1
00:00:22,981 --> 00:00:26,075
- Brilliantly?
- Too bad. It's broken.

2
00:00:26,084 --> 00:00:28,110
A poor warrior.

3
00:00:40,200 --> 00:00:43,500
- A survivor.
- How pathetic.

4
00:01:10,869 --> 00:01:13,895
We are all good fighters.
Let's go have a drink!

5
00:01:14,306 --> 00:01:18,209
There is no never.
I'll cut you in half!

6
00:01:19,079 --> 00:01:21,377
What's wrong with you two?

7
00:01:24,184 --> 00:01:25,550
Can't you raise your sword?

8
00:01:27,955 --> 00:01:30,617
you are like a bird
Clip the wings, not the man.

9
00:01:32,661 --> 00:01:33,855
Go away!

10
00:01:34,730 --> 00:01:37,221
Kill this bastard!
I will reward you!

11
00:01:37,232 --> 00:01:39,929
- You want to reward us?
- Yes! I will make you rich.

12
00:01:40,003 --> 00:01:43,234
- What?
- You won't regret it.

13
00:01:43,239 --> 00:01:48,177
Do you want to pay us with sand and stones?
You look like a dirty dog!

14
00:01:51,582 --> 00:01:54,143
Come and fight, you weaklings!

15
00:02:18,279 --> 00:02:21,112
- Did you find anything?
- No, just a rifle.

16
00:02:22,384 --> 00:02:25,012
- Slowly but surely...
- Come on, let's get lost.

17
00:02:31,061 --> 00:02:40,494
The Six Tornado Girls of the Warring States Period!
(Civil War Rock: Hurricane Girls!)

18
00:03:38,370 --> 00:03:40,531
If you shoot at us,
At least aim well.

19
00:03:40,539 --> 00:03:44,442
- What do you want?
- Who knows? Maybe we want you.

20
00:03:44,511 --> 00:03:46,570
What do you mean?
Who are you?

21
00:03:46,579 --> 00:03:48,639
- us?
- We are men!

22
00:03:49,984 --> 00:03:53,647
A man full of masculinity!

23
00:03:53,954 --> 00:03:57,152
We don't need you! if we want
Guys, let's take them down!

24
00:03:57,993 --> 00:03:59,722
You should be more careful!

25
00:03:59,728 --> 00:04:06,897
If you're not, I'll give you something
You can't ride for three days!

26
00:04:07,403 --> 00:04:10,635
Promise, promise...if I take you
Up there, you'll turn and run.

27
00:04:10,674 --> 00:04:14,667
Will you be free tonight? we will come
See what you are made of.

28
00:04:50,419 --> 00:04:54,550
You are here! I don't have
Thought you would really come.

29
00:04:56,926 --> 00:04:58,917
the only thing you want
We are weapons, right?

30
00:05:03,934 --> 00:05:05,299
This is not enough.

31
00:05:11,243 --> 00:05:15,647
what should i do
One or two rifles?

32
00:05:21,020 --> 00:05:24,616
Well, come and sit!
Everything you need.

33
00:05:24,725 --> 00:05:26,989
Food, drinks and studs!

34
00:05:29,864 --> 00:05:32,059
- Ino!
- Get your legs out of the way!

35
00:05:34,035 --> 00:05:36,003
Ino, wait!

36
00:06:01,867 --> 00:06:04,392
- Let me go!
- Why should I?

37
00:06:05,872 --> 00:06:07,999
Why are you running away?
I know you love me.

38
00:06:08,041 --> 00:06:10,805
I don't love you, Taro.
It's impossible to love a man like you.

39
00:06:10,810 --> 00:06:13,575
We'll see. nude!
I'm not the kind of person who likes to wait.

40
00:06:13,914 --> 00:06:15,381
you like to take everything
With force, right?

41
00:06:15,482 --> 00:06:18,542
nature. everything i can't do
without it...

42
00:07:27,297 --> 00:07:31,427
I know you love me, Ino, and
You will obey me!

43
00:07:38,043 --> 00:07:39,101
Ino?

44
00:07:41,947 --> 00:07:46,077
Yesterday, a stranger came to see me.
He told me something very interesting.

45
00:07:49,056 --> 00:07:51,183
Something crucial.

46
00:07:51,324 --> 00:07:54,021
Three days ago, the entire company
Depart from Quichu.

47
00:07:54,028 --> 00:07:55,495
What are they carrying?

48
00:07:55,530 --> 00:07:58,522
- 120 rifles.
- It's too much for you.

49
00:07:59,667 --> 00:08:01,727
what do you want
Many rifles?

50
00:08:01,804 --> 00:08:03,738
fight.

51
00:08:04,273 --> 00:08:07,936
I will have many men,
and become a strong person.

52
00:08:08,010 --> 00:08:11,037
- and?
- Excellently...

53
00:08:11,147 --> 00:08:14,173
- What more could a man want?
- There is something.

54
00:08:14,284 --> 00:08:17,277
Correct. I almost forgot.

55
00:08:19,390 --> 00:08:20,322
Ino...

56
00:08:21,459 --> 00:08:24,520
- I want you to be my bride.
- No way.

57
00:09:23,096 --> 00:09:25,155
What are you doing

58
00:09:30,437 --> 00:09:33,600
Oh, it's you.
Well, how's it going?

59
00:09:34,441 --> 00:09:38,606
There were about 20 people. they plan to
Take shelter at the temple tonight.

60
00:09:38,647 --> 00:09:41,741
A great place to die.
Ride back to camp...

61
00:09:41,783 --> 00:09:44,810
- But don't celebrate our victory yet.
- OK.

62
00:09:57,402 --> 00:09:58,994
Well, there has to be
Something left to us.

63
00:09:59,003 --> 00:10:00,664
Otherwise, we will become unpleasant!

64
00:10:00,738 --> 00:10:02,706
One must fight for his rights.

65
00:10:03,676 --> 00:10:06,702
Look dear
Just like you need some men.

66
00:10:06,845 --> 00:10:10,942
Come on! Throw away clothes!
What are you waiting for?

67
00:10:27,836 --> 00:10:31,966
Isn't Taro with you?
Isn't he with you?

68
00:10:32,341 --> 00:10:34,902
Guess you didn't wait for anything.

69
00:10:38,181 --> 00:10:41,310
You will have fun with me,
Or my friends here.

70
00:10:42,353 --> 00:10:46,517
Don't waste your time thinking about Taro.

71
00:10:53,865 --> 00:10:56,835
Enough said!
Let's have fun!

72
00:12:23,401 --> 00:12:25,232
Surrender and I will let you live.

73
00:12:54,870 --> 00:12:56,805
They want to run away!

74
00:13:09,386 --> 00:13:12,220
You will go straight to hell!

75
00:13:12,557 --> 00:13:15,219
Say one last prayer quickly.

76
00:13:25,137 --> 00:13:27,538
You will go to hell too!

77
00:13:43,692 --> 00:13:45,922
Those pigs! They cheated us!

78
00:13:55,906 --> 00:13:58,306
-Taro, let's go!
- okay.

79
00:14:04,082 --> 00:14:06,744
- This is Pairu.
- Stop, stop, stop!

80
00:14:07,719 --> 00:14:09,847
- There is an arrow on his back.
- What happened?

81
00:14:09,956 --> 00:14:11,981
- Who did this?
- Pairu, words!

82
00:14:12,058 --> 00:14:14,959
- Pairu, words!
- We'll take you out of here!

83
00:14:20,400 --> 00:14:22,061
They are too much for us.

84
00:14:23,838 --> 00:14:27,501
- How could this happen?
- We walked into the ambush.

85
00:14:27,509 --> 00:14:29,773
There are 40, 50 or more.
They slaughtered us like cows!

86
00:14:29,777 --> 00:14:32,474
- What about our people?
- I don't know...

87
00:14:32,481 --> 00:14:35,848
I think I'm the only one
Who got out alive.

88
00:14:35,985 --> 00:14:37,977
Come, drink.

89
00:14:42,092 --> 00:14:44,117
Be careful, guys.
Water is poisonous.

90
00:14:48,699 --> 00:14:51,634
- We messed up!
- Who did this?

91
00:14:53,739 --> 00:14:55,673
valid!

92
00:14:57,643 --> 00:15:00,272
It's the juice of the roots
We put it in the water.

93
00:15:00,280 --> 00:15:02,111
It will kill ten bears.

94
00:15:03,149 --> 00:15:06,813
If you are a real pastor,
You will have the antidote.

95
00:15:19,701 --> 00:15:21,169
Come on, attack!

96
00:15:21,203 --> 00:15:24,172
- We will take our time.
- That's why we are afraid everywhere.

97
00:15:24,173 --> 00:15:25,663
Because we are gorgeous and brutal.

98
00:15:25,675 --> 00:15:29,009
- So you want to kill us?
- Yes. We will cut open your stomach.

99
00:15:47,833 --> 00:15:50,860
Stop! stop!

100
00:16:01,916 --> 00:16:04,647
- Come on.
- Do you want me to die?

101
00:17:15,499 --> 00:17:17,798
I have to play like a child!

102
00:17:17,836 --> 00:17:20,566
I want a man.
A real man!

103
00:17:20,605 --> 00:17:23,039
You will get one sooner
More than you think.

104
00:17:23,743 --> 00:17:26,974
- Come on, let's ride into town.
- yes!

105
00:18:27,381 --> 00:18:28,542
Wake up!

106
00:18:43,901 --> 00:18:46,995
“The rifle you’re looking for
It does exist. Some pastors own them,

107
00:18:47,171 --> 00:18:49,230
“But they are not real pastors.

108
00:18:49,273 --> 00:18:54,541
"Wait for me, Taro. We still have this
Experience beautiful things together. ”

109
00:18:54,646 --> 00:18:57,673
This is a letter from Eno.

110
00:18:58,784 --> 00:19:02,914
It looks like the feral cats have caught on.

111
00:19:10,764 --> 00:19:14,462
Tell me one thing:
Do you love me or hate me?

112
00:19:16,537 --> 00:19:18,596
You don't need me anymore, Taro.

113
00:19:18,639 --> 00:19:21,507
What do you want from me?

114
00:19:21,577 --> 00:19:23,738
Please let me go.

115
00:19:23,779 --> 00:19:28,808
You won't go.
Some nights I want you.

116
00:19:28,885 --> 00:19:30,944
You have to get used to it.

117
00:19:34,191 --> 00:19:35,522
Don't touch me!

118
00:22:46,142 --> 00:22:50,136
- They are huge!
- Three times that of normal people.

119
00:22:50,214 --> 00:22:51,442
Come on.

120
00:22:53,217 --> 00:22:57,746
hear! You can do whatever you want now.
We will meet again at 6am tomorrow.

121
00:23:02,662 --> 00:23:05,893
Ino?
Will you buy me candy?

122
00:23:18,313 --> 00:23:21,942
- You look great.
- This stuff is driving me crazy.

123
00:23:23,585 --> 00:23:26,714
When I received your letter, I knew
Where to find you.

124
00:23:26,755 --> 00:23:28,222
you are right.

125
00:23:31,862 --> 00:23:35,059
Yes, that's what they say,
Even if it sounds interesting.

126
00:23:35,098 --> 00:23:37,225
- Do you understand what he means?
- No, you?

127
00:23:37,267 --> 00:23:40,237
Well, he wants to hit you!

128
00:23:40,304 --> 00:23:42,431
Why didn't he say it?

129
00:23:44,876 --> 00:23:46,435
Are you so dirty at your age?

130
00:23:47,079 --> 00:23:51,140
What does "dirty" mean?
You're never too old to have sex.

131
00:23:54,921 --> 00:23:56,980
You can come back.

132
00:23:57,090 --> 00:24:00,184
I heard you have many
The treasure is around here.

133
00:24:00,226 --> 00:24:03,492
Sorry, but I don't know
What you consider a treasure.

134
00:24:03,531 --> 00:24:06,227
Treasures from exotic lands.

135
00:24:06,267 --> 00:24:08,031
No no no, you are wrong.
I don't have that kind of thing.

136
00:24:08,036 --> 00:24:10,527
any. Don't talk, show
We were in the back room.

137
00:24:25,489 --> 00:24:29,290
my dear friend i miss you
Can you do me a favor.

138
00:24:29,327 --> 00:24:32,353
- What could that be?
- I'd like to borrow this bed.

139
00:24:38,771 --> 00:24:42,707
- Do you hear those bells?
- Yeah, those damn bitches do too.

140
00:24:49,549 --> 00:24:50,516
up!

141
00:24:54,255 --> 00:24:57,349
Wait for you!
I will definitely win this time.

142
00:24:59,461 --> 00:25:01,520
No! It dazzled me!

143
00:25:01,597 --> 00:25:04,794
- Come on and play, old man.
-Hush, young man!

144
00:25:04,900 --> 00:25:06,630
hurry up.

145
00:25:07,203 --> 00:25:09,694
If you lose, you have to take off your clothes.

146
00:25:10,006 --> 00:25:12,133
Close your trap.
I won't lose.

147
00:25:12,977 --> 00:25:15,377
And if I do, I promise
You will have fun.

148
00:25:15,412 --> 00:25:16,640
So keep throwing!

149
00:25:39,072 --> 00:25:40,334
Sister, please open your heart.

150
00:25:47,582 --> 00:25:49,574
will you forgive me?

151
00:26:25,092 --> 00:26:29,153
So that's it... that man
Someone you love was killed?

152
00:26:29,363 --> 00:26:32,231
Mourning is your destiny.

153
00:26:32,300 --> 00:26:35,326
You should become a nun,
Like me.

154
00:26:35,403 --> 00:26:40,205
This is the only thing that can help you,
And bring you enlightenment.

155
00:26:40,743 --> 00:26:42,074
I can't stay here.

156
00:26:42,111 --> 00:26:44,909
I have committed a crime and must
Farewell to you.

157
00:26:55,426 --> 00:26:56,688
The same to you!

158
00:26:58,429 --> 00:27:00,420
Come on, show me!

159
00:27:07,740 --> 00:27:11,006
You are a liar.

160
00:27:13,346 --> 00:27:16,612
Now we will show you our
Think "love".

161
00:27:19,186 --> 00:27:21,347
Come on, get rid of that stupid stuff!

162
00:27:21,422 --> 00:27:23,391
Looks like you like it rough!

163
00:27:23,492 --> 00:27:26,484
Wait, we haven’t started yet.

164
00:27:31,467 --> 00:27:37,065
- Your mood is a little lower.
It was better there than we hoped.
- But we can perform
Some special tricks!

165
00:27:37,107 --> 00:27:40,975
Are you crazy?
What are you doing You're tearing it apart.

166
00:27:41,078 --> 00:27:43,342
Impossible, is this all for me? !

167
00:27:44,883 --> 00:27:47,681
It’s hard for you Europeans to take off your clothes!

168
00:28:00,133 --> 00:28:03,102
Who are you?
What do you want from me?

169
00:28:06,240 --> 00:28:08,606
will you tell us where
The rifle is.

170
00:28:10,211 --> 00:28:13,511
What rifle?
I don't know what you are talking about.

171
00:28:13,549 --> 00:28:15,676
- I think you're confusing me with...
- Don't lie to me.

172
00:28:19,688 --> 00:28:22,214
This bell betrays you.
I've heard it once before...

173
00:28:22,225 --> 00:28:24,125
I will never forget that day.

174
00:28:26,029 --> 00:28:29,193
So, talk! I tell you to open
Your cock hole!

175
00:28:30,100 --> 00:28:32,227
I warn you - there are
Limit my patience!

176
00:31:52,431 --> 00:31:55,059
- I like that smell.
- Ino...

177
00:31:56,803 --> 00:31:59,670
tell me what happened
rifle.

178
00:31:59,872 --> 00:32:01,999
- There are 120 of them.
- and?

179
00:32:02,008 --> 00:32:04,034
We took them.

180
00:32:08,248 --> 00:32:10,216
You are kidding!

181
00:32:20,596 --> 00:32:22,689
Say it again.

182
00:32:22,798 --> 00:32:24,766
If you want, you can have
them tomorrow.

183
00:32:24,834 --> 00:32:26,860
- How high is the price?
- price?

184
00:32:26,937 --> 00:32:28,996
What do you want them to do?
Gold? silver?

185
00:32:29,106 --> 00:32:32,132
You idiot!
You don't know me.

186
00:32:32,175 --> 00:32:34,235
I would never do it for pay.

187
00:32:34,345 --> 00:32:37,371
- Okay, so why?
- Pure entertainment.

188
00:32:37,482 --> 00:32:39,473
So I can give them to you.

189
00:32:47,093 --> 00:32:49,459
You look great in that dress.
Why did you take it off?

190
00:32:49,462 --> 00:32:51,953
it comes from you, that's why
I puked on it!

191
00:32:52,899 --> 00:32:53,866
wait!

192
00:32:56,203 --> 00:32:58,262
You will get your rifle.

193
00:33:11,821 --> 00:33:14,881
Listen: If you don't speak, you will die.

194
00:33:14,924 --> 00:33:17,917
You won't be able to accept this forever,
So be reasonable.

195
00:33:20,063 --> 00:33:23,124
I...don't know...what.

196
00:33:23,201 --> 00:33:25,192
Then die!
-wait!

197
00:33:26,437 --> 00:33:30,534
- Come on, Koruka is coming!
- Okay, here we come.

198
00:33:40,987 --> 00:33:43,148
it's you...

199
00:33:44,090 --> 00:33:47,288
The Lord is displeased
How you carry out his orders.

200
00:33:47,328 --> 00:33:50,354
this is just a series
Unfortunate incident.

201
00:33:50,364 --> 00:33:52,526
Tell the Lord I can perform
Found the weapon and committed seppuku.

202
00:33:52,534 --> 00:33:55,628
I will tell him. From now on,
You take my orders.

203
00:33:55,704 --> 00:33:59,732
We'll try to find the rifle.
together. So come on.

204
00:34:01,811 --> 00:34:03,176
get up!

205
00:34:10,120 --> 00:34:13,385
- How long has she been hanging like this?
- We have to do this.

206
00:34:13,425 --> 00:34:16,417
She can't talk so we have
Take extreme measures.

207
00:34:16,428 --> 00:34:18,453
You won't let her talk in a tortured way.

208
00:34:19,464 --> 00:34:22,434
Look at her -
You must be gentle with her.

209
00:34:22,435 --> 00:34:23,766
That would break her will.

210
00:34:23,803 --> 00:34:26,829
No, cruelty will not make her speak...

211
00:34:26,973 --> 00:34:30,102
You should know.

212
00:35:40,924 --> 00:35:45,020
darling, tell me now
Who stole the rifle?

213
00:36:23,573 --> 00:36:25,598
wake up.

214
00:36:32,950 --> 00:36:34,144
It's cold here.

215
00:36:35,052 --> 00:36:37,316
What is this thing I'm wearing?

216
00:36:39,257 --> 00:36:41,452
- where are you going?
- Let go!

217
00:36:43,495 --> 00:36:45,464
Come on, let's get lost.

218
00:36:51,904 --> 00:36:53,873
Let's get out of here!

219
00:36:53,974 --> 00:36:57,068
- What more do you want?
You already have it all – isn’t that enough?

220
00:37:04,318 --> 00:37:08,449
- It's so damn cold!
- It's your own fault.

221
00:37:14,164 --> 00:37:16,462
Take a look at yourselves...
Where have you been?

222
00:37:16,466 --> 00:37:17,899
- Do you know where Nene is?
- No.

223
00:37:18,001 --> 00:37:20,936
- I'm so fucking cold!
- Yes, it's cold.

224
00:37:20,937 --> 00:37:23,065
Let's go,
We can't wait any longer.

225
00:37:23,140 --> 00:37:26,234
Nene looks like she might be
Hugging some people right now.

226
00:37:27,278 --> 00:37:29,406
Where have you two been all night?

227
00:37:30,315 --> 00:37:33,478
I'm sure you'd like to know.
I can't tell you.

228
00:37:35,621 --> 00:37:37,748
look! Someone is there!

229
00:37:46,500 --> 00:37:48,161
You saw it too, right?

230
00:37:51,272 --> 00:37:52,364
Originally planned.

231
00:37:53,208 --> 00:37:55,438
I really need to get out of class
And a mind-blowing man!

232
00:37:58,481 --> 00:37:59,675
It's already morning.

233
00:38:02,651 --> 00:38:03,879
Let me go.

234
00:38:08,024 --> 00:38:10,049
Please let me go.

235
00:38:10,060 --> 00:38:12,086
Where do you want to go?

236
00:38:13,064 --> 00:38:14,258
I have to get out of here.

237
00:38:17,335 --> 00:38:19,395
You have to let me go.

238
00:38:26,646 --> 00:38:27,772
Thank you for your gift.

239
00:38:27,847 --> 00:38:29,815
I will remember this.

240
00:38:29,883 --> 00:38:32,010
then start thinking
How do you express your gratitude.

241
00:38:32,051 --> 00:38:34,987
- Are you a powerful lord now, Taro?
- Yes.

242
00:38:35,055 --> 00:38:39,082
Ino! Here, take this and
Remember me.

243
00:38:44,366 --> 00:38:45,492
Now, come on!

244
00:39:31,820 --> 00:39:32,878
Nene!

245
00:39:40,663 --> 00:39:43,154
Put down your sword.
We don't want to kill you.

246
00:39:44,334 --> 00:39:45,859
No chance!

247
00:39:53,178 --> 00:39:55,408
- Taro, follow her.
- Yes.

248
00:40:29,619 --> 00:40:31,780
- Who is that?
- That's where the arrow comes from.

249
00:40:48,573 --> 00:40:49,699
careful!

250
00:41:04,291 --> 00:41:06,283
careful!

251
00:41:17,807 --> 00:41:21,801
keep Calm. if you are reasonable
Nothing bad will happen.

252
00:41:21,978 --> 00:41:23,946
Come on, come up.

253
00:41:32,256 --> 00:41:34,282
hurry up! hurry up!

254
00:41:41,835 --> 00:41:43,769
hurry! hurry!

255
00:41:49,110 --> 00:41:50,134
Help us.

256
00:41:52,279 --> 00:41:54,304
They killed Nene.

257
00:41:55,317 --> 00:41:57,308
Those damn pigs!

258
00:42:10,868 --> 00:42:14,929
- Where are we going?
- I have no idea.

259
00:42:15,105 --> 00:42:17,199
- Where?
- Turner Valley.

260
00:42:17,275 --> 00:42:20,210
- We are safest there.
- No, it's impossible.

261
00:42:20,278 --> 00:42:22,405
If they catch us there, they
You'll also find rifles.

262
00:42:22,514 --> 00:42:24,506
we must find some
Hidden elsewhere.

263
00:42:32,959 --> 00:42:36,895
You're talking about Turner Valley.
where is that?

264
00:42:36,930 --> 00:42:39,092
Maybe you'll even take me there...

265
00:42:39,200 --> 00:42:41,225
I'd rather die.

266
00:42:43,271 --> 00:42:47,368
I have a trick I've never had before
I couldn’t get the woman to speak…

267
00:43:23,817 --> 00:43:25,876
So, where is that valley?

268
00:43:28,188 --> 00:43:30,157
Already open your mouth!

269
00:43:37,433 --> 00:43:38,627
You will tell me!

270
00:43:40,736 --> 00:43:42,636
Trust me, you will.

271
00:44:49,481 --> 00:44:51,506
How long do you think
Can you keep lying to us?

272
00:44:51,550 --> 00:44:54,542
- Tell me where the rifle is!
- I will definitely do it!

273
00:44:54,620 --> 00:44:56,816
You're a coward and I'm not
Talk to cowards.

274
00:44:56,890 --> 00:44:59,882
You'll never find a rifle!

275
00:45:21,718 --> 00:45:22,844
shut up!

276
00:45:39,405 --> 00:45:40,565
Speak!

277
00:45:43,075 --> 00:45:45,703
Otherwise these wolves will
Tearing you limb from limb.

278
00:45:46,246 --> 00:45:48,942
No! i won't say anything
Even if you kill me.

279
00:45:58,159 --> 00:45:59,353
Well, if that's what you want...

280
00:46:00,329 --> 00:46:02,388
It can be arranged.

281
00:46:46,948 --> 00:46:48,347
Where is Takura?

282
00:46:58,862 --> 00:47:02,559
careful! those bastards
Might be waiting for us.

283
00:47:02,566 --> 00:47:04,864
- Of course.
- Please don't go.

284
00:47:04,935 --> 00:47:08,770
- Takura and Nene are dead.
- We're not sure. We must try.

285
00:47:11,175 --> 00:47:12,404
I know.

286
00:48:35,772 --> 00:48:38,764
- Wildcat...
- Correct.

287
00:49:01,902 --> 00:49:04,837
- You are a pig...
- Who is your leader?

288
00:49:05,005 --> 00:49:08,999
That's the guy. him and his
People attacked our company.

289
00:49:09,077 --> 00:49:10,237
Put away your sword!

290
00:49:19,521 --> 00:49:22,320
I still have a lot more. maybe
We can make a deal -

291
00:49:22,325 --> 00:49:23,815
Think about it.

292
00:49:40,512 --> 00:49:43,447
why are you acting like
Do you want to sell a rifle?

293
00:49:44,517 --> 00:49:48,681
Act like it? What do you mean?
I really want to sell them.

294
00:49:48,788 --> 00:49:52,885
Why? you always say you want
Go fight and rule this land.

295
00:49:53,060 --> 00:49:55,051
What's the point?

296
00:49:55,129 --> 00:49:59,032
the only thing you can achieve
That means losing your life.

297
00:49:59,134 --> 00:50:01,227
Do you have the same idea?

298
00:50:01,436 --> 00:50:05,395
What can I say? If he said so,
Then it's probably correct.

299
00:50:05,508 --> 00:50:09,501
- and you?
- You know, I'm not going to get involved.

300
00:50:10,680 --> 00:50:15,414
I thought everything you did was different.
You just: you can help a lot of people.

301
00:50:15,852 --> 00:50:20,051
Who to help? Farmer, maybe?

302
00:51:03,774 --> 00:51:06,800
A room with foreign furniture...

303
00:51:06,977 --> 00:51:12,109
Includes a sparkling bathtub
Wash every day.

304
00:51:12,217 --> 00:51:14,276
Whose body do you want to wash?

305
00:51:17,389 --> 00:51:19,449
Mine and only mine.

306
00:51:24,764 --> 00:51:28,826
-Taro?
- Come in.

307
00:51:30,003 --> 00:51:34,100
Hiro disappeared with him
Horses and all rifles.

308
00:51:35,076 --> 00:51:36,839
What did you say?

309
00:51:52,262 --> 00:51:54,993
you wait here
I will pick him up myself.

310
00:52:09,549 --> 00:52:13,542
Hong, stop!

311
00:52:13,653 --> 00:52:15,622
Stop it, I say!

312
00:52:16,790 --> 00:52:19,953
Hero, do you want me to kill you?

313
00:52:20,027 --> 00:52:22,997
Stop and I'll forget this
The whole thing.

314
00:52:25,133 --> 00:52:27,158
Damn naive bastard!

315
00:52:27,202 --> 00:52:29,261
I don't want to shoot you.

316
00:53:09,016 --> 00:53:10,950
Come and eat.

317
00:53:18,260 --> 00:53:20,456
Nene used to eat from this bowl.

318
00:53:21,597 --> 00:53:25,761
Don't cry - I won't
Bring her back.

319
00:53:48,627 --> 00:53:50,687
It's Taro. They had a fight.

320
00:53:50,764 --> 00:53:54,757
-Taro?
- Yes, because he wanted to sell the rifle.

321
00:53:54,801 --> 00:53:55,995
Is he crazy?

322
00:53:57,004 --> 00:53:59,029
To whom and when?

323
00:54:02,310 --> 00:54:05,303
they want to pay him
Tomorrow at Bogohara.

324
00:54:07,349 --> 00:54:09,340
Bogohara.

325
00:54:15,792 --> 00:54:17,851
Let us pass!

326
00:54:26,037 --> 00:54:29,336
Ino? I want to make a phone call
To you today.

327
00:54:30,342 --> 00:54:32,367
Why?

328
00:54:33,512 --> 00:54:37,573
One, two, three, four.
I won.

329
00:54:46,026 --> 00:54:48,052
sorry.

330
00:54:48,563 --> 00:54:53,193
Pairu wants to betray me.
He fled with the rifle.

331
00:54:54,002 --> 00:54:55,300
Where is he going?

332
00:54:58,474 --> 00:55:00,874
I have no idea.
My men are after him.

333
00:55:01,444 --> 00:55:04,811
Without those rifles,
I won't be able to achieve my goals.

334
00:55:13,524 --> 00:55:17,985
The taste of this water
Disappears over time.

335
00:55:21,066 --> 00:55:22,590
sorry.

336
00:55:35,949 --> 00:55:39,147
- Don't you want to take off your armor?
- For you, anytime.

337
00:55:46,395 --> 00:55:48,522
Yes, touch me there.
I like.

338
00:56:34,316 --> 00:56:35,284
help me.

339
00:57:12,894 --> 00:57:15,089
Take your time.
Don't be so impatient.

340
00:57:54,608 --> 00:57:56,803
Something is left behind.

341
00:58:20,871 --> 00:58:22,839
where are you going?

342
00:58:23,941 --> 00:58:26,000
I'll be back soon...

343
00:58:26,077 --> 00:58:29,012
then we will have
Reasons to celebrate.

344
00:58:56,311 --> 00:58:59,246
Be quiet and know nothing
Happened to you.

345
00:58:59,282 --> 00:59:01,842
I'm not your enemy. I want
to help you.

346
00:59:02,418 --> 00:59:05,649
But if I help you now, you will
You must take me with you.

347
00:59:06,022 --> 00:59:09,891
Take me to any city.
Will you do this for me?

348
00:59:11,929 --> 00:59:14,899
Why not?
I want to help you.

349
00:59:38,893 --> 00:59:41,691
This is a gift from us.
Taro will be happy.

350
00:59:41,696 --> 00:59:43,164
You can pass.

351
01:00:45,869 --> 01:00:47,838
Is this supposed to be a bad joke?

352
01:01:11,732 --> 01:01:14,997
- He deceived us.
- He won't get away.

353
01:01:15,035 --> 01:01:17,504
You will pay a heavy price for this!

354
01:01:26,348 --> 01:01:29,511
- The score has been decided.
- And the rifles, where are they?

355
01:01:30,586 --> 01:01:33,613
- The Wildcats find Pyro.
- This means...

356
01:01:33,657 --> 01:01:35,852
...They are going now...
- New electricity!

357
01:02:38,397 --> 01:02:39,455
here

358
01:02:42,501 --> 01:02:45,630
We must rest.
He couldn't hold on much longer.

359
01:02:50,945 --> 01:02:52,879
The cabin over there

360
01:03:12,736 --> 01:03:16,900
Be careful. Slowly.

361
01:04:22,548 --> 01:04:24,574
drum!

362
01:04:25,686 --> 01:04:28,780
wake up.
Get up, hurry up.

363
01:04:42,371 --> 01:04:43,463
What should we do?

364
01:04:43,572 --> 01:04:45,507
We can't wait for them to come.

365
01:05:24,186 --> 01:05:28,247
Ino, we'll meet at the source of the river.
Shino, come with me.

366
01:05:41,972 --> 01:05:43,907
careful!

367
01:05:52,284 --> 01:05:53,376
Let's get out of here!

368
01:06:04,866 --> 01:06:08,996
Taro! move!

369
01:06:40,205 --> 01:06:43,334
Isn't Shino back yet?

370
01:06:50,717 --> 01:06:52,878
These damn rifles!

371
01:06:52,953 --> 01:06:56,014
I hate these things-
They bring us nothing but misfortune.

372
01:07:21,052 --> 01:07:23,111
They killed Shino.

373
01:08:08,806 --> 01:08:13,072
Taro, why are you chasing?
After the rifle?

374
01:08:13,144 --> 01:08:15,272
Why you, my friend?

375
01:08:16,248 --> 01:08:17,408
My Lord wants them.

376
01:08:18,384 --> 01:08:19,749
I understand.

377
01:08:21,453 --> 01:08:23,615
I'm chasing them so you
Won't get them.

378
01:09:52,224 --> 01:09:55,193
- Why are you running away from me?
- Why are you chasing me?

379
01:09:55,227 --> 01:09:57,321
- Because you're running.
- Because you're chasing me!

380
01:09:57,330 --> 01:09:59,594
- Return the rifle.
- No chance.

381
01:09:59,932 --> 01:10:02,025
- Why not?
- I will fight!

382
01:10:02,235 --> 01:10:05,000
- Okay, then what?
- Then maybe I will become stronger.

383
01:10:05,005 --> 01:10:07,769
- and?
- I will rule this land.

384
01:10:07,808 --> 01:10:09,799
- and?
- Yes, what else...

385
01:10:09,910 --> 01:10:12,072
I can spray perfume
There is water everywhere.

386
01:10:16,117 --> 01:10:17,346
Don't laugh!

387
01:10:22,525 --> 01:10:25,518
A very favorite fragrance!

388
01:10:27,731 --> 01:10:31,862
Heaven is ahead. Behind us, hell.

389
01:10:31,903 --> 01:10:37,933
These words were written
On the headdress.

390
01:10:38,076 --> 01:10:40,602
i have been beaten

391
01:10:40,612 --> 01:10:44,412
Beaten and soul-sick, I recoiled.

392
01:10:47,354 --> 01:10:52,621
- How could I follow...
- You can! I know you can.

393
01:10:52,659 --> 01:10:55,788
They are waiting for you.
They are waiting for you to come back.

394
01:10:58,833 --> 01:11:03,168
I...I want you.

395
01:11:04,206 --> 01:11:07,175
I want to take you with me...

396
01:11:07,309 --> 01:11:11,542
To Xin...
I want to take you with me...

397
01:11:45,953 --> 01:11:48,513
On my horse.

398
01:11:50,024 --> 01:11:55,691
I want to take you with me...
For new...

399
01:13:14,954 --> 01:13:16,046
Stop crying.

400
01:13:22,763 --> 01:13:24,128
Come on, stop.

401
01:14:23,333 --> 01:14:24,630
Stop crying.

402
01:14:34,211 --> 01:14:35,610
Stop crying.

403
01:15:03,978 --> 01:15:05,104
Stop crying.

404
01:15:54,769 --> 01:15:57,898
- Pairo, don't die!
-Pyro!

405
01:17:33,649 --> 01:17:35,310
What now?

406
01:17:36,385 --> 01:17:38,411
Should we go to Singapore?

407
01:17:38,454 --> 01:17:41,582
It’s no longer important——
He won't see it.

408
01:19:17,500 --> 01:19:25,568
Translated by Kemusi
Revised by Lord Lietang



