
Some patients like him
they recovered their memories.

473
00:45:40,080 --> 00:45:44,320
The professor as a patient?
My God, it's going to be hell.

474
00:45:44,400 --> 00:45:46,640
I'll take care of him.

475
00:45:51,040 --> 00:45:53,040
Julia!

476
00:45:54,200 --> 00:45:58,400
In my opinion, you should watch
things differently.

477
00:45:58,480 --> 00:46:03,280
-What things? -The shot, the amnesia.
Maybe they are an opportunity for you.

478
00:46:03,360 --> 00:46:05,880
- An opportunity?
- To move on.

479
00:46:06,000 --> 00:46:10,560
You've been waiting too long. The prof
He doesn't deserve all this dedication.

480
00:46:13,880 --> 00:46:15,880
Um...

481
00:46:17,120 --> 00:46:20,520
In reality,
I wasn't waiting anymore.

482
00:46:22,520 --> 00:46:25,480
Andrea and I were in a relationship.

483
00:46:26,680 --> 00:46:29,480
It had started a few months ago.

484
00:46:31,280 --> 00:46:33,400
It was our secret.

485
00:46:37,160 --> 00:46:40,720
I'm sorry
for how things turned out.

486
00:46:40,800 --> 00:46:42,800
Really.

487
00:46:53,720 --> 00:46:57,400
He just needs to find his memory again,
and he will find it again.

488
00:46:57,480 --> 00:46:59,480
He will find her again.

489
00:48:06,400 --> 00:48:08,560
We can go.

490
00:48:15,000 --> 00:48:17,080
Do you want to feel better?

491
00:48:17,160 --> 00:48:20,080
So less vegetables...

492
00:48:20,160 --> 00:48:23,600
- and one of these once a day.
- Thank you!

493
00:49:07,280 --> 00:49:11,200
RAI Public Utility Subtitles


