1
00:00:07,781 --> 00:00:11,781
www.titlovi.com

2
00:00:14,781 --> 00:00:16,112
What's the matter?

3
00:00:16,316 --> 00:00:17,647
Officer Ma has been assassinated.

4
00:01:07,400 --> 00:01:09,061
Everyone stay calm. The assassin was caught.

5
00:03:42,021 --> 00:03:44,046
On your knees Down!

6
00:03:49,529 --> 00:03:51,292
You felon...

7
00:03:52,332 --> 00:03:53,458
Chang Wen Hsiang

8
00:03:53,900 --> 00:03:57,893
Chang, you assassinated a royal officer.

9
00:03:58,104 --> 00:04:00,504
Who ordered you to do it? Confess honestly.

10
00:04:01,808 --> 00:04:02,866
Guards! Yes.

11
00:04:03,142 --> 00:04:04,439
Impose heavy punishment. Right

12
00:04:09,482 --> 00:04:10,744
Sir, please hold it.

13
00:04:11,451 --> 00:04:15,581
I didn't run away after killing Ma Hsin l.

14
00:04:15,788 --> 00:04:18,154
I just want to expose the truth to everyone.

15
00:04:19,325 --> 00:04:21,589
Get me pen and paper. I'll make my statement

16
00:04:47,120 --> 00:04:49,554
Convicted felon Chang Wen Hsiang...

17
00:04:49,756 --> 00:04:52,452
He met Officer Ma nine years ago.

18
00:04:52,925 --> 00:04:55,792
At that time, Chang and his god-brother Huang

19
00:04:55,995 --> 00:04:58,828
were bandits, making a living by robbery.

20
00:05:43,743 --> 00:05:47,235
Already mid-day and still no one has passed by

21
00:05:47,447 --> 00:05:49,176
I'm afraid we'd end up with nothing today.

22
00:05:50,550 --> 00:05:53,383
This kind of work requires patience

23
00:06:00,093 --> 00:06:03,392
I think we better go to the South...

24
00:06:03,596 --> 00:06:04,324
to work for the "Long Hair".

25
00:06:04,530 --> 00:06:06,327
It'd be better than being bandits here.

26
00:06:19,812 --> 00:06:22,474
Hey, someone is coming. It's just one.

27
00:06:23,383 --> 00:06:24,748
He's riding his horse very fast.

28
00:07:04,490 --> 00:07:06,082
Hand over your money and the horse.

29
00:07:09,762 --> 00:07:11,059
What if I refuse?

30
00:07:11,297 --> 00:07:12,958
We won't let you refuse

31
00:07:34,454 --> 00:07:36,319
Both of you will take me on together?

32
00:09:20,393 --> 00:09:22,691
Go! No.

33
00:09:23,095 --> 00:09:24,255
It's hard enough to have someone pass by

34
00:09:24,463 --> 00:09:25,487
We've to make it.

35
00:10:11,010 --> 00:10:11,874
What's the matter?

36
00:10:14,714 --> 00:10:17,740
This guy looks like a nice man.

37
00:10:18,384 --> 00:10:19,612
We'd better wait for the next one.

38
00:10:29,962 --> 00:10:35,366
I'm confident I can ward off your attack.

39
00:10:35,568 --> 00:10:38,799
But it's a pity you can only be bandits

40
00:10:39,005 --> 00:10:41,064
despite such good skill of yours.

41
00:10:42,074 --> 00:10:44,599
You may take all this money.

42
00:10:54,120 --> 00:10:57,783
We're bandits, not beggars.

43
00:11:00,593 --> 00:11:03,027
Good. In this chaotic world,

44
00:11:03,229 --> 00:11:04,992
what kind of plans do you have?

45
00:11:05,531 --> 00:11:07,761
Plan? First of all to lay you down

46
00:11:11,404 --> 00:11:12,735
What exactly do you intend to do?

47
00:11:27,586 --> 00:11:30,817
You don't look like a true businessman too.

48
00:11:31,223 --> 00:11:33,350
I'm not a businessman after all.

49
00:11:33,559 --> 00:11:34,583
You're...

50
00:11:34,994 --> 00:11:38,225
If "petty thieves" is all that you are,

51
00:11:38,431 --> 00:11:39,591
why ask such a question?

52
00:11:41,067 --> 00:11:45,094
Bullshit! When I work for "Long Hair"

53
00:11:45,304 --> 00:11:46,862
from results you'll know I ain't useless

54
00:11:47,239 --> 00:11:49,969
Fine. I'm going to fight the Hair Bandit.

55
00:11:50,176 --> 00:11:51,074
The Hair Bandit?

56
00:11:51,277 --> 00:11:54,337
The rebels with long hair, the Tai Pin Army,

57
00:11:54,547 --> 00:11:57,107
that's what you called the Long Hair.

58
00:11:57,750 --> 00:11:59,513
Whatever... the Long Hair or Hair Bandits,

59
00:11:59,719 --> 00:12:00,811
Iet's see which of us emerges a winner.

60
00:12:03,723 --> 00:12:07,090
Wait. Did you bring along a sword?

61
00:12:55,441 --> 00:12:56,430
Stop

62
00:12:59,078 --> 00:13:00,340
It's my turn.

63
00:13:39,285 --> 00:13:40,309
When you need to do it, do it.

64
00:13:40,519 --> 00:13:41,486
Go when you need to go.

65
00:13:56,335 --> 00:13:57,427
Go.

66
00:14:04,844 --> 00:14:06,243
Look, there're so many...

67
00:14:07,346 --> 00:14:09,337
We don't have to hide in the ditch anymore.

68
00:14:11,217 --> 00:14:12,445
This is good.

69
00:14:13,786 --> 00:14:15,583
Sister-in-law, I did something as well.

70
00:14:15,788 --> 00:14:16,652
Can I have a kiss too

71
00:14:16,856 --> 00:14:18,118
What the hell!

72
00:14:52,725 --> 00:14:55,694
Why are you so happy with such little money?

73
00:14:56,161 --> 00:14:57,128
Isn't money supposed to bring us joy

74
00:14:57,329 --> 00:14:58,387
So when should I feel happy?

75
00:14:59,598 --> 00:15:01,862
If they said the same thing,

76
00:15:02,067 --> 00:15:03,159
I'd come here for nothing.

77
00:15:05,504 --> 00:15:06,368
Wait a minute.

78
00:15:15,547 --> 00:15:17,174
What do you think we should do?

79
00:15:19,084 --> 00:15:22,019
A real man should ask for fame and position

80
00:15:22,221 --> 00:15:23,347
to honor his ancestors.

81
00:15:24,456 --> 00:15:25,616
Well said!

82
00:15:29,862 --> 00:15:33,821
With such ambitions good future awaits us

83
00:16:10,636 --> 00:16:13,867
Ma Xing Yi is clever and good at fighting.

84
00:16:14,073 --> 00:16:18,510
These 3 people became entrusted god-brothers

85
00:16:18,711 --> 00:16:20,804
and fought together for the future

86
00:16:21,513 --> 00:16:25,142
They conquered Yin's bandit base in Shandong

87
00:16:56,982 --> 00:16:57,971
Go...

88
00:17:23,709 --> 00:17:24,676
Move...

89
00:17:27,112 --> 00:17:28,602
Hurry up...

90
00:17:52,738 --> 00:17:53,500
Who is it?

91
00:17:53,872 --> 00:17:54,839
Huang Chung

92
00:17:55,908 --> 00:17:57,205
Ma Xing Yi

93
00:17:58,677 --> 00:17:59,803
Chang Wen Hsiang

94
00:18:00,612 --> 00:18:04,708
Good, I'll make a grave with your names.

95
00:19:52,558 --> 00:19:54,287
Anyone with weapons down and surrendering,

96
00:19:54,493 --> 00:19:57,257
and respect us leaders will not be executed

97
00:20:42,174 --> 00:20:43,300
3rd Brother, come and have some wine.

98
00:20:46,945 --> 00:20:48,606
2nd Brother, Big Brother said...

99
00:20:48,814 --> 00:20:50,281
I don't give a damn to what he said...

100
00:20:52,317 --> 00:20:53,579
Come, drink.

101
00:20:58,991 --> 00:21:02,483
Come on...Iook we've everything now.

102
00:21:04,830 --> 00:21:05,728
Don't be indolent.

103
00:21:05,931 --> 00:21:07,262
You satisfied occupying only a small hill?

104
00:21:07,699 --> 00:21:08,597
Big Brother said...

105
00:21:08,800 --> 00:21:10,267
Always, "Big Brother said"!

106
00:21:10,469 --> 00:21:11,493
He doesn't enjoy the harvest.

107
00:21:11,703 --> 00:21:12,465
What else does he want?

108
00:21:13,171 --> 00:21:15,196
I don't want you to be just a bandit leader

109
00:21:15,407 --> 00:21:17,272
A real man would go for big business...

110
00:21:17,576 --> 00:21:18,838
Like what Big Brother did.

111
00:22:48,900 --> 00:22:53,269
3rd Brother, don't go. Big Brother is right,

112
00:22:53,872 --> 00:22:56,500
but we're wealthy now.

113
00:22:56,708 --> 00:22:59,472
It's no fun staying here all day.

114
00:23:00,879 --> 00:23:02,710
T omorrow we leave this place

115
00:23:02,914 --> 00:23:04,677
and have some fun outside.

116
00:23:07,619 --> 00:23:09,553
But don't let my wife know.

117
00:23:12,991 --> 00:23:16,222
2nd Brother, you've such a pretty wife

118
00:23:16,428 --> 00:23:18,692
and still long to have another woman?

119
00:23:20,999 --> 00:23:24,025
She married just because I'm a womanizer.

120
00:23:26,471 --> 00:23:27,904
Okay, I won't tell her.

121
00:25:07,172 --> 00:25:09,970
Are you ready? Yes.

122
00:25:38,470 --> 00:25:41,132
Why didn't you resist enemies hard enough?

123
00:25:42,040 --> 00:25:44,270
The martial art I've taught you...

124
00:25:44,476 --> 00:25:45,568
Why don't you put it to good use?

125
00:25:46,378 --> 00:25:49,779
Leader, we occupied the hill..

126
00:25:49,981 --> 00:25:53,348
Even the government doesn't dare interfere.

127
00:25:53,852 --> 00:25:57,652
There's no point practicing day and night.

128
00:25:58,290 --> 00:25:59,882
Right...

129
00:26:08,733 --> 00:26:12,726
I was only joking. Don't take it seriously.

130
00:26:47,973 --> 00:26:51,534
I train you guys so hard that

131
00:26:52,043 --> 00:26:54,568
I wish someday...

132
00:26:54,779 --> 00:26:57,612
We can do some big business.

133
00:26:58,817 --> 00:27:01,183
Who was born to be a bandit?

134
00:27:01,386 --> 00:27:03,616
And who was born to be a general?

135
00:27:04,889 --> 00:27:06,720
If I can be somebody,

136
00:27:06,925 --> 00:27:09,359
You'll be able to reap advantages too.

137
00:27:10,762 --> 00:27:14,391
From now on, if anyone feels discontent,

138
00:27:14,599 --> 00:27:16,658
feeling tough to stay on,

139
00:27:17,435 --> 00:27:20,893
he may leave the hill. I won't stop him.

140
00:27:22,307 --> 00:27:26,505
If you choose to stay, you've to obey me.

141
00:27:27,078 --> 00:27:30,275
If you don't listen, you'll be like this.

142
00:27:32,917 --> 00:27:33,906
Once again

143
00:28:11,322 --> 00:28:15,258
2nd Brother, 3rd Brother...

144
00:28:17,762 --> 00:28:19,320
Sister-in-law, where are they?

145
00:28:24,169 --> 00:28:25,966
Last night they decided...

146
00:28:26,171 --> 00:28:28,366
to go to the city early in the morning.

147
00:28:28,673 --> 00:28:30,402
Left for the city...!

148
00:28:30,809 --> 00:28:34,074
We've stirred up a lot of heat recently.

149
00:28:34,279 --> 00:28:36,645
Why didn't they realize this?

150
00:28:37,449 --> 00:28:39,542
If my hubby went alone, I'd worry about him.

151
00:28:39,751 --> 00:28:41,810
It'd be better if 3rd Brother went along.

152
00:28:43,054 --> 00:28:45,045
Big Brother, why are you sweating so much?

153
00:28:45,356 --> 00:28:47,017
I killed to warn everyone today.

154
00:28:47,225 --> 00:28:50,922
The guys are listening, so I feel motivated.

155
00:28:58,937 --> 00:29:01,303
Sister-in-law, I'd better take a look.

156
00:29:01,506 --> 00:29:02,973
I'm scared they'd make trouble.

157
00:29:33,638 --> 00:29:35,765
Now this is what I'd call a real man!

158
00:30:08,807 --> 00:30:12,004
3rd Brother, if my wife wears this,

159
00:30:12,210 --> 00:30:13,040
she'll look gorgeous.

160
00:30:13,344 --> 00:30:16,245
Oh, she's gorgeous alright as it is.

161
00:30:17,148 --> 00:30:19,810
3rd Brother, I like it at the first sight

162
00:30:20,652 --> 00:30:22,745
2nd Brother, we're still drunk...

163
00:30:22,954 --> 00:30:25,422
better hide it or it'll be stolen.

164
00:30:26,558 --> 00:30:28,082
What are we doing for a living?

165
00:30:28,293 --> 00:30:31,262
They're lucky if we don't rob them.

166
00:31:03,761 --> 00:31:04,921
Chang Wen Hsiang, Huang Chung...

167
00:31:05,129 --> 00:31:06,187
You guys sure have guts!

168
00:31:06,397 --> 00:31:07,921
If you're a man, come with us.

169
00:31:08,266 --> 00:31:10,393
3rd Brother, you go first. I'll handle them.

170
00:31:45,203 --> 00:31:46,568
Shit! I asked you to leave. Don't stay.

171
00:31:46,771 --> 00:31:48,636
The life in prison is real hard.

172
00:32:24,642 --> 00:32:25,574
2nd Brother, stop chasing.

173
00:33:49,961 --> 00:33:53,397
Run fast... Chase...

174
00:33:53,598 --> 00:33:56,158
For what? Further on it'll be their base

175
00:34:01,239 --> 00:34:03,173
The Leaders are back...

176
00:34:15,019 --> 00:34:16,452
What's the matter? Why is it so chaotic?

177
00:34:47,118 --> 00:34:48,210
Get some water quick.

178
00:34:48,853 --> 00:34:50,548
It's because of you we're in trouble!

179
00:34:50,822 --> 00:34:53,382
Just wanted to buy some accessories for you

180
00:35:02,700 --> 00:35:03,667
That's nothing.

181
00:35:04,068 --> 00:35:07,333
I'll command the army and fight battles.

182
00:35:07,872 --> 00:35:09,464
Can you never be hurt?

183
00:35:29,560 --> 00:35:33,087
Ma saved Felon and his god-brother Huang.

184
00:35:33,297 --> 00:35:34,594
They were deeply touched.

185
00:35:34,799 --> 00:35:37,962
Ma Xing Yi is ambitious and fabulous.

186
00:35:38,169 --> 00:35:40,296
They respect Ma like god,

187
00:35:40,605 --> 00:35:42,630
but the evil was planted quietly.

188
00:35:42,840 --> 00:35:44,398
Ma didn't realize it.

189
00:36:33,824 --> 00:36:35,621
Big Brother, it's time to change the medicine

190
00:37:01,018 --> 00:37:03,009
Does my reading books seem funny?

191
00:37:03,487 --> 00:37:06,354
No, it's just a bit strange.

192
00:37:07,892 --> 00:37:10,417
I've already topped the local exams

193
00:37:11,195 --> 00:37:12,457
I've wandered around the nation,

194
00:37:12,663 --> 00:37:15,097
in order to meet more real heroes.

195
00:37:15,666 --> 00:37:18,794
I intend sitting for royal exam this autumn

196
00:37:20,171 --> 00:37:24,471
It's easier to be a major officer with

197
00:37:37,722 --> 00:37:41,021
good background...sister, are you alright?

198
00:37:42,326 --> 00:37:44,624
I'm okay.

199
00:38:14,792 --> 00:38:18,159
You're all soaked. You too.

200
00:38:29,907 --> 00:38:33,070
Your hands are shaking!

201
00:39:48,018 --> 00:39:49,315
Big Brother, are you still studying hard?

202
00:39:55,426 --> 00:39:57,485
You're getting better and better.

203
00:39:57,695 --> 00:40:00,095
You can now read the books upside down!

204
00:40:05,202 --> 00:40:07,568
3rd Brother, come on...the water is so cool.

205
00:40:13,677 --> 00:40:14,541
Come on.

206
00:40:30,795 --> 00:40:33,093
It's still very early from the autumn exams

207
00:40:33,397 --> 00:40:34,625
How can you just leave when you feel like?

208
00:40:34,832 --> 00:40:36,231
What can we do after you're gone?

209
00:40:41,572 --> 00:40:44,598
You and 3rd Brother be stationed at the base,

210
00:40:44,809 --> 00:40:47,607
training the guys and avoiding trouble.

211
00:40:48,913 --> 00:40:54,010
If I win the award, I can't come back soon

212
00:40:54,985 --> 00:40:58,011
But if I achieve anything,

213
00:40:58,355 --> 00:41:02,121
I won't forget you guys.

214
00:41:07,565 --> 00:41:09,123
Mi Lan, why don't you come out?

215
00:41:09,867 --> 00:41:11,391
Big Brother will leave tonight.

216
00:41:49,106 --> 00:41:54,043
Big Brother, you're leaving. Let's toast

217
00:42:14,665 --> 00:42:16,997
Good. This is what my good wife does.

218
00:42:23,974 --> 00:42:25,874
Big Brother, try some more before you go.

219
00:42:28,045 --> 00:42:31,310
Big Brother is a real hero and mogul.

220
00:42:32,416 --> 00:42:34,543
This is not the place for him.

221
00:42:35,052 --> 00:42:38,317
You'd better get going.

222
00:42:45,429 --> 00:42:47,829
Sister-in-law, this wine...

223
00:42:51,468 --> 00:42:53,060
It's quite strong!

224
00:42:55,406 --> 00:43:02,471
You guys take care.

225
00:44:05,743 --> 00:44:07,506
Ma was top-notch in exam

226
00:44:07,711 --> 00:44:08,973
and was given a post in government.

227
00:44:09,179 --> 00:44:13,047
Motivated, his guys in the hill base trained harde

228
00:44:13,384 --> 00:44:14,408
Two years later,

229
00:44:14,618 --> 00:44:17,485
he joined the Xiang Army, always defeated

230
00:44:17,688 --> 00:44:19,087
the Tai Ping rebels and was highly praised.

231
00:44:19,289 --> 00:44:21,951
Ma needed men and sent letter to the hill.

232
00:44:34,104 --> 00:44:35,662
Officer Ma's signature is here

233
00:44:35,873 --> 00:44:37,397
I want to see 2nd and 3rd Leaders.

234
00:44:38,876 --> 00:44:41,504
Thank God it's a letter from Big Brother.

235
00:44:41,712 --> 00:44:44,203
Good.

236
00:44:53,023 --> 00:44:55,014
How does he look being an officer?

237
00:44:55,225 --> 00:44:56,749
Come on, take a look at his letter.

238
00:45:17,081 --> 00:45:18,105
What does it say?

239
00:45:24,521 --> 00:45:27,319
He's asked us to join the army

240
00:45:28,225 --> 00:45:29,249
Leave immediately and quietly and

241
00:45:29,460 --> 00:45:32,918
make no trouble for the local government.

242
00:45:44,742 --> 00:45:46,437
The day has come.

243
00:45:51,348 --> 00:45:54,181
Both of you must be brother's trusted men

244
00:45:54,384 --> 00:45:55,681
to bring us this confidential letter.

245
00:45:56,120 --> 00:45:58,452
We're most grateful for his grooming.

246
00:45:59,389 --> 00:46:02,381
This is our lord's nephew, Ma Zhong Xin,

247
00:46:03,894 --> 00:46:07,386
just a remote relative. He's really thankful.

248
00:46:08,432 --> 00:46:09,990
Officer Ma is important and powerful now.

249
00:46:10,200 --> 00:46:12,134
His wife ought to be from reputed family.

250
00:46:14,872 --> 00:46:18,035
Our lord isn't married yet, still single.

251
00:46:18,242 --> 00:46:19,402
Did he...

252
00:46:22,579 --> 00:46:26,071
Let me go...

253
00:48:00,377 --> 00:48:02,345
It's not far away from our base.

254
00:48:02,546 --> 00:48:03,638
Please wait here for a minute.

255
00:48:04,214 --> 00:48:07,115
Why're we in such hurry to see Brother Ma?

256
00:48:07,317 --> 00:48:08,784
This is an order from him.

257
00:48:08,986 --> 00:48:10,578
Bullshit, I don't believe it.

258
00:48:11,221 --> 00:48:12,950
Try putting yourself in his position

259
00:48:13,156 --> 00:48:16,614
He's different now, but these men...

260
00:48:20,864 --> 00:48:22,024
these brothers...

261
00:48:22,232 --> 00:48:24,166
they're trained by him personally

262
00:48:24,701 --> 00:48:26,328
I know this is right, but many

263
00:48:26,536 --> 00:48:28,663
could enter the base like this!

264
00:48:28,872 --> 00:48:30,499
The government will be suspicious.

265
00:48:30,707 --> 00:48:33,175
It'll affect our lord's reputation

266
00:48:33,610 --> 00:48:34,736
Better take a rest here.

267
00:48:34,945 --> 00:48:36,776
Officer must have his arrangements.

268
00:48:44,621 --> 00:48:45,610
Brother Ma is coming.

269
00:48:45,889 --> 00:48:47,015
Officer Ma has to be stationed at the base.

270
00:48:47,224 --> 00:48:48,350
How could he leave it at will?

271
00:48:49,226 --> 00:48:50,022
What do you know?

272
00:48:50,227 --> 00:48:51,717
We've a different relationship with him.

273
00:48:59,136 --> 00:49:00,125
Big Brother...

274
00:49:06,710 --> 00:49:07,438
Where's Brother Ma?

275
00:49:18,121 --> 00:49:20,316
Both of you've arrived. Officer Ma has been

276
00:49:20,524 --> 00:49:22,958
waiting for days, but now too busy to leave.

277
00:49:23,160 --> 00:49:24,718
He invites you to see him immediately.

278
00:49:25,295 --> 00:49:26,387
What about the guys coming together?

279
00:49:26,596 --> 00:49:28,655
I'll allocate them to different camps.

280
00:49:34,471 --> 00:49:36,268
What Big Brother arranges won't be wrong.

281
00:49:36,640 --> 00:49:37,800
Who's Madam Huang?

282
00:49:40,210 --> 00:49:41,108
I am

283
00:49:45,949 --> 00:49:46,574
Madam Huang...

284
00:49:46,783 --> 00:49:48,751
Any special orders from Big Brother?

285
00:49:49,019 --> 00:49:52,113
He said army camp is preparing for wars,

286
00:49:52,322 --> 00:49:53,653
which is inconvenient for women.

287
00:49:53,857 --> 00:49:55,552
Madam Huang has no need to go.

288
00:49:55,759 --> 00:49:57,624
He already has special arrangement for you.

289
00:49:57,828 --> 00:50:00,388
T ake Madam Huang to rest in Nanjing City

290
00:50:31,128 --> 00:50:35,326
Why? Why didn't he want to see me?

291
00:51:50,874 --> 00:51:52,307
Brother...

292
00:51:57,914 --> 00:52:01,475
2nd Brother, it's a long time we haven't met

293
00:52:04,254 --> 00:52:06,688
2nd Brother, Big Brother is different now.

294
00:52:06,890 --> 00:52:08,084
Do you think we're still in the hill base?

295
00:52:21,838 --> 00:52:25,399
We're still brothers!

296
00:52:26,009 --> 00:52:29,342
Otherwise why would I invite you here?

297
00:52:30,981 --> 00:52:36,442
but don't mention "hill base" hereafter.

298
00:52:41,091 --> 00:52:45,118
You're ignorant of the officer's field

299
00:52:45,729 --> 00:52:47,720
I'm grateful for General Zen's grooming.

300
00:52:47,931 --> 00:52:49,592
I'm promoted higher and higher in rank.

301
00:52:50,233 --> 00:52:54,727
Many people are jealous and creating trouble

302
00:52:55,705 --> 00:52:58,173
If anything goes wrong,

303
00:52:58,375 --> 00:53:01,572
the higher the rank, the heavier the fall!

304
00:53:02,612 --> 00:53:08,983
I've to climb higher. I'll never fall down.

305
00:53:10,253 --> 00:53:13,279
You know me very well.

306
00:53:15,058 --> 00:53:15,786
Yes.

307
00:53:15,992 --> 00:53:21,123
When we became god-brothers...

308
00:53:21,331 --> 00:53:25,267
you didn't take my words seriously.

309
00:53:26,002 --> 00:53:28,800
T ake a look now...

310
00:53:32,142 --> 00:53:33,734
Honestly, we knew Big Brother...

311
00:53:33,944 --> 00:53:35,309
will make it one day.

312
00:53:36,846 --> 00:53:38,677
You forbid sister-in-law to come here.

313
00:53:38,882 --> 00:53:40,281
She nearly cried.

314
00:53:46,022 --> 00:53:49,651
We'll have major attack against Hair Bandits

315
00:53:50,360 --> 00:53:52,658
It won't be too convenient. Sorry about it.

316
00:53:53,230 --> 00:53:54,128
I didn't care. T o accompany you

317
00:53:54,631 --> 00:53:57,532
and win the battle is most important.

318
01:00:36,833 --> 01:00:39,028
Chang and his god-brother Huang

319
01:00:39,235 --> 01:00:41,328
followed Ma to fight bravely and dangerously

320
01:00:41,537 --> 01:00:44,267
in battles and got great awards until the

321
01:00:44,474 --> 01:00:46,066
Hair Bandits were terminated. Ma was granted

322
01:00:46,275 --> 01:00:49,733
as Governor of Jiangxi and Zhejiang provinces

323
01:00:49,946 --> 01:00:51,709
and asked to report to service immediately.

324
01:00:52,181 --> 01:00:54,615
Fame and fortune came all at once,

325
01:00:54,817 --> 01:00:57,911
but danger was around him and crisis lurched.

326
01:01:49,872 --> 01:01:50,668
Madam...

327
01:01:51,808 --> 01:01:53,139
Any good news?

328
01:01:54,043 --> 01:01:55,601
It's great news!

329
01:01:55,812 --> 01:01:57,541
Officer Ma has been highly commended.

330
01:01:57,747 --> 01:01:59,544
He's became governor of 2 Jiang provinces

331
01:01:59,749 --> 01:02:02,013
He's come back to Nanjing from war front.

332
01:02:34,617 --> 01:02:35,311
Mi Lan...

333
01:02:40,056 --> 01:02:42,923
Hey, put me down...

334
01:02:44,494 --> 01:02:45,927
Put me down...

335
01:02:48,431 --> 01:02:50,524
You put me down...

336
01:02:59,275 --> 01:03:00,173
What's the matter with you?

337
01:03:07,583 --> 01:03:08,607
What's wrong with this bitch?

338
01:03:11,921 --> 01:03:12,751
I think she was waiting for you and became

339
01:03:12,955 --> 01:03:16,186
impatient and asked you go to her room.

340
01:03:16,492 --> 01:03:19,325
Screw you! Never a good word from your mouth

341
01:05:59,889 --> 01:06:04,383
Since that day, l...

342
01:06:53,743 --> 01:06:55,973
2nd Brother, you're not like me.

343
01:06:56,178 --> 01:06:58,510
We couldn't stay outside at clubs all night.

344
01:07:00,449 --> 01:07:01,541
Why couldn't l?

345
01:07:01,917 --> 01:07:05,011
She's alone. Aren't you scared she's lonely?

346
01:07:05,354 --> 01:07:06,582
Why do you always think about her?

347
01:07:06,789 --> 01:07:08,051
T ake a seat.

348
01:07:13,596 --> 01:07:17,293
2nd Brother, honestly...

349
01:07:17,500 --> 01:07:19,263
Do you think something is wrong with her?

350
01:07:19,468 --> 01:07:20,230
What do you mean?

351
01:07:20,736 --> 01:07:21,532
Nothing.

352
01:07:27,309 --> 01:07:28,708
But 2nd Brother...

353
01:07:31,747 --> 01:07:33,647
How could those bimbos...

354
01:07:35,785 --> 01:07:38,015
be compared with your wife?

355
01:07:38,587 --> 01:07:39,713
What are you talking about?

356
01:07:39,922 --> 01:07:42,288
You drink this for punishment.

357
01:07:44,026 --> 01:07:45,891
You've to drink three cups.

358
01:07:47,997 --> 01:07:49,157
You know her as well...

359
01:07:49,365 --> 01:07:51,697
She couldn't gratify me like the women here.

360
01:07:51,901 --> 01:07:53,835
Right...

361
01:09:10,346 --> 01:09:12,473
I know you want to forget me.

362
01:09:13,215 --> 01:09:21,919
I feel the same way too, but...

363
01:09:27,096 --> 01:09:30,657
When I married him, I was young.

364
01:09:31,834 --> 01:09:34,701
I thought he was the best amongst the guys.

365
01:09:35,371 --> 01:09:37,464
Though he's hot-tempered,

366
01:09:37,673 --> 01:09:39,538
I took it as a hero's character.

367
01:09:43,712 --> 01:09:45,612
Until I met you,

368
01:10:00,896 --> 01:10:05,060
I could never think of doing any wrong.

369
01:10:13,576 --> 01:10:18,013
If he know what's happen between us.

370
01:10:26,755 --> 01:10:29,986
He buries his head in the clubs on the river

371
01:10:30,893 --> 01:10:33,225
I'm afraid he doesn't remember me anymore.

372
01:11:00,723 --> 01:11:04,454
Big Brother...

373
01:11:20,309 --> 01:11:22,743
it's like the stream at the back of the hill.

374
01:11:25,514 --> 01:11:27,675
Big Brother still remembers the old time.

375
01:12:54,670 --> 01:12:56,467
People from General Zen said...

376
01:12:56,672 --> 01:13:00,836
there're some rumors about Governor Ma.

377
01:13:01,043 --> 01:13:02,670
We'd better keep the mouths

378
01:13:02,878 --> 01:13:04,641
of those Royal lnspectors shut

379
01:13:08,517 --> 01:13:11,418
and send someone to Beijing to deliver gifts

380
01:13:11,620 --> 01:13:14,453
Yes, there's something...

381
01:13:14,656 --> 01:13:16,283
I wonder if I should say.

382
01:13:16,925 --> 01:13:18,358
What is it?

383
01:13:18,861 --> 01:13:22,388
Officer Huang is idling in clubs and...

384
01:13:22,598 --> 01:13:25,692
ignoring his business. There're gossip.

385
01:13:26,335 --> 01:13:29,702
I'm afraid it'll affect your future.

386
01:14:00,836 --> 01:14:04,704
How long will Chang come back from the North?

387
01:14:04,907 --> 01:14:06,932
The post station said it'll be 2 days later.

388
01:14:09,077 --> 01:14:11,545
Summon Officer Huang... Yes.

389
01:14:17,453 --> 01:14:18,317
Come back...

390
01:14:38,106 --> 01:14:38,936
Yes.

391
01:14:59,795 --> 01:15:00,784
Big Brother, you called me?

392
01:15:13,141 --> 01:15:16,838
A small group of Liang Bandits is wandering

393
01:15:17,045 --> 01:15:19,206
in the north side of Huai River. You make

394
01:15:20,015 --> 01:15:23,974
an inspection. If it's true, terminate them.

395
01:15:24,419 --> 01:15:26,387
Big Brother, for an issue like this...

396
01:15:26,588 --> 01:15:28,579
you may just send a minor officer to handle

397
01:15:28,790 --> 01:15:29,950
Why me?

398
01:15:31,026 --> 01:15:32,721
If you don't achieve more awards,

399
01:15:32,928 --> 01:15:34,691
how can I promote you?

400
01:15:36,231 --> 01:15:37,255
You're right.

401
01:15:43,505 --> 01:15:45,632
I'll send some men with you.

402
01:15:45,841 --> 01:15:46,637
Okay

403
01:15:55,250 --> 01:15:56,308
You leave immediately.

404
01:15:56,518 --> 01:15:57,450
Yes.

405
01:16:21,577 --> 01:16:22,635
What's the matter with you?

406
01:16:23,946 --> 01:16:25,004
Nothing.

407
01:16:25,814 --> 01:16:28,647
Whatever blocks my way

408
01:16:28,850 --> 01:16:30,249
must be busted away.

409
01:16:51,373 --> 01:16:53,204
A horse has been saddled up for Chang.

410
01:16:53,408 --> 01:16:55,000
We'll be back to Nanjing tomorrow.

411
01:16:57,045 --> 01:16:58,239
Any news from Nanjing?

412
01:16:59,047 --> 01:16:59,945
Nothing.

413
01:17:08,624 --> 01:17:12,754
Ma has ordered Huang to go and terminate

414
01:17:12,961 --> 01:17:14,292
Liang Bandits in north Huai River.

415
01:17:14,630 --> 01:17:16,655
It's likely to earn him a great reward.

416
01:17:17,265 --> 01:17:19,062
Those going with Huang

417
01:17:19,267 --> 01:17:21,565
are all Ma's henchmen.

418
01:17:24,339 --> 01:17:25,328
Have they left?

419
01:17:25,540 --> 01:17:27,303
Just passing through here.

420
01:17:27,509 --> 01:17:28,942
You returned via the shortcut,

421
01:17:29,144 --> 01:17:30,338
so you have missed him.

422
01:17:38,520 --> 01:17:40,181
Get me a horse quick! Officer Chang!

423
01:17:41,356 --> 01:17:42,687
Hurry up! -Right

424
01:17:51,867 --> 01:17:53,960
2nd Brother...

425
01:18:00,108 --> 01:18:01,575
3rd Brother, what's the matter?

426
01:18:05,147 --> 01:18:07,513
2nd Brother, I want to talk to you there.

427
01:18:08,050 --> 01:18:10,814
Huang is ordered to finish his mission

428
01:18:11,019 --> 01:18:11,815
We can't afford any delay.

429
01:18:12,788 --> 01:18:15,382
Bullshit, we need to talk.

430
01:18:15,590 --> 01:18:16,921
You wait here.

431
01:18:24,299 --> 01:18:26,597
Brother, you know I don't have patience.

432
01:18:26,802 --> 01:18:28,565
What's the matter? T ell me.

433
01:18:30,005 --> 01:18:31,131
Brother, you'd better run quick.

434
01:18:32,074 --> 01:18:33,632
Run? T o where?

435
01:18:37,112 --> 01:18:38,636
It belongs to my wife.

436
01:18:39,281 --> 01:18:41,112
Yes, that night...

437
01:18:41,316 --> 01:18:42,840
I found it outside Big Brother's room.

438
01:18:43,819 --> 01:18:46,344
That night I sat outside his room all night.

439
01:18:46,555 --> 01:18:47,579
In the morning,

440
01:18:47,789 --> 01:18:50,257
I saw your wife coming out of his room.

441
01:18:52,294 --> 01:18:54,023
What nonsense are you talking!

442
01:18:58,934 --> 01:19:00,561
I discovered they've an affair.

443
01:19:01,203 --> 01:19:03,637
Brother, you know him so well.

444
01:19:04,239 --> 01:19:07,072
Now he's a powerful man.

445
01:19:07,275 --> 01:19:08,970
If this affair is disclosed,

446
01:19:09,177 --> 01:19:10,940
it'll affect his future very much.

447
01:19:14,816 --> 01:19:17,307
I'm afraid he'll kill you.

448
01:19:17,719 --> 01:19:19,846
Buzz off! Get the hell out of here.

449
01:19:21,223 --> 01:19:24,522
You never know what he is thinking!

450
01:19:24,726 --> 01:19:27,217
You're too straight. Never know the bitch...

451
01:19:27,429 --> 01:19:29,294
Shut up! 3rd Brother...

452
01:19:29,898 --> 01:19:32,492
I see you always teasing Mi Lan...

453
01:19:32,701 --> 01:19:34,328
you try to take advantage of her but in vain

454
01:19:34,536 --> 01:19:35,798
so now you shift the blame on others?

455
01:19:44,179 --> 01:19:46,374
Brother, I can let you go,

456
01:19:46,581 --> 01:19:48,071
but my fists couldn't allow.

457
01:19:50,852 --> 01:19:53,013
Okay, you come with me

458
01:19:53,221 --> 01:19:54,245
to clear this matter.

459
01:19:55,824 --> 01:19:56,950
It's a military order.

460
01:19:57,159 --> 01:19:58,091
If I leave without permission,

461
01:19:58,293 --> 01:19:59,282
it'll be a death penalty.

462
01:19:59,861 --> 01:20:01,692
Brother, you're trying to do me harm.

463
01:20:04,199 --> 01:20:05,461
You don't believe me. It doesn't matter.

464
01:20:06,001 --> 01:20:07,525
Forget the trip. Back to the hill base.

465
01:20:07,869 --> 01:20:09,097
This all doesn't make any sense.

466
01:20:12,274 --> 01:20:16,335
I can't afford to see you being killed.

467
01:20:23,819 --> 01:20:24,717
2nd Brother...

468
01:20:28,356 --> 01:20:30,824
I'll question you clearly when I'm back.

469
01:20:31,760 --> 01:20:33,785
If you've no guts, get lost.

470
01:20:34,996 --> 01:20:38,727
2nd Brother...

471
01:20:42,437 --> 01:20:45,702
If you keep fooling around, it's hard to...

472
01:21:16,004 --> 01:21:16,971
Officer Chang...

473
01:21:25,313 --> 01:21:27,338
3rd Brother, what's the matter?

474
01:21:28,250 --> 01:21:31,117
Send 2nd Brother back with urgent post.

475
01:21:31,519 --> 01:21:33,885
He's having a military mission.

476
01:21:34,089 --> 01:21:35,522
Why should I send him back?

477
01:21:47,202 --> 01:21:48,601
Whose stuff is it?

478
01:21:49,371 --> 01:21:51,066
Why was it in your room?

479
01:21:52,107 --> 01:21:54,337
Why did sister-in-law come out of,

480
01:21:54,542 --> 01:21:55,804
your room that morning?

481
01:21:56,144 --> 01:21:58,408
So... now you know!

482
01:21:59,981 --> 01:22:02,040
You sleazy bastard!

483
01:22:04,986 --> 01:22:05,918
3rd Brother!

484
01:22:07,989 --> 01:22:10,856
None of his business. I did it of my own will

485
01:22:17,132 --> 01:22:20,124
I'm not scared of how you look at me.

486
01:22:21,269 --> 01:22:25,831
I knew nothing when I married your brother.

487
01:22:26,041 --> 01:22:27,633
After I realised,

488
01:22:27,842 --> 01:22:31,073
the kind of man I need,

489
01:22:32,113 --> 01:22:33,137
this is what I'm...

490
01:22:33,748 --> 01:22:35,045
You slut!

491
01:22:36,117 --> 01:22:38,449
I don't care whatever you shout at me.

492
01:22:38,653 --> 01:22:40,621
When 2nd Brother is back,

493
01:22:40,822 --> 01:22:42,221
I'll tell him.

494
01:22:43,525 --> 01:22:46,824
Can he come back? He can't.

495
01:22:53,234 --> 01:22:54,292
What happened?

496
01:22:57,872 --> 01:23:02,741
Whatever blocks my way will be busted away.

497
01:23:04,346 --> 01:23:05,472
Big Brother...

498
01:23:09,718 --> 01:23:14,849
Who will believe we're truly in love?

499
01:23:18,793 --> 01:23:20,818
After leaving the hill base,

500
01:23:22,263 --> 01:23:25,664
I got higher and higher promotions.

501
01:23:27,602 --> 01:23:32,972
I shunned away too many marriage proposals

502
01:23:34,409 --> 01:23:36,240
So why?

503
01:23:40,015 --> 01:23:44,577
I've struggled for my future till now...

504
01:23:45,720 --> 01:23:48,154
I still wish to go higher.

505
01:23:49,290 --> 01:23:51,758
No one can stand in my way.

506
01:23:55,096 --> 01:23:59,931
If 2nd Brother knows of our affair...

507
01:24:00,268 --> 01:24:01,326
You cannot kill him.

508
01:24:02,670 --> 01:24:04,433
Order now. It's not too late.

509
01:24:17,152 --> 01:24:19,620
It's already late

510
01:24:52,420 --> 01:24:53,352
The local county said,

511
01:24:53,555 --> 01:24:55,523
Liang rebels are in the valley.

512
01:24:56,524 --> 01:24:58,389
I'll go to check first.

513
01:24:58,593 --> 01:25:01,585
You guys set up defense outside the entrance.

514
01:25:01,796 --> 01:25:03,093
Don't scare them away.

515
01:25:03,298 --> 01:25:03,957
Yes.

516
01:25:13,942 --> 01:25:15,136
Why don't you go?

517
01:25:39,033 --> 01:25:40,057
Why don't you come first?

518
01:26:07,128 --> 01:26:09,096
Why do you want to kill me? Why?

519
01:27:22,203 --> 01:27:25,104
Who ordered you to kill me? Who is it?

520
01:27:42,357 --> 01:27:45,053
Who could want me dead...

521
01:28:54,062 --> 01:28:55,427
3rd Brother...

522
01:29:18,086 --> 01:29:21,385
3rd Brother, you worked for me,

523
01:29:21,589 --> 01:29:23,318
when I become a member of Military Chamber,

524
01:29:23,524 --> 01:29:26,493
the seat of the Governor will be yours.

525
01:29:59,427 --> 01:30:01,395
My Lord, what's matter?

526
01:30:50,978 --> 01:30:52,605
Ma Hsin l, let's wait and see.

527
01:32:34,315 --> 01:32:35,543
Huang was killed in a coup.

528
01:32:35,750 --> 01:32:37,445
We fought hard to survive.

529
01:32:37,919 --> 01:32:38,749
I get it.

530
01:33:35,309 --> 01:33:39,245
Huang was killed, but Ma still enjoys his life

531
01:33:51,459 --> 01:33:52,858
Who is shouting outside?

532
01:34:10,578 --> 01:34:11,340
My Lord...

533
01:34:11,545 --> 01:34:13,809
Ma's henchmen are gathering outside,

534
01:34:14,015 --> 01:34:15,414
requesting us to hand over the murderer

535
01:34:15,616 --> 01:34:16,605
and take revenge for Ma.

536
01:34:16,917 --> 01:34:18,646
Ask their leader to come in.

537
01:34:41,642 --> 01:34:43,610
Ma Zhong Xin, Li Wen at your service

538
01:34:44,078 --> 01:34:45,773
I know what you want.

539
01:34:45,980 --> 01:34:48,881
The government has its view on this case.

540
01:34:49,083 --> 01:34:51,051
Officer Zen will handle this case...

541
01:34:51,252 --> 01:34:53,846
You take care of your own business first

542
01:34:54,055 --> 01:34:56,580
and wait for Zen's decision.

543
01:34:56,791 --> 01:34:57,587
Yes.

544
01:35:21,148 --> 01:35:23,639
Go...

545
01:35:26,821 --> 01:35:28,721
Horse bandits were good at defense,

546
01:35:28,923 --> 01:35:31,050
hiding and waiting for the time for revenge

547
01:35:31,859 --> 01:35:35,488
He sneaked in the stadium the night before

548
01:35:35,696 --> 01:35:37,288
review day of troop, hiding in flag baskets.

549
01:37:27,641 --> 01:37:29,199
Most men from the hill base had died

550
01:37:29,410 --> 01:37:32,641
in battles for Ma whose promotion was colored

551
01:37:33,547 --> 01:37:36,573
by their fresh red blood.

552
01:38:01,842 --> 01:38:06,211
2nd Brother, please bless me for my success.

553
01:39:56,457 --> 01:39:58,152
Ma Hsin l, do you remember me?

554
01:39:59,626 --> 01:40:04,359
Chang, I never thought I'll be killed by you!

555
01:41:14,568 --> 01:41:18,527
Chang, I've to catch you myself.

556
01:41:21,442 --> 01:41:23,273
My Lord... Get away.

557
01:41:25,245 --> 01:41:29,341
Things are in this state because of you

558
01:41:29,783 --> 01:41:32,047
I'm still alive.

559
01:41:32,252 --> 01:41:34,379
I could still order to have you killed.

560
01:41:37,224 --> 01:41:39,158
I've to catch Chang myself.

561
01:41:40,127 --> 01:41:41,822
No one is allowed to interfere or

562
01:41:42,029 --> 01:41:43,690
he'll be punished according to martial laws.

563
01:42:15,562 --> 01:42:16,961
I won't leave today.

564
01:42:17,164 --> 01:42:21,794
Ma, only if you could catch me...

565
01:46:35,989 --> 01:46:38,981
Chang, I got you...

566
01:47:37,851 --> 01:47:41,582
Ma, you could die peacefully.

567
01:47:41,788 --> 01:47:46,418
You've my word. I won't escape.

568
01:47:57,838 --> 01:47:59,271
You may arrest me.

569
01:48:29,669 --> 01:48:30,931
Both of you...

570
01:48:31,137 --> 01:48:34,971
How did Ma set up Huang and

571
01:48:35,175 --> 01:48:36,540
entice away Huang's wife?

572
01:48:37,677 --> 01:48:39,975
I need both of you to make statements in court.

573
01:49:20,020 --> 01:49:23,717
How dare you kill a main royal officer and

574
01:49:23,924 --> 01:49:27,792
still utter bullshit! Heavy punishment!

575
01:49:30,730 --> 01:49:32,823
I've confessed. Yet why should I be punished?

576
01:49:33,667 --> 01:49:35,100
Proceed! Yes.

577
01:49:57,257 --> 01:49:58,519
Stop!

578
01:50:06,700 --> 01:50:08,691
I knew you guys will help each other.

579
01:50:11,304 --> 01:50:15,104
It doesn't matter. The reason I killed Ma...

580
01:50:15,308 --> 01:50:18,766
you don't believe me, but the world will.

581
01:50:20,347 --> 01:50:21,371
Beat him up heavily!

582
01:50:55,515 --> 01:50:57,915
Stop for time being and await the sentence.

583
01:50:58,118 --> 01:50:58,982
Yes.

584
01:51:06,760 --> 01:51:09,228
Please read the letter from Officer Zen.

585
01:51:38,558 --> 01:51:40,788
Zen's idea is that the criminal,

586
01:51:40,994 --> 01:51:43,758
not only murdered a royal officer but,

587
01:51:43,963 --> 01:51:46,397
also his god-brother. It's a severe crime!

588
01:51:47,000 --> 01:51:48,934
He should be cut in pieces as punishment.

589
01:51:49,135 --> 01:51:52,298
Ma is also righteous to avenge his brother

590
01:51:52,505 --> 01:51:54,405
His own henchmen should execute him.

591
01:51:55,041 --> 01:51:57,339
If this is what Zen thinks,

592
01:51:57,544 --> 01:51:59,535
we'll follow his viewpoint.

593
01:52:04,250 --> 01:52:05,012
Court!

594
01:52:06,953 --> 01:52:08,682
Court!

595
01:52:11,891 --> 01:52:14,189
We're thankful for Ma's grooming.

596
01:52:14,394 --> 01:52:17,227
We'd like to have your permission for a few things

597
01:52:17,697 --> 01:52:18,527
Go ahead.

598
01:52:18,965 --> 01:52:22,298
Execute Chang outside the Governor's Hall

599
01:52:22,502 --> 01:52:24,936
We'll set up my lord's spirit plate there.

600
01:52:25,138 --> 01:52:27,732
I'll handle the executor's work myself.

601
01:52:28,208 --> 01:52:30,039
I'll cut his beast off and take his heart out

602
01:52:30,243 --> 01:52:32,438
and offer it in my lord's funeral.

603
01:52:33,146 --> 01:52:35,808
We've prepared a set of execution tools.

604
01:52:36,015 --> 01:52:37,209
Please take a look.

605
01:52:48,394 --> 01:52:50,453
Your requests are approved.

606
01:52:50,663 --> 01:52:51,425
Thank you.

607
01:53:00,006 --> 01:53:02,167
Chang Wen Hsiang, do you see it?

608
01:53:02,442 --> 01:53:04,239
T omorrow we'll use these steel blade, hook

609
01:53:04,444 --> 01:53:06,036
to squeeze your heart and organs out.

610
01:53:09,382 --> 01:53:11,145
The other day at the stadium, I asked

611
01:53:11,351 --> 01:53:13,478
both of you to make statements in court.

612
01:53:14,521 --> 01:53:17,388
You really did as I asked.

613
01:53:19,993 --> 01:53:20,823
What?

614
01:53:22,595 --> 01:53:25,462
You both are very desperate to kill me.

615
01:53:25,665 --> 01:53:30,693
Are you trying to prove I'm right?

616
01:55:28,788 --> 01:55:29,846
Officer Ma, please...

617
01:55:40,233 --> 01:55:41,666
Officer Ma, please execute him.

618
01:56:36,422 --> 01:56:38,947
This way he pays for his own deeds!

619
01:56:41,947 --> 01:56:45,947
Preuzeto sa www.titlovi.com


