1
00:00:44,940 --> 00:00:50,500
Taking all these factors into
consideration, we would recommend the

2
00:00:50,500 --> 00:00:55,720
offered by the Metropolitan and General
as the one most suitable to your

3
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
purpose.

4
00:00:59,300 --> 00:01:00,020
We

5
00:01:00,020 --> 00:01:08,940
will

6
00:01:08,940 --> 00:01:12,420
be glad to arrange the necessary
formalities on your behalf.

7
00:01:18,190 --> 00:01:19,830
Sincerely, he's an old client.

8
00:01:21,750 --> 00:01:25,030
Why don't you write the letters and I'll
do the filing?

9
00:01:26,670 --> 00:01:27,670
Yours sincerely.

10
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Yes, sir?

11
00:01:34,110 --> 00:01:36,490
Thank you, sir.

12
00:01:36,890 --> 00:01:40,190
Mr Figge said you'd take him up the
general fire and accident

13
00:01:41,130 --> 00:01:43,750
We could do with a general fire and
accident around here.

14
00:01:44,130 --> 00:01:45,890
Might brighten the place up a bit.

15
00:01:50,380 --> 00:01:52,480
He won't last here, I can tell you that.

16
00:01:52,780 --> 00:01:55,440
You'd think with all the unemployment
he'd show a little more interest.

17
00:01:55,880 --> 00:01:59,040
And, Meryl... He doesn't have to work,
oh, no.

18
00:01:59,420 --> 00:02:04,040
But probably like a lot of rich
families, they keep him short to make

19
00:02:05,140 --> 00:02:07,600
Not that he's got that family left, poor
thing.

20
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
Have a good day, dear.

21
00:02:56,480 --> 00:02:57,480
Not especially.

22
00:02:58,380 --> 00:03:01,520
Oh, well, that's what I always used to
say to your uncle when he got back from

23
00:03:01,520 --> 00:03:02,198
the office.

24
00:03:02,200 --> 00:03:04,320
Perhaps uncle had good news when he got
back.

25
00:03:04,760 --> 00:03:07,560
All that lovely cash he'd made between
nine and five.

26
00:03:07,880 --> 00:03:08,859
Nine and five?

27
00:03:08,860 --> 00:03:12,940
Your uncle was in his office by half
past eight every morning and often not

28
00:03:12,940 --> 00:03:13,940
till the early hours.

29
00:03:14,300 --> 00:03:15,840
Just you remember, Roger.

30
00:03:16,820 --> 00:03:19,420
That's why I'm able to give you...

31
00:03:25,930 --> 00:03:32,750
Seen as our... Seen as it was agreed
that I should pay your regular allowance

32
00:03:32,750 --> 00:03:37,470
until you were self -supporting, there
doesn't seem much chance of that, does

33
00:03:37,470 --> 00:03:38,470
there, Roger?

34
00:03:38,610 --> 00:03:42,770
We put you into insurance, hoping you'd
learn the business and get somewhere.

35
00:03:43,030 --> 00:03:45,990
Yes, well, I'm sorry I haven't inherited
Uncle's pioneer spirit.

36
00:03:46,210 --> 00:03:48,950
No, you take after your father,
unfortunately.

37
00:03:49,830 --> 00:03:53,810
Oh, he enjoyed himself running around in
a gold chain, playing at being mayor,

38
00:03:53,950 --> 00:03:56,080
but there was always a... Well,

39
00:03:57,560 --> 00:04:00,720
I can see it in you, Roger.

40
00:04:01,680 --> 00:04:03,680
Uncle died of a coronary at 62.

41
00:04:04,580 --> 00:04:07,100
I sometimes think his home life had
something to do with it.

42
00:04:08,320 --> 00:04:10,040
You're drinking a lot, Roger.

43
00:04:11,120 --> 00:04:12,720
Your gin is under your chair.

44
00:04:12,960 --> 00:04:14,500
Oh, thank you for reminding me.

45
00:04:19,079 --> 00:04:22,520
Where are you going? You might at least
have the decency to give me five minutes

46
00:04:22,520 --> 00:04:23,860
of your time when you come home.

47
00:04:24,170 --> 00:04:25,950
I am, after all, on my own here all day.

48
00:04:26,190 --> 00:04:27,250
I'm going out this evening.

49
00:04:27,770 --> 00:04:30,870
You're going out rather a lot lately.
Have you got a girl?

50
00:04:31,230 --> 00:04:32,230
No. No?

51
00:04:32,610 --> 00:04:33,710
That's another thing.

52
00:04:35,490 --> 00:04:37,830
Are you all right, Roger?

53
00:04:38,650 --> 00:04:40,210
What do you mean, all right?

54
00:04:40,510 --> 00:04:44,750
Well, any normal young man of your age
would be bringing girls home by now.

55
00:04:45,570 --> 00:04:48,490
Make a nice change for me to have a
pretty face round the house now and

56
00:04:49,010 --> 00:04:52,870
Before we was married, your uncle was a
great one with the girls. Oh, yeah,

57
00:04:53,010 --> 00:04:55,660
Uncle. Great with money. Great with
girls.

58
00:04:56,480 --> 00:04:59,880
Perhaps you started from the right
place. He started at the bottom? Yes,

59
00:04:59,880 --> 00:05:02,360
exactly. And where did you start me? We
gave you everything.

60
00:05:02,760 --> 00:05:03,840
Everything to mess me up.

61
00:05:05,160 --> 00:05:07,020
Snobbed school where they laughed at my
accent.

62
00:05:07,380 --> 00:05:09,660
Jobs where everyone knew I'd been taken
on as a favour.

63
00:05:10,420 --> 00:05:14,000
Now, if I'd started like Uncle, with an
old truck collecting scraps... It was

64
00:05:14,000 --> 00:05:14,859
not scraps.

65
00:05:14,860 --> 00:05:16,060
It was government surplus.

66
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
That's how he made his first million.
His first million. Now, don't tell me

67
00:05:18,960 --> 00:05:21,000
again, aren't they? I just want to have
a shower.

68
00:05:21,320 --> 00:05:23,760
Watch that opposite of me change and go
to a film.

69
00:05:24,520 --> 00:05:27,080
Oh, you never think of taking me to the
pictures, do you?

70
00:05:27,520 --> 00:05:31,820
Your uncle and me, we used to go twice a
week to the... What were they called?

71
00:05:32,020 --> 00:05:33,800
The solders, the historians.

72
00:05:34,360 --> 00:05:37,580
Not that I'd go if you offered to take
me. It's all soft porn these days,

73
00:05:37,660 --> 00:05:39,520
whatever that is. I'd seen that.

74
00:05:40,120 --> 00:05:41,480
I was just going to do it.

75
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Oh.

76
00:05:44,980 --> 00:05:47,380
Well, go on, then. Go and see your soft
porn.

77
00:05:47,900 --> 00:05:49,580
Might get you interested in girls.

78
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
Oh.

79
00:05:51,970 --> 00:05:53,130
Give me a kiss, darling.

80
00:05:55,910 --> 00:05:56,910
Oh.

81
00:05:57,710 --> 00:06:01,150
Oh, do you remember when you was little
and you used to come into my bed for

82
00:06:01,150 --> 00:06:02,150
cuddles?

83
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
Oh.

84
00:06:04,510 --> 00:06:05,530
Another kiss.

85
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Now who?

86
00:06:09,290 --> 00:06:10,290
Broccoli.

87
00:07:01,789 --> 00:07:02,789
You're not playing?

88
00:07:03,210 --> 00:07:04,230
No, I like to watch.

89
00:07:05,070 --> 00:07:06,410
Are the winners or the losers?

90
00:07:06,750 --> 00:07:07,750
Oh, winners, bet.

91
00:07:07,770 --> 00:07:08,770
You like gamblers?

92
00:07:09,130 --> 00:07:10,550
I find them boring.

93
00:07:11,570 --> 00:07:12,970
I like fun people.

94
00:07:14,570 --> 00:07:16,270
You don't want the fun to hurt you.

95
00:07:25,650 --> 00:07:27,030
£850. Here.

96
00:07:28,310 --> 00:07:29,310
Pay the bill, please.

97
00:07:31,970 --> 00:07:33,130
You feel free.

98
00:07:36,530 --> 00:07:40,570
It's about as much fun in my life as
there are winners around the world. All

99
00:07:40,570 --> 00:07:41,590
that. Thank you.

100
00:07:42,090 --> 00:07:43,090
Thank you, Glenn.

101
00:07:51,020 --> 00:07:52,140
Oh, there's certainly one winner.

102
00:07:57,500 --> 00:08:02,460
Where are you going?

103
00:08:02,840 --> 00:08:04,000
I fancy blackjack.

104
00:08:04,340 --> 00:08:06,540
You've got a streak going at roulette.
Why switch?

105
00:08:06,960 --> 00:08:07,960
Roulette's just luck.

106
00:08:08,320 --> 00:08:10,000
I enjoy an element of skill.

107
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
Has he been here before?

108
00:08:26,110 --> 00:08:27,170
Once or twice.

109
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Who is he?

110
00:08:29,610 --> 00:08:30,610
No idea.

111
00:08:31,550 --> 00:08:33,150
Philo. Your best, sir.

112
00:08:37,070 --> 00:08:38,530
17. Hit me.

113
00:08:39,429 --> 00:08:40,630
I'm 17, sir.

114
00:08:40,830 --> 00:08:41,830
Hit me.

115
00:08:43,030 --> 00:08:44,730
21. 21.

116
00:08:45,010 --> 00:08:46,410
You hit a 17.

117
00:08:46,930 --> 00:08:50,590
Everybody stands on a 17. Everybody. I
don't.

118
00:08:56,350 --> 00:08:57,690
Oh, having a nice evening?

119
00:08:58,410 --> 00:09:00,350
Afraid I've taken about 3 ,000 off you.

120
00:09:01,010 --> 00:09:02,510
We like people who can enjoy themselves.

121
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
What'll you have?

122
00:09:14,090 --> 00:09:15,090
I'll have a light ale.

123
00:09:15,310 --> 00:09:16,350
Oh, come on.

124
00:09:17,130 --> 00:09:19,350
Celebrate. 3 ,000, quite a win in this
place.

125
00:09:20,130 --> 00:09:21,590
How do you know how much I want?

126
00:09:23,070 --> 00:09:24,390
I've had my eye on you.

127
00:09:26,030 --> 00:09:27,030
You coming in tomorrow?

128
00:09:28,630 --> 00:09:29,630
Yes, I think I will.

129
00:09:29,970 --> 00:09:30,970
Good.

130
00:09:31,910 --> 00:09:32,910
I'll be here.

131
00:09:33,950 --> 00:09:35,330
I didn't see you play.

132
00:09:37,090 --> 00:09:39,230
You haven't been to many of these dives,
have you?

133
00:09:39,670 --> 00:09:41,690
No. Only just got hooked.

134
00:09:42,550 --> 00:09:43,630
Well, I'm a hostess.

135
00:09:44,050 --> 00:09:45,990
I see that everybody's having a good
time.

136
00:09:47,110 --> 00:09:49,650
Oh, so now you think that I'm having a
good time.

137
00:09:51,850 --> 00:09:52,850
And aren't you?

138
00:09:54,730 --> 00:09:55,750
Oh, yes, I am, rather.

139
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
You're shy.

140
00:09:59,290 --> 00:10:00,510
I like shy men.

141
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
Oh,

142
00:10:08,970 --> 00:10:09,909
come on.

143
00:10:09,910 --> 00:10:13,750
You can't still be living at home and
looking after an aunt at your age.

144
00:10:14,010 --> 00:10:15,710
No wonder you look so gloomy.

145
00:10:16,110 --> 00:10:17,470
Why don't you just walk out?

146
00:10:17,730 --> 00:10:18,730
Oh, I did once.

147
00:10:18,950 --> 00:10:20,150
Ran away to sea.

148
00:10:20,910 --> 00:10:23,130
Got a job as a steward on a cruise ship.

149
00:10:23,470 --> 00:10:28,010
Oh, that was a home from home. That
was... Instead of one old lady, I had

150
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
look after.

151
00:10:29,770 --> 00:10:33,870
Oh, you'd be surprised how many would
tuck a tip into my trouser pocket and

152
00:10:33,870 --> 00:10:34,870
me their cabin number.

153
00:10:35,370 --> 00:10:37,550
Yuck. Now, then, what did you do?

154
00:10:38,510 --> 00:10:40,490
You're very good at asking questions,
aren't you?

155
00:10:40,990 --> 00:10:43,050
Or is that all part of the job, too?

156
00:10:43,610 --> 00:10:44,610
Can be.

157
00:10:45,210 --> 00:10:46,210
And what about you?

158
00:10:47,110 --> 00:10:48,130
What's your story?

159
00:10:48,770 --> 00:10:52,630
Oh, my dad ran the amusement arcade on
the pier. I used to take the money.

160
00:10:53,550 --> 00:10:54,810
And what'd you take here?

161
00:10:55,530 --> 00:10:56,530
Did you get commission?

162
00:10:57,490 --> 00:11:00,570
Hey, don't bite me head off.

163
00:11:01,930 --> 00:11:05,730
You know, you'd be quite nice if you
weren't afraid to let it flow.

164
00:11:07,570 --> 00:11:08,570
Or do I tip you?

165
00:11:09,690 --> 00:11:11,050
You could tip me.

166
00:11:12,230 --> 00:11:13,450
I'd rather have a curry.

167
00:11:14,310 --> 00:11:15,310
Tell me.

168
00:11:45,550 --> 00:11:52,190
It's you. You gave me a fright. I
thought I... Oh, I must have dropped

169
00:11:52,930 --> 00:11:54,770
I forgot my nightcap.

170
00:11:56,610 --> 00:11:58,550
How was your soft porn?

171
00:11:59,370 --> 00:12:00,550
Oh, a waste of time.

172
00:12:01,450 --> 00:12:03,590
Did they use all the four -letter words?

173
00:12:04,670 --> 00:12:06,050
I forgot to count them.

174
00:12:07,930 --> 00:12:10,630
Potter, it's daylight.

175
00:12:10,850 --> 00:12:11,850
Where have you been?

176
00:12:11,870 --> 00:12:13,070
Look, I'm not a child.

177
00:12:15,080 --> 00:12:21,100
leave me all alone in this house all
night knowing what they said about my

178
00:12:21,100 --> 00:12:23,240
heart. And I'm not a male nurse either.

179
00:12:23,580 --> 00:12:27,020
There's gratitude after all we've done
for you.

180
00:12:28,740 --> 00:12:33,080
Look, Auntie, I've been wanting to talk
to you about this.

181
00:12:34,600 --> 00:12:40,920
Either we should find you a housekeeper
or get you a companion.

182
00:12:41,260 --> 00:12:42,260
Companion?

183
00:12:43,080 --> 00:12:45,680
Do you think I want somebody who'll be
paid to pretend to like me?

184
00:12:47,080 --> 00:12:50,960
No. I won't have anybody else to live in
this house.

185
00:12:51,680 --> 00:12:53,240
Not even servants.

186
00:12:55,360 --> 00:13:00,240
Mrs Webb can leave me my supper tray at
seven, and I've got the place to myself.

187
00:13:00,240 --> 00:13:03,880
Well, myself and you, Roger.

188
00:13:05,360 --> 00:13:07,100
Just me and you.

189
00:13:08,620 --> 00:13:11,120
Now then, I'll hold him.

190
00:13:13,610 --> 00:13:15,950
Have to help me up. The steelhead's
popped it.

191
00:13:17,330 --> 00:13:22,590
Give me a kiss, Georgia.

192
00:13:23,810 --> 00:13:25,150
No problem.

193
00:13:30,910 --> 00:13:32,710
You've nothing to celebrate tonight.

194
00:13:33,070 --> 00:13:34,490
And you hit a 19.

195
00:13:34,950 --> 00:13:36,030
You must be mad.

196
00:13:36,450 --> 00:13:38,850
You shouldn't gamble, you know that?
You're not the type.

197
00:13:39,230 --> 00:13:41,590
Well, looking round here, take that as a
compliment.

198
00:13:43,180 --> 00:13:44,440
I'm wanted. Don't go, OK?

199
00:13:45,460 --> 00:13:46,460
Excuse me.

200
00:13:49,380 --> 00:13:50,600
Any idea what he's worth?

201
00:13:51,060 --> 00:13:52,060
No.

202
00:13:52,260 --> 00:13:53,300
What do I pay you for?

203
00:13:56,860 --> 00:13:57,860
Cheers.

204
00:13:58,620 --> 00:14:00,140
Well, now, what shall we have tonight?

205
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
Curry?

206
00:14:01,820 --> 00:14:03,020
French? Italian?

207
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
Spanish?

208
00:14:05,600 --> 00:14:06,660
What about the Albany?

209
00:14:07,040 --> 00:14:11,660
Oh, no, actually, two. I think with
auntie's influence, I might be able to

210
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
her a discount.

211
00:14:12,780 --> 00:14:15,380
Why, does she own the Albany, then? She
owns the block.

212
00:14:15,680 --> 00:14:17,900
You must be worth quite a bit.

213
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
What am I worth to you?

214
00:14:54,090 --> 00:14:55,090
Sorry, no more champagne.

215
00:14:55,510 --> 00:14:56,510
I'm broke.

216
00:14:56,870 --> 00:14:57,870
Have it on the house.

217
00:15:01,810 --> 00:15:02,810
How broke?

218
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
My neck.

219
00:15:06,470 --> 00:15:08,610
No, until I get my check at the end of
the month.

220
00:15:09,990 --> 00:15:13,130
Why don't you have a word with Vasco?
Maybe he could tide you over.

221
00:15:14,250 --> 00:15:15,250
That's a good idea.

222
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Come in, Mr. Carlton.

223
00:15:28,860 --> 00:15:30,720
Come in, come in, come in. Take a seat.

224
00:15:31,600 --> 00:15:32,700
How do you know my name?

225
00:15:33,100 --> 00:15:37,600
Oh, Mr. Carlton, I can tell you haven't
been playing the tables for very long.

226
00:15:38,200 --> 00:15:40,580
Even in Las Vegas, inquiries have to be
made.

227
00:15:41,880 --> 00:15:43,620
I'm sure it's the same in your business.

228
00:15:44,380 --> 00:15:46,080
Which is insurance, I believe?

229
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Yes.

230
00:15:48,220 --> 00:15:51,320
But insurance is just a sideline for
you.

231
00:15:53,120 --> 00:15:54,120
Your expectations?

232
00:15:55,210 --> 00:15:57,690
You have been digging around, haven't
you? Yes.

233
00:15:58,310 --> 00:16:02,670
Because I think to myself, one day this
charming young man will be coming to me

234
00:16:02,670 --> 00:16:05,630
for credit. And it's much better if I
make inquiries in advance.

235
00:16:07,930 --> 00:16:09,730
What do you use, private detectives?

236
00:16:09,950 --> 00:16:12,110
Yes. So do you and insurance.

237
00:16:15,130 --> 00:16:17,150
How much you want?

238
00:16:17,790 --> 00:16:18,790
Five thousand pounds.

239
00:16:21,500 --> 00:16:24,720
Look, I could sign a form with any
backstreet dealer and get that much

240
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
buy a car.

241
00:16:25,740 --> 00:16:28,100
Sure, but a car can always be recovered.

242
00:16:28,620 --> 00:16:31,120
And my family's reputation couldn't be
if I let you down.

243
00:16:35,420 --> 00:16:39,840
You understand that in this country a
casino is not allowed to give credit, so

244
00:16:39,840 --> 00:16:43,100
this will be a personal loan from me to
you, okay?

245
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Okay.

246
00:16:52,300 --> 00:16:54,960
We also have our forms, Mr. Patsy.

247
00:16:56,680 --> 00:16:57,680
Insurance.

248
00:17:08,780 --> 00:17:09,780
I've told you!

249
00:17:10,420 --> 00:17:11,800
I don't want a companion.

250
00:17:12,599 --> 00:17:15,020
I've only asked this old girl from the
office to look round.

251
00:17:15,260 --> 00:17:17,240
No, you can tell her to stop looking.

252
00:17:17,540 --> 00:17:18,660
You'll have a reason, Auntie May.

253
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
Do you think...

254
00:17:22,030 --> 00:17:23,050
Do you remember Philip?

255
00:17:24,690 --> 00:17:26,790
What, that spotty boy you were at school
with?

256
00:17:26,990 --> 00:17:32,590
Yes. Well, you see, he's working in
Spain now, and I've got some holiday

257
00:17:32,590 --> 00:17:34,950
and he's invited me over.

258
00:17:35,310 --> 00:17:36,470
Oh, nice for you.

259
00:17:37,150 --> 00:17:41,350
So I thought if I was to find you a
companion... No, no, don't bother.

260
00:17:42,090 --> 00:17:43,630
I can take care of myself.

261
00:17:44,710 --> 00:17:49,350
Mrs. Webb will leave me my tray and...
Oh, there he is.

262
00:17:49,690 --> 00:17:51,890
Something you can do for me, if you have
the time.

263
00:17:52,350 --> 00:17:54,970
Yes? Well, could you get me one of
those?

264
00:17:55,790 --> 00:17:57,170
Those little machines.

265
00:17:57,690 --> 00:18:01,210
What lets you change the TV programme
without getting up.

266
00:18:03,830 --> 00:18:05,230
It's my hip, you see.

267
00:18:05,570 --> 00:18:06,570
Yes, your hip.

268
00:18:06,830 --> 00:18:07,830
And my heart.

269
00:18:08,850 --> 00:18:09,990
And your heart.

270
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
No problem.

271
00:18:13,970 --> 00:18:15,090
And do you know what?

272
00:18:16,630 --> 00:18:18,550
I get another week's holiday at
Christmas.

273
00:18:19,130 --> 00:18:21,210
I thought we could drive down to the
seaside.

274
00:18:21,450 --> 00:18:22,450
Oh!

275
00:18:22,470 --> 00:18:24,610
Didn't you always say that you loved
Torquay?

276
00:18:25,510 --> 00:18:27,410
The old Imperial Hotel.

277
00:18:29,890 --> 00:18:32,090
I wouldn't find it the same.

278
00:18:58,120 --> 00:18:59,480
How much do you want this time?

279
00:18:59,920 --> 00:19:01,200
Home again, 5 ,000.

280
00:19:02,460 --> 00:19:04,000
My luck's changing, I know it is.

281
00:19:05,580 --> 00:19:07,440
Look, that's gold, my family.

282
00:19:08,260 --> 00:19:09,880
My father was mayor of this town.

283
00:19:12,280 --> 00:19:13,460
They won't let me go under.

284
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
You'll be all right.

285
00:19:52,140 --> 00:19:53,140
Do you want to get away, then?

286
00:19:53,220 --> 00:19:55,680
Oh, Auntie May, I've got a present for
you.

287
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
Games of patience.

288
00:19:57,300 --> 00:19:58,480
Thought you might like a change.

289
00:19:58,720 --> 00:19:59,679
Learn a new one.

290
00:19:59,680 --> 00:20:00,599
Oh, I might.

291
00:20:00,600 --> 00:20:01,600
Where do you get this?

292
00:20:02,400 --> 00:20:04,980
Hmm, sitting down, pen, pen. Have a try.

293
00:20:05,340 --> 00:20:06,400
It'll pass the time.

294
00:20:08,740 --> 00:20:09,740
Goodbye, Auntie May.

295
00:20:10,740 --> 00:20:11,780
And look after yourself.

296
00:20:12,160 --> 00:20:14,380
Well, there'll be nobody else to look
after me.

297
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
Will there?

298
00:20:18,040 --> 00:20:20,340
On holiday? Where? Where? Where on
holiday?

299
00:20:21,410 --> 00:20:22,410
What a dress.

300
00:20:24,150 --> 00:20:25,830
Oh, you dumb idiot.

301
00:20:26,310 --> 00:20:27,770
You let him keep the country.

302
00:20:28,890 --> 00:20:31,890
You're sorry? I'm sorry. Damn near £20
,000 sorry.

303
00:21:36,110 --> 00:21:37,049
How are you?

304
00:21:37,050 --> 00:21:38,290
No need to worry, madam.

305
00:21:40,570 --> 00:21:41,890
What do you want?

306
00:21:42,350 --> 00:21:43,730
We're here on legal business.

307
00:21:44,070 --> 00:21:47,710
What? At two o 'clock in the morning?

308
00:21:48,590 --> 00:21:49,850
Urgent legal business.

309
00:21:50,510 --> 00:21:54,390
Well, how did you get in?

310
00:21:54,930 --> 00:21:56,570
Rang the bell. No answer.

311
00:21:56,930 --> 00:21:58,790
The back door was on the light.

312
00:22:04,940 --> 00:22:07,920
All the locks after my housekeeper had
gone.

313
00:22:08,300 --> 00:22:09,300
We'll make mistakes.

314
00:22:09,460 --> 00:22:11,020
Well, is something wrong?

315
00:22:11,220 --> 00:22:13,500
Has something happened to Roger?

316
00:22:13,760 --> 00:22:16,220
You could say that's why we're here.

317
00:22:16,760 --> 00:22:17,780
What has happened?

318
00:22:19,120 --> 00:22:22,780
Did you know, madam, that your nephew
was a gambler?

319
00:22:23,320 --> 00:22:26,060
Roger? Oh, what nonsense.

320
00:22:26,620 --> 00:22:27,840
He ain't got the guts.

321
00:22:28,260 --> 00:22:31,640
He owes 20 ,000 pounds to our client.

322
00:22:32,700 --> 00:22:33,940
20 ,000?

323
00:22:34,480 --> 00:22:37,400
There's no doubt of it, is there, lads?
No doubt at all.

324
00:22:37,620 --> 00:22:38,740
Open and shut case.

325
00:22:39,040 --> 00:22:40,380
Two witnesses besides myself.

326
00:22:41,080 --> 00:22:43,420
I feel so ashamed.

327
00:22:44,660 --> 00:22:47,120
Understandable. Be put right in a
moment.

328
00:22:47,920 --> 00:22:49,140
Where's your checkbook?

329
00:22:49,460 --> 00:22:51,480
Well, how silly do you think I am?

330
00:22:52,040 --> 00:22:55,020
I won't do anything without my lawyers.
You can see them tomorrow.

331
00:22:55,540 --> 00:22:58,020
No lawyers, that's final. Find her
checkbook, Charlie.

332
00:22:58,420 --> 00:23:00,480
But I can't write a check.

333
00:23:00,680 --> 00:23:01,940
Not for that much.

334
00:23:02,300 --> 00:23:08,520
Well, all my money's in trash. Nobody
can touch it. I can't touch it until it

335
00:23:08,520 --> 00:23:09,940
goes to Roger when I...

336
00:23:09,940 --> 00:23:16,700
So it

337
00:23:16,700 --> 00:23:19,240
goes to Roger when you...

338
00:23:19,240 --> 00:23:25,980
Hello?

339
00:23:27,460 --> 00:23:28,460
Hello, who's that?

340
00:23:30,220 --> 00:23:32,100
I think I've got the wrong number.

341
00:23:33,080 --> 00:23:38,280
I'm calling long distance from Spain,
and my name is Roger Carson, and I

342
00:23:38,280 --> 00:23:39,420
to speak to my Auntie May.

343
00:23:41,300 --> 00:23:44,280
What? I think, sir, you should come home
as soon as you can.

344
00:23:44,680 --> 00:23:46,860
We've got some distressing news for you.

345
00:23:47,220 --> 00:23:51,300
I'm afraid...

346
00:23:51,300 --> 00:23:56,220
I'll leave

347
00:23:56,220 --> 00:23:59,560
at once.

348
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
First plane.

349
00:24:04,700 --> 00:24:06,480
You'll understand it is a dreadful
shock.

350
00:24:08,420 --> 00:24:09,420
Thank you.

351
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
It's worked!

352
00:24:19,980 --> 00:24:20,980
It's worked!

353
00:24:21,480 --> 00:24:23,820
The old bag's as dead as a doornail!

354
00:24:24,040 --> 00:24:25,200
And I'm rich!

355
00:24:26,680 --> 00:24:30,180
The only way to rent a killer...

356
00:24:30,380 --> 00:24:33,340
It's to hire one who doesn't know he's
being hired. Wasn't I brilliant?

357
00:24:33,860 --> 00:24:38,820
And now what do we do? We go back, I
collect my inheritance, pay Bath, go in

358
00:24:38,820 --> 00:24:42,400
full, and happy, happy, happy ever
after.

359
00:24:43,700 --> 00:24:46,100
Oh, poor old Aunt May.

