1
00:00:38,079 --> 00:00:43,333
Billy, he's trying to overpay me!
Billy, tell your mother you're evil!

2
00:00:43,418 --> 00:00:46,128
- Buuaa! I did you!
- Stop it, Billy! Stop it!

3
00:00:46,212 --> 00:00:49,131
Go back to bed to sleep.

4
00:01:01,603 --> 00:01:03,312
Stop it, Billy.
I'm afraid.

5
00:01:05,732 --> 00:01:08,150
Billy, do you want me?
stop paying!

6
00:01:10,070 --> 00:01:12,154
- What is it, Billy?
- Look, Sis!

7
00:01:12,280 --> 00:01:15,657
What is it, Billy?

8
00:01:17,994 --> 00:01:21,371
- What's going on, Billy?
- I told you, shut up!

9
00:01:28,922 --> 00:01:31,924
Hey, Billy, everything's wet in here.

10
00:01:34,803 --> 00:01:36,804
It smells like kerosene.

11
00:01:40,642 --> 00:01:42,059
Mom! Dad!

12
00:01:43,394 --> 00:01:46,563
Mom, wake up.

13
00:01:52,612 --> 00:01:54,947
Dad?

14
00:01:55,031 --> 00:01:57,241
Mom, wake up!

15
00:02:02,664 --> 00:02:04,164
Mommy?

16
00:02:06,876 --> 00:02:08,669
Dad!

17
00:02:45,373 --> 00:02:47,916
Damn fire alarm!

18
00:02:48,001 --> 00:02:50,377
What kind of fire alarm?

19
00:02:50,503 --> 00:02:52,921
That fire alarm.

20
00:02:54,549 --> 00:02:56,842
I don't hear anything.

21
00:03:01,389 --> 00:03:04,641
You... sabotage...

22
00:03:04,726 --> 00:03:07,895
volunteer firefighter...

23
00:03:07,979 --> 00:03:09,813
of the city of Evans.

24
00:03:09,898 --> 00:03:12,149
Mm-hmm.

25
00:03:15,653 --> 00:03:19,907
Uh, didn't the doctor say
something about moderation?

26
00:03:19,991 --> 00:03:22,034
What did he say?

27
00:03:22,118 --> 00:03:24,036
He said...

28
00:03:24,120 --> 00:03:27,831
how shameless, lustful you are
Woman, my dear.

29
00:03:27,916 --> 00:03:30,375
And how he doesn't want to
let's hurt the child.

30
00:03:30,460 --> 00:03:33,837
Oh. Well, then we will
have to be more careful.

31
00:03:35,632 --> 00:03:39,509
Anyway, I have a feeling that
something happens to this child...

32
00:03:39,594 --> 00:03:41,511
you wouldn't marry me.

33
00:03:41,596 --> 00:03:43,513
I wouldn't risk it
with that.

34
00:03:43,598 --> 00:03:45,557
Oh, speak� 
strange things!

35
00:03:45,642 --> 00:03:47,935
Marry you,
not the baby.

36
00:03:50,480 --> 00:03:53,148
Does he believe that
I don't want him to go�?

37
00:03:59,906 --> 00:04:01,657
Hey, where are you going?

38
00:04:01,741 --> 00:04:03,325
David,
I have to answer the phone.

39
00:04:05,078 --> 00:04:06,662
Which phone?

40
00:04:06,746 --> 00:04:09,164
Ok. We will make an agreement.

41
00:04:09,249 --> 00:04:10,791
Hmm.

42
00:04:10,917 --> 00:04:14,586
I won't answer the phone if you do
don't go to put out the fire. Deal?

43
00:04:16,673 --> 00:04:18,674
Go. Jesus..

44
00:04:20,510 --> 00:04:23,178
Hello?

45
00:04:25,598 --> 00:04:27,057
God, that's scary!

46
00:04:28,518 --> 00:04:30,811
Of course, I can come
instantly.

47
00:04:30,895 --> 00:04:32,562
Yes, doctor.

48
00:04:38,152 --> 00:04:40,404
- What is it about?
- Fire, old dairy farm.

49
00:04:40,488 --> 00:04:43,907
- The Mitchells?
- Mm-hmm. Yes, poor kids.

50
00:04:43,992 --> 00:04:46,034
Both are badly burned.

51
00:04:46,119 --> 00:04:49,037
They will be brought to the infirmary
Dr. Brookmyre's...

52
00:04:49,122 --> 00:04:52,582
first free
by ambulance.

53
00:04:59,007 --> 00:05:01,258
City of Evans Fire Department.
Where is it? I didn't hear the code.

54
00:05:01,342 --> 00:05:04,261
It is an old dairy farm.
It must be pretty nasty.

55
00:05:04,345 --> 00:05:06,763
I can see flames
clearly from home.

56
00:05:06,848 --> 00:05:09,308
Hey Clanker!
Did you see the soldiers?

57
00:05:09,392 --> 00:05:11,393
- Soldiers?
- A couple of trucks of them.

58
00:05:11,477 --> 00:05:13,353
Hmm. Poor fools.

59
00:05:13,438 --> 00:05:15,355
I wonder what
they work here.

60
00:05:15,440 --> 00:05:17,357
Evans City Base..

61
00:05:17,442 --> 00:05:19,526
Has Dan arrived?
I didn't see him.

62
00:05:19,610 --> 00:05:22,904
Why they all look
so happy? Give me a smoke.

63
00:05:22,989 --> 00:05:26,533
- You don't mind being dragged like that?
- Something to do.

64
00:05:50,433 --> 00:05:52,684
Good morning to you, Judy.

65
00:05:52,769 --> 00:05:57,064
City of Evans DVD Apologies,
That got you out of bed like this.

66
00:05:57,148 --> 00:05:59,733
- He has a poisonous tongue, Clank.
- Oh yeah? He's late.

67
00:05:59,817 --> 00:06:02,235
I got here first.
David, be careful, please.

68
00:06:02,320 --> 00:06:05,155
I will.
Don't worry about him.

69
00:06:05,239 --> 00:06:08,992
I'm not going to let him fool around, though
I think you chose the wrong guy.

70
00:06:09,077 --> 00:06:11,703
You're a slob, Clanker.
And there are no girls who would like you.

71
00:06:11,788 --> 00:06:13,747
Smash your head!

72
00:06:14,832 --> 00:06:17,542
- Wow, isn't that cute?
- shut up and drive.

73
00:06:29,222 --> 00:06:31,306
Where is Dr. Brookmyre?
Are you a sister?

74
00:06:31,391 --> 00:06:33,392
Who are you?
Where is Dr. Brookmyre?

75
00:06:33,476 --> 00:06:36,770
-In the office with Major Ryder.
- Major Ryder?

76
00:06:36,854 --> 00:06:39,064
- How many stories do you have?
- Look, what is happening here?

77
00:06:39,148 --> 00:06:41,316
Major Ryder will explain.
We don't have much time.

78
00:06:41,401 --> 00:06:44,486
Get those injections ready.
We need a bunch of them.

79
00:06:44,570 --> 00:06:46,947
The girl died.
I think I can save the boy.

80
00:06:47,031 --> 00:06:49,783
Move, sister!

81
00:06:58,960 --> 00:07:02,504
- You knew about it days before!
- We did not believe in such a development of events.

82
00:07:02,588 --> 00:07:06,383
- You should have let me know! If you had doubts!
- We didn't do it as a precaution.

83
00:07:06,509 --> 00:07:09,553
We didn't believe this was possible.
We need to notify the city hospital!

84
00:07:09,637 --> 00:07:11,638
We need an ambulance
for those kids!

85
00:07:11,764 --> 00:07:16,184
I can't allow it. Let's bring it here
there will be medical staff with all the equipment.

86
00:07:16,269 --> 00:07:20,188
- But isn't that...
- Look, the area is under quarantine.

87
00:07:20,273 --> 00:07:22,190
We will close the city.

88
00:07:22,275 --> 00:07:26,069
- Did you get Colonel Peckem?
- Yes.

89
00:07:28,197 --> 00:07:30,740
Uh, give Dr. Brookmyre the gas mask.

90
00:07:30,825 --> 00:07:32,242
Yes, sir.

91
00:07:36,622 --> 00:07:39,124
Yes, sir, for sure.
They have three confirmed cases.

92
00:07:39,208 --> 00:07:42,127
They are waiting for
blood test results.

93
00:07:42,211 --> 00:07:45,464
We need someone from the Trixie team.
To help on the spot.

94
00:07:45,548 --> 00:07:49,885
I'm about to take off.
I'll be in Evans in 2 hours.

95
00:07:49,969 --> 00:07:52,846
Who knows all about this?
Blackout started?

96
00:07:52,972 --> 00:07:57,642
Yes, cheese, the button is pressed. It will be available
on the plane and later in Evans.

97
00:07:57,727 --> 00:07:59,269
All right, sir.

98
00:08:01,856 --> 00:08:03,732
Give me Major Ryder on 2C, please.

99
00:08:07,445 --> 00:08:10,947
Major Ryder, have you determined?
perimeters around the city?

100
00:08:11,073 --> 00:08:14,493
Do your best. There are still three teams
on the way. He will arrive before me.

101
00:08:14,577 --> 00:08:17,204
In the meantime,
determine the perimeter.

102
00:08:17,288 --> 00:08:20,207
Let no one enter or leave the city.
So, is that clear?

103
00:08:20,291 --> 00:08:22,751
This is a high risk operation.

104
00:08:22,835 --> 00:08:26,505
that's why we will use voice codes
checks for all communications.

105
00:08:26,589 --> 00:08:29,716
Don't talk to me or anyone
others without using that code.

106
00:08:29,800 --> 00:08:31,801
That is the order of the day.

107
00:08:38,976 --> 00:08:42,562
Let's go, guys, bring the �mrk.
We need to contain the fire.

108
00:08:44,482 --> 00:08:46,483
Maybe he wants a protective mask.

109
00:08:48,110 --> 00:08:50,612
Slow down. Slow down!

110
00:09:04,544 --> 00:09:08,421
Sheriff, what the hell is going on?
what do you think, stupid? There's a house on fire over there.

111
00:09:08,548 --> 00:09:14,302
- No, no, what about those soldiers?
- Ok, remove them. Clean the area around the house.

112
00:09:14,428 --> 00:09:17,764
We can still save something. Only
move your asses and do something.

113
00:09:17,848 --> 00:09:21,434
Order trees around the garage.
I don't want to see one in the air.

114
00:09:21,519 --> 00:09:24,479
Use motorbikes.

115
00:09:24,564 --> 00:09:26,439
what the hell?

116
00:09:26,566 --> 00:09:29,985
Send the firemen here!
- He just went crazy.

117
00:09:30,111 --> 00:09:32,237
He personally set the fire.

118
00:09:32,321 --> 00:09:33,989
His wife is dead.
He killed her.

119
00:09:34,073 --> 00:09:35,448
Hey! Hey! Hey!

120
00:09:35,533 --> 00:09:38,618
When Mac and I arrived,
he laughed like a hyena.

121
00:09:38,703 --> 00:09:43,081
And then suddenly, as if
realized what he had done,

122
00:09:43,165 --> 00:09:45,083
he started crying like a child.

123
00:09:45,167 --> 00:09:49,254
Look at that car over there!
It's going to explode! Come on, people!

124
00:09:49,338 --> 00:09:53,633
Hurry! Study through that window!
Come on, through the window!

125
00:09:53,718 --> 00:09:56,761
Oh, my trees! My trees!

126
00:09:56,846 --> 00:09:58,680
Everything will burn!

127
00:10:01,684 --> 00:10:03,393
Uh, that's right.

128
00:10:03,477 --> 00:10:06,354
Operatives with ultraviolet lights,
they don't need to wear masks.

129
00:10:06,480 --> 00:10:11,109
All medical personnel should wear
masks as well as civilian volunteers.

130
00:10:11,235 --> 00:10:13,987
You will need a mask outside
protected area. Looks good.

131
00:10:14,071 --> 00:10:17,616
But, without ultraviolet light,
it is safest to use masks.

132
00:10:17,742 --> 00:10:20,285
How many serums do we have?
Not too much, I'm afraid.

133
00:10:20,369 --> 00:10:22,829
God, you are human
like prepared, aren't you?

134
00:10:22,913 --> 00:10:26,833
Everything will work out, doctor. I mean,
I can't snap my fingers and create it!

135
00:10:26,917 --> 00:10:30,170
In a few hours, we will have it
everything we need.

136
00:10:30,254 --> 00:10:33,548
It's not a cure. Only strong ones
antibiotic to promote resistance.

137
00:10:33,633 --> 00:10:37,177
Sir, the "A" team has arrived with the rest
radio equipment. Where do you want to install?

138
00:10:37,303 --> 00:10:40,472
Place her there. This is temporary
Sir, I need a location for team "B."

139
00:10:40,556 --> 00:10:42,515
Where do I put those boxes?
Put them there.

140
00:10:42,600 --> 00:10:44,643
- Catch this one.
- I will do it.

141
00:10:44,769 --> 00:10:48,563
Someone help me, will you!
What the hell is all that for them?

142
00:10:48,689 --> 00:10:51,191
what's going on?
Listen to me and don't talk.

143
00:10:51,275 --> 00:10:53,234
It's a city
in quarantine.

144
00:10:53,319 --> 00:10:56,237
Everything will be fine. I don't want to expose
you and the child.

145
00:10:56,322 --> 00:10:58,239
Expose to what?

146
00:10:58,324 --> 00:11:01,826
Just listen and don't talk.
It is a very contagious virus.

147
00:11:01,911 --> 00:11:04,913
We expect more earners to
morning. I don't want you around.

148
00:11:05,039 --> 00:11:07,874
I need you. I need you
as well as a hole in the head.

149
00:11:07,958 --> 00:11:11,795
- We have a whole medical team
on the way here.�what the army does..

150
00:11:11,921 --> 00:11:15,757
Are you listening to me? They wouldn't let me have you
I let go, that's why it has to sneak out by itself.

151
00:11:15,883 --> 00:11:20,220
Ok, try this one! I want him to take it
injections and an antibiotic for David.

152
00:11:20,304 --> 00:11:24,391
Stay in the city, find David
and stay away from people.

153
00:11:24,475 --> 00:11:26,685
Get this one here!

154
00:11:26,769 --> 00:11:31,398
dr. Brookmyre, they should
arrange a larger space.

155
00:11:31,482 --> 00:11:34,234
If things get worse, you should
We need a much bigger clinic.

156
00:11:34,318 --> 00:11:36,945
Sister, I would like you to help
to my doctor here.

157
00:11:37,029 --> 00:11:39,948
People who are not vaccinated should
get their dose when they sign up.

158
00:11:40,032 --> 00:11:43,326
Sister, we need more needles!
These exposed people need an injection!

159
00:11:43,452 --> 00:11:46,705
He follows the doctor's orders.
Why all these things?

160
00:11:46,789 --> 00:11:50,291
So, you can't go in or out.

161
00:11:52,628 --> 00:11:55,922
Here. Here!
Okay. Got it.

162
00:11:56,006 --> 00:11:57,590
Does it sting a little?

163
00:11:57,675 --> 00:11:59,217
Yes, ma'am.

164
00:11:59,343 --> 00:12:00,969
It's okay.
Thank you, madam.

165
00:12:01,053 --> 00:12:04,472
Get out of my way!
We have a lot of work to do!

166
00:12:08,227 --> 00:12:11,730
- Come on, light on your feet!
-Okay, okay.

167
00:12:11,814 --> 00:12:14,357
We will lose the day and
no� here!

168
00:12:15,484 --> 00:12:18,027
Move your asses and unpack
these things. This is now sto�er.

169
00:12:18,112 --> 00:12:22,782
Major Ryder, you said you wanted to
arrange more places.

170
00:12:22,867 --> 00:12:25,952
Maybe they could implement it
in the local school.

171
00:12:32,710 --> 00:12:35,086
As soon as possible
guide people to the state of affairs?

172
00:12:35,171 --> 00:12:38,089
How? Well, they promised us
amplifier and speakers.

173
00:12:38,174 --> 00:12:40,216
But they didn't tell us
when and where!

174
00:12:47,266 --> 00:12:49,559
Hey! Wait!

175
00:12:51,479 --> 00:12:54,481
Hey! Hey! Stop!

176
00:12:54,565 --> 00:12:56,524
He can't..

177
00:12:56,650 --> 00:12:59,569
Hey, hey, hey!
21 minutes to 10:00.

178
00:12:59,653 --> 00:13:01,613
Bob Lee is here until 12:00.

179
00:13:01,697 --> 00:13:03,740
News and sports are in 25 minutes.

180
00:13:03,824 --> 00:13:06,534
Forecast for the area
western pennsylvania..

181
00:13:06,619 --> 00:13:09,579
cloudy and cold tonight,
with a 60% chance of rain.

182
00:13:16,212 --> 00:13:19,255
Come on!�I want you to move your asses!
We're not done yet.

183
00:13:19,340 --> 00:13:22,592
Movement! Movement!
Some seem to have no work!

184
00:13:28,724 --> 00:13:32,060
- It was a matter of time...
- Police, they blocked the roads.

185
00:13:32,144 --> 00:13:35,563
- What? One is on the interstate.
There is also a roadblock on I-80.

186
00:13:35,689 --> 00:13:39,776
What the hell is going on? I don't know.
They inform people at mass.

187
00:13:39,860 --> 00:13:42,737
The whole city is on its feet.
No one knows what is happening.

188
00:13:42,822 --> 00:13:45,031
They dress up donkeys as soldiers.
What is he talking about?

189
00:13:45,157 --> 00:13:47,075
Where is that major?
In the doctor's office.

190
00:13:47,159 --> 00:13:50,078
They are preparing the equipment there.
There will be a staff there.

191
00:13:50,162 --> 00:13:53,081
- In Brookmyre's office?
- Yes. He gives the soldiers a vaccine.

192
00:13:53,165 --> 00:13:56,084
- They say there is not enough for everyone.
- Injections? What the hell does that mean?

193
00:13:56,168 --> 00:13:59,295
I don't know. Stoney saw full
a truckload of them passing through town.

194
00:13:59,380 --> 00:14:01,714
The truck is full, some time tomorrow..
There must be a few hundred of them.

195
00:14:01,799 --> 00:14:04,843
- A couple of hundred?
- Come here after the tramp.

196
00:14:04,927 --> 00:14:07,053
What's going on, sheriff?

197
00:14:07,137 --> 00:14:09,389
You'll know when I do too, boy.
Let's go.

198
00:14:18,983 --> 00:14:20,942
What do you think, old friend?
Judy is at Brookmyre's.

199
00:14:21,026 --> 00:14:24,946
I can take you, if you want
find out what is happening.

200
00:14:25,030 --> 00:14:26,573
Let's go.

201
00:14:34,790 --> 00:14:37,292
Gu�va is on
dinner mass.

202
00:14:37,376 --> 00:14:40,336
Yes, father. We try not to disturb
as much as possible.

203
00:14:40,421 --> 00:14:43,923
- That people wait after mass?
- No, father, I insist.

204
00:14:44,008 --> 00:14:48,553
We need to let people know.
I will inform them.

205
00:14:48,637 --> 00:14:52,390
I'm sorry, father, but I have permission
for that with or without your consent.

206
00:14:52,516 --> 00:14:55,727
You know about the plane that crashed
last week. That.

207
00:14:55,811 --> 00:14:58,104
She was on that plane
experimental vaccine.

208
00:14:58,188 --> 00:15:02,108
We fear that his downfall
caused the virus to spread...

209
00:15:02,192 --> 00:15:04,736
I live in this area.

210
00:15:04,987 --> 00:15:07,739
We cannot contact the newspaper yet.
We have to follow its development.

211
00:15:07,823 --> 00:15:10,742
We need some kind of medium
to reach all the people in the city.

212
00:15:10,826 --> 00:15:13,286
It's already bad enough anyway
because we don't have adequate equipment.

213
00:15:13,370 --> 00:15:15,413
Everything will be under control
in which few hours.

214
00:15:15,497 --> 00:15:17,373
In what few hours?
It could be disastrous.

215
00:15:17,499 --> 00:15:22,921
Enter half hour, determine the perimeter
and follow the development of the situation.

216
00:15:23,005 --> 00:15:27,175
That army becomes an invasion
strength. People will provide resistance.

217
00:15:27,259 --> 00:15:29,677
We all care
town of evans mr hawks

218
00:15:29,762 --> 00:15:33,514
but the primary concern in this
moment is national security.

219
00:15:33,599 --> 00:15:36,726
All citizens will be surrounded.

220
00:15:36,810 --> 00:15:38,895
We have to collect them all
in one place.

221
00:15:38,979 --> 00:15:44,150
This will solve the communication problem
and prevent the possible spread of the virus.

222
00:15:44,234 --> 00:15:47,904
Telephones and telegraph are from now on
limited to the city of Evans only.

223
00:15:47,988 --> 00:15:50,990
We need air support
that someone wouldn't fly away from here.

224
00:15:51,116 --> 00:15:55,828
You need to talk to the president.
We need approval for nuclear weapons.

225
00:15:55,913 --> 00:15:58,957
- Isn't that a bit drastic?
- None of us wants to resort to that.

226
00:15:59,041 --> 00:16:01,334
But we have to be ready.

227
00:16:01,418 --> 00:16:04,921
If the virus breaks through the perimeter, it can
can easily spread across the continent.

228
00:16:05,005 --> 00:16:07,882
All right.
Give me the president.

229
00:16:09,927 --> 00:16:11,886
I suggest that..

230
00:16:11,971 --> 00:16:14,389
you send planes...

231
00:16:14,473 --> 00:16:17,392
to a military exercise above Evans.

232
00:16:19,478 --> 00:16:23,439
Take care of the weapons
and determine the quantity...

233
00:16:23,524 --> 00:16:25,483
and burn the infected area.

234
00:16:35,703 --> 00:16:39,038
- What report from the Trixie team?
- They haven't arrived yet, sir.

235
00:16:39,123 --> 00:16:41,708
But a few of them
He is waiting at the airport.

236
00:16:41,792 --> 00:16:43,835
They are on their way to
Fort Dietrich.

237
00:16:43,961 --> 00:16:47,797
- We need them in Evans, dammit!
- Well, the Trixie team recommended a man.

238
00:16:47,881 --> 00:16:51,217
Oh, to hell with that!
Give it to the first Trixie to arrive!

239
00:16:51,301 --> 00:16:53,928
- That's wrong.
- Put him on the plane and bring him!

240
00:16:54,013 --> 00:16:56,723
- This is a damn tangle!
- The first man. Do you understand?

241
00:16:56,807 --> 00:16:58,558
- Dietrich?
- Don't bother checking.

242
00:16:58,642 --> 00:17:01,644
We're not here to check, sir.
but because of you.

243
00:17:01,729 --> 00:17:04,647
what is happening?
Look, I'm the key guy on the Trixi team.

244
00:17:04,732 --> 00:17:08,443
Ok. I'm one of the
creator of that curse!

245
00:17:08,527 --> 00:17:12,030
I need access to the lab.
I need access to my computers.

246
00:17:12,114 --> 00:17:16,242
- The order is to bring the first one from the team, sir.
- Jesus Christ, this is like blackmail!

247
00:17:16,326 --> 00:17:18,911
An ordinary technician is the one who
there is enough for you!

248
00:17:18,996 --> 00:17:23,249
Taking me away from Evans,
You're stopping me. Don't you see that?

249
00:17:23,375 --> 00:17:27,295
I don't have access to that equipment, useless
alone! Make an agreement with your superiors.

250
00:17:27,421 --> 00:17:30,965
- You are not aware of the consequences? Stop!
- I'm sorry, sir. That's an order.

251
00:17:31,050 --> 00:17:32,967
Orders, my ass!
Stop the car!

252
00:17:33,052 --> 00:17:36,095
You will try, yes me
get on the plane, soldiers.

253
00:17:36,180 --> 00:17:38,931
Maybe, cheese, but it will be like that.

254
00:17:49,193 --> 00:17:52,487
It's the last one we have.
Aw, come on!

255
00:17:52,571 --> 00:17:55,573
Can you help here?

256
00:18:04,500 --> 00:18:09,045
Damn voice confirmation! We're losing
time. We need a faster decision.

257
00:18:09,129 --> 00:18:11,714
If I don't get you later
connections of 5 minutes,

258
00:18:11,799 --> 00:18:14,759
I will start making decisions myself.
I don't like this situation.

259
00:18:14,843 --> 00:18:18,596
I know, I know. Until Peckem comes,
I am in charge here.

260
00:18:18,680 --> 00:18:20,640
I don't like to come off as a jerk.

261
00:18:20,724 --> 00:18:23,309
I am not an infantryman.
I'm an engineer. Do you remember? Huh?

262
00:18:23,393 --> 00:18:25,853
You don't know
how is it there

263
00:18:25,979 --> 00:18:31,526
How to determine the perimeter and u
I'm at war at the same time? I need people!

264
00:18:31,610 --> 00:18:35,738
Many residents of that remote area
are farmers and they are armed.

265
00:18:35,823 --> 00:18:37,990
You expect us to insulate
That whole area, huh?

266
00:18:38,075 --> 00:18:40,493
So, how the hell do you do it?

267
00:18:40,577 --> 00:18:43,412
All right.
See what can be done.

268
00:18:43,497 --> 00:18:47,708
They encounter stronger resistance and it is noticed
increase in the number of infected.

269
00:18:47,793 --> 00:18:49,710
Major Ryder tra�i jo� ljudi.

270
00:18:49,795 --> 00:18:51,921
I will wait for confirmation
Colonel Peckem.

271
00:18:52,005 --> 00:18:56,175
- Sir, if Peckem doesn't come soon?
They won't be able to last much longer.

272
00:18:56,260 --> 00:19:00,012
- They said it wouldn't last.
- Oh, come on, Frank!

273
00:19:00,097 --> 00:19:03,307
It is highly organized,
specialized military unit.

274
00:19:03,392 --> 00:19:06,352
You can't tell me they aren't
able to determine perimeter...

275
00:19:06,436 --> 00:19:09,939
in such a small town
and so early in the morning.

276
00:19:10,023 --> 00:19:13,025


277
00:19:16,029 --> 00:19:18,447

Please!

278
00:19:18,532 --> 00:19:20,700
Saslu�ajte me!Saslu�ajte me!

279
00:19:20,784 --> 00:19:24,370
The castle is under quarantine.
A curfew has been imposed.

280
00:19:24,454 --> 00:19:28,416
We will take you all to school.
And I will explain everything to you there.

281
00:19:28,500 --> 00:19:32,170
Everyone out! Everyone out!

282
00:19:35,674 --> 00:19:39,552
- is that it?
- Hey, hey, hey, hey, hey!

283
00:19:39,636 --> 00:19:42,930
Hello! Hello!

284
00:19:54,359 --> 00:19:57,820
- It's a state of emergency...
- Get lost!

285
00:19:59,072 --> 00:20:03,159
Wait! Wait! I want a lawyer!

286
00:20:05,245 --> 00:20:08,331
Moms, moms, what's going on?
Po�ite sa nama, gospo�o.

287
00:20:08,415 --> 00:20:10,958
Hello,�ekajte,de�ki.
what is happening here?

288
00:20:11,043 --> 00:20:15,504
I'm not going anywhere, as long as we
don't explain what it's about!

289
00:20:15,631 --> 00:20:18,216
Who turned on the light?
Where is mommy?

290
00:20:18,300 --> 00:20:21,886
My mom! Get lost!
That's my mother!

291
00:20:21,970 --> 00:20:25,181
Tell me what it is about and
maybe then we will cooperate!

292
00:20:25,265 --> 00:20:29,393
What's going on? Let's go! Please
tell me what you are doing!�wait!�wait!�wait!

293
00:20:29,478 --> 00:20:33,064
No! I'm not going!

294
00:20:33,148 --> 00:20:34,732
Larry!

295
00:20:34,816 --> 00:20:38,402
- Hey! What's going on here?
- For God's sake..

296
00:20:38,487 --> 00:20:41,155
- Where are we going?
- I want my doll.

297
00:20:41,240 --> 00:20:43,491
Here, sweetie.

298
00:20:44,826 --> 00:20:47,453
What's going on? Let me go!

299
00:20:47,537 --> 00:20:50,414
Come on!

300
00:20:50,499 --> 00:20:53,834
Come here, little one.

301
00:20:57,130 --> 00:20:59,715
Lord, come with us!
what is happening?

302
00:20:59,800 --> 00:21:02,760
Hey, leave her alone!

303
00:21:02,844 --> 00:21:05,137
Hold her!

304
00:21:08,600 --> 00:21:10,643
Leave her alone!

305
00:21:13,438 --> 00:21:16,232
- Don't give me shit, boy.
- It's okay, soldier.

306
00:21:16,316 --> 00:21:18,276
It's okay. 0900. Check.

307
00:21:18,360 --> 00:21:22,029
Listen to me, Ryder. It's my buck
said what is happening here.

308
00:21:22,114 --> 00:21:25,199
I don't need to tell you that we are
a bit tired of this struggle.

309
00:21:25,284 --> 00:21:29,495
Yes, cheese, I know. It just doesn't exist
better way for a case like this.

310
00:21:29,579 --> 00:21:32,540
You attack us and force us
us to react like this.

311
00:21:32,624 --> 00:21:34,750
You said you don't want it to be like this!

312
00:21:34,876 --> 00:21:40,047
Look, let's cooperate. It's our intention
do this without much panic.

313
00:21:40,132 --> 00:21:42,216
But, Christ,
we didn't expect this!

314
00:21:42,301 --> 00:21:44,844
Neither do we...sir.

315
00:21:44,928 --> 00:21:50,182
We want to get everything in the car.
We are setting up a clinic there.

316
00:21:50,267 --> 00:21:53,019
- Curfew has been imposed?
- Yes, sir.

317
00:21:53,145 --> 00:21:57,523
Well, I'll tell you something. You can't
to enter our city just like that, Major.

318
00:21:57,607 --> 00:22:00,693
I'm in charge of this town,
and I oppose your action.

319
00:22:00,777 --> 00:22:03,696
That's not true, I'd like to talk
with someone more significant.

320
00:22:03,780 --> 00:22:06,824
Yes, sir. I'm Colonel Peckem.
Good evening. Major Ryder?

321
00:22:06,950 --> 00:22:10,244
Yes, sir. I guess not to us
they need masks under ultraviolet.

322
00:22:10,329 --> 00:22:12,747
That's right, sir.

323
00:22:12,831 --> 00:22:14,874
I will join you for
one moment, gentlemen.

324
00:22:14,958 --> 00:22:18,169
I want to speak to Major Ryder
and find out what exactly is happening.

325
00:22:18,253 --> 00:22:20,129
Major?
Yes, sir. This way.

326
00:22:20,213 --> 00:22:22,214
Let the devil take me away.

327
00:22:24,801 --> 00:22:26,844
You don't smoke, you bastard. Not.

328
00:22:26,928 --> 00:22:29,930
Where can I get it?
which cigarette?

329
00:22:30,015 --> 00:22:32,391
- Hey, Clanker, it's Judy.
- Are you sure it's her?

330
00:22:32,476 --> 00:22:34,393
Yes, I did.
It is coming from the direction of the fire.

331
00:22:34,478 --> 00:22:36,437
Are you sure?
Yes, I am, damn it!

332
00:22:36,521 --> 00:22:38,981
Hey, calm down, buddy.
We will reach her.

333
00:22:46,573 --> 00:22:49,575
Ki�i outside the big "K" studio.

334
00:22:52,954 --> 00:22:55,331
- She sped up.
- He doesn't know it's us.

335
00:22:55,415 --> 00:22:58,167
It's 10 minutes to midnight.

336
00:22:58,251 --> 00:23:01,796
Soon it is time for news with
By Bob Brewster. I'm Bob Lee.

337
00:23:07,803 --> 00:23:09,553
Judy!

338
00:23:13,141 --> 00:23:16,685
 �what? �what?
Get out of the car.

339
00:23:16,770 --> 00:23:18,312
Move. Move.

340
00:23:20,148 --> 00:23:23,401
- why all this?
- We buy everything and take it to the car.

341
00:23:23,527 --> 00:23:25,653
What about my car? No
worries. We will take care of him.

342
00:23:25,737 --> 00:23:27,988
David, I feel stupid. Stupid!

343
00:23:28,073 --> 00:23:29,865
 ���.
You couldn't know it was us.

344
00:23:29,950 --> 00:23:32,535
- Come on. Get up.
- Will you tell us what is happening?

345
00:23:32,619 --> 00:23:35,037
- Let's see!
- Look, I'm a sister.

346
00:23:35,122 --> 00:23:38,040
- what is that?
- I am a sister, I work for Dr. Brookmyre.

347
00:23:38,166 --> 00:23:40,793
I'm in charge of the vaccine.
- No, it's for him. In the truck.

348
00:23:40,877 --> 00:23:43,587
Come on. Come on!
Hey, wait.

349
00:23:47,509 --> 00:23:50,010
You are clean.
Let's go. Come on.

350
00:23:52,180 --> 00:23:54,056
Hey, no problem.

351
00:23:54,182 --> 00:23:57,268
Ok, in the truck.U
truck. No problem, man.

352
00:23:57,394 --> 00:24:00,354
Look, I don't cause problems.
In the truck. In the truck.

353
00:24:00,439 --> 00:24:03,023
Yo�. Mothers.

354
00:24:05,777 --> 00:24:07,778
- Who's all here?
- Artie Fulton. My daughter with me.

355
00:24:07,863 --> 00:24:10,990
- He said you were Dr. Brookmyre's sister.
-That.

356
00:24:11,074 --> 00:24:14,118
I have appendicitis. Urgent
appendectomy now?

357
00:24:14,202 --> 00:24:16,996
Kathy?

358
00:24:17,122 --> 00:24:19,540
Are you okay?
That. Okay.

359
00:24:19,624 --> 00:24:22,042
- Who else is here?
- This is Frank Winston.

360
00:24:22,169 --> 00:24:25,880
- I don't know what's wrong with him. He looks sick.
- Does anyone know what's going on?

361
00:24:25,964 --> 00:24:29,341
We had just fallen asleep when they came
and dragged us out of our house.

362
00:24:29,426 --> 00:24:31,135
It's quarantine.
what?

363
00:24:31,219 --> 00:24:34,096
The city is under quarantine.
Some kind of virus.

364
00:24:34,222 --> 00:24:36,599
What about the soldiers?
I don't know.

365
00:24:36,683 --> 00:24:39,393
They said they were sending a medical team.
- we heard the shooting.

366
00:24:39,478 --> 00:24:43,355
- What kind of virus? Do you know what kind?
Brookmyre said it was contagious.

367
00:24:43,440 --> 00:24:46,942
- And dangerous.
- Maybe Winston has it!

368
00:24:47,027 --> 00:24:49,028
Oh, Dad, I'm all..

369
00:24:50,238 --> 00:24:53,491
- We heard about the barricades.
- The army is involved.

370
00:24:53,575 --> 00:24:56,160
It must be something big.

371
00:24:56,244 --> 00:24:58,162
David, I'm afraid.

372
00:24:58,246 --> 00:25:00,498
Everything is fine.
Everything is fine, dear.

373
00:25:00,582 --> 00:25:03,000
Man, that's your shit.

374
00:25:08,298 --> 00:25:10,966
Use this one.
I have it.

375
00:25:11,051 --> 00:25:14,136
Did you take this one?
there? Yes, I am.

376
00:25:14,221 --> 00:25:16,138
I want to determine
the next perimeter.

377
00:25:16,223 --> 00:25:18,974
It will continue from the first line
all the way to the outskirts of the city,

378
00:25:19,059 --> 00:25:20,726
And who do you find inside it,
you will take with you.

379
00:25:20,810 --> 00:25:24,688
I want that perimeter
2 miles within the first.

380
00:25:24,773 --> 00:25:27,942
Those two miles, how should I say,
it will be a lower country.

381
00:25:28,026 --> 00:25:30,361
No one should be inside them.
No one can cross them.

382
00:25:30,445 --> 00:25:33,948
- You're talking about a damn lot of people, sir.
- We simply have to collect them here.

383
00:25:34,032 --> 00:25:35,991
How many of us are there right now?
Five teams.

384
00:25:36,076 --> 00:25:39,703
Why wait for the last minute?
The arrangement should have been finished already!

385
00:25:39,788 --> 00:25:42,790
Well, the first information confirms that
that the vaccine is harmless.

386
00:25:44,793 --> 00:25:47,378
You want to say that they were not implemented
no precautions?

387
00:25:47,462 --> 00:25:50,839
Routine procedure. I came
here the day after the plane crash.

388
00:25:50,924 --> 00:25:53,217
The plane crashed in the hills
above the city.

389
00:25:53,301 --> 00:25:56,470
The investigators determined that the body
ended up at the bottom of the river.

390
00:25:56,555 --> 00:25:59,890
It is obvious that the water is flowing
by the bed of the underground reservoir...

391
00:25:59,975 --> 00:26:04,228
which supplies children
of the city of Evans.

392
00:26:04,312 --> 00:26:07,314
I'm staying in town, call the police
and the city doctor...

393
00:26:07,399 --> 00:26:11,569
to pay attention to the high
temperature, symptom of illness.

394
00:26:11,653 --> 00:26:15,698
Sir, it has been announced that Trixie is the team
deactivated the vaccine.

395
00:26:15,782 --> 00:26:18,534
Major, Trixie didn't
produced the vaccine.

396
00:26:18,618 --> 00:26:22,121
Trixie created
bacteriological weapon.

397
00:26:22,247 --> 00:26:26,417
Comm Central is calling Reg. Peckem.
Comm Central, Colonel Peckem.

398
00:26:26,501 --> 00:26:29,295
- This is Peckem.
- Sir, we have to check the code.

399
00:26:29,379 --> 00:26:31,630
That's why the blackout was started.

400
00:26:31,756 --> 00:26:37,136
I know that blackout is serious
thing but this is beyond expectations.

401
00:26:39,514 --> 00:26:41,974
I downloaded a version of the story
served to the public.

402
00:26:42,100 --> 00:26:44,351
That was the idea.
Uh, Colonel Peckem..

403
00:26:44,436 --> 00:26:46,395
No, no, no, his name.

404
00:26:46,479 --> 00:26:49,481
Uh, Christopher. Chris. Chris.

405
00:26:49,566 --> 00:26:52,401
This is Brubaker, Chris.
I'm glad you're there.

406
00:26:52,485 --> 00:26:55,487
Major Ryder's best man
and an excellent soldier,

407
00:26:55,572 --> 00:26:58,157
but I think it's a little too early
hit the panic button.

408
00:26:58,241 --> 00:27:00,909
- Mr. Brubaker..
- Present us the real...

409
00:27:01,036 --> 00:27:03,245
Mr. Brubaker.
How is it really there..

410
00:27:03,330 --> 00:27:05,706
Mr. Brubaker,
we are wasting time!

411
00:27:05,832 --> 00:27:11,128
If you want me to do the work, let me
we have a tool and that while there is still time!

412
00:27:11,212 --> 00:27:14,173
Miss us to
local schools!

413
00:27:14,257 --> 00:27:17,885
- the car is not yet ready for acceptance!
- The ambulance is being prepared, sir.

414
00:27:17,969 --> 00:27:20,346
Miss them as soon as you're done
with the disinfection process.

415
00:27:20,472 --> 00:27:24,558
I've been listening to the same thing for the last 3 hours!
"Equipment and personnel are on their way!"

416
00:27:24,643 --> 00:27:27,519
Why don't we turn to the community?
We can't go out, but they can go in.

417
00:27:27,646 --> 00:27:30,064
We need that equipment!
I'm sorry, sir.

418
00:27:30,148 --> 00:27:34,568
We can't miss them. We don't know
will the quarantine be successful.

419
00:27:34,653 --> 00:27:37,529
We are talking about lives here
the father of this city!

420
00:27:37,656 --> 00:27:41,825
We also talk about the lives of my people
sir! Your people are your concern, Sergeant!

421
00:27:41,910 --> 00:27:43,994
The people of this city are my concern!

422
00:27:44,120 --> 00:27:47,039
A message for Major Ryder sir.Major Ryder
is with the regiment. Peckemom. Download �u.

423
00:27:47,123 --> 00:27:48,916
Big stop, sir, on
interstate highway.

424
00:27:49,000 --> 00:27:52,002
One of the trucks with masks and
filters exploded. There are casualties.

425
00:27:52,087 --> 00:27:54,254
- Civilian casualties?
- Three dead, sir.

426
00:27:54,339 --> 00:27:56,965
Now, serve me, sir.

427
00:27:57,050 --> 00:28:01,011
In addition to being a representative of the city,
I am also a trainee lawyer.

428
00:28:01,096 --> 00:28:03,013
I know civil law.

429
00:28:03,098 --> 00:28:06,558
Next, I want to search the whole thing
of the city because of weapons.

430
00:28:06,643 --> 00:28:08,560
This includes shops.
Seize everything.

431
00:28:08,645 --> 00:28:11,230
Just a moment!
I am requesting a court order.

432
00:28:11,314 --> 00:28:13,524
sheriff,
surrender your weapons.

433
00:28:13,608 --> 00:28:15,150
Hey, wait a minute!

434
00:28:15,235 --> 00:28:18,612
Don't hand it to him.
You can't do that!

435
00:28:18,697 --> 00:28:22,783
- Soldiers.
- Look, you can't treat us like that!

436
00:28:22,867 --> 00:28:24,576
Don't do it, Bucky!

437
00:28:26,246 --> 00:28:30,207
What the hell is going on here?

438
00:28:30,291 --> 00:28:34,420
Sheriff, you are in a hopeless situation.
Don't make us use force.

439
00:28:34,504 --> 00:28:36,130
- Let's go.
- What we do here is...

440
00:28:36,214 --> 00:28:38,757
- Get him out of here!
- Watch out!

441
00:28:38,842 --> 00:28:42,803
Any civilian weapon
within the defined perimeter.

442
00:28:45,932 --> 00:28:50,602
I want all the damn civilian weapons
in the given perimeter. Do you understand?

443
00:28:50,687 --> 00:28:52,146
I understand..

444
00:28:54,482 --> 00:28:58,318
Jesus Christ.

445
00:29:18,298 --> 00:29:21,175
Colonel!
Colonel Peckem, please, sir!

446
00:29:22,844 --> 00:29:26,346
That's exactly the kind of problem
which we are trying to prevent!

447
00:29:26,598 --> 00:29:28,056
That's why we're here!

448
00:29:28,141 --> 00:29:30,434
Bow down!

449
00:29:32,604 --> 00:29:35,189
Oh,�ovje�e,to ne vodi nikuda!

450
00:29:35,273 --> 00:29:38,192
Hey, he's shooting at us, Burns!

451
00:29:39,194 --> 00:29:42,821
- Kurvin without punching his nose!
- Come here, boy. Come on! Down!

452
00:29:44,699 --> 00:29:46,700
Shoot back!

453
00:29:52,540 --> 00:29:54,374
Ok, don't shoot!

454
00:29:58,213 --> 00:30:01,381
Okay, let's do the check!
Movement!

455
00:30:02,300 --> 00:30:04,593
Remember, no one should shoot,
before my approval!

456
00:30:05,762 --> 00:30:08,639
Get away from me.
Get away from me.

457
00:30:08,723 --> 00:30:11,934
Kill you..

458
00:30:12,018 --> 00:30:15,229
Lu�ak,�ovje�e.

459
00:30:15,313 --> 00:30:18,315
-
- Look at that, man.

460
00:30:18,399 --> 00:30:20,442
Government?

461
00:30:20,568 --> 00:30:22,402

Recital..

462
00:30:23,905 --> 00:30:27,157
The place is a real bunker
including the absence of a welcome.

463
00:30:29,744 --> 00:30:33,247
Look. Check upstairs.

464
00:30:49,472 --> 00:30:52,432


465
00:30:54,269 --> 00:30:56,603
Government?

466
00:30:56,688 --> 00:31:00,357
Is that... is that your husband
down?

467
00:31:07,740 --> 00:31:10,117
Oh, jesus.

468
00:31:11,703 --> 00:31:17,666
Hello!

469
00:31:19,002 --> 00:31:22,796
Oh, Jesus Christ!

470
00:31:23,923 --> 00:31:26,550
I can't breathe.
I'm bleeding badly.

471
00:31:26,634 --> 00:31:28,844
- Gospo�o?
- Halo.

472
00:31:28,928 --> 00:31:33,015
I'm bleeding badly!
I'm bleeding! I'm bleeding!

473
00:31:34,058 --> 00:31:36,643
- Maybe we went to war.
- Shut up for a moment!

474
00:31:46,863 --> 00:31:50,073
They shoot again.

475
00:31:52,160 --> 00:31:55,037
Certainly not without reason.
Ti se de�ki ne �ale.

476
00:32:01,711 --> 00:32:05,881
Check people out!
Let's go, movement!

477
00:32:11,179 --> 00:32:13,180
Stop or I'll shoot!

478
00:32:15,016 --> 00:32:19,353
Come on, let's go! You too!
Let's go, sir!

479
00:32:19,437 --> 00:32:21,730
Get back or we'll shoot!

480
00:32:21,814 --> 00:32:23,774
I'm afraid!

481
00:32:28,613 --> 00:32:30,530
Yes!

482
00:32:30,615 --> 00:32:33,367
45 cents per gallon.

483
00:32:33,451 --> 00:32:37,079
48 cents.

484
00:32:37,163 --> 00:32:40,374
Damn, what is this?
what's going on? I said, what is this?

485
00:32:40,458 --> 00:32:42,751
Fuck answer me!
Come on!

486
00:32:42,835 --> 00:32:45,379
Come on, soldiers! Soldiers!
Stay with me! What's going on?

487
00:32:45,463 --> 00:32:48,090
- David, come on! -
Hey, man! - Hey! Soldiers!

488
00:32:48,174 --> 00:32:50,342
- What's going on? Tell me what's going on!
- David!

489
00:32:50,468 --> 00:32:53,053
Come on! Soldiers, why?
are you here? Tell me!

490
00:32:53,137 --> 00:32:55,055
- Come on, soldier!
- David, please!

491
00:32:55,139 --> 00:32:59,309
Crazy fuckers.
I think you're crazy. All of you.

492
00:32:59,394 --> 00:33:02,104
Funny, you think, huh?
This is not the army.

493
00:33:02,188 --> 00:33:05,732
- Stop here! Let's go!
You know these people.

494
00:33:10,822 --> 00:33:13,323
Go on! Take off your clothes!

495
00:33:13,408 --> 00:33:14,783
David, that's a trick!

496
00:33:20,289 --> 00:33:22,833
Check out those two guys
there. Hey, they're gone!

497
00:33:22,917 --> 00:33:26,003
- They are in the car! They were wiped out by the car!
- Welcome, brothers!

498
00:33:26,129 --> 00:33:29,756
Bring the guy from the gas station. Take..
They wiped it out!

499
00:34:13,509 --> 00:34:16,011
Hey mate! We lost them!

500
00:34:16,095 --> 00:34:17,763
- Where did they go?
- I don't know!

501
00:34:17,847 --> 00:34:20,974
Check out the surroundings!
Maybe we'll find them!

502
00:34:21,059 --> 00:34:23,310
I got them boss!

503
00:34:57,887 --> 00:35:00,430
No, it only works on primates.

504
00:35:00,515 --> 00:35:05,393
At least we know that the virus does not die
transmitted to dogs and cats.

505
00:35:05,478 --> 00:35:08,271
If you like that
what does it mean.

506
00:35:08,356 --> 00:35:12,567
Unless there are monkeys
pets, the only victims are humans.

507
00:35:12,652 --> 00:35:16,321
If we catch them at an early stage,
is there a possibility to return them?

508
00:35:16,405 --> 00:35:21,827
Oh, we've been researching the antidote for 3 years
of the existence of the project, doctor.

509
00:35:21,953 --> 00:35:24,371
No results. How many
located here, next?

510
00:35:24,455 --> 00:35:27,249
I don't know.
They didn't tell me.

511
00:35:27,333 --> 00:35:30,377
- Dr. Watts, I thought...I wasn't
contact superiors if possible.

512
00:35:30,503 --> 00:35:35,006
They told me I could use the radio
in the plane but on a coded frequency.

513
00:35:35,133 --> 00:35:39,344
We use a secure connection to avoid
information leakage. Ah, yes. Protection.

514
00:35:39,428 --> 00:35:42,931
Protection as much as possible. In the meantime,
are you fixing the mess that was created?

515
00:35:43,057 --> 00:35:46,977
We can transfer you after med.
checks and confirmations from Washington.

516
00:35:47,061 --> 00:35:49,563
- Let's go.
- We still don't have all the equipment.

517
00:35:51,649 --> 00:35:53,984
Beautiful.
And when will it be?

518
00:35:54,110 --> 00:35:56,695
as soon as possible.
It has not been determined when, Colonel.

519
00:35:56,779 --> 00:36:00,740
Look, the guys in charge of the project,
are on the priority list.

520
00:36:00,825 --> 00:36:02,742
Oh, that's wonderful.

521
00:36:02,827 --> 00:36:06,288
I am your only chance.

522
00:36:06,372 --> 00:36:10,542
I'm going back to the lab because you're not trained
for medical examination,

523
00:36:10,626 --> 00:36:13,044
because what we need, no
it is here!

524
00:36:13,171 --> 00:36:16,464
The whole operation is complete
disaster! You mention omissions.

525
00:36:16,549 --> 00:36:20,010
According to your team's report,
the virus is considered inactive.

526
00:36:20,094 --> 00:36:23,180
"It is considered."
That. That is an important word.

527
00:36:23,264 --> 00:36:26,766
Everyone from the team will tell you yes
it is 99% correct.

528
00:36:26,851 --> 00:36:31,313
We did not set the standards
Colonel, the army.

529
00:36:31,397 --> 00:36:35,317
- Let's not move the ball now.
- Allow me to enter the lab!

530
00:36:35,401 --> 00:36:39,029
I can't take chances with someone,
who is possible exclamation point.

531
00:36:39,113 --> 00:36:42,741
Trixie is in these waters
six days already!

532
00:36:42,825 --> 00:36:47,078
Some tanker driver could already do it
taken out of a certain perimeter a long time ago.

533
00:36:47,205 --> 00:36:51,875
The assumption is that we ourselves are rich.
This is valid until proven otherwise.

534
00:36:51,959 --> 00:36:54,711
- Prove the opposite?
- It is inactive under ultraviolet rays.

535
00:36:54,795 --> 00:36:57,172
It's in the water, man!
Underground!

536
00:36:57,256 --> 00:36:59,925
Apparently also in humans.

537
00:37:00,009 --> 00:37:03,637
People are a vector. Maybe they are
the carriers don't even know about it.

538
00:37:03,721 --> 00:37:05,722
The incubation period may vary, Colonel,

539
00:37:05,806 --> 00:37:10,769
but eventually Trixie will spread
the whole city!

540
00:37:10,853 --> 00:37:14,356
- The city is under quarantine.
- Oh, Colonel.

541
00:37:14,440 --> 00:37:17,067
Look, a little while ago
termination of the project,

542
00:37:17,151 --> 00:37:20,737
my technicians discovered that
bacteria on lab monkeys.

543
00:37:20,821 --> 00:37:26,493
One of them went berserk
2 days before death.

544
00:37:26,577 --> 00:37:31,748
The others also gradually fell ill
and now they are extremely mad.

545
00:37:31,832 --> 00:37:36,711
This is the main symptom of the virus. No
deflate and simply pass.

546
00:37:36,796 --> 00:37:39,714
That's how you guys explain
happenings in the city...

547
00:37:39,799 --> 00:37:42,717
bereaved parents are frantic
until your certain death?

548
00:37:44,470 --> 00:37:47,806
What's that, another one of yours
filtered information?

549
00:37:47,890 --> 00:37:51,059
Oh, gentlemen,
we are not dealing with the flu virus.

550
00:37:51,143 --> 00:37:53,436
We are faced with
deadly

551
00:37:53,521 --> 00:37:57,440
virus, tendency
mutating.

552
00:37:59,610 --> 00:38:03,405
Who kills or makes victims
irretrievably insane.

553
00:38:03,489 --> 00:38:05,448
Do you understand that?

554
00:38:15,793 --> 00:38:17,585
What does that do?

555
00:38:19,755 --> 00:38:21,464
Nerd.

556
00:38:21,549 --> 00:38:23,675
Someone you
He wants to see.

557
00:38:25,553 --> 00:38:27,304
Christ.

558
00:38:46,615 --> 00:38:49,492
I didn't mean to hurt you. I know.

559
00:38:49,618 --> 00:38:52,787
It's not your fault.
That's not what you did.

560
00:38:52,872 --> 00:38:55,373
You are good.
I really like it.

561
00:38:55,458 --> 00:38:58,293
- more..
- I'm sorry for being such a child.

562
00:38:58,377 --> 00:39:00,211
It's okay. I understand.

563
00:39:00,296 --> 00:39:02,672
I mean,
I...I know people die.

564
00:39:02,757 --> 00:39:05,216
Yes? I know, I know about the dead.

565
00:39:06,510 --> 00:39:08,887
My father..
Your father?

566
00:39:08,971 --> 00:39:10,513
Do you understand?

567
00:39:10,598 --> 00:39:14,893
Looks like, uh, everybody.. all those people...

568
00:39:14,977 --> 00:39:18,605
died and, uh, my father...

569
00:39:18,689 --> 00:39:20,690
I can't feel anything.

570
00:39:22,485 --> 00:39:24,277
It can.

571
00:39:24,362 --> 00:39:27,280
I know he can. I..

572
00:39:36,123 --> 00:39:37,791
I have it, don't I?

573
00:39:37,875 --> 00:39:40,335
I'm busy.

574
00:39:47,593 --> 00:39:51,513
man, take care of your daughter,
it is in bad condition.

575
00:40:07,988 --> 00:40:11,116
Hey, banging, mate.
Shall we go?

576
00:40:11,200 --> 00:40:12,534
All right then.

577
00:40:12,618 --> 00:40:16,913
Hey, I found the plagues, man.
I had to break the device.

578
00:40:16,997 --> 00:40:18,832
There is everything and anything
around here.

579
00:40:18,916 --> 00:40:21,126
- What food?
- Yes, food and drink.

580
00:40:22,711 --> 00:40:25,255
- Don't get mad.
- No, I'm just warming up.

581
00:40:25,339 --> 00:40:28,258
Hey, he still thinks we would
should we move on?

582
00:40:28,342 --> 00:40:29,926
I don't know, man.

583
00:40:30,010 --> 00:40:32,470
Those two new ones will slow us down,
mate. The fish is caught.

584
00:40:34,014 --> 00:40:36,015
I am aware of that.

585
00:40:36,100 --> 00:40:39,686
- Hey, I found the radio upstairs.
- What are they saying? What about what is happening?

586
00:40:39,812 --> 00:40:43,356
No, just, uh, music.
Really strange. Yes.

587
00:40:43,441 --> 00:40:44,983
We'll be there in a minute.

588
00:40:45,067 --> 00:40:48,194
Hey, if that chick is infected,
we can get infected too, right?

589
00:40:48,279 --> 00:40:50,363
It depends on what it is about.

590
00:40:50,448 --> 00:40:52,407
Well, it's a bacteria
infect, right?

591
00:40:52,491 --> 00:40:54,325
We'll be there in a moment.

592
00:40:55,578 --> 00:40:57,495
Yes, ok.

593
00:40:57,580 --> 00:41:00,373
I mean, it's just..bacteria, right?
You shouldn't..

594
00:41:00,458 --> 00:41:02,750
Clank, is he going to leave us?
alone for a moment?

595
00:41:04,628 --> 00:41:06,963
Okay.

596
00:41:07,047 --> 00:41:09,048
Ok mate.

597
00:41:37,578 --> 00:41:41,915
You know, I thought the whole time
that you were Clanck's girlfriend.

598
00:41:43,167 --> 00:41:45,543
I couldn't figure it out.

599
00:41:45,628 --> 00:41:47,504
I barely know him.

600
00:41:47,630 --> 00:41:50,548
Well, I didn't know that.
I saw you with him. When?

601
00:41:50,633 --> 00:41:52,592
At a match.

602
00:41:52,676 --> 00:41:55,720
Dear God, David.
I mean, big Clank?

603
00:41:55,804 --> 00:41:57,722
How could you think such a thing?

604
00:41:57,806 --> 00:42:02,477
Well, I didn't know.
I mean, a big sports star.

605
00:42:02,561 --> 00:42:04,812
And I didn't know you well.

606
00:42:04,897 --> 00:42:07,273
I didn't know what you were really like.

607
00:42:07,358 --> 00:42:09,776
That's my mistake.

608
00:42:09,860 --> 00:42:14,948
Action and adventure.
Green Berets of the City of Evans.

609
00:42:15,032 --> 00:42:17,200
Oh, listen! Listen!

610
00:42:17,284 --> 00:42:20,620
Christ.

611
00:42:20,704 --> 00:42:22,830
I can't believe it's me.

612
00:42:27,044 --> 00:42:29,212
We'll be fine.

613
00:42:32,007 --> 00:42:34,634
I am working on natural immunity.

614
00:42:36,011 --> 00:42:38,930
1,000,000:1 is in favor of development
any foreign antidote.

615
00:42:39,014 --> 00:42:42,267
Next, get your ass out
out of your office,

616
00:42:42,393 --> 00:42:45,937
stop calling me and saying that
think to do and get organized!

617
00:42:46,021 --> 00:42:47,480
Do you understand me?

618
00:42:47,606 --> 00:42:50,525
We work according to regulations.

619
00:42:50,609 --> 00:42:54,529
Inside the white perimeter - 3,613.

620
00:42:54,613 --> 00:42:56,406
We have an eye...

621
00:42:56,490 --> 00:42:58,533
Wait a minute. Say that again, Chris.

622
00:42:58,659 --> 00:43:01,286
3-6-1-3.
3-6...

623
00:43:01,412 --> 00:43:05,331
We have about 2/3 of the population,
we still have 1/3 left.

624
00:43:05,416 --> 00:43:08,334
We have an open rebellion. Which
turns into a war campaign.

625
00:43:08,419 --> 00:43:11,170
Wait a minute. We need them
take to the local circuit.

626
00:43:11,255 --> 00:43:14,716
Chris, so be it
priority. Do you understand?

627
00:43:14,800 --> 00:43:16,676
He must not allow it
breakthrough of that perimeter.

628
00:43:16,802 --> 00:43:22,181
That perimeter is secured, but we have 50
square miles of unsecured terrain.

629
00:43:22,266 --> 00:43:24,017
What's your assessment, Chris?
How much time?

630
00:43:24,143 --> 00:43:28,104
I can't say for sure.
Are we talking about hours, days, or what?

631
00:43:28,188 --> 00:43:30,356
Give me a sports field.
I just can't.

632
00:43:30,441 --> 00:43:33,067
ok ok
keep him safe,

633
00:43:33,152 --> 00:43:36,070
and report to us regularly.

634
00:43:36,155 --> 00:43:39,198
That's a standing command, Chuck.
Execute it.

635
00:43:39,283 --> 00:43:44,037
Anyone who is earning or giving
resistance will be treated as an enemy,

636
00:43:44,121 --> 00:43:47,081
and the ultimate goal is to bring people together
here at any cost.

637
00:43:47,166 --> 00:43:48,458
Yes, sir.
Chuck.

638
00:43:48,542 --> 00:43:50,752
- Yes, sir?
- We need to burn the bodies.

639
00:43:51,712 --> 00:43:55,548
- Sir..I'm open to suggestions,
but in the absence of better ones, burn them.

640
00:43:58,260 --> 00:44:02,472
"A" team reports that
two people are probably infected.

641
00:44:02,556 --> 00:44:06,184
Cheese, people are panicking. Some of them
it is not even said why they are there.

642
00:44:06,268 --> 00:44:09,646
Of course not, Major. Do it
the possibility of leaking information.

643
00:44:09,730 --> 00:44:12,940
One of the goals is to prevent
like that, yes.

644
00:44:13,025 --> 00:44:15,526
But the priority goal is to prevent
for the virus to spread.

645
00:44:15,611 --> 00:44:18,404
If people find out the truth, they could
would threaten the security of the perimeter.

646
00:44:18,489 --> 00:44:20,406
- How can he say that?
- What?

647
00:44:22,242 --> 00:44:23,910
Can't you see?

648
00:44:23,994 --> 00:44:28,164
The whole thing is crazy. How can it be
say who is infected and who is not?

649
00:44:28,248 --> 00:44:31,751
- The helicopters will not arrive for the next 15-20 hours.
- Damn it!

650
00:44:31,877 --> 00:44:35,880
- We have one policeman and two
city heli�a. Use them!

651
00:44:35,964 --> 00:44:39,425
- What type of authorization do I need?
- None! Use force as necessary.

652
00:44:39,510 --> 00:44:43,763
I want them in the air, outside the perimeter
connected by radio link.

653
00:44:43,847 --> 00:44:47,934
Let them observe and circle the lower one
the earth day and night.

654
00:44:48,018 --> 00:44:50,395
Let everyone be caught up in that
be vaccinated in the area.

655
00:44:50,479 --> 00:44:52,105
- Sir..
- Is that clear?

656
00:44:52,189 --> 00:44:53,898
Mandatory.

657
00:44:59,363 --> 00:45:01,280
What about the Trixie team?

658
00:45:01,365 --> 00:45:04,701
They will need time to
data processing, Colonel.

659
00:45:04,785 --> 00:45:07,704
Only then will we be able to
create an antivirus.

660
00:45:07,788 --> 00:45:10,498
Only then, pay
incubation period,

661
00:45:10,582 --> 00:45:13,501
we are waiting for the test results
on laboratory monkeys.

662
00:45:13,585 --> 00:45:16,629
We have plenty of them
taking blood tests,

663
00:45:16,714 --> 00:45:21,175
which we will later send to Dietrich,
as a sample for analysis.

664
00:45:21,301 --> 00:45:23,886
We cannot send anything out.
We have human guinea pigs here.

665
00:45:23,971 --> 00:45:26,514
As soon as we find one immune,

666
00:45:26,598 --> 00:45:29,934
we can think about blood
samples and their forwarding.

667
00:45:30,018 --> 00:45:32,270
- We can't send anything out.
- Don't you see...

668
00:45:32,354 --> 00:45:35,940
Whatever you want me to do, I'll send them
out in empty beer bottles?

669
00:45:36,024 --> 00:45:40,111
We need airtight canisters.

670
00:45:40,195 --> 00:45:43,698
I asked for them with the rest
decontamination equipment.

671
00:45:47,327 --> 00:45:49,078
Hmm.

672
00:45:49,163 --> 00:45:52,248
I don't want to bother you, Colonel.

673
00:45:52,332 --> 00:45:56,919
I'm just surprised by amateurism
in the organization of this operation.

674
00:45:57,004 --> 00:46:00,256
Nothing surprises me anymore, doctor.

675
00:46:00,340 --> 00:46:02,967
Nothing in this damned army,
it doesn't surprise me.

676
00:46:04,720 --> 00:46:07,764
I'm a fighter. I shouldn't have
found here.

677
00:46:07,848 --> 00:46:09,849
It just happened.

678
00:46:11,351 --> 00:46:14,187
Maybe I'm just a commodity.

679
00:46:15,230 --> 00:46:18,065
Bring out your samples from Dietrich.

680
00:46:18,150 --> 00:46:21,944
In the meantime, why don't you move
ass and pick them up?

681
00:46:23,113 --> 00:46:28,534
- Well, doesn't that car have a chemistry lab?
- Yes, sir.

682
00:46:28,619 --> 00:46:30,870
- Needed for some things.
- The ambulance is ready.

683
00:46:30,954 --> 00:46:33,498
- Can I get a radio here?
- A man needs a radio, soldier.

684
00:46:33,582 --> 00:46:35,583
A man needs a radio.

685
00:46:36,585 --> 00:46:38,586
I need..

686
00:46:38,670 --> 00:46:40,880
A man needs a radio.

687
00:46:50,766 --> 00:46:53,142
You should be tested for infection and virus.

688
00:46:53,227 --> 00:46:58,314
Do not resist. These are preventive measures
which ensure survival. I repeat..

689
00:47:12,454 --> 00:47:15,581
20. 20. Very good.

690
00:47:15,666 --> 00:47:17,542
Stop, stop.

691
00:47:19,378 --> 00:47:23,130
I have to get out of here!

692
00:47:24,132 --> 00:47:26,551
I have to get out of here..

693
00:47:27,511 --> 00:47:30,555
Out of here! Out of here!
I have to get out of here!

694
00:47:32,558 --> 00:47:37,103
Maybe we are doing it wrong. Maybe
let's get in the car and go to town.

695
00:47:37,187 --> 00:47:40,815
- Maybe the army is here to help.
- The guy thinks the army is our friend.

696
00:47:40,899 --> 00:47:43,526
I just don't know
Are they doing the right thing.

697
00:47:43,610 --> 00:47:47,864
- Yeah, well, ask Sheriff Cooper.
Who knows what they are doing, but it looks like a siege.

698
00:47:47,948 --> 00:47:52,910
Maybe they are there for control. If
protests turn into war.

699
00:47:53,036 --> 00:47:57,081
Some of the peasants who live around,
they could kill each other.

700
00:47:57,165 --> 00:48:00,084
Whatever it is,
we better stay away.

701
00:48:00,210 --> 00:48:03,588
That means there's no going back, mate.
what about the virus?

702
00:48:03,672 --> 00:48:05,381
Kathy is acting strangely.

703
00:48:05,465 --> 00:48:08,342
As far as I know, we are all exposed.
We need a medical examination.

704
00:48:08,468 --> 00:48:12,889
I was thinking. Maybe there is one of us
contaminated with bacteria or something similar.

705
00:48:12,973 --> 00:48:14,432
Maybe we are at war.

706
00:48:14,558 --> 00:48:17,643
I just want to make sure we do
the right thing. We don't know that, damn it!

707
00:48:22,733 --> 00:48:25,026
Brookmyre said to Judy
to stay away from people.

708
00:48:25,110 --> 00:48:29,113
That's enough for me. You come back
to the city if he wants to.

709
00:48:31,617 --> 00:48:34,827
The army is no one's friend, man.
We know. We were there.

710
00:48:34,912 --> 00:48:37,914
I don't know about you, but, uh...

711
00:48:37,998 --> 00:48:40,917
I'll stick with David.

712
00:48:41,001 --> 00:48:43,753
In case it succeeds.
He's smart.

713
00:48:43,837 --> 00:48:47,340
The church is a holy refuge!
Those people have refuges!

714
00:48:47,424 --> 00:48:50,718
Leave them alone!
Leave them alone!

715
00:48:50,802 --> 00:48:52,845
Get in!

716
00:49:00,187 --> 00:49:02,313
Ok, let's go.

717
00:49:06,568 --> 00:49:11,739
God is with us!

718
00:49:15,994 --> 00:49:19,997
Come on! Move! Let's go! Everyone!

719
00:49:20,082 --> 00:49:22,208
Come on, inside, inside! There!

720
00:49:23,043 --> 00:49:26,837
Hey, hey, hey!

721
00:49:29,716 --> 00:49:30,967
Father!

722
00:49:31,051 --> 00:49:34,011
Father David!

723
00:49:48,110 --> 00:49:50,277
Let's go!

724
00:49:50,362 --> 00:49:53,030
There is a group of them!

725
00:50:49,296 --> 00:50:51,505
Shit.

726
00:50:53,717 --> 00:51:04,769
Mommy!

727
00:51:23,955 --> 00:51:25,831
I'm fine.
She is fine.

728
00:51:25,957 --> 00:51:28,334
She's just upset, that's all.
That's funny.

729
00:51:28,460 --> 00:51:31,420
We are all upset. Everything will be fine
when we leave here. Everything will be ok.

730
00:51:31,505 --> 00:51:32,963
Isn't that right?

731
00:51:36,093 --> 00:51:39,345
How far is Saunders' farm?
- A couple of miles, maybe.

732
00:51:39,429 --> 00:51:41,597
Well, they can't cover it
every inch of the field.

733
00:51:41,681 --> 00:51:45,518
All that noise. Farms all around
It's Saunders ravine.

734
00:51:45,644 --> 00:51:48,354
We should make our way there.
Hey, Dave, we better shake them up.

735
00:51:48,480 --> 00:51:50,815
 ���!I told you, that
the fish is not clear in the head.

736
00:51:50,899 --> 00:51:53,400
- Shut up, man. Case.
- What?

737
00:52:02,702 --> 00:52:05,454
Down, men!
Out of sight!

738
00:52:17,717 --> 00:52:19,510
Shit!

739
00:52:22,931 --> 00:52:24,682
He spotted us.

740
00:52:28,228 --> 00:52:30,896
They should make their way through the mind.
We will break through the mind!

741
00:52:31,022 --> 00:52:34,483
If we separate, we will find each other
on the farm. We won't make it, man.

742
00:52:34,568 --> 00:52:37,069
We can't stay here!

743
00:53:16,234 --> 00:53:18,068
Stay where you are.
We spotted you.

744
00:53:18,195 --> 00:53:23,282
Stop or we will shoot. We will be
forced to do so. Stay where you are.

745
00:53:23,366 --> 00:53:26,368
You have been spotted. We are communicating with
motor vehicles.

746
00:53:26,453 --> 00:53:29,663
We are also in communication with
on foot. You cannot escape.

747
00:53:29,748 --> 00:53:32,625
Stay where you are
or we will shoot.

748
00:53:55,649 --> 00:53:59,026
I will try to distract them,
so you might succeed.

749
00:54:58,712 --> 00:55:00,337
Stay where you are!

750
00:55:08,930 --> 00:55:10,055
Tramps!

751
00:55:42,672 --> 00:55:45,215
Hey! I told you, Dave.

752
00:55:45,300 --> 00:55:46,884
Hey Dave!

753
00:55:47,010 --> 00:55:50,095
You forgot about
walking. Let's go. Ha?

754
00:55:53,933 --> 00:55:56,852
Those caught went crazy, but they
they may not be infected.

755
00:55:56,978 --> 00:55:59,063
Keep them somewhere else.
Isolated. Yes, sir.

756
00:55:59,147 --> 00:56:01,648
We will use the car
for any kind of decision making.

757
00:56:20,001 --> 00:56:22,044
Check her blood pressure.

758
00:56:23,421 --> 00:56:26,673
I need help.

759
00:56:29,803 --> 00:56:32,221
Does he have blood pressure?
124 with 67.

760
00:56:32,305 --> 00:56:34,473
Okay, keep following.

761
00:56:42,023 --> 00:56:47,403
Get off me! Get off!

762
00:56:47,487 --> 00:56:50,948
He was caught. Come on. Let's go.

763
00:56:51,032 --> 00:56:52,908
Give another sister here,
would you please

764
00:56:52,992 --> 00:56:55,744
Those cursed things are coming back.

765
00:56:55,829 --> 00:56:58,664
- Don't you medics have anything stronger?
- No, sir.

766
00:56:58,748 --> 00:57:00,416
- Hey, uh, Elly?
- Yes?

767
00:57:00,542 --> 00:57:03,836
I am no closer to a solution.
Jesus to him. It is on the records.

768
00:57:03,920 --> 00:57:06,213
We can't do it manually
review the microfilm, Elly.

769
00:57:06,339 --> 00:57:09,007
We will have to wait until everything
not be entered into the computer.

770
00:57:09,092 --> 00:57:12,302
Once it is in memory,
we can react instantly.

771
00:57:12,387 --> 00:57:14,638
But it will not be stored
fast enough!

772
00:57:14,764 --> 00:57:19,143
Try all possibilities. It can
take a sample from us.

773
00:57:19,269 --> 00:57:21,770
Good luck. Repeat.
I don't understand you, Elly.

774
00:57:21,855 --> 00:57:24,481
I said I would try.
Give me Peckema.

775
00:57:24,566 --> 00:57:27,943
Yes, sir.Sto�er puk.Peckema.
We need your code.

776
00:57:28,027 --> 00:57:30,946
Jesus you! It's down the street. Exactly
I came back from him!

777
00:57:31,030 --> 00:57:35,534
We need to check the flow
information. We need a record.

778
00:57:35,660 --> 00:57:37,911
Here, take it to Pecke.
Colonel Peck, sir?

779
00:57:37,996 --> 00:57:42,040
Tell Peckem that without samples,
Dietrich can do nothing.

780
00:57:42,125 --> 00:57:46,211
If he refuses to send them out, let him
call Dietrich personally and explain.

781
00:57:46,337 --> 00:57:49,131
But take it off my back!
Yes, sir. I'll try.

782
00:57:49,215 --> 00:57:52,968
On that record, sir,
would you like to give name and number?

783
00:57:53,052 --> 00:57:58,515
Stick them in your big,
fat, electronic ass!

784
00:58:10,445 --> 00:58:13,989
What's the matter with you, woman? Ultraviolet
does not help with this kind of exposure.

785
00:58:14,073 --> 00:58:17,075
- Put the mask back on your face.
- You will find out, doctor,

786
00:58:17,160 --> 00:58:22,206
that it is difficult to look through a microscope,
when you have a mask on your head.

787
00:58:25,293 --> 00:58:29,796
What are our chances,
doctor?

788
00:58:29,881 --> 00:58:31,673
- Do you have any family out there?
- What?

789
00:58:31,758 --> 00:58:34,092
Do you have any family out there?

790
00:58:34,177 --> 00:58:37,346
No, sir.
Hmm.

791
00:58:37,430 --> 00:58:41,225
Neither do I.
I'm sorry, sir.

792
00:58:42,185 --> 00:58:44,770
Will he marry me?

793
00:58:44,854 --> 00:58:46,271
Huh?

794
00:58:52,820 --> 00:58:57,741
I will assume that they are ours
They look good.

795
00:59:02,205 --> 00:59:05,207
No, next week. Of course now!

796
00:59:05,291 --> 00:59:08,126
- It's a military thing, doctor! A military thing!
- Okay, where is she?

797
00:59:08,211 --> 00:59:11,463
- Dr. Brookmyre's sister, sir.
- He let her out! He let her out with that!

798
00:59:11,589 --> 00:59:15,759
- What's going on, Major?
- The doctor let the nurse out with the medicines.

799
00:59:15,885 --> 00:59:18,095
When was that? Last night
evening, when it all started.

800
00:59:18,179 --> 00:59:20,973
We found it with them during the apprehension.
- "Them?"

801
00:59:21,099 --> 00:59:24,810
Yes, sir. A few of them. But,
yesterday they managed to escape by car.

802
00:59:24,894 --> 00:59:27,229
The car was found, but not
they.

803
00:59:27,313 --> 00:59:30,148
It's military property! Take it away
Dr. to the clinic. Check him.

804
00:59:30,233 --> 00:59:33,443
Yes, sir. It's military
ownership! It's not a requirement!

805
00:59:33,528 --> 00:59:35,946
That's...that's military property!

806
00:59:36,030 --> 00:59:38,865
Was your sister exposed
which case of infection?

807
00:59:38,950 --> 00:59:41,368
Just for a while.
We have two children here.

808
00:59:41,452 --> 00:59:45,706
Why did you let her out?
She is..

809
00:59:45,790 --> 00:59:47,374
She is pregnant.

810
00:59:48,459 --> 00:59:50,252
I was afraid for the child.

811
00:59:50,336 --> 00:59:54,298
I sent her with antibiotics
for father.

812
00:59:55,341 --> 00:59:57,134
They will get married.

813
00:59:58,678 --> 01:00:04,266
We do what we can
let's ensure survival.

814
01:00:04,392 --> 01:00:08,353
- I have a message from the regiment. It burns!
I have a message from the regiment. It burns!

815
01:00:08,438 --> 01:00:12,399
- Bring her here! Here, soldier.
- I have a message.

816
01:00:16,404 --> 01:00:20,198
All right, calm down! The soldiers will
come in and block you!

817
01:00:20,283 --> 01:00:23,035
Damn it! Give me someone
here! Another guard!

818
01:00:26,748 --> 01:00:29,833
- Give me "C" squad.
Give me the "C" squad!

819
01:00:29,959 --> 01:00:32,711
Your voice code is...
Survival?

820
01:01:03,284 --> 01:01:05,327
What do you think, old friend?
There are four of them there.

821
01:01:05,411 --> 01:01:08,538
The four we see.
There must still be some out there.

822
01:01:11,959 --> 01:01:15,587
Why don't we run
and overtake them?

823
01:01:15,672 --> 01:01:19,049
It will be dark soon. Let's wait.
We need information.

824
01:01:19,133 --> 01:01:21,259
Why don't we go down
and talk to them?

825
01:01:21,344 --> 01:01:23,929
- Catch her! Knock her down!
- I would really like to talk.

826
01:01:29,811 --> 01:01:31,812
Clank!

827
01:01:49,664 --> 01:01:51,957
Fix it!

828
01:01:55,545 --> 01:01:58,004
I did!
All right!

829
01:02:06,305 --> 01:02:08,765
Sort it out.

830
01:02:15,898 --> 01:02:19,025
Hey, look at that!
In front, men!

831
01:02:36,335 --> 01:02:39,254
That chick has no idea about shooting.
Yes, she would have missed it by a kilometer.

832
01:02:39,338 --> 01:02:40,881
Your mom.

833
01:02:43,801 --> 01:02:46,261
Hey, you're curvy.

834
01:02:46,345 --> 01:02:49,639
It should kick your ass.
Hey, Clanker.

835
01:02:49,724 --> 01:02:52,267
- What's wrong with you?
- I'm sorry. I..

836
01:02:54,103 --> 01:02:58,440
- Thank you for leaving after her.
- I was saving my ass, not her.

837
01:02:58,524 --> 01:03:02,068
Next time I'll kick her out of here
and you together with her!

838
01:03:08,659 --> 01:03:11,286
That chicken is crazy, man.
He has bugs in his head.

839
01:03:23,174 --> 01:03:25,550


840
01:03:37,104 --> 01:03:38,688
What were you thinking of doing tonight?

841
01:03:38,773 --> 01:03:42,275
I thought how �in
clean this shitty house.

842
01:03:42,360 --> 01:03:45,403
That's the only thing he thinks about
in that army.

843
01:03:45,488 --> 01:03:47,405
You certainly didn't mean this.

844
01:03:47,490 --> 01:03:49,491
What did you mean?

845
01:03:52,203 --> 01:03:54,329
This, uh, maneuver.

846
01:03:54,413 --> 01:03:56,832
But what is it? Explain.
Tell me what is this about?

847
01:03:56,916 --> 01:03:59,584
I don't know, Sergeant.

848
01:03:59,669 --> 01:04:03,964
He never knows what he's doing
and why it does that.

849
01:04:04,048 --> 01:04:06,383
It just does� 
because they told you so.

850
01:04:06,467 --> 01:04:09,344
Yes. When will we
get out of here?

851
01:04:09,428 --> 01:04:11,638
Why are you in a hurry?

852
01:04:11,764 --> 01:04:15,851
Menu?
Just relax.

853
01:04:15,935 --> 01:04:18,854
He will find that expression in his own
instructions, for sure.

854
01:04:18,938 --> 01:04:22,065
It's called "sit down and give it to someone."
another to do the dirty work."

855
01:04:23,317 --> 01:04:24,901
That's right.

856
01:04:28,906 --> 01:04:31,074
Move slowly and calmly.
Be careful.

857
01:04:31,158 --> 01:04:33,451
- Why risk it?
- We work my way, are you listening?

858
01:04:33,536 --> 01:04:35,996
Arrange them in silence.

859
01:04:36,122 --> 01:04:39,374
When we come in, don't shoot.
We have to find out what they know.

860
01:04:39,500 --> 01:04:41,585
Hey, man, I'm with you.
Okay.

861
01:04:41,669 --> 01:04:42,961
Check around.

862
01:05:08,237 --> 01:05:10,655
He won't find anything.

863
01:05:12,158 --> 01:05:14,159
That's right.
I thought I heard something.

864
01:05:15,745 --> 01:05:18,997
Come on, don't.
It's just a damn patrol.

865
01:05:24,545 --> 01:05:26,671
Make a sound and I'll kill you.

866
01:05:28,925 --> 01:05:30,884
How many people are outside?
Three.

867
01:05:30,968 --> 01:05:34,012
He doesn't lie
me, right?

868
01:05:51,906 --> 01:05:54,115
what is happening?

869
01:05:54,200 --> 01:05:56,117
I don't hear anything.

870
01:05:56,202 --> 01:05:57,786
 ���.

871
01:06:00,373 --> 01:06:02,707
And for some time. No
I hear nothing. Quiet.

872
01:06:07,838 --> 01:06:10,090
Get a weapon
and that will be your last.

873
01:06:10,174 --> 01:06:13,093
what is happening here?
What are you doing to us?

874
01:06:13,177 --> 01:06:14,260
Which army does he belong to�?
Why is he following us?

875
01:06:14,387 --> 01:06:16,930
Ok, listen to me now! It's me
listening to you. I'll be short!

876
01:06:17,056 --> 01:06:18,515
what do you know?
Nothing.

877
01:06:18,641 --> 01:06:20,725
Ok, listen now. Let me.
- Talk!

878
01:06:20,810 --> 01:06:22,936
Okay. Okay.

879
01:06:23,062 --> 01:06:26,731
This is quarantine. The virus has spread
area. What is the role of the army?

880
01:06:26,816 --> 01:06:28,900
What does the army have to do with it
with everything? I don't know!

881
01:06:28,985 --> 01:06:30,944
I don't know, man.
Thank God, I don't know.

882
01:06:31,070 --> 01:06:32,946
It's a police action.
What are your orders?

883
01:06:33,030 --> 01:06:35,323
Pick you all up.
And take him to school.

884
01:06:35,408 --> 01:06:40,662
Everything will be ok. People will start with
to us. They will be examined in school.

885
01:06:40,746 --> 01:06:44,457
One rich, man,
he behaved like a fool.

886
01:06:44,583 --> 01:06:47,043
What kind of virus is it?
Oh, I don't know.

887
01:06:47,128 --> 01:06:50,964
The army told us
only what she wanted.

888
01:06:51,048 --> 01:06:53,758
It is in the water.
In the water?

889
01:06:53,843 --> 01:06:58,471
Yes. We followed orders.
I mean, I know where you're coming from.

890
01:06:58,556 --> 01:07:00,306
The whole thing is like...

891
01:07:02,810 --> 01:07:04,144
No!

892
01:07:09,400 --> 01:07:11,151
Enough more lies!

893
01:07:13,863 --> 01:07:15,321
Hey, David.

894
01:07:17,324 --> 01:07:20,577
Green beret.
What happened to you, man?

895
01:07:24,081 --> 01:07:26,124
That son of a bitch froze.

896
01:07:30,463 --> 01:07:33,131
These people are mine.

897
01:07:35,092 --> 01:07:37,594
All three of them.

898
01:07:39,472 --> 01:07:41,806
All five of them.

899
01:07:43,142 --> 01:07:48,104
Hey, don't give me shit about the green berets!
I am an ordinary soldier.

900
01:07:48,230 --> 01:07:50,857
David?
They are dead.

901
01:07:52,610 --> 01:07:54,694
They're all dead.

902
01:08:05,414 --> 01:08:07,373
Surely.

903
01:08:08,542 --> 01:08:10,919
That son of a bitch, man.

904
01:08:11,003 --> 01:08:14,380
He crashed...right into the wall.

905
01:08:14,465 --> 01:08:17,842
Hey, man, you're really messed up.

906
01:08:22,223 --> 01:08:24,474
Dude, I thought it was
guy in special forces.

907
01:08:24,558 --> 01:08:27,060
I guess you meant
that's a fucked up game, right?

908
01:08:27,144 --> 01:08:29,062
Something like that.

909
01:08:32,608 --> 01:08:34,526
I know I couldn't do it.

910
01:08:34,610 --> 01:08:36,945
I was never even close to it.

911
01:08:37,029 --> 01:08:38,905
I've always been just an ordinary soldier.

912
01:08:38,989 --> 01:08:41,908
Who came out more fucked up?

913
01:08:41,992 --> 01:08:45,161
With your own hands!
I took care of 5 sons of bitches!

914
01:08:46,997 --> 01:08:49,958
Hey, David.
Why don't you propose me...

915
01:08:50,042 --> 01:08:52,585
for the Congress Medal of Honor?

916
01:08:54,880 --> 01:08:56,965
Hey!

917
01:08:58,384 --> 01:09:00,552
Hey! Where are you going?

918
01:09:00,678 --> 01:09:04,180
Uh, just look at Judy.
what?

919
01:09:04,265 --> 01:09:07,976
It's okay. I'm going upstairs
check Judy.

920
01:09:08,060 --> 01:09:11,062
Oh, yes.

921
01:09:11,188 --> 01:09:15,441
I know what he means. Okay
is. I'll be in the bedroom.

922
01:09:15,526 --> 01:09:17,610
-Good.
- Hey!

923
01:09:22,741 --> 01:09:25,535
I feel strange in my head.

924
01:09:27,997 --> 01:09:30,623
- Did I do something wrong?
- You did what you had to do.

925
01:09:30,749 --> 01:09:32,959
Hey, I didn't do anything wrong, did I?
no? No, no, it's okay, Clanker.

926
01:09:33,043 --> 01:09:35,628
- Huh?
- It's okay. You did what you had to do.

927
01:09:35,713 --> 01:09:38,006
Okay.

928
01:09:38,090 --> 01:09:40,675
I'll be the first to observe, okay?

929
01:09:40,759 --> 01:09:42,427
Good.

930
01:09:43,762 --> 01:09:45,805
Ok. See you later.

931
01:10:03,866 --> 01:10:05,950
She is all I have left.

932
01:10:06,952 --> 01:10:10,413
My wife is dead - Mae.

933
01:10:10,497 --> 01:10:12,999
That's my wife.

934
01:10:13,083 --> 01:10:15,376
She is dead
for a couple of years.

935
01:10:15,461 --> 01:10:18,171
Kathy is definitely infected.
Artie is acting strange.

936
01:10:18,255 --> 01:10:22,133
Although Clank holds on and resists,
he will lose. But not us.

937
01:10:22,259 --> 01:10:26,888
God only knows how exposed we are
tome. Well, I have that injection.

938
01:10:26,972 --> 01:10:30,350
Brookmyre said it wasn't a cure,
but only a stronger antibiotic.

939
01:10:30,434 --> 01:10:34,020
- Maybe that's enough.
- You didn't get your dose.

940
01:10:34,104 --> 01:10:37,232
But I feel good.

941
01:10:37,316 --> 01:10:40,443
David, dear,

942
01:10:40,527 --> 01:10:44,280
maybe there is a possibility
that you are naturally immune.

943
01:10:46,158 --> 01:10:48,243
We'd have to start from here.

944
01:10:48,327 --> 01:10:51,412
Hey. We can make it.

945
01:10:51,497 --> 01:10:53,498
I know how.

946
01:10:55,417 --> 01:10:57,043
I don't allow her to go out.

947
01:10:57,127 --> 01:11:00,713
I don't think she's old enough,
that she could already go out.

948
01:11:00,798 --> 01:11:04,676
The behavior of those kids today,
It's disgusting. It's disgusting!

949
01:11:06,470 --> 01:11:09,013
These kids today are pigs!

950
01:11:13,227 --> 01:11:15,228
But not my girl..

951
01:11:16,397 --> 01:11:18,064
No, sir.

952
01:11:20,526 --> 01:11:24,028
I would never let her
to engage in such problems.

953
01:11:25,990 --> 01:11:28,866
I owe Mae so much.

954
01:11:28,951 --> 01:11:31,202
I would never let her
to engage in such problems.

955
01:11:33,914 --> 01:11:36,249
Today's kids are pigs.

956
01:11:48,387 --> 01:11:51,889
Well, we don't have time to be silent
end of the story.

957
01:11:51,974 --> 01:11:54,684
I'm all for the script
with radiation.

958
01:11:54,768 --> 01:11:58,521
The current situation of us
works in favor.

959
01:11:58,605 --> 01:12:01,441
But it also burdens us.
Sure, it's awkward.

960
01:12:01,525 --> 01:12:04,068
But not that awkward
as a weapon.

961
01:12:04,153 --> 01:12:07,864
In the end, everyone knows we are
used nuclear weapons.

962
01:12:07,948 --> 01:12:10,867
There was an accident.
Let's blame the A.E.C.

963
01:12:10,951 --> 01:12:14,287
But how to explain
find involvement?

964
01:12:14,371 --> 01:12:17,665
We will say that in the plane
when he fell, he found bio weapons.

965
01:12:19,209 --> 01:12:22,003
If the perimeter is not maintained, it must be
We will explain a lot.

966
01:12:22,087 --> 01:12:26,382
We can say that he was armed with
plane crash remained undamaged.

967
01:12:26,467 --> 01:12:28,634
We have a team working on it.

968
01:12:30,262 --> 01:12:34,932
If we're going to be forced, we can
said that...the weapon is gone.

969
01:12:35,059 --> 01:12:39,354
For God's sake! We're talking about one
city and 15,000 soldiers.

970
01:12:39,438 --> 01:12:42,190
The city was destroyed anyway.

971
01:12:42,316 --> 01:12:46,736
If they didn't keep the perimeter, they can
is that Trixie has spread through the area.

972
01:12:46,820 --> 01:12:50,281
If it goes outside the perimeter,
we will drop the bomb.

973
01:12:50,366 --> 01:12:51,783
Without delay.

974
01:12:53,243 --> 01:12:55,411
Thank God, I hope so
we won't have to do that,

975
01:12:55,496 --> 01:12:58,998
but if yes, we- we have
some kind of explanation.

976
01:13:01,460 --> 01:13:03,378
I'm just being realistic.

977
01:13:03,462 --> 01:13:06,464
The radiation scenario has us covered.

978
01:13:06,548 --> 01:13:10,676
Mr. Vocom Central is calling. Brubaker.
- This is Brubaker.

979
01:13:10,803 --> 01:13:14,055
Yes sir, your code is verified,
we have the president on the line.

980
01:13:14,139 --> 01:13:15,807
He'll get back to you in a moment.

981
01:13:15,891 --> 01:13:19,394
- Mr. Brubaker, the president here.
- Yes, Mr. President.

982
01:13:19,478 --> 01:13:22,855
We need confirmation of consent
for public announcement.

983
01:13:22,940 --> 01:13:24,857
Nothing at all, sir.

984
01:13:24,942 --> 01:13:28,736
But the majority declared
for the radiation scenario.

985
01:13:28,821 --> 01:13:32,281
The safest, I suppose.
Yes, sir.

986
01:13:32,366 --> 01:13:33,908
Bombers are in the air?

987
01:13:33,992 --> 01:13:37,537
Circle, sir.
600 feet above the town of Evans.

988
01:13:37,663 --> 01:13:40,206
Thank you, Mr. Brubaker.
Sir?

989
01:13:40,290 --> 01:13:45,420
-That.
- We'd leave the line open, sir.

990
01:13:45,504 --> 01:13:50,383
If the perimeter is breached,
we need to react immediately.

991
01:13:50,467 --> 01:13:52,051
So then, uh..

992
01:13:52,136 --> 01:13:55,513
We need your permission sir,
for, uh, using weapons.

993
01:13:56,974 --> 01:14:01,185
Uh, we want an open line, sir.
to avoid misunderstandings.

994
01:14:03,397 --> 01:14:05,022
Sir?

995
01:14:06,442 --> 01:14:09,694
The line will remain open,
Mr. Brubaker.

996
01:14:22,207 --> 01:14:23,875
Mae?

997
01:14:25,461 --> 01:14:27,420
Are you still angry?

998
01:14:30,048 --> 01:14:32,383
It's only been 1 hour, dear.

999
01:14:42,227 --> 01:14:44,228
Where is the end of the day?

1000
01:14:45,856 --> 01:14:47,982
At the 15th hole.
Ask Richard.

1001
01:14:48,066 --> 01:14:51,110
He hit one 220 yards
straight down the middle.

1002
01:14:51,195 --> 01:14:54,906
And I said..I said,
"This one's for Mae."

1003
01:14:57,159 --> 01:14:58,826
Oh.

1004
01:15:06,627 --> 01:15:09,295
I used a loop
at the 18th hole.

1005
01:15:12,049 --> 01:15:14,467
Well, he says it's a rate.
More likely 3 feet.

1006
01:15:19,473 --> 01:15:23,100

I guess she rolled away.

1007
01:15:32,027 --> 01:15:34,904
Are you sure, dear?

1008
01:15:51,421 --> 01:15:53,089


1009
01:15:56,176 --> 01:15:58,344
From!

1010
01:16:08,480 --> 01:16:12,567
�to to radi�?
Don't.

1011
01:16:12,651 --> 01:16:14,443
You sick bastards.

1012
01:16:15,946 --> 01:16:18,406
Get up!

1013
01:16:18,490 --> 01:16:21,576
Tell me about pigs!
What the hell is he doing?

1014
01:16:24,830 --> 01:16:26,998
Pigs that screw up their own kind.

1015
01:16:31,336 --> 01:16:34,505
Let me go! Let me go!

1016
01:16:34,590 --> 01:16:36,465
Don't do that, Clanker.

1017
01:16:36,550 --> 01:16:38,593
You hear me
so, more.

1018
01:16:38,677 --> 01:16:40,553
Okay, calm down.

1019
01:16:48,687 --> 01:16:51,022
I'm calm, man.

1020
01:16:51,106 --> 01:16:53,024
Let's get out of here.

1021
01:16:54,610 --> 01:16:58,237
I thought so
he has a brain, man.

1022
01:16:58,322 --> 01:17:00,406
We can't leave the two of them!

1023
01:17:01,825 --> 01:17:03,784
Shall we leave them?
Yes. We'll leave them.

1024
01:17:07,956 --> 01:17:09,707
Sad ka�e�.

1025
01:17:09,791 --> 01:17:14,670
Sad ka�e�.
Let's get out of here.

1026
01:17:18,216 --> 01:17:22,720
Let's stay here.
It's too late for you.

1027
01:17:24,848 --> 01:17:28,851
Ka�em da si zasrao.
And we were left with one bullet.

1028
01:17:28,935 --> 01:17:30,645
Pigs.

1029
01:17:34,900 --> 01:17:37,610


1030
01:17:40,614 --> 01:17:43,032
Only if he knows how to fly.
No contact.

1031
01:17:43,116 --> 01:17:46,077
- Just keep them there.
- Isn't that beyond your capabilities?

1032
01:17:46,203 --> 01:17:49,664
Be thrifty with what you have, but
keep them there. Yes, I know.

1033
01:17:49,748 --> 01:17:53,167
We're running out of flares for the helicopters.
- We have another missing patrol, sir.

1034
01:17:53,251 --> 01:17:55,002
We lost radio contact.

1035
01:17:55,087 --> 01:17:58,506
I want a man every 25 yards
the edge of the established perimeter.

1036
01:17:58,590 --> 01:18:01,967
Yes, sir! One more thing. Place the people
every 25 yards on the edge of the perimeter!

1037
01:18:02,052 --> 01:18:06,013
- We've got audio on 1, sir.
- That's right. I know.

1038
01:18:06,139 --> 01:18:10,768
You will receive reinforcements soon.
Yes. That's an order, soldier.

1039
01:18:15,607 --> 01:18:17,900
I'm sorry, doctor, but they don't want to
confirm nothing...

1040
01:18:18,026 --> 01:18:22,238
rather than you completely
we decontaminate. Oh, Christ..

1041
01:18:22,364 --> 01:18:25,866
The equipment will be installed by tomorrow.
We will get you out by tomorrow night.

1042
01:18:25,951 --> 01:18:28,786
I told you, Colonel,
this information is invaluable.

1043
01:18:28,870 --> 01:18:30,371
Can he send radio data to Dietrich?

1044
01:18:30,455 --> 01:18:35,668
Every time the connection breaks, I have
mess with that audio recording shit.

1045
01:18:35,752 --> 01:18:39,714
Look, I told you.
We can overcome it!

1046
01:18:39,798 --> 01:18:42,717
Confirm me from here! Screw it
orders! Get me out of here!

1047
01:18:42,801 --> 01:18:47,179
He will go out tomorrow night. When would he
I let you go now, they would have kept you anyway.

1048
01:18:47,264 --> 01:18:49,390
This is real punishment.

1049
01:18:49,474 --> 01:18:53,936
However, we stay in touch and continue
work. I'm sorry. That's the best I can do.

1050
01:18:56,106 --> 01:18:59,692
Hey, they're gone, man.
That son of a bitch and his kid.

1051
01:19:12,080 --> 01:19:13,998
Oh, my god. David.

1052
01:19:15,542 --> 01:19:20,004
Put it down. Please
put it down..Put it down.

1053
01:19:34,728 --> 01:19:46,572
I didn't do it.

1054
01:19:57,125 --> 01:19:59,210
Hey, man, look at this.

1055
01:20:10,472 --> 01:20:13,015
Come on, Clanker.
We have to get out of here.

1056
01:20:13,099 --> 01:20:15,768
Come on, mate. Move!

1057
01:20:23,443 --> 01:20:25,569
Come on girl. Gotta go in there.

1058
01:20:25,695 --> 01:20:28,739
Come on. Yes, we're running everything
in the car.

1059
01:20:39,209 --> 01:20:41,877
Halo.

1060
01:20:41,962 --> 01:20:45,214
Halo.
What's his name�?

1061
01:20:53,682 --> 01:20:56,684
My name is Kathy.
Stay where you are.

1062
01:20:56,810 --> 01:20:59,645
Hey, man, that's close enough.
Does he want to play?

1063
01:20:59,729 --> 01:21:01,939
No. Stay where you are.
Hang in there, you guys.

1064
01:21:02,023 --> 01:21:04,358
He told me I could go out
and play for a while.

1065
01:21:04,442 --> 01:21:07,444
- But not to go too far.
- They should shoot her.

1066
01:21:07,571 --> 01:21:10,364
I saw..
Get away from her, man! Get away!

1067
01:21:10,448 --> 01:21:13,242
He's going to go crazy anyway, man.
He shot her.

1068
01:21:13,326 --> 01:21:15,870
Come on. I have 4 armed men
next to you. Come on.

1069
01:21:15,954 --> 01:21:19,582
My father- My father is not..

1070
01:21:19,666 --> 01:21:22,167
All right, everyone, take it off!

1071
01:21:25,505 --> 01:21:29,258
Oh.

1072
01:21:40,103 --> 01:21:42,605
- You will leave me.
- Stop it!

1073
01:21:42,689 --> 01:21:45,149
Stop it!
They're coming, David!

1074
01:21:45,233 --> 01:21:47,610
David. David, they are coming, please.

1075
01:21:47,694 --> 01:21:49,987
Come on, Clanker. We have to move.
We have to get out of here.

1076
01:21:50,071 --> 01:21:52,740
Jesus, man.

1077
01:21:52,824 --> 01:21:55,200
My head is screwed.

1078
01:21:55,327 --> 01:21:58,078
I have a bug, right? Come on!
We have to get out of here!

1079
01:21:58,163 --> 01:22:00,497
Oh no, I have a bug.

1080
01:22:01,583 --> 01:22:03,834
Take your hand.

1081
01:22:05,837 --> 01:22:09,423
I'm afraid, man.
I can snap and lose control.

1082
01:22:09,507 --> 01:22:12,384
- Come on, Clanker. Get moving.
- Hey, big one.

1083
01:22:12,969 --> 01:22:14,637
With green ink.

1084
01:22:14,721 --> 01:22:16,013
Get out!
Tell me where to find you.

1085
01:22:16,139 --> 01:22:18,015
For God's sake. Come on, man.
Tell me where to find you.

1086
01:22:18,099 --> 01:22:21,060
- Clanker.
- Damn it, tell me where!

1087
01:22:24,439 --> 01:22:27,775
I know. We'll find it
in the Zebra Club.

1088
01:22:27,859 --> 01:22:31,153
- Hey, no, man, no. Case.
- You know that club outside Bragg? There.

1089
01:22:31,237 --> 01:22:34,865
- The case. Next to the old concrete plant.
- He'll find me there and we'll have a drink.

1090
01:22:34,991 --> 01:22:38,327
I'll take care of them
me at the Zebra Club. Ok? Zebra Club.

1091
01:22:38,411 --> 01:22:42,206
Hey! Hey!

1092
01:22:42,290 --> 01:22:44,291
Hey!

1093
01:22:57,222 --> 01:23:01,183
Hey, David. You're smart, man.
What do we have to do?

1094
01:23:04,646 --> 01:23:06,730
Damn shit.

1095
01:23:08,817 --> 01:23:10,275
I'm fucking screwed!

1096
01:23:18,868 --> 01:23:21,078
Take it off!

1097
01:23:22,414 --> 01:23:24,248
He's a crazy son of a bitch,
isn't it?

1098
01:23:25,417 --> 01:23:28,419
watch your asses
you fellows in white!

1099
01:23:28,545 --> 01:23:31,964
What is he up to? I'll greet you
the damned in white.

1100
01:23:32,048 --> 01:23:35,134
Spread out, damn it!

1101
01:23:35,260 --> 01:23:37,011
Where did you go?
Keep your eyes open.

1102
01:23:37,095 --> 01:23:38,554
It's here!

1103
01:23:43,435 --> 01:23:47,396
Don't shoot! Don't shoot!
Don't shoot until you see him!

1104
01:23:50,775 --> 01:23:53,527
I stand still.
I'm not moving.

1105
01:23:53,653 --> 01:23:56,530
Keep quiet! Keep quiet. That's us
son of a bitch can see, man.

1106
01:23:56,614 --> 01:23:59,033
Okay, take it easy.

1107
01:23:59,117 --> 01:24:01,243
Firing! Firing! Firing!

1108
01:24:04,247 --> 01:24:05,831
I don't see anything.
Am I moving?

1109
01:24:05,915 --> 01:24:07,916
Study.
Stick to your side.

1110
01:24:08,001 --> 01:24:11,336
Be quiet, you boys. Be quiet.
They come over the fence.

1111
01:25:23,326 --> 01:25:26,537
Hey mate, looks like it's not working.
No ammo, man.

1112
01:25:26,621 --> 01:25:30,290
Son of a bitch!
It doesn't work, right?

1113
01:25:30,375 --> 01:25:33,627
It's about your ass, man.
Just sit down and sweat, man.

1114
01:25:50,854 --> 01:25:53,105
We need to drink something.

1115
01:26:17,172 --> 01:26:20,424
Stop.Stop.Stop.Stop.Hold.

1116
01:26:21,676 --> 01:26:24,011
Or I went blind,

1117
01:26:24,095 --> 01:26:27,431
or that configuration is smaller
but was she?

1118
01:26:33,146 --> 01:26:34,605
Hmm? Smaller?

1119
01:26:34,731 --> 01:26:37,774
I don't know
What is he looking for?

1120
01:26:43,448 --> 01:26:45,115
Certainly.

1121
01:26:46,117 --> 01:26:48,702
What is the code
for that matter?

1122
01:26:50,622 --> 01:26:52,706
Uh, 44 and 23.

1123
01:26:52,790 --> 01:26:55,584
The same feature is on the second slide.
Same thing.

1124
01:26:57,003 --> 01:26:59,546
Love to whoever finds it.

1125
01:26:59,631 --> 01:27:01,632
But that's it.

1126
01:27:02,634 --> 01:27:05,052
I'm sure of that.
Damn, that's it!

1127
01:27:06,804 --> 01:27:09,389
Give me Dietrich.
Uh, yes, we need a check..

1128
01:27:09,474 --> 01:27:12,851
I know. I know. Sound track.
Is it recording?

1129
01:27:12,936 --> 01:27:14,937
One moment, sir.

1130
01:27:16,898 --> 01:27:18,899
Come on. Oh, Christ.

1131
01:27:26,491 --> 01:27:29,243
Good!

1132
01:27:29,327 --> 01:27:30,869
I'm filming, sir.

1133
01:27:30,954 --> 01:27:34,164
Watts, Dr. Elston.Spec.detachment 3,
7, 4, 3, 2, 7.

1134
01:27:34,249 --> 01:27:37,960
Code name: Trixie.
Section: Development research.

1135
01:27:38,086 --> 01:27:41,046
We have it, sir, and we'll put it on
to the right place. Yes, come on.

1136
01:27:44,592 --> 01:27:47,469
It's here already!

1137
01:27:47,553 --> 01:27:50,013
It is bigger than all the others
individual samples.

1138
01:27:50,098 --> 01:27:52,891
Damn it, woman, that's it!
That's it!

1139
01:27:52,976 --> 01:27:54,518
We need more of that stuff
for Dietrich.

1140
01:27:54,644 --> 01:27:57,479
I don't understand the meaning..
It doesn't need to be understood.

1141
01:27:57,563 --> 01:28:01,608
- Just have faith.
If you explain to me, sir, I can help.

1142
01:28:01,693 --> 01:28:03,360
Give me Peckema.

1143
01:28:03,444 --> 01:28:07,239
Uh, your relationship needs to end
voice check, sir.

1144
01:28:07,323 --> 01:28:09,574
Oh, I asked him for another line!

1145
01:28:09,659 --> 01:28:12,160
We can log out, sir, and open
new line. The case..

1146
01:28:12,287 --> 01:28:15,580
- Yes, sir.
- Call me Dietrich and then Sto�er?

1147
01:28:15,665 --> 01:28:17,874
Yes, I think..
Yes, sir, we can do that.

1148
01:28:17,959 --> 01:28:21,086
Ok, do it then. I'm just getting started
there. If anything appears, keep it like that.

1149
01:28:21,212 --> 01:28:24,923
I'll be there in 2 minutes. That
is very urgent. Yes, sir. I will.

1150
01:28:28,845 --> 01:28:31,221
Follow those slides. And let me know if you do
something different started to happen.

1151
01:28:31,306 --> 01:28:34,182
Yes, but what am I looking for, sir?

1152
01:28:37,937 --> 01:28:40,439
- Wait there.
- Wait. Listen to me. Listen to me!

1153
01:28:40,565 --> 01:28:42,316
Wait there. Is he listening to me?
I'm Dr. Watts!

1154
01:28:42,400 --> 01:28:45,902
I'm a scientist! I'm in
to the team! I've got a tube of Trixie here!

1155
01:28:45,987 --> 01:28:48,488
Will he listen to me!

1156
01:28:48,573 --> 01:28:52,576
I'm working on a virus! Listen to me!
This is an error! Close..

1157
01:28:52,660 --> 01:28:55,662
Please, God, I will...

1158
01:28:55,747 --> 01:28:59,166
They have my voice recording!
I don't need confirmation!

1159
01:28:59,250 --> 01:29:01,376
That's a mistake!

1160
01:29:05,757 --> 01:29:08,258
Will he shut up!
Let me go!

1161
01:29:08,343 --> 01:29:12,179
Look at that! I see..

1162
01:29:47,507 --> 01:29:49,883
That must be the perimeter.

1163
01:29:51,511 --> 01:29:53,804
He has to do it right
what I'm telling you.

1164
01:29:53,930 --> 01:29:56,640
Promise, whatever it is.
I promise, David.

1165
01:29:58,059 --> 01:30:01,144
- Are you okay?
- Yes, I'm ready.

1166
01:30:03,439 --> 01:30:07,442
I'm fine, David, I really am.
I want to rest somewhere.

1167
01:30:09,195 --> 01:30:11,988
Listen to me now.
He will pass by us.

1168
01:30:12,073 --> 01:30:14,032
If he won't see us,
it will probably just pass.

1169
01:30:14,117 --> 01:30:16,493
And we'll be outside, huh?

1170
01:30:16,577 --> 01:30:18,578
We will be outside.

1171
01:30:19,580 --> 01:30:22,165
How long will I be alone?

1172
01:30:22,250 --> 01:30:25,544
- Not too long.
- That's the only thing that pays me.

1173
01:30:25,628 --> 01:30:27,546
Why don't you join me?

1174
01:30:27,630 --> 01:30:29,506
I can't
break through.

1175
01:30:33,010 --> 01:30:37,139
- David, where will you be?
- I will hide in the tower.

1176
01:30:38,391 --> 01:30:42,936
He will hear them passing by.
They are probably searching the field.

1177
01:30:43,020 --> 01:30:45,355
Be really quiet,
until they pass and move away.

1178
01:30:46,607 --> 01:30:49,943
- And I'll come back for you.
- He will never find me.

1179
01:30:50,069 --> 01:30:53,697
We will never..
They will never find us.

1180
01:30:55,158 --> 01:30:57,117
Our?

1181
01:30:57,243 --> 01:31:01,121
David, maybe they will find you. No, no.
I will hide. No one will find me.

1182
01:31:01,205 --> 01:31:04,541
- But what if they still find it?
- No.

1183
01:31:07,253 --> 01:31:09,254
It won't.

1184
01:31:10,631 --> 01:31:14,801
Listen to me. When you hear them
to pass by, be really quiet.

1185
01:31:14,886 --> 01:31:17,596
And when they pass
and far enough away,

1186
01:31:17,680 --> 01:31:19,556
I'll come back for you.

1187
01:31:19,640 --> 01:31:23,602
And if I don't come back for you,

1188
01:31:23,686 --> 01:31:26,938
wait a while longer,
and then she left alone.

1189
01:31:27,023 --> 01:31:30,025
Oh, no. No, David.
I can't go anywhere without you.

1190
01:31:30,109 --> 01:31:33,695
- Now, don't worry. We'll meet.
-Where?

1191
01:31:33,779 --> 01:31:35,739
We will meet in..
At the Zebra Club.

1192
01:31:35,823 --> 01:31:37,991
- I remember, David. I remember.
- Oh, no.

1193
01:31:38,075 --> 01:31:41,244
No, not at the Zebra Club.
See you in, uh..

1194
01:31:41,329 --> 01:31:44,956
In your mother's house.
At your mother's house in Danville.

1195
01:31:45,082 --> 01:31:48,168
That's a good idea.
Ok, if I don't come back,

1196
01:31:48,252 --> 01:31:51,630
you go alone
in his mother's house.

1197
01:31:51,714 --> 01:31:54,466
Take care of yourself, hmm.

1198
01:31:54,550 --> 01:31:57,052
Be quiet and don't move.

1199
01:31:57,136 --> 01:32:00,347
This applies to both of you.

1200
01:32:00,431 --> 01:32:02,390
I love you, Judy.

1201
01:32:02,475 --> 01:32:04,684
- What?
- I love you.

1202
01:32:04,769 --> 01:32:06,061
David, I can't hear you.

1203
01:32:07,813 --> 01:32:11,191
David, I can't hear you.

1204
01:32:11,275 --> 01:32:13,735
I love you.

1205
01:32:22,745 --> 01:32:26,998
David, how are we?
name our baby?

1206
01:32:32,046 --> 01:32:34,256
I think it's a boy.

1207
01:32:39,345 --> 01:32:41,555
I wish it was a boy.

1208
01:32:41,639 --> 01:32:45,976
We have a child, David.

1209
01:33:05,830 --> 01:33:10,166
Check around and have a look
the other side. Movement!

1210
01:33:21,554 --> 01:33:25,140
I saw your lights. Okay.
Enlighten us.

1211
01:33:26,475 --> 01:33:31,062
We have to knock down those blocks.
It's a good place to hide.

1212
01:33:36,068 --> 01:33:40,071
Check those things out.

1213
01:33:43,993 --> 01:33:47,287
Have someone check from the outside.
Two, check outside the building.

1214
01:33:47,371 --> 01:33:49,706
They should work in pairs.

1215
01:33:51,375 --> 01:33:53,376
We need to go there.

1216
01:34:13,898 --> 01:34:16,399
Come on. Let's get out of here.
Better check the tower.

1217
01:34:16,484 --> 01:34:21,071
- Watch out for the crazy ones! They are here.
- Shut up.

1218
01:34:22,031 --> 01:34:24,449
- What is it? See something?
- I don't know.

1219
01:34:29,038 --> 01:34:30,747
Come on. Let's go. Come on.

1220
01:34:37,880 --> 01:34:42,258
- Hey, man, what the hell are you doing?
- Hold on. I'm coming.

1221
01:34:46,138 --> 01:34:48,264
hey are you ok

1222
01:34:49,934 --> 01:34:54,062
Hey! Hey, what's this about, mate?

1223
01:34:54,146 --> 01:34:55,772
Nothing. I'm coming down.

1224
01:34:55,856 --> 01:34:59,192
Hey man, it's creepy in here anyway.
Why doesn't it fit?

1225
01:34:59,276 --> 01:35:01,861
I'm here!
I drink!

1226
01:35:01,946 --> 01:35:05,156
Aw, kiss my ass.
I drink.

1227
01:35:07,159 --> 01:35:09,994
what the hell does that mean
"pi�am"?

1228
01:35:13,165 --> 01:35:18,253
Hey, uh, how far are we
from Cairo?

1229
01:35:18,337 --> 01:35:19,754
I don't know.

1230
01:35:26,011 --> 01:35:28,930
- Hey, come on.
It's creepy in here.

1231
01:35:31,684 --> 01:35:34,018
We will not find the others anymore
if we don't go now. Come on.

1232
01:35:34,145 --> 01:35:37,147
Okay, I'm coming down!

1233
01:35:40,985 --> 01:35:44,070
Okay!
Hold on. Be quiet.

1234
01:35:44,196 --> 01:35:47,532
Oh, David. There it is
ne�eg. It sounds like a small child.

1235
01:35:47,616 --> 01:35:51,244
Hey, it's a piece.

1236
01:35:51,328 --> 01:35:54,456
David?
It's okay, baby, it's me.

1237
01:35:54,582 --> 01:35:57,751
David?
Everything is fine, little one.

1238
01:35:59,754 --> 01:36:02,005
Not! Not!

1239
01:36:02,131 --> 01:36:04,549
Everything is fine! Everything is
ok, judy. Not! Not!

1240
01:36:04,633 --> 01:36:07,260
Judy. Judy, everything is fine!
It's me!

1241
01:36:07,344 --> 01:36:09,888
Judy! Judy, it's me!

1242
01:36:12,933 --> 01:36:17,645
David? Oh, David.

1243
01:36:20,733 --> 01:36:22,776
Hey, it's okay. We're not an army!

1244
01:36:22,860 --> 01:36:27,489
Stop! Hey, stop shooting!
We are not an army!

1245
01:36:27,573 --> 01:36:30,784
Please! We are not..

1246
01:36:48,177 --> 01:36:51,095
Hey, coach.
I didn't know it was you.

1247
01:37:09,406 --> 01:37:13,243
- Hey, coach, who is she?
- Small.

1248
01:37:13,327 --> 01:37:16,246
David, that hurts.

1249
01:37:20,000 --> 01:37:21,918
I know, baby. I know.

1250
01:37:29,635 --> 01:37:36,641
Kick yourself.

1251
01:37:38,435 --> 01:37:43,439
No. He's sleeping now.

1252
01:37:43,524 --> 01:37:47,193
All right, boy, let's go.
Come on. Let's go.

1253
01:37:47,278 --> 01:37:51,364
Oh, hurry. Decide how
They will call him.

1254
01:37:57,079 --> 01:37:58,788
I mean..

1255
01:38:01,166 --> 01:38:04,085
I think it's better
call him David.

1256
01:38:08,757 --> 01:38:14,178
Judy?

1257
01:38:14,263 --> 01:38:18,641
The right to income until it is not
uh, drank the population.

1258
01:38:18,726 --> 01:38:21,811
3,613 of the total population.

1259
01:38:25,608 --> 01:38:27,984
20..
201 survived.

1260
01:38:29,904 --> 01:38:31,321
If you consider them survivors.

1261
01:38:31,405 --> 01:38:35,033
Uh, I see, Chris.
That's a good job.

1262
01:38:35,117 --> 01:38:40,079
I hate to burden you with that,
but, uh, Chris, we're sending you out.

1263
01:38:40,164 --> 01:38:42,332
We're sending you to Louisville.
Louisville?

1264
01:38:42,416 --> 01:38:46,210
We don't want to cause panic,
Chris, but we have a symptom report.

1265
01:38:46,337 --> 01:38:51,341
We believe in the possibility of
the virus spread before the quarantine.

1266
01:38:52,551 --> 01:38:56,137
We doubt it, honestly.
Chris, but, uh,

1267
01:38:56,221 --> 01:39:00,767
We wish that just in case,
check the situation here.

1268
01:39:00,851 --> 01:39:04,687
If it managed to spread,
be more prepared, Chris.

1269
01:39:04,772 --> 01:39:08,274
You, uh, have one
below the belt.

1270
01:39:08,400 --> 01:39:11,778
Yes, sir. You are the only one
whom they sent here.

1271
01:39:11,862 --> 01:39:15,949
The state police blocked it
roads and closed airports.

1272
01:39:16,033 --> 01:39:19,786
You are doing a great job.
Hold on.

1273
01:39:19,870 --> 01:39:22,622
Your transport is ready.

1274
01:39:22,706 --> 01:39:26,376
You must pass a medical examination
before leaving the area.

1275
01:39:26,460 --> 01:39:29,545
We don't want you to bring it up
Trixie out.

1276
01:39:29,630 --> 01:39:31,714
No, sir.

1277
01:39:38,263 --> 01:39:40,807
Put your hands on your head,
Colonel, please.

1278
01:39:40,891 --> 01:39:44,227
Breathe through your mouth.

1279
01:39:58,909 --> 01:40:00,952
Colonel Peckem, sir,
you are connected.

1280
01:40:02,079 --> 01:40:04,664
Have you heard anything from Dietrich? Sent
are the new man from Trixie.

1281
01:40:04,748 --> 01:40:06,666
He will be here tomorrow.

1282
01:40:06,750 --> 01:40:09,460
If only they knew why
Watts was working.

1283
01:40:09,545 --> 01:40:14,173
We check the microscopic samples
but we find no meaning.

1284
01:40:14,258 --> 01:40:18,428
He was working on something. Discover
We will...sooner or later.

1285
01:40:18,512 --> 01:40:20,513
Sooner or later.

1286
01:40:20,597 --> 01:40:24,809
Do you understand that they found the lab.
monkey in Dietrich, immune.

1287
01:40:24,893 --> 01:40:26,936
Sooner or later, we will find the man.

1288
01:40:29,815 --> 01:40:31,816
Sooner or later.

1289
01:40:35,404 --> 01:40:38,448
- Let's check immunity to this, doc.?
- Are you complaining, soldier?

1290
01:40:39,908 --> 01:40:42,869
I see no way out of all this.

1291
01:40:42,953 --> 01:40:46,372
Never before..Never before
we haven't met anything like Trixie.

1292
01:40:46,457 --> 01:40:48,666
Nothing similar has been recorded.

1293
01:40:48,792 --> 01:40:51,711
I'm sure. Damn sure. I don't know
how you are and how you feel.

1294
01:40:51,837 --> 01:40:56,966
I repeat, to accuse
and the feeling of shame will not correct anything.

1295
01:41:19,156 --> 01:41:22,033


1296
01:41:22,117 --> 01:41:28,331


1297
01:41:28,415 --> 01:41:32,794


1298
01:41:32,878 --> 01:41:39,675


1299
01:41:39,760 --> 01:41:43,763


1300
01:41:43,847 --> 01:41:49,685


1301
01:41:49,770 --> 01:41:54,065


1302
01:41:54,149 --> 01:42:01,656


1303
01:42:01,740 --> 01:42:05,326


1304
01:42:05,410 --> 01:42:07,453


1305
01:42:07,538 --> 01:42:12,416


1306
01:42:12,501 --> 01:42:15,378


1307
01:42:15,462 --> 01:42:17,922


1308
01:42:18,006 --> 01:42:23,136


1309
01:42:23,220 --> 01:42:27,515


1310
01:42:27,599 --> 01:42:31,561


1311
01:42:31,645 --> 01:42:37,650


1312
01:42:37,734 --> 01:42:42,321


1313
01:42:42,406 --> 01:42:47,160


1314
01:42:47,244 --> 01:42:50,663


1315
01:42:52,040 --> 01:42:55,418


1316
01:42:57,254 --> 01:43:00,423



