1
00:01:25,186 --> 00:01:26,938
One spring day
bright...

2
00:01:27,271 --> 00:01:29,940
a disciple looked at a branch
blown by the wind.

3
00:01:30,024 --> 00:01:31,693
He asked his teacher...

4
00:01:32,402 --> 00:01:36,322
'Teacher, what is a tree branch

5
00:01:36,406 --> 00:01:37,991
or is it the wind that moves?'

6
00:01:39,243 --> 00:01:42,412
Without looking
where did the student point...

7
00:01:42,496 --> 00:01:44,123
the teacher smiled and said...

8
00:01:44,957 --> 00:01:48,960
'The moving one
not the twigs or the wind...

9
00:01:49,044 --> 00:01:52,339
but your heart and mind.'

10
00:02:08,899 --> 00:02:11,943
Sir, I think you are
better come down for a while.

11
00:02:12,027 --> 00:02:14,195
- Why?
- There is a problem.

12
00:02:18,617 --> 00:02:20,035
OK, I'll handle it.

13
00:04:12,236 --> 00:04:13,821
Sorry,

14
00:04:13,905 --> 00:04:15,155
but operating hours
it's finished.

15
00:04:15,239 --> 00:04:18,701
Please stand up and leave
before I count to three.

16
00:04:18,785 --> 00:04:19,952
1...

17
00:04:25,708 --> 00:04:26,834
2...

18
00:04:30,297 --> 00:04:31,423
3.

19
00:04:34,301 --> 00:04:35,844
Sit down, you fool!

20
00:04:41,224 --> 00:04:42,560
Mingi, lock the door.

21
00:04:48,857 --> 00:04:50,026
Bastard!

22
00:05:01,580 --> 00:05:03,164
You bastard!

23
00:05:18,430 --> 00:05:20,099
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.

24
00:05:32,946 --> 00:05:34,364
Yes, Boss.

25
00:05:35,240 --> 00:05:37,075
I'll transfer the money
tomorrow morning.

26
00:05:38,576 --> 00:05:40,245
OK, we'll close, sir.

27
00:05:55,677 --> 00:06:03,144
(A Bittersweet Life)

28
00:06:30,548 --> 00:06:32,174
So do you
who handled yesterday's affairs?

29
00:06:32,258 --> 00:06:33,717
Yes, Sir.

30
00:06:34,135 --> 00:06:35,469
Good.

31
00:06:35,553 --> 00:06:37,430
It's always you like him
finished everything.

32
00:06:40,349 --> 00:06:43,937
It looks like President Baek's son
which creates problems.

33
00:06:44,353 --> 00:06:47,816
Yes, it doesn't look like President Baek
who did it.

34
00:06:48,232 --> 00:06:50,860
Chairman Baek,
who used to be a loan shark...

35
00:06:50,944 --> 00:06:52,737
I heard he's interested
in this business.

36
00:06:52,821 --> 00:06:54,114
Abalone, sir.

37
00:06:54,906 --> 00:06:56,366
There are rumors he started dealing

38
00:06:56,450 --> 00:06:58,409
with Southeast Asia.

39
00:06:58,493 --> 00:06:59,870
Why?

40
00:07:00,830 --> 00:07:02,288
He deals directly

41
00:07:02,372 --> 00:07:04,416
to employ
filipino girls,

42
00:07:04,917 --> 00:07:07,252
instead of Russia.

43
00:07:07,628 --> 00:07:12,049
You bastard.
Father and son are the same.

44
00:07:13,759 --> 00:07:15,177
It's me...

45
00:07:15,261 --> 00:07:16,387
Moon Seok.

46
00:07:18,889 --> 00:07:21,600
I should
I didn't take my car...

47
00:07:21,684 --> 00:07:23,519
I hope I didn't interrupt.

48
00:07:23,603 --> 00:07:25,856
No need.

49
00:07:26,272 --> 00:07:27,774
What's that? Abalone?

50
00:07:27,858 --> 00:07:28,983
Get me some more.

51
00:07:29,067 --> 00:07:30,151
Yes, Sir.

52
00:07:33,530 --> 00:07:36,949
Hey, sorry about yesterday.

53
00:07:37,033 --> 00:07:38,118
Why did that have to happen

54
00:07:38,202 --> 00:07:39,577
when I'm out for a bit?

55
00:07:39,661 --> 00:07:41,413
You must be quite busy up there.

56
00:07:44,834 --> 00:07:47,628
Those people yesterday...

57
00:07:47,712 --> 00:07:48,837
they are just local young people.

58
00:07:48,921 --> 00:07:50,798
Nothing
there's something to worry about, sir.

59
00:07:50,882 --> 00:07:52,675
What do you think you're doing?

60
00:07:53,635 --> 00:07:54,593
What?

61
00:07:54,677 --> 00:07:56,011
Is this how you do business?

62
00:07:56,095 --> 00:07:59,391
- It's just...
- Come out right now.

63
00:07:59,682 --> 00:08:00,934
Come out and wait for me.

64
00:08:26,169 --> 00:08:28,045
Act smart.

65
00:08:28,129 --> 00:08:30,214
Everything is going well
for you now.

66
00:08:30,674 --> 00:08:32,633
But the world is not easy.

67
00:08:32,717 --> 00:08:34,427
You can do many things
correctly,

68
00:08:34,511 --> 00:08:36,011
but one mistake

69
00:08:36,095 --> 00:08:37,722
can destroy everything.

70
00:08:39,391 --> 00:08:40,850
I'll remember that, sir.

71
00:08:42,727 --> 00:08:44,395
I'll try to solve the problem

72
00:08:44,479 --> 00:08:45,563
with Chairman Baek.

73
00:08:45,647 --> 00:08:47,148
By the way,

74
00:08:47,232 --> 00:08:50,110
the real reason
I asked you here...

75
00:08:50,527 --> 00:08:54,281
Tomorrow, I have to go to Shanghai
for business for three days...

76
00:08:54,532 --> 00:08:56,742
and I want to ask you for help
before leaving.

77
00:08:59,912 --> 00:09:01,372
The problem...

78
00:09:06,878 --> 00:09:08,087
Pour me a drink.

79
00:09:08,171 --> 00:09:09,547
Excuse me sir.

80
00:09:17,973 --> 00:09:19,725
Actually...

81
00:09:23,854 --> 00:09:26,315
I have a girlfriend
who is still young.

82
00:09:26,858 --> 00:09:29,110
I love that girl,
Huisu.

83
00:09:29,777 --> 00:09:31,569
He is very different from me.

84
00:09:31,654 --> 00:09:33,114
As if we were different people.

85
00:09:37,452 --> 00:09:39,203
No reaction?

86
00:09:39,996 --> 00:09:41,373
Excuse me?

87
00:09:41,706 --> 00:09:45,752
- Congratulations, sir.
- Just forget it. 'Happy.'

88
00:09:46,003 --> 00:09:47,628
The problem is,

89
00:09:47,712 --> 00:09:49,713
I think he's dating
with a new man.

90
00:09:49,798 --> 00:09:51,759
There is a young man in contact with him.

91
00:09:52,718 --> 00:09:53,927
This bothers me,

92
00:09:54,011 --> 00:09:55,846
and I can't talk
to anyone.

93
00:09:56,847 --> 00:09:58,390
I can only talk to you.

94
00:09:58,474 --> 00:09:59,767
Not even my wife.

95
00:10:00,726 --> 00:10:02,227
Nobody knows anymore

96
00:10:02,311 --> 00:10:04,021
how much this worries me.

97
00:10:05,023 --> 00:10:07,691
Therefore, I want you to keep an eye on Huisu

98
00:10:07,775 --> 00:10:09,068
for three days only.

99
00:10:10,403 --> 00:10:11,529
Watching him?

100
00:10:12,196 --> 00:10:15,282
I mean handle him.

101
00:10:15,366 --> 00:10:16,909
See if he is
really dating.

102
00:10:16,993 --> 00:10:19,119
Or is that bastard man
bother him.

103
00:10:19,203 --> 00:10:20,663
Check if he gives everything

104
00:10:20,747 --> 00:10:22,123
for that man.

105
00:10:23,124 --> 00:10:26,586
You know how young people are
time together.

106
00:10:26,670 --> 00:10:29,506
Hands can touch shoulders...

107
00:10:29,882 --> 00:10:32,759
And when you get carried away,
they can kiss and stuff.

108
00:10:32,843 --> 00:10:34,178
These things can happen.

109
00:10:37,932 --> 00:10:42,270
But I can't stand it
think of them that way.

110
00:10:43,729 --> 00:10:44,855
I'm stupid, aren't I?

111
00:10:44,939 --> 00:10:46,315
No, sir.

112
00:10:46,399 --> 00:10:48,109
I know it's stupid.

113
00:10:48,193 --> 00:10:51,487
So, I want you to find out
who did he meet...

114
00:10:51,571 --> 00:10:53,781
and what it does
when they met.

115
00:10:53,865 --> 00:10:55,616
Only for three days.

116
00:10:56,326 --> 00:11:00,288
This is the address
and Huisu's phone number.

117
00:11:01,582 --> 00:11:04,667
I hope it's not like that.

118
00:11:04,751 --> 00:11:07,838
I hope I'm wrong,

119
00:11:08,880 --> 00:11:10,465
but if it's both
really close,

120
00:11:10,549 --> 00:11:12,509
contact me immediately.

121
00:11:12,593 --> 00:11:14,178
Or do it yourself.

122
00:11:15,179 --> 00:11:16,513
What?

123
00:11:17,473 --> 00:11:20,809
You know
I can't stand being lied to, can I?

124
00:11:20,893 --> 00:11:23,355
It's not love
if you are lied to.

125
00:11:23,896 --> 00:11:26,190
You can contact me
at this number in Shanghai.

126
00:11:26,274 --> 00:11:27,400
You can contact me directly.

127
00:11:31,779 --> 00:11:32,780
Good night sir.

128
00:11:34,366 --> 00:11:37,410
Do you have a girlfriend?

129
00:11:37,494 --> 00:11:38,577
No, sir.

130
00:11:38,662 --> 00:11:40,789
Have you ever fallen in love?

131
00:11:40,873 --> 00:11:43,792
You've never fallen in love.

132
00:11:43,876 --> 00:11:46,920
That's why I believe it
this task is for you.

133
00:11:47,004 --> 00:11:49,257
That's why I like you.

134
00:11:51,968 --> 00:11:52,969
All right, let's go.

135
00:11:54,888 --> 00:11:56,097
See you, sir.

136
00:13:35,118 --> 00:13:38,370
President Kang told me to
give this to you directly.

137
00:13:38,454 --> 00:13:40,039
What?

138
00:13:40,123 --> 00:13:42,208
President Kang told me to
give this to you directly.

139
00:13:44,502 --> 00:13:45,754
What's that?

140
00:14:23,626 --> 00:14:24,626
Wow,

141
00:14:24,711 --> 00:14:26,212
this looks very cute.

142
00:14:29,424 --> 00:14:30,717
Very typical Mr. Kang.

143
00:14:31,885 --> 00:14:35,138
Tiny. Don't you think so?

144
00:15:08,632 --> 00:15:11,635
Hello? Not yet.

145
00:15:12,803 --> 00:15:15,138
Is it true? Wait a moment.

146
00:15:23,439 --> 00:15:26,233
President Kang said
I have to take you today.

147
00:15:26,317 --> 00:15:28,778
I don't need a ride.
You can go, it's okay.

148
00:15:29,946 --> 00:15:30,988
He said
I have to take you...

149
00:15:31,072 --> 00:15:32,657
I'll tell him straight away.

150
00:15:34,534 --> 00:15:36,828
Then, see you then.

151
00:15:39,331 --> 00:15:42,708
If you need anything,

152
00:15:42,792 --> 00:15:44,335
contact me here.

153
00:15:44,419 --> 00:15:46,046
No need, I don't need it.

154
00:15:47,883 --> 00:15:49,593
But just give it to me anyway.

155
00:15:52,347 --> 00:15:53,682
See you.

156
00:16:13,295 --> 00:16:15,673
Huisu.

157
00:18:19,642 --> 00:18:22,564
They obviously travel a lot
that age.

158
00:18:25,693 --> 00:18:27,153
Why don't they come out?

159
00:19:14,681 --> 00:19:16,599
What's wrong, Seok?

160
00:19:17,851 --> 00:19:19,020
What?

161
00:19:22,191 --> 00:19:25,069
Chairman Baek, that bastard.

162
00:19:25,154 --> 00:19:26,822
He kept calling
and bother me,

163
00:19:26,906 --> 00:19:28,950
asked how we were
can do this to him.

164
00:19:29,034 --> 00:19:30,828
He said his reputation was tarnished

165
00:19:30,912 --> 00:19:32,122
because of you.

166
00:19:32,206 --> 00:19:34,040
He said he wanted to meet you.

167
00:19:34,124 --> 00:19:35,376
So...

168
00:19:36,002 --> 00:19:37,755
I said no,

169
00:19:38,631 --> 00:19:41,302
and it is his people
who is to blame.

170
00:19:42,053 --> 00:19:45,015
But he persisted
want to meet you.

171
00:19:45,099 --> 00:19:48,728
He called me
every ten minutes.

172
00:19:48,813 --> 00:19:49,688
I think you should...

173
00:19:49,772 --> 00:19:52,986
What the heck...
Who is bothering me now?

174
00:19:54,195 --> 00:19:57,241
Right, right? He called again.
I'm sick of getting his calls.

175
00:19:57,325 --> 00:20:00,246
You're the one who takes care of it now.

176
00:20:16,394 --> 00:20:17,854
Hello, this is Kim Seonu.

177
00:20:25,073 --> 00:20:26,616
I have received your message,

178
00:20:26,700 --> 00:20:28,619
so you better come to me
if you have something to say.

179
00:20:28,703 --> 00:20:30,198
I'll hang up.

180
00:20:32,981 --> 00:20:35,015
I've taken care of it.

181
00:20:35,099 --> 00:20:38,130
Hello? Hello?

182
00:20:38,338 --> 00:20:40,289
Ha... Hello...

183
00:20:41,203 --> 00:20:44,027
Shit, he hung up on him.

184
00:20:44,110 --> 00:20:46,767
What an impolite bastard.
Hello?

185
00:20:46,851 --> 00:20:47,889
Should I...

186
00:20:47,972 --> 00:20:49,426
Leave it to me.

187
00:20:51,585 --> 00:20:54,949
(Baeksang Management Agency
Leader Baek Daesik)

188
00:20:59,517 --> 00:21:03,461
Smiling? You think that's funny?

189
00:21:04,043 --> 00:21:06,535
Funny?

190
00:21:07,615 --> 00:21:09,981
Because travelling
smile like a fool

191
00:21:10,064 --> 00:21:11,476
you got beat up.

192
00:21:11,559 --> 00:21:15,339
Hey, look at me. Look.

193
00:21:15,754 --> 00:21:19,366
Look at me, damn it.

194
00:21:19,450 --> 00:21:21,235
Funny? You think that's funny?

195
00:21:21,319 --> 00:21:23,727
- Hey.
- Excuse me sir.

196
00:21:25,721 --> 00:21:29,084
Do you think this is funny?

197
00:21:29,167 --> 00:21:32,115
Funny? Unlucky!

198
00:21:42,996 --> 00:21:45,280
What do you think?
You're making the mess worse!

199
00:21:50,720 --> 00:21:52,712
This is your job.

200
00:21:52,796 --> 00:21:54,872
I handled it
because you're not there.

201
00:21:54,956 --> 00:21:57,032
You should handle it.

202
00:21:57,655 --> 00:21:59,897
They just want to do business
with us...

203
00:21:59,981 --> 00:22:01,308
and beat us

204
00:22:01,392 --> 00:22:03,884
before starting the transaction.

205
00:22:04,424 --> 00:22:05,677
Don't you understand?

206
00:22:06,428 --> 00:22:08,599
Are you lecturing me?

207
00:22:37,282 --> 00:22:40,620
Hey, give me the phone.

208
00:22:40,705 --> 00:22:41,707
Yes, Sir.

209
00:22:44,671 --> 00:22:45,799
Here, sir.

210
00:22:52,520 --> 00:22:54,942
You bastard.

211
00:22:55,651 --> 00:22:58,365
Indeed, this can call
via voice command?

212
00:23:00,035 --> 00:23:02,916
Don't you think?
do we need to press the numbers?

213
00:23:03,793 --> 00:23:05,170
Should I press it with my mouth?

214
00:23:08,594 --> 00:23:11,934
You bastard.

215
00:23:14,647 --> 00:23:17,528
Contact Museong from Samseongyo.

216
00:23:17,612 --> 00:23:18,740
Yes, Sir.

217
00:24:02,577 --> 00:24:05,708
You don't answer your cell phone,
so I'm leaving this message.

218
00:24:06,543 --> 00:24:07,920
If you have time,

219
00:24:08,004 --> 00:24:09,967
I need a little help from you.

220
00:24:10,593 --> 00:24:12,388
Only until 15.00.

221
00:24:12,472 --> 00:24:14,351
After that, it's okay.

222
00:24:15,185 --> 00:24:16,897
If you receive this message...

223
00:24:16,981 --> 00:24:18,441
Yes, it's me, Seonu.

224
00:24:18,525 --> 00:24:20,947
Yes. What time is it?

225
00:24:21,615 --> 00:24:22,743
And now hit...

226
00:24:24,287 --> 00:24:26,165
I'll get there
within an hour at the latest.

227
00:24:26,250 --> 00:24:27,502
I'm heading there.

228
00:24:55,599 --> 00:24:59,858
Mr. Kang said
you're a terrible person.

229
00:25:01,152 --> 00:25:02,447
What?

230
00:25:03,324 --> 00:25:04,451
Impossible.

231
00:25:05,912 --> 00:25:07,122
I'm serious.

232
00:25:15,222 --> 00:25:16,767
You're a hit man, aren't you?

233
00:25:21,443 --> 00:25:23,488
I gave you my business card
the other day.

234
00:25:23,572 --> 00:25:25,158
I work in a hotel.

235
00:25:31,004 --> 00:25:32,589
Still
You're a hit man, aren't you?

236
00:25:32,673 --> 00:25:33,968
I'm not that kind of person.

237
00:25:42,234 --> 00:25:43,780
This is boring.

238
00:25:55,177 --> 00:25:56,679
Can I ask something?

239
00:25:56,764 --> 00:25:57,891
What's that?

240
00:26:01,147 --> 00:26:02,107
How did you first meet
Mr. Kang?

241
00:26:02,191 --> 00:26:03,234
Wait a moment.

242
00:26:03,319 --> 00:26:04,362
Okay.

243
00:26:06,826 --> 00:26:08,244
How much is the red light?

244
00:26:08,329 --> 00:26:10,123
280 dollars.

245
00:26:10,207 --> 00:26:11,836
280 dollars?

246
00:26:12,503 --> 00:26:15,259
- OK, see you later.
- See you.

247
00:26:17,764 --> 00:26:18,766
Let's go.

248
00:26:24,361 --> 00:26:26,447
What did you just say?

249
00:26:26,531 --> 00:26:28,911
You asked why me
related to Mr. Kang?

250
00:26:30,874 --> 00:26:32,167
Yes.

251
00:26:33,044 --> 00:26:34,589
Why do you want to know?

252
00:26:36,676 --> 00:26:39,933
It's just a question.
You don't need to answer that.

253
00:26:46,738 --> 00:26:48,199
- Hello.
- Hi.

254
00:26:52,207 --> 00:26:53,335
Give it to me.

255
00:27:01,142 --> 00:27:02,561
Excuse me.

256
00:27:02,645 --> 00:27:03,773
About what?

257
00:27:04,231 --> 00:27:05,693
I shouldn't have asked.

258
00:27:07,196 --> 00:27:08,657
It is okay.

259
00:27:09,868 --> 00:27:11,579
Thank you for your time
today.

260
00:27:11,663 --> 00:27:13,375
I don't want to eat alone.

261
00:27:13,459 --> 00:27:16,422
If you want to see,
you can enter through that door.

262
00:27:16,506 --> 00:27:18,175
How are you going to get home?

263
00:27:18,259 --> 00:27:21,265
Easy to get a taxi here.
I will be fine.

264
00:27:35,711 --> 00:27:36,880
Are you ready?

265
00:27:36,964 --> 00:27:38,090
- Yes.
- Ready.

266
00:27:38,174 --> 00:27:39,427
Okay.

267
00:27:40,972 --> 00:27:41,891
Start.

268
00:29:03,387 --> 00:29:04,722
Hi, Mingi.

269
00:29:04,806 --> 00:29:06,977
Someone's coming
to meet you this morning.

270
00:29:07,061 --> 00:29:07,811
Who is it?

271
00:29:07,896 --> 00:29:08,981
Oh Museong. Do you know him?

272
00:29:09,065 --> 00:29:10,066
He's a cruel looking person.

273
00:29:10,150 --> 00:29:13,197
Museong? I don't know him.
Is there anything else?

274
00:29:13,281 --> 00:29:16,036
Moon Seok is looking for you.
Do you want to talk to him now?

275
00:29:16,120 --> 00:29:18,709
No, Mingi,
don't connect with him.

276
00:29:19,962 --> 00:29:21,631
I'll go to the hotel right away.

277
00:29:29,313 --> 00:29:31,317
Take a look.

278
00:29:32,695 --> 00:29:33,947
- This.
- Spend it!

279
00:29:34,031 --> 00:29:35,242
Someone's coming.

280
00:29:36,035 --> 00:29:38,373
Hey, Seonu, come here!

281
00:29:38,457 --> 00:29:39,918
Head Manager Kim?

282
00:29:40,002 --> 00:29:41,170
Yes, he is Kim Seonu.

283
00:29:41,254 --> 00:29:43,341
- Hello.
- Come here, come.

284
00:29:43,425 --> 00:29:45,053
- Come here.
- Come here for a moment.

285
00:29:46,264 --> 00:29:48,101
Jihyun, this is Mr. Kim.

286
00:29:49,396 --> 00:29:50,606
Come here.

287
00:29:52,944 --> 00:29:54,154
Sit down.

288
00:29:54,238 --> 00:29:57,494
Hey, why you
have many secrets?

289
00:29:57,578 --> 00:30:00,375
- What is it?
- Drink.

290
00:30:00,459 --> 00:30:02,379
Girls, come out.

291
00:30:02,463 --> 00:30:03,590
What are you doing?

292
00:30:03,674 --> 00:30:06,136
Don't spoil the fun.
Just relax.

293
00:30:06,220 --> 00:30:08,350
Say hello to Chairman Baek

294
00:30:08,434 --> 00:30:10,396
from Baeksang Management Agency.

295
00:30:10,897 --> 00:30:15,072
O.
Sorry I was rude the other day.

296
00:30:15,698 --> 00:30:17,075
I think we misunderstood.

297
00:30:17,159 --> 00:30:18,411
Is that why you're here?

298
00:30:18,495 --> 00:30:19,413
Yes, that and...

299
00:30:19,497 --> 00:30:21,418
There are no misunderstandings.

300
00:30:21,626 --> 00:30:23,004
What the hell is that?

301
00:30:23,088 --> 00:30:24,589
What do you think of us?

302
00:30:26,090 --> 00:30:28,591
- Seonu...
- Shut up.

303
00:30:28,676 --> 00:30:30,218
Don't use your people
to mess with me.

304
00:30:30,302 --> 00:30:31,845
Hey, Seonu!

305
00:30:32,846 --> 00:30:35,098
He is here as my guest
today.

306
00:30:36,599 --> 00:30:38,476
Fuck,

307
00:30:39,142 --> 00:30:40,643
how are you
can you do this to me?

308
00:30:40,727 --> 00:30:42,437
I can do it, because of you.

309
00:30:50,401 --> 00:30:51,777
Kim Seonu,

310
00:30:53,446 --> 00:30:55,740
Do you think this world is yours?

311
00:30:57,532 --> 00:30:59,451
You'll regret this.

312
00:31:24,429 --> 00:31:25,305
You won't go?

313
00:31:25,389 --> 00:31:27,348
- You just go first.
- See you.

314
00:32:17,764 --> 00:32:18,932
Huisu.

315
00:32:19,849 --> 00:32:20,975
O.

316
00:32:23,102 --> 00:32:24,894
Did your date go well today?

317
00:32:24,978 --> 00:32:26,271
Stop joking.

318
00:32:28,856 --> 00:32:30,608
You said where you would sleep
tonight?

319
00:32:36,863 --> 00:32:38,072
Thank You.

320
00:32:38,156 --> 00:32:39,531
What do you want me to do?

321
00:32:39,615 --> 00:32:41,033
I'll call you tomorrow.

322
00:32:43,953 --> 00:32:45,120
Call me.

323
00:33:50,673 --> 00:33:53,466
Oh my God, he's driving
reckless.

324
00:33:53,550 --> 00:33:54,801
I'm not talking about you.

325
00:33:56,512 --> 00:33:57,971
It wasn't directed at you.

326
00:33:59,430 --> 00:34:00,431
Where's Seok?

327
00:34:01,682 --> 00:34:02,932
Have you checked downstairs?

328
00:34:04,348 --> 00:34:05,348
Okay.

329
00:35:02,170 --> 00:35:03,212
Who's that?

330
00:35:07,836 --> 00:35:09,127
Who's that?

331
00:35:37,330 --> 00:35:38,579
Seyun, no!

332
00:35:42,912 --> 00:35:44,119
Seyun!

333
00:35:44,203 --> 00:35:45,495
Stop it!

334
00:35:50,702 --> 00:35:52,327
You bastard!

335
00:36:36,318 --> 00:36:38,150
Know who I'm calling?

336
00:36:40,859 --> 00:36:42,400
Any last words?

337
00:37:06,062 --> 00:37:07,936
Deal with them.

338
00:38:02,051 --> 00:38:03,467
OK,
this is what we will do.

339
00:38:04,967 --> 00:38:06,467
I will
give you guys a chance.

340
00:38:07,341 --> 00:38:08,924
You guys listen carefully.

341
00:38:10,424 --> 00:38:12,923
You never will
meet each other again.

342
00:38:13,506 --> 00:38:14,965
What happened today

343
00:38:15,590 --> 00:38:17,380
never happened to us,
including me.

344
00:38:17,464 --> 00:38:19,380
Currently there never is.

345
00:38:20,297 --> 00:38:21,630
Delete everything.

346
00:38:21,714 --> 00:38:23,879
Not only from memory,
but also from your habits.

347
00:38:25,504 --> 00:38:27,004
Don't say it's difficult...

348
00:38:27,462 --> 00:38:28,307
because of this
could be more serious

349
00:38:28,391 --> 00:38:30,545
than
that you can imagine.

350
00:38:31,212 --> 00:38:33,085
I don't think you need any more time
to think.

351
00:38:33,169 --> 00:38:34,586
Get dressed
and leave right now.

352
00:38:43,792 --> 00:38:44,959
Seyun, don't do this.

353
00:38:46,834 --> 00:38:49,916
- Seyun, don't do this!
- Huisu.

354
00:38:52,623 --> 00:38:53,414
- Huisu.
- Let me go.

355
00:38:53,498 --> 00:38:54,456
Listen to me!

356
00:38:54,540 --> 00:38:55,790
Let me go!

357
00:39:00,789 --> 00:39:01,954
You really think
can delete everything

358
00:39:02,038 --> 00:39:03,412
just by ordering me?

359
00:39:03,496 --> 00:39:05,412
- This...
- You really think so?

360
00:39:05,496 --> 00:39:09,787
I'm just letting you know
the best way out of this.

361
00:39:10,995 --> 00:39:13,744
OK, you can go now.

362
00:39:13,994 --> 00:39:15,535
Huisu.

363
00:39:15,619 --> 00:39:17,410
There's nothing more I want to say.

364
00:39:18,368 --> 00:39:20,618
You know there's no more
what I want to say.

365
00:39:21,243 --> 00:39:23,701
Do I have to thank you?
because you saved my life?

366
00:39:27,241 --> 00:39:28,950
Go right now.

367
00:39:29,658 --> 00:39:31,740
I will
like you said.

368
00:39:33,699 --> 00:39:35,032
Huisu.

369
00:39:39,989 --> 00:39:41,822
Do you know
things don't work out like that.

370
00:39:44,322 --> 00:39:46,155
You know it can't be erased.

371
00:40:20,773 --> 00:40:22,439
Hey, roll down your window!

372
00:40:28,896 --> 00:40:30,146
Hey!

373
00:41:18,803 --> 00:41:20,594
What's wrong with that bastard?

374
00:41:33,883 --> 00:41:34,925
Hey!

375
00:41:44,423 --> 00:41:46,047
Fuck.

376
00:42:50,409 --> 00:42:51,700
Who is there?

377
00:42:52,825 --> 00:42:53,992
Get out, asshole.

378
00:42:55,741 --> 00:42:57,616
Show yourself, Bastard!

379
00:42:58,741 --> 00:43:02,323
Come out. Now!

380
00:43:26,735 --> 00:43:27,902
Are you alone?

381
00:43:31,151 --> 00:43:32,733
If so,
let's fight one on one.

382
00:43:32,817 --> 00:43:35,691
I'm Oh Museong from Samseongyo.

383
00:43:35,775 --> 00:43:37,941
Whoever you are, just come here.

384
00:43:38,025 --> 00:43:39,358
I don't want to talk.

385
00:43:50,438 --> 00:43:52,021
Calm down.

386
00:43:52,105 --> 00:43:54,354
I just came
to give you a message.

387
00:43:54,438 --> 00:43:55,854
Did Chairman Baek send you?

388
00:43:57,729 --> 00:43:59,187
Say.

389
00:44:00,061 --> 00:44:01,686
Apologize.

390
00:44:01,770 --> 00:44:04,186
Then nothing will happen.

391
00:44:05,185 --> 00:44:08,519
'I was wrong.'
Just three words.

392
00:44:09,352 --> 00:44:12,601
If you say those three words,
nothing terrible will happen.

393
00:44:14,475 --> 00:44:18,517
'I was wrong.'
Say these words.

394
00:44:19,682 --> 00:44:21,307
'Just get lost.'

395
00:44:24,765 --> 00:44:26,639
Think again.

396
00:44:26,723 --> 00:44:29,928
Stop talking nonsense
and get lost before I finish you off.

397
00:45:18,961 --> 00:45:22,873
(Yoon Huisu)

398
00:45:37,775 --> 00:45:40,064
Everyone
have to live his life.

399
00:46:09,742 --> 00:46:11,823
You're not going to answer the phone?

400
00:46:11,906 --> 00:46:13,613
It's okay, it's not important.

401
00:46:22,354 --> 00:46:23,685
Would you like coffee?

402
00:46:26,267 --> 00:46:28,722
No need.
I have to go immediately.

403
00:46:33,093 --> 00:46:34,424
Sit here.

404
00:46:46,412 --> 00:46:48,076
Why are you sad?

405
00:46:48,160 --> 00:46:49,409
What is it?

406
00:46:51,407 --> 00:46:52,655
I'm okay.

407
00:46:54,446 --> 00:46:55,611
Actually,

408
00:46:57,235 --> 00:46:58,899
I'll move.

409
00:46:59,732 --> 00:47:01,314
I'm selling this house.

410
00:47:09,388 --> 00:47:11,886
Do you know
why do I like you?

411
00:47:13,509 --> 00:47:17,837
Because you don't care
what people think.

412
00:47:17,921 --> 00:47:19,253
That's the reason.

413
00:47:20,419 --> 00:47:23,082
I've thought
it's because you're so young.

414
00:47:23,166 --> 00:47:25,497
But I still come to see you,
like today.

415
00:47:25,580 --> 00:47:27,412
You made me come to you.

416
00:47:28,577 --> 00:47:30,409
That's what I like about you.

417
00:47:33,156 --> 00:47:34,779
What do you think?

418
00:47:35,320 --> 00:47:37,734
I guess being young
is a gift.

419
00:47:39,566 --> 00:47:41,897
But like this,
as you get older,

420
00:47:42,854 --> 00:47:45,560
your patience is running low.

421
00:50:12,324 --> 00:50:15,488
Madam... Madam...

422
00:50:17,903 --> 00:50:19,776
Mrs.

423
00:50:22,314 --> 00:50:23,813
Madam...

424
00:50:27,476 --> 00:50:28,891
Mrs.

425
00:50:49,495 --> 00:50:52,075
Hey, Chief Manager Kim.

426
00:50:52,658 --> 00:50:54,781
Take a look...

427
00:50:57,403 --> 00:50:58,942
What are you doing...

428
00:50:59,026 --> 00:51:02,357
great person like you
in a place like this?

429
00:51:04,355 --> 00:51:08,392
Yes, my goodness,
you were beaten very badly.

430
00:51:09,640 --> 00:51:14,095
Do you know
what have you done?

431
00:51:16,342 --> 00:51:20,754
Gosh, it's all over my body.
This is disgusting.

432
00:51:21,212 --> 00:51:23,626
Don't waste time
and just get rid of him.

433
00:52:10,869 --> 00:52:13,409
This is so disgusting.

434
00:52:16,530 --> 00:52:19,526
Where
the arrogant Mr. Kim now?

435
00:52:19,610 --> 00:52:21,733
smile,
like a professional.

436
00:52:22,649 --> 00:52:24,272
Smile.

437
00:52:29,267 --> 00:52:31,972
We never will
let you get away with this.

438
00:52:41,670 --> 00:52:44,959
You don't know what happened, do you?

439
00:52:56,364 --> 00:52:58,320
Lower your head, bastard!

440
00:53:56,677 --> 00:53:57,884
Why?

441
00:54:01,547 --> 00:54:03,716
Why didn't you call me?

442
00:54:05,843 --> 00:54:07,721
This isn't like you.

443
00:54:08,431 --> 00:54:10,308
Tell me why.

444
00:54:14,188 --> 00:54:15,565
Want to pretend to be stupid?

445
00:54:17,233 --> 00:54:18,569
Do we break ties?

446
00:54:56,992 --> 00:54:59,161
This is how it works
in this business.

447
00:54:59,746 --> 00:55:01,498
Don't blame anyone.

448
00:55:05,920 --> 00:55:08,089
The world is a funny place.

449
00:55:11,677 --> 00:55:13,262
Did you know?

450
00:55:13,346 --> 00:55:17,142
Our life as humans
absolutely meaningless.

451
00:55:17,226 --> 00:55:19,521
Because you can't see
what will happen.

452
00:55:22,650 --> 00:55:24,360
What are you going to do now?

453
00:55:25,987 --> 00:55:27,822
Just wait a moment.

454
00:55:28,532 --> 00:55:29,825
Pack.

455
00:55:33,163 --> 00:55:34,873
Yes, Sir.

456
00:55:36,125 --> 00:55:37,293
Okay.

457
00:55:40,839 --> 00:55:43,592
Boss gives you one chance.

458
00:55:48,098 --> 00:55:49,808
Why didn't you tell me?

459
00:55:49,892 --> 00:55:52,145
Why did you do
that error?

460
00:55:56,275 --> 00:56:00,406
If it's the two of them
never meet again...

461
00:56:01,407 --> 00:56:02,742
Keep going.

462
00:56:05,329 --> 00:56:07,498
If they can comply
that promise,

463
00:56:08,791 --> 00:56:11,211
I think that's the best.

464
00:56:13,630 --> 00:56:15,674
No, not that kind of thing.

465
00:56:15,758 --> 00:56:17,552
Tell me the real reason.

466
00:56:18,887 --> 00:56:21,224
Be honest with me.

467
00:56:22,391 --> 00:56:23,810
Is...

468
00:56:24,979 --> 00:56:26,939
Is it because of him?

469
00:56:29,067 --> 00:56:30,318
What?

470
00:56:33,990 --> 00:56:35,700
Can't say it?

471
00:56:39,455 --> 00:56:40,997
Reconnect with Moon Seok.

472
00:56:41,622 --> 00:56:44,206
Yes, Sir. Okay.

473
00:56:46,831 --> 00:56:49,831
All right, sir.

474
00:56:51,206 --> 00:56:52,624
- Hold his hand.
- Yes, Sir.

475
00:56:54,249 --> 00:56:55,831
- What are you doing?
- Do not move!

476
00:56:55,915 --> 00:56:57,790
- Let me go, you bastard!
- Bring it here.

477
00:56:59,750 --> 00:57:02,083
Let go, bastard!

478
00:57:03,958 --> 00:57:05,791
- Let me go!
- Do not move!

479
00:57:05,875 --> 00:57:09,584
Hey! Moon Seok!

480
00:57:09,709 --> 00:57:11,042
Seok!

481
00:57:12,292 --> 00:57:13,876
Don't do this!

482
00:57:21,752 --> 00:57:23,460
Don't do this!

483
00:57:23,544 --> 00:57:24,669
Hold him tight.

484
00:58:25,386 --> 00:58:27,136
Seok...

485
00:58:29,219 --> 00:58:31,011
Hey, Seok!

486
00:58:39,012 --> 00:58:40,720
Seok!

487
00:58:42,346 --> 00:58:44,179
Don't do this!

488
00:58:45,346 --> 00:58:48,096
You... Hey!

489
00:58:50,514 --> 00:58:52,139
No!

490
01:00:07,231 --> 01:00:10,565
Is the hole too shallow?

491
01:00:11,607 --> 01:00:14,399
But still safe.
You're safe.

492
01:01:10,823 --> 01:01:14,407
There is a gift in the bag.
Open it.

493
01:01:17,740 --> 01:01:20,533
Don't play around
with someone's life.

494
01:01:25,699 --> 01:01:27,450
You bastard.

495
01:01:27,534 --> 01:01:30,617
You're trying to look cool
even in a moment like this?

496
01:01:30,867 --> 01:01:32,367
How about this?

497
01:01:35,910 --> 01:01:37,326
Is this cool?

498
01:01:44,994 --> 01:01:47,411
Do what I say, Fuck.

499
01:01:55,537 --> 01:01:58,162
He said you have 15 minutes.

500
01:01:58,246 --> 01:02:00,621
Contact him
once you know what to say.

501
01:02:07,664 --> 01:02:09,830
Remember that time
with Yeongdeok?

502
01:02:12,455 --> 01:02:15,415
You might tell him
this kind of...

503
01:02:17,706 --> 01:02:22,207
'There's no turning back.
Just accept it.'

504
01:02:22,666 --> 01:02:25,082
Then you cut it
his wrist just like that.

505
01:02:26,207 --> 01:02:28,958
That's a cool thing.

506
01:02:33,333 --> 01:02:37,209
Use your 15 minutes wisely.
Don't disappoint him.

507
01:02:37,584 --> 01:02:39,084
You owe him your life.

508
01:02:42,001 --> 01:02:45,043
They may dig the hole

509
01:02:45,127 --> 01:02:48,877
three times more this time.

510
01:02:59,461 --> 01:03:00,712
This.

511
01:03:10,672 --> 01:03:12,422
Gosh...

512
01:03:15,964 --> 01:03:17,381
Rude policy.

513
01:04:45,517 --> 01:04:48,725
Yes. All right, sir.

514
01:04:59,727 --> 01:05:01,477
Have you asked for forgiveness?

515
01:05:02,977 --> 01:05:04,394
Shit...

516
01:05:05,437 --> 01:05:09,270
You're a lucky bastard.

517
01:05:11,020 --> 01:05:12,187
Come here.

518
01:05:18,438 --> 01:05:21,897
What is this? There is no battery.

519
01:05:31,440 --> 01:05:32,773
Squeal!

520
01:07:16,161 --> 01:07:17,619
Back off.

521
01:08:56,632 --> 01:08:59,757
Stop digging.
We are in big trouble.

522
01:10:06,725 --> 01:10:09,057
The nonsense.

523
01:10:09,141 --> 01:10:10,683
As if they haven't done enough.

524
01:10:11,267 --> 01:10:12,975
They are worse than us.

525
01:10:13,059 --> 01:10:14,975
Looks like you've arrived
many guests.

526
01:10:15,059 --> 01:10:16,058
Yes.

527
01:10:16,142 --> 01:10:17,392
Assemblyman Park Gangil.

528
01:10:17,476 --> 01:10:19,810
He wants to run again.

529
01:10:23,143 --> 01:10:25,435
By the way,
I've heard the news.

530
01:10:27,478 --> 01:10:29,519
How could this happen?

531
01:10:31,894 --> 01:10:33,311
Long story.

532
01:10:33,894 --> 01:10:37,395
You should just hand it over
to us

533
01:10:37,479 --> 01:10:39,520
from the start...

534
01:10:47,771 --> 01:10:49,854
Sorry, I was rude.

535
01:10:49,938 --> 01:10:53,314
No, it's mostly my fault.

536
01:10:53,772 --> 01:10:57,189
If the hammer is light,
the spike will go up again.

537
01:11:01,732 --> 01:11:04,773
Let's make things clear.

538
01:11:04,857 --> 01:11:07,233
You want to
what do we do for you?

539
01:11:22,360 --> 01:11:25,817
Many years ago,
a smart young man

540
01:11:25,901 --> 01:11:28,151
used to work for me.

541
01:11:29,235 --> 01:11:31,985
One day, I assigned him
one simple task.

542
01:11:32,069 --> 01:11:33,485
I think he considered it
not a hard task.

543
01:11:33,569 --> 01:11:35,111
He made a mistake.

544
01:11:35,736 --> 01:11:40,278
When you think about it now,
it's not a serious mistake.

545
01:11:40,362 --> 01:11:42,903
I can just scold him
and forget about it.

546
01:11:42,987 --> 01:11:46,404
But he's a bit strange.

547
01:11:46,488 --> 01:11:49,113
He didn't want to admit it was his fault.

548
01:11:49,363 --> 01:11:51,613
He said he didn't do anything wrong.

549
01:11:52,779 --> 01:11:55,738
He might be right.
Maybe I'm wrong.

550
01:11:55,822 --> 01:11:58,780
But what does it mean?
become a gang member?

551
01:11:58,864 --> 01:12:00,489
What's the use of family?

552
01:12:01,030 --> 01:12:03,656
If the boss says someone is wrong,

553
01:12:03,740 --> 01:12:04,906
then someone

554
01:12:04,990 --> 01:12:07,240
must be responsible,
even though he didn't do it.

555
01:12:09,032 --> 01:12:10,741
It could have ended easily.

556
01:12:11,616 --> 01:12:13,991
But that person
lost his hand.

557
01:12:15,366 --> 01:12:18,283
Long live one promising man
ended like that

558
01:12:18,367 --> 01:12:20,408
in a matter of a day.

559
01:12:28,909 --> 01:12:32,076
This time, one hand was not enough.

560
01:12:36,327 --> 01:12:39,243
Hello? Wait a moment.

561
01:12:39,327 --> 01:12:40,619
Mingi.

562
01:12:46,909 --> 01:12:47,909
Yes, hello?

563
01:12:55,617 --> 01:12:56,825
That's how it seems.

564
01:12:59,949 --> 01:13:01,241
Okay.

565
01:14:18,732 --> 01:14:20,273
Yes, President Won.

566
01:14:21,315 --> 01:14:23,565
Don't you think that's enough?

567
01:14:24,565 --> 01:14:26,315
You are okay?

568
01:14:26,689 --> 01:14:28,647
Am I visible
okay?

569
01:14:28,814 --> 01:14:31,230
He used to have a reputation
which is good, right?

570
01:14:31,314 --> 01:14:33,231
How about you?

571
01:14:33,772 --> 01:14:35,771
Does your reputation live up to you?

572
01:14:35,855 --> 01:14:37,980
Why are you doing this?

573
01:14:38,730 --> 01:14:41,521
I guess I misjudged him.

574
01:14:42,146 --> 01:14:44,187
What are you going to do?

575
01:14:44,979 --> 01:14:46,562
Who knows.

576
01:14:47,854 --> 01:14:50,187
The reasons don't matter anymore.

577
01:14:50,979 --> 01:14:52,437
Who knows.

578
01:14:55,644 --> 01:14:58,561
I think I am
it will indeed end this.

579
01:14:59,019 --> 01:15:01,061
I'll make sure it's finished.

580
01:15:07,310 --> 01:15:09,143
(Crown Hotel)

581
01:15:41,681 --> 01:15:42,931
Who is that?

582
01:15:46,430 --> 01:15:47,763
Who's that?

583
01:16:28,134 --> 01:16:29,925
Let's look at the money first.

584
01:16:30,550 --> 01:16:34,466
Would this be okay?
Check if this is illegal money.

585
01:16:34,550 --> 01:16:37,008
Wait, let me see
what kind of person is this.

586
01:16:42,216 --> 01:16:43,674
What will you use it for?

587
01:16:46,882 --> 01:16:48,506
Am I
have to tell you that?

588
01:16:49,506 --> 01:16:51,881
If we're not sure,
we can't give you...

589
01:16:51,965 --> 01:16:53,715
whatever you pay for it.

590
01:16:54,131 --> 01:16:55,798
Aren't you going to do business?

591
01:17:00,297 --> 01:17:01,672
What should we do?

592
01:17:02,589 --> 01:17:08,588
He is aggressive.
I can't figure out this guy.

593
01:17:09,421 --> 01:17:12,295
What if he...
police informant?

594
01:17:12,379 --> 01:17:13,919
Are you sure he's not an informant?

595
01:17:14,003 --> 01:17:16,461
Damn,
don't shout in my ear!

596
01:17:16,545 --> 01:17:19,462
Wait.

597
01:17:21,295 --> 01:17:23,669
What should I do?

598
01:17:26,377 --> 01:17:29,502
Tell him to come tomorrow
at 16.00.

599
01:17:29,586 --> 01:17:30,836
With his money.

600
01:17:32,251 --> 01:17:35,126
Mikhail, if you,
will you come again?

601
01:17:35,876 --> 01:17:36,834
Unlucky.

602
01:17:36,918 --> 01:17:39,126
Why did you say my name?

603
01:17:39,210 --> 01:17:42,041
We told you so
I won't use my name! You stupid!

604
01:17:42,125 --> 01:17:44,625
How about I say
your name is Myeonggu?

605
01:17:44,709 --> 01:17:47,666
What do you think, Asshole?

606
01:17:47,750 --> 01:17:49,207
What? Fuck?

607
01:17:49,291 --> 01:17:51,082
Yes, damn!
I said you bastard!

608
01:17:51,166 --> 01:17:53,124
Damn, you bastard!

609
01:17:54,208 --> 01:17:55,665
Put your head in for a moment.

610
01:17:55,749 --> 01:17:59,998
Are you going to mess with me?
Just try it, stupid.

611
01:18:00,082 --> 01:18:03,665
- Okay!
- Fuck?

612
01:18:08,289 --> 01:18:12,997
Fuck! Go back to your country!

613
01:18:13,081 --> 01:18:16,163
Gosh, you talk too much.
Shut up!

614
01:18:17,413 --> 01:18:19,205
Very useless.

615
01:18:30,412 --> 01:18:32,745
Come here
at 16.00 tomorrow.

616
01:18:32,829 --> 01:18:34,203
You must come alone.

617
01:18:34,619 --> 01:18:38,036
Can anyone vouch for you?

618
01:18:38,286 --> 01:18:39,369
We can't give you anything

619
01:18:39,453 --> 01:18:41,036
unless we are sure about you.

620
01:18:41,744 --> 01:18:44,993
Find someone
who can guarantee you tomorrow.

621
01:18:46,452 --> 01:18:48,618
OK, see you tomorrow.

622
01:19:05,325 --> 01:19:06,616
Damn...

623
01:19:06,700 --> 01:19:08,199
Watch the way.

624
01:19:08,282 --> 01:19:09,949
Just be quiet.

625
01:19:15,282 --> 01:19:16,906
What's this?
Not a number I recognize.

626
01:19:16,990 --> 01:19:18,322
Hey, Myeonggu!

627
01:19:18,406 --> 01:19:20,656
Hello... Damn!

628
01:20:01,901 --> 01:20:04,109
This is a new face.

629
01:20:04,193 --> 01:20:06,275
Who did you say you were?
who gave you a referral?

630
01:20:06,359 --> 01:20:07,984
President Han introduced me.

631
01:20:08,318 --> 01:20:11,650
President Han?
Which President Han?

632
01:20:12,275 --> 01:20:13,524
President Han of Gyeongsan.

633
01:20:13,608 --> 01:20:15,317
Han Sangsik?

634
01:20:16,650 --> 01:20:18,525
What is your relationship with him?

635
01:20:19,149 --> 01:20:21,065
He supplies our club

636
01:20:21,149 --> 01:20:22,399
with Russian dancers.

637
01:20:24,607 --> 01:20:26,065
Club, huh?

638
01:20:26,149 --> 01:20:27,482
Yes.

639
01:20:27,815 --> 01:20:28,772
That's how it seems.

640
01:20:28,856 --> 01:20:30,981
But why
do you need our goods?

641
01:20:31,440 --> 01:20:34,231
I'm just doing my job,
so I don't know the details either.

642
01:20:36,522 --> 01:20:38,022
Why your face?

643
01:20:40,897 --> 01:20:43,021
Have you ever used
stuff like this?

644
01:20:43,105 --> 01:20:44,021
Yes.

645
01:20:44,105 --> 01:20:45,354
Where?

646
01:20:45,438 --> 01:20:47,312
I used to be a bodyguard.

647
01:20:47,396 --> 01:20:48,729
You're a beginner.

648
01:20:48,813 --> 01:20:50,521
Not me
who will wear it, so...

649
01:20:51,063 --> 01:20:52,854
You know how to assemble
and disarm the gun?

650
01:20:52,938 --> 01:20:54,019
I've done it before.

651
01:20:54,103 --> 01:20:55,144
Hey.

652
01:20:55,228 --> 01:20:56,603
Bring the gun here.

653
01:21:32,766 --> 01:21:34,141
Are you...

654
01:21:34,599 --> 01:21:35,974
Have you ever seen anything like this?

655
01:21:37,766 --> 01:21:41,223
This may be different
than the one you used before.

656
01:21:41,848 --> 01:21:45,598
Best gun
which is produced in Russia.

657
01:21:47,806 --> 01:21:51,431
Stechkin automatic pistol.

658
01:21:52,139 --> 01:21:54,347
The KGB guys used to wear them.

659
01:21:55,306 --> 01:21:56,680
Did you bring the money?

660
01:22:06,179 --> 01:22:07,595
Wait a moment.

661
01:22:08,637 --> 01:22:11,387
I think we are
need to check you first.

662
01:22:13,844 --> 01:22:15,344
I told you.

663
01:22:15,428 --> 01:22:17,594
I heard
what you said, but...

664
01:22:18,219 --> 01:22:20,553
I want to hear
what Han Sangsik said.

665
01:22:21,094 --> 01:22:23,093
Hey, call Mr. Han.

666
01:22:23,552 --> 01:22:26,177
And when you come back,
bring a multi shot gun.

667
01:22:27,593 --> 01:22:29,135
It won't be long.

668
01:22:51,924 --> 01:22:55,049
I want to teach you how to use it
while we wait?

669
01:22:55,299 --> 01:22:58,214
OK, now pay attention to me
and do what I do.

670
01:22:58,298 --> 01:23:01,131
You have to be able to do this
to teach others how.

671
01:23:15,546 --> 01:23:17,087
Look?

672
01:23:17,296 --> 01:23:18,921
Must be faster.

673
01:23:20,129 --> 01:23:21,795
Pay close attention.

674
01:23:21,879 --> 01:23:22,962
First, take this,

675
01:23:23,046 --> 01:23:25,045
turn it over and insert it.

676
01:23:25,586 --> 01:23:29,044
Then slide this in.

677
01:23:29,128 --> 01:23:30,669
Easy, right? Next...

678
01:23:30,753 --> 01:23:32,668
insert the magazine.

679
01:23:32,752 --> 01:23:34,794
Then... Bang!

680
01:23:37,585 --> 01:23:38,919
Easy, right?

681
01:23:39,377 --> 01:23:41,709
OK, let's see
how well you pay attention.

682
01:23:42,584 --> 01:23:44,334
This one is tough.

683
01:23:44,959 --> 01:23:47,626
OK, that's it.

684
01:23:50,375 --> 01:23:52,708
OK, I'll check
how well you pay attention.

685
01:23:52,792 --> 01:23:53,916
They will be soon
contact us.

686
01:23:54,000 --> 01:23:55,208
Yes, I heard.

687
01:23:55,292 --> 01:23:56,499
Hey, look at this.

688
01:23:56,583 --> 01:23:57,666
Put the gun down.

689
01:23:57,750 --> 01:23:59,957
Let's start together, shall we?

690
01:24:00,124 --> 01:24:02,123
Hey, no bullets, understand?

691
01:24:02,207 --> 01:24:03,707
Ready? Let's start together.

692
01:24:03,791 --> 01:24:06,124
1, 2, 3!

693
01:24:20,164 --> 01:24:22,164
Unlucky.

694
01:24:24,830 --> 01:24:27,038
Hello? Who?

695
01:24:27,538 --> 01:24:28,996
Mr. Han!

696
01:24:31,371 --> 01:24:33,079
You send someone.

697
01:24:34,203 --> 01:24:36,870
The person who was ordered.

698
01:24:38,537 --> 01:24:39,495
What?

699
01:25:31,531 --> 01:25:34,114
What's wrong with him? Drunk again?

700
01:26:38,106 --> 01:26:39,356
Myeonggu.

701
01:26:39,773 --> 01:26:43,314
Why don't you answer?
Are you not there?

702
01:26:43,689 --> 01:26:45,397
I just arrived.

703
01:26:45,481 --> 01:26:47,188
I'll bring the goods.

704
01:26:47,272 --> 01:26:50,355
It took me about an hour.
See you later.

705
01:27:28,226 --> 01:27:31,142
Stop looking at me
and contact Chairman Baek.

706
01:27:34,683 --> 01:27:36,351
I don't have much time.

707
01:29:00,014 --> 01:29:02,015
What are you doing? Hurry up.

708
01:29:03,848 --> 01:29:06,267
Our ice skating rink
met that time, right?

709
01:29:07,892 --> 01:29:09,935
I've been waiting here for a long time.

710
01:29:12,895 --> 01:29:14,853
Contact me immediately
if you receive this message.

711
01:29:21,691 --> 01:29:23,817
Damn, it's too cold here.

712
01:29:56,039 --> 01:29:57,706
Why so surprised?

713
01:29:57,790 --> 01:29:59,708
You thought you never would
see me again?

714
01:30:00,458 --> 01:30:02,125
Smile.

715
01:30:04,210 --> 01:30:08,544
Hey, let's be professional.

716
01:30:08,628 --> 01:30:10,171
I thought about it.

717
01:30:10,879 --> 01:30:14,171
Many people have memories
that they want to forget, right?

718
01:30:14,255 --> 01:30:17,049
But it can't be erased,
no matter how hard they try.

719
01:30:18,466 --> 01:30:21,425
But at least you can delete it
the traces he left behind.

720
01:30:21,509 --> 01:30:23,552
I mean people
that caused the memory.

721
01:30:23,802 --> 01:30:25,844
What do you mean?

722
01:30:25,928 --> 01:30:28,303
Life is full of bad things.

723
01:30:28,387 --> 01:30:29,720
Why behave?
like a child?

724
01:30:29,804 --> 01:30:32,889
I said you just
bad memory for me.

725
01:30:32,973 --> 01:30:34,349
And I...

726
01:30:38,683 --> 01:30:40,767
Forget it.
Let me ask you one thing.

727
01:30:41,893 --> 01:30:43,894
Why do you hate me?

728
01:30:44,019 --> 01:30:47,312
Yes, my goodness...

729
01:30:49,105 --> 01:30:51,814
How am I
have to say this?

730
01:30:54,483 --> 01:30:55,858
That...

731
01:30:57,317 --> 01:31:01,194
Hey... Listen, Mr. Seonu...

732
01:31:01,861 --> 01:31:05,321
You bastard.

733
01:31:06,738 --> 01:31:08,614
Damn, you bastard!

734
01:31:10,323 --> 01:31:12,991
You bastard.

735
01:31:13,741 --> 01:31:16,743
You think I'm stupid?

736
01:31:21,953 --> 01:31:24,412
What does that face mean?

737
01:31:25,205 --> 01:31:28,414
You think it's unfair?
Do you think this is unfair?

738
01:31:30,374 --> 01:31:32,332
You don't know
why in this matter, right?

739
01:31:32,416 --> 01:31:35,042
You keep looking
to all the wrong places.

740
01:31:35,126 --> 01:31:38,294
You obviously should
didn't come to me.

741
01:31:39,211 --> 01:31:43,087
Life is full of suffering.

742
01:31:43,171 --> 01:31:44,504
Don't you know that?

743
01:31:44,588 --> 01:31:46,963
Hey, you, stand up straight. Upright.

744
01:31:47,048 --> 01:31:51,133
I will teach you.
Stand tall!

745
01:31:53,259 --> 01:31:56,386
Wait a moment. Wait.

746
01:32:10,767 --> 01:32:12,601
President Kang asked me
do that!

747
01:32:25,440 --> 01:32:26,607
Unlucky.

748
01:32:31,610 --> 01:32:33,528
Unlucky.

749
01:32:41,031 --> 01:32:43,782
What was that?

750
01:32:44,865 --> 01:32:46,574
Hi, how are you?

751
01:32:47,491 --> 01:32:50,867
By the way, did you hear
some kind of eruption?

752
01:32:51,701 --> 01:32:53,576
The sound of the hole is incised
into life.

753
01:32:53,993 --> 01:32:55,286
What?

754
01:32:55,869 --> 01:32:57,118
Okay.

755
01:32:57,202 --> 01:32:59,078
Things must be difficult for you
right now.

756
01:32:59,162 --> 01:33:00,453
Everyone is having a hard time.

757
01:33:00,537 --> 01:33:02,329
The weather is cooling,
plus winter is coming.

758
01:33:02,413 --> 01:33:03,620
It's too hard to live.

759
01:33:03,705 --> 01:33:06,330
I don't know what was done
politicians for us.

760
01:33:06,414 --> 01:33:08,997
Due to the new dedicated bus lane,

761
01:33:09,081 --> 01:33:11,832
difficult to drive in the city center.

762
01:33:11,916 --> 01:33:15,083
Sir, please take me
to the city center.

763
01:33:15,167 --> 01:33:16,501
Okay.

764
01:33:27,379 --> 01:33:29,338
You're all kinds
with the wrong person.

765
01:33:30,713 --> 01:33:32,631
Look after yourself.

766
01:33:46,428 --> 01:33:47,678
Unlucky!

767
01:33:49,387 --> 01:33:50,637
Take off the rope!

768
01:34:00,723 --> 01:34:02,474
- Get me the cell phone.
- What?

769
01:34:02,558 --> 01:34:04,350
Get me the phone, you idiot!

770
01:34:30,817 --> 01:34:32,776
I'll just talk briefly.

771
01:34:35,485 --> 01:34:37,278
You met Seonu, right?

772
01:34:40,195 --> 01:34:42,362
I mean Mr. Kim?

773
01:34:42,446 --> 01:34:43,571
That's right, Head Manager Kim.

774
01:34:43,655 --> 01:34:46,780
You haven't seen him lately,
right? Where is he?

775
01:34:46,864 --> 01:34:49,239
How can I know?

776
01:35:14,665 --> 01:35:16,123
Hey, Miae.

777
01:35:17,041 --> 01:35:18,708
I'm on my way.

778
01:35:19,875 --> 01:35:21,167
Okay.

779
01:35:26,336 --> 01:35:29,503
(Missed Call:
Kim Seonu)

780
01:35:41,341 --> 01:35:44,008
Hurry up. Fast.

781
01:35:44,758 --> 01:35:46,258
Hurry!

782
01:36:25,438 --> 01:36:28,564
I'll be downstairs.
Call me if something happens.

783
01:36:42,027 --> 01:36:47,154
This. That person left this behind
then just disappeared.

784
01:38:02,303 --> 01:38:03,679
Why is this happening?

785
01:38:10,515 --> 01:38:11,849
It doesn't matter.

786
01:38:14,892 --> 01:38:16,058
It is okay.

787
01:38:36,232 --> 01:38:37,774
Moon Seok.

788
01:38:39,441 --> 01:38:40,525
Who's that?

789
01:40:15,890 --> 01:40:17,390
You can't come here, sir.

790
01:41:57,215 --> 01:41:59,091
Come on, don't make a fuss.

791
01:42:01,092 --> 01:42:02,383
This is my last stop.

792
01:42:04,384 --> 01:42:05,843
I have nowhere else to go.

793
01:42:21,348 --> 01:42:24,975
You really want to
cause a commotion?

794
01:42:26,933 --> 01:42:28,392
Why did you do that to me?

795
01:42:31,810 --> 01:42:32,893
Tell me why.

796
01:42:33,643 --> 01:42:35,144
Why did you do that to me?

797
01:42:36,519 --> 01:42:38,979
You insult me.

798
01:42:39,937 --> 01:42:41,604
No, not that kind of thing.

799
01:42:41,688 --> 01:42:43,439
Tell me the real reason.

800
01:42:49,691 --> 01:42:51,191
Say.

801
01:42:53,067 --> 01:42:55,025
I've thought about this a lot,

802
01:42:57,818 --> 01:42:59,486
but still don't understand.

803
01:43:02,403 --> 01:43:03,612
Tell me.

804
01:43:05,654 --> 01:43:07,405
How did we get to this?

805
01:43:10,490 --> 01:43:11,698
Tell me.

806
01:43:12,781 --> 01:43:14,991
Are you really going to kill me?

807
01:43:17,408 --> 01:43:19,701
Do you really want me to die?

808
01:43:20,743 --> 01:43:26,203
I serve you
like a dog for seven years!

809
01:43:27,203 --> 01:43:28,871
Say something.

810
01:43:29,704 --> 01:43:32,163
Tell me anything!

811
01:44:14,136 --> 01:44:15,719
What...

812
01:44:16,219 --> 01:44:18,012
What makes you doubt?

813
01:44:21,888 --> 01:44:23,389
Is it because of him?

814
01:44:41,978 --> 01:44:43,478
Don't do this.

815
01:45:34,953 --> 01:45:37,246
We can't
Turn back time, right?

816
01:51:41,659 --> 01:51:45,326
Hello? Hello?

817
01:51:52,413 --> 01:51:54,038
Hello?

818
01:52:34,760 --> 01:52:36,635
This is too loud...

819
01:54:59,725 --> 01:55:04,559
One autumn evening,
the student woke up crying.

820
01:55:05,977 --> 01:55:08,769
When he saw his students crying,

821
01:55:08,853 --> 01:55:10,436
the teacher asked him,

822
01:55:11,729 --> 01:55:16,021
- 'Did you have a bad dream?'
- 'No.'

823
01:55:16,105 --> 01:55:18,231
'Did you have a sad dream?'

824
01:55:18,856 --> 01:55:23,148
'No,' said the student.
'I had a sweet dream.'

825
01:55:24,441 --> 01:55:27,400
'Then why are you crying
very sad?'

826
01:55:27,484 --> 01:55:32,151
The student answered calmly,
while wiping her tears...

827
01:55:33,902 --> 01:55:37,903
'Because of my dream
can't come true.'

