1
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Be with me Lord, in my hour of need.

2
00:00:55,000 --> 00:00:59,000
Nor for the pestilence
that walketh in darkness.

3
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Nor for the destruction
that wasteth at noonday.

4
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Be with me Lord, in my hour of need.

5
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Because thou hast made the Lord,
which is my refuge,

6
00:01:08,000 --> 00:01:12,000
even the most high, thy habitation.

7
00:01:12,000 --> 00:01:15,000
Be with me Lord,
in my hour of need.

8
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
There shall no evil befall thee,

9
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
neither shall any plague
come nigh thy dwelling.

10
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
Be with me Lord,
in my hour of need.

11
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
For he shall give his
angels charge over thee,

12
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
to keep thee in all thy ways.

13
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
Be with me Lord,
in my hour of need.

14
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
Let's take a little break, shall we?

15
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Hon, are you feeling all right?

16
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Yeah, I'm fine.

17
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I just can't remember one quite like this.

18
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
He should try and get some sleep.

19
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Yeah. Here you go.

20
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
-Oh, I'll take him, Mr. Glatzel. -Huh?

21
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
Yeah.

22
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Thank you.

23
00:02:08,000 --> 00:02:11,000
- Thank you, Arne.
- No problem. Come on, buddy.

24
00:02:15,000 --> 00:02:17,000
He can't take much more of this.

25
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
He won't have to.

26
00:02:19,000 --> 00:02:22,000
Things will move quickly now
that the exorcism's been approved.

27
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Father Gordon's already on his way.

28
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
You're one brave kid, you know?

29
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
I was a little runt growing up,

30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
so I know what it's like to be picked on.

31
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
But...

32
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
But that was nothing compared
to what you're going through.

33
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I don't feel very brave.

34
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
Being brave doesn't mean you're not scared.

35
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
It means you are scared
but you hang in there.

36
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
It's gonna be all right.

37
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
I won't let anything happen to you.

38
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
I promise.

39
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Arne. When are you gonna
ask my sister to marry you?

40
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
I don't know what you're talking about.

41
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
-Come on. -No, I don't, I...

42
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
No! Help me!

43
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
No, no, no! No, no, no!

44
00:05:14,000 --> 00:05:17,000
David! - David! Where is he?

45
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
David!

46
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
What's happening,
buddy? Are you okay?

47
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
David, what's going on?

48
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
David?

49
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
No!

50
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Father, we need to do this, right now!

51
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Okay, let's get him down to the
car and we'll drive him to the church.

52
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
No, Father. Right now.

53
00:06:03,000 --> 00:06:05,000
No! No! No!

54
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Grab his arms, don't let go.

55
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Save your servant who trusts in you,
my God.

56
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Let him find in you, Lord,

57
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
a fortified tower in the face of the enemy.

58
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
Put on the full armor of God,

59
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
that ye may be able to stand
against the wiles of the devil.

60
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
Against the powers of
the darkness of this world.

61
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
Against wickedness.

62
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
Lorraine, what's wrong?

63
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
I'm fine.

64
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
Lorraine.

65
00:06:55,000 --> 00:06:59,000
Lord! Send him aid from your Holy place

66
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
and watch over him from Sion.

67
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
Lord, heed my prayer.

68
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Lord!

69
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
No. Father!

70
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Father!

71
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
- Where's your first aid kit?
- It's in the kitchen!

72
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
I'm on it!

73
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Ed, hurry up!

74
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Hurry, Ed!

75
00:07:47,000 --> 00:07:50,000
Ed. Ed, Hurry!

76
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
It's not working!

77
00:08:07,000 --> 00:08:09,000
What? David, wait!

78
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Stop it! What? What?

79
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
David! David! Help me, please!

80
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
What are you doing? David!

81
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Help him, please!

82
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
David, stop it! David! David!

83
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
-Leave him alone! -Arne, don't talk to it.

84
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
I said, leave him alone. He's
just a little boy, you coward!

85
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
No, Arne, don't talk to it!

86
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
I'll stop your heart, old man.

87
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Ed!

88
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Hey!

89
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
Listen to me. Look at me.

90
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Look at me. I know you're still in there,
David.

91
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Just leave him alone, okay?

92
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
Leave him alone and take me.

93
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
Take me.

94
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Hey, take me. Take me!

95
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
David!

96
00:09:22,000 --> 00:09:24,000
Leave him alone and take me!

97
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
No.

98
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
No, no.

99
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
David. David, David!

100
00:09:48,000 --> 00:09:51,000
David, are you okay? Hey, hey.

101
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
David, go with Mom.

102
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Yes, David.

103
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Ed? Ed! Hon!

104
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
What?

105
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
-Somebody call 911! -Okay.

106
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Mrs. Warren.

107
00:11:18,000 --> 00:11:19,000
He's stabilized.

108
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
We're gonna transfer
him to the coronary unit.

109
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
-So, it was a heart attack? -Yes.

110
00:11:24,000 --> 00:11:26,000
And not a minor one, I'm afraid.

111
00:11:26,000 --> 00:11:29,000
-Can we see him now? -Not yet.

112
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
We're gonna to put a stent into his artery,

113
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
try to get blood flowing back to his heart.

114
00:11:38,000 --> 00:11:40,000
So, is he gonna be all right?

115
00:11:40,000 --> 00:11:44,000
We're gonna need to run a few more tests
before I'm comfortable answering that.

116
00:11:45,000 --> 00:11:47,000
I'm sorry.

117
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
- Leave him alone!
- Arne, don't talk to it.

118
00:12:02,000 --> 00:12:05,000
Leave him alone and take me.

119
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
Leave him alone!

120
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Hey, the mummy lives.

121
00:12:16,000 --> 00:12:17,000
Hey, why did you let me sleep so late?

122
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
I didn't let you, I couldn't wake you.

123
00:12:19,000 --> 00:12:22,000
-You couldn't wake me? -No, I couldn't.

124
00:12:22,000 --> 00:12:24,000
Oh, that's strange.

125
00:12:24,000 --> 00:12:26,000
You mustn't have been trying very hard.

126
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
No.

127
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
- Buddy! Easy, easy, easy!
- Okay, Bruno is right outside.

128
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Oh, come on. Bruno's a worldly man,
he doesn't care.

129
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
No.

130
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
No, no, wait. Actually,
I do want to ask you something.

131
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
Okay. What do you want to ask me?

132
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Um...

133
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
-It's no big deal. -Mmm-hmm.

134
00:12:47,000 --> 00:12:50,000
-I've... I've been thinking... -Mmm-hmm.

135
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
And now David's out of the woods,

136
00:12:53,000 --> 00:12:56,000
maybe we should put all this behind us

137
00:12:56,000 --> 00:13:00,000
and get out of this place.

138
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
-You know? -You mean, leave Brookfield?

139
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
Sure, why not? We've got nothing
keeping us here now. Do we?

140
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
Oh, yeah. Nothing but my family

141
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
and all the money we don't have. Arne...

142
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Okay, well, money's no big deal, right?

143
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
We're both working,

144
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
and this place doesn't cost us anything.

145
00:13:14,000 --> 00:13:17,000
Arne, I just started this job. I
can't just up and walk out now.

146
00:13:17,000 --> 00:13:19,000
Jesus Christ! -And besides,

147
00:13:19,000 --> 00:13:21,000
Bruno doesn't know the first thing
about taking care of these dogs.

148
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Hey...

149
00:13:25,000 --> 00:13:29,000
Let me think about it. Okay?

150
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
- You'll think about it?
- Yeah, I'll think about it.

151
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Okay. There we go.

152
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Okay, get dressed.

153
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
I love you.

154
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
I
think David will love that.

155
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Did you call my mom? - Yeah, I did.

156
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
- I told her we were going to be very late.
- Okay, thank you.

157
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
No, Arne. Please stop eating, please stop.

158
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
Mrs. Haskett, so good to see you,
thanks for coming by.

159
00:13:57,000 --> 00:13:59,000
-Hey, we're headed out now. -Bye, Pookie.

160
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
I wrote down a list of stuff
for you to do while we're gone.

161
00:14:01,000 --> 00:14:04,000
Oh, keeping track of this stuff is
what I'm supposed to be paying you for.

162
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
Not on weekends, you're not.

163
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
I'm letting you live here rent free.

164
00:14:07,000 --> 00:14:10,000
That should buy me the
weekends maybe the holidays, too.

165
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Okay, Andy gets one cup,
everyone else gets two.

166
00:14:13,000 --> 00:14:15,000
Magic and Sparky are getting picked up,
so you don't need to worry about them.

167
00:14:15,000 --> 00:14:18,000
But, you'll have to take everyone else
outside at some point this afternoon.

168
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
Oh, Ruby's allergic to bees, if she gets
stung you've got to call the emergency vet.

169
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
I wrote the number down
and stuck it on the fridge.

170
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Yo, Arne,
you wanna make a quick five bucks, man?

171
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
My stereo's busted.

172
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
Yeah, sure. I'll take a look
at it later. But, make it 15.

173
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Ten.

174
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
-...what happened this morning. -I know.

175
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Ma, okay. Please don't say anything.

176
00:14:41,000 --> 00:14:43,000
I won't say anything, I promise.

177
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Okay, just...

178
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
He asked if we could leave Brookfield.

179
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
- You know what that means, don't you?
- No.

180
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
- Actually, you mean he proposed?
- Not exactly.

181
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
-Did you say, yes? -Not exactly.

182
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Arne! Can you bring out
the tray with the meat on it?

183
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Oh, yes. I'm starving! Are you starving,
bud?

184
00:14:59,000 --> 00:15:00,000
Yeah.

185
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
Okay, I'll go get the meat.

186
00:17:08,000 --> 00:17:11,000
Doctor Merrick, to OR-6.

187
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Doctor Merrick, to OR-6.

188
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
It was nice seeing Judy again.

189
00:17:28,000 --> 00:17:31,000
Will she be staying long?

190
00:17:31,000 --> 00:17:35,000
I don't know, um, it depends if...

191
00:17:37,000 --> 00:17:42,000
The nurse says that you have
been sleeping in that chair.

192
00:17:44,000 --> 00:17:47,000
Ed would understand if you
went home for a little while.

193
00:17:50,000 --> 00:17:53,000
Did I ever tell you the
story of how we met?

194
00:17:53,000 --> 00:17:55,000
No, I don't think so.

195
00:17:55,000 --> 00:17:58,000
Just that you were young. In high school,
wasn't it?

196
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
Yeah. We were 17.

197
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
I went out with my girlfriends and...

198
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
And he was an usher at the
movie theater that we went to.

199
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
Afterwards...

200
00:18:14,000 --> 00:18:17,000
we went out for ice cream.

201
00:18:17,000 --> 00:18:21,000
He took me out to the park,
but then it started to rain.

202
00:18:22,000 --> 00:18:27,000
And we stood under the
gazebo until it stopped.

203
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
That was 30 years ago.

204
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
I could go back to the house, Father,

205
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
but my home is here with him.

206
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Jesus Christ, Arne! What the hell?

207
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Can we please do
something about this racket?

208
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
These dogs are driving me crazy!

209
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
They probably just
smell a rabbit or something.

210
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
- How come you're not at work?
- I wasn't feeling so hot.

211
00:20:14,000 --> 00:20:18,000
Arne! Perfect timing, man.

212
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Hey, why don't you come inside with me,
have a beer.

213
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
If we get that stereo fixed we
can put up a sign, close up shop.

214
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
- You know what, I don't think so, Bruno.
- Come on.

215
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
- Why, you quit drinking?
- No, I just don't...

216
00:20:29,000 --> 00:20:32,000
Tell you what,
we can both quit next Saturday.

217
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
How about that?

218
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
Lorraine. Lorraine.

219
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
-Lorraine. -Daddy!

220
00:20:56,000 --> 00:20:59,000
Oh, Ed, thank God.

221
00:20:59,000 --> 00:21:00,000
Lorraine.

222
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
- You have to call the Glatzels.
- She just called, you're fine...

223
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
We have to warn them, it's got the kid.

224
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
No, it's fine, it's over.

225
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
David is safe, the demon is gone.

226
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Arne. It's got Arne!

227
00:21:23,000 --> 00:21:27,000
It's beautiful, man. Nicely done!

228
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
Come on, man, don't make me drink alone.

229
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Your girl's gonna think I'm a drunk.

230
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Do you know...

231
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
that I saw these guys play in Sydney?

232
00:21:44,000 --> 00:21:47,000
They nearly blew the roof
off Her Majesty's Theater!

233
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Bruno! Can you turn that down?

234
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
I'm testing out his work!

235
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Hey.

236
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
What's the matter? Are you okay? Bruno...

237
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
-Let's dance, brother! -Bruno! No, stop!

238
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
Bruno. Bruno! Oh, my Lord...

239
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
Okay. Bruno, go night-night.

240
00:22:34,000 --> 00:22:37,000
- No! Not until we dance.
- Yes! No, we're not dancing.

241
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
- One dance! One dance!
- I don't want to dance! Bruno!

242
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Okay, one dance.

243
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
- This is Officer Thomas.
- My name is Lorraine Warren.

244
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
I know how this is going to sound,

245
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
but there's going to be a tragedy
at the Brookfield Boarding Kennels.

246
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Debbie!

247
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
-Arne... -Bruno?

248
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
No, stop.

249
00:23:30,000 --> 00:23:31,000
Arne!

250
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
Bruno, stop!

251
00:23:36,000 --> 00:23:37,000
Arne, help me.

252
00:23:41,000 --> 00:23:44,000
Arne, whoa. What is going on?

253
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
What are you doing? -

254
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Arne, please stop it!

255
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
Baby?

256
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
What the hell?

257
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
No, stop!

258
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Hey.

259
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
You okay there?

260
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Hey.

261
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
You okay?

262
00:25:07,000 --> 00:25:10,000
Now, you just stay right there,
okay? Don't move.

263
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
I think I hurt someone.

264
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
This is Sergeant Thomas.

265
00:25:18,000 --> 00:25:20,000
I have one victim down,
multiple stab wounds.

266
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
Residents of Brookfield
were shocked this afternoon

267
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
by the broad daylight
murder of Bruno Sauls.

268
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
Sauls, the manager of a local dog kennel,

269
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
was stabbed 22 times.

270
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
This is the first murder in
that town's 193-year history.

271
00:25:43,000 --> 00:25:46,000
Who shall ascend
into the hill of the Lord?

272
00:25:46,000 --> 00:25:50,000
Or who shall stand in his holy place?

273
00:25:50,000 --> 00:25:54,000
He that hath clean hands, and a pure heart,

274
00:25:54,000 --> 00:25:57,000
who hath not lifted
up his soul unto vanity,

275
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
nor sworn deceitfully.

276
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
He shall receive the
blessing from the Lord,

277
00:26:02,000 --> 00:26:05,000
and righteousness from
the God of his salvation.

278
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Right. That's enough.

279
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
Thank you.

280
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Well?

281
00:26:14,000 --> 00:26:17,000
These religious objects
would've been enough

282
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
to provoke an inhuman spirit,

283
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
if there was one present.

284
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
Does that mean he's not possessed?

285
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
The fact that he can read
from the Bible just seals it.

286
00:26:30,000 --> 00:26:32,000
So, what does this mean, then...

287
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
I'm just crazy?

288
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Well... you're not possessed.

289
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
But that doesn't mean that you weren't.

290
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
I... invited this thing into me,

291
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
and that's the reason that he's dead.

292
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
So, you know, whatever happens to me,

293
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
I've got it coming.

294
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
No, you don't.

295
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Look...

296
00:27:03,000 --> 00:27:04,000
I was there.

297
00:27:06,000 --> 00:27:09,000
Whatever is going on...

298
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
whatever happened that day...

299
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
that was not Arne.

300
00:27:20,000 --> 00:27:24,000
We're going to help you
in every way that we can.

301
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
If the demon's gone, what can you do now?

302
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
Who's your lawyer?

303
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
He was found covered in the victim's blood.

304
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
The murder weapon belongs to him
and it's got his fingerprints all over it.

305
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
Nobody's disputing any of that.
Arne knows that he's going to prison.

306
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
All we're saying is that there
were mitigating circumstances.

307
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Mitigating circumstances?

308
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Look, I don't think he should
get the death sentence, either.

309
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
But I am not going before a grand jury

310
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
and saying he was possessed by demons.

311
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
It's never been done.

312
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Yes it has! It's been
done twice in England.

313
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
The Michael Taylor case
was just a few years ago.

314
00:28:03,000 --> 00:28:06,000
Let me rephrase that. It's
never been done successfully.

315
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Then let us help you.

316
00:28:08,000 --> 00:28:12,000
Ed and I have proven the existence
of the demonic hundreds of times.

317
00:28:12,000 --> 00:28:16,000
You've proven it to the
church. This is a court of law.

318
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
The standards of evidence
are completely different.

319
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
The courts accepts the existence of God

320
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
every time a witness
swears to tell the truth.

321
00:28:22,000 --> 00:28:26,000
I think it's about time they
accept the existence of the devil.

322
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
How are you going to convince a jury

323
00:28:32,000 --> 00:28:34,000
if you can't even convince me?

324
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
I'll tell you what. You come
over to our house for dinner.

325
00:28:40,000 --> 00:28:44,000
We'll show you the evidence
we've collected over the years.

326
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Introduce you to Annabelle.

327
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
If you're not convinced, we'll butt out.

328
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Deal?

329
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
All right. Show me what you got.

330
00:28:59,000 --> 00:29:03,000
Mr. Johnson, to count one of
indictment number S-A... 1-2-1-6,

331
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
which charges you with first-degree murder,

332
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
a class-A felony,

333
00:29:07,000 --> 00:29:09,000
how do you plead?

334
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
Your Honor, my client pleads not guilty

335
00:29:11,000 --> 00:29:14,000
by reason of demonic possession.

336
00:29:35,000 --> 00:29:38,000
This is ridiculous. I can
walk down a flight of stairs.

337
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
Oh, hush. You shouldn't even be out of bed.

338
00:29:40,000 --> 00:29:43,000
Lorraine.

339
00:29:43,000 --> 00:29:47,000
I just talked to a friend of
mine in the prosecutor's office.

340
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
He's gonna go for the death penalty.

341
00:29:49,000 --> 00:29:53,000
I'll build the case,
but that kid is gonna either live or die

342
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
depending on what you two find.

343
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Well, we won't let him down.

344
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
I hope not.

345
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Keep me posted.

346
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
So, what now?

347
00:30:08,000 --> 00:30:11,000
We've never had to prove
a possession after the fact.

348
00:30:11,000 --> 00:30:14,000
Demons don't just disappear like this.

349
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
There's something else going on here,

350
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
something that we missed the first time.

351
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
Where do we start?

352
00:30:23,000 --> 00:30:24,000
At the beginning.

353
00:30:28,000 --> 00:30:31,000
It's July 18th, 1981.

354
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
This is Ed Warren, here with Lorraine...

355
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
and Judy Glatzel, Deborah Glatzel,

356
00:30:36,000 --> 00:30:39,000
David Glatzel and Arne Johnson.

357
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
All right, let's get started.

358
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Who was there when David first
started exhibiting this behavior?

359
00:30:44,000 --> 00:30:49,000
We all were. It
was the day we moved in.

360
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
There you go. Go have fun with them.

361
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
- Wanna order some pizza?
- Yeah sure, I'll do that right now.

362
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
Hey. - Put that box down a second.

363
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
Why? -I just...

364
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
What are you doing?

365
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
-Have a look... -What is... Arne!

366
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
You know you're supposed to
do this when you get married?

367
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Okay, so maybe we'll do that too.

368
00:33:30,000 --> 00:33:31,000
No!

369
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Mom!

370
00:33:51,000 --> 00:33:53,000
I didn't know what happened.

371
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
It was like a dream.

372
00:33:57,000 --> 00:34:00,000
And nobody believed me when I told them.

373
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
But that was the first time I saw it.

374
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
I don't get it.

375
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
How could he have invited a demon?
He was only in here for a few minutes.

376
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
There wasn't even anything in here.

377
00:34:27,000 --> 00:34:28,000
Where was the water bed?

378
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
Where that rug is.

379
00:34:32,000 --> 00:34:34,000
The wood got damaged
when the mattress ruptured.

380
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
-Mind if I have a look? -Please.

381
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
That's not water damage.

382
00:35:12,000 --> 00:35:15,000
Hon, will you let me handle this?

383
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
You're going to ruin your
dress if you go in there.

384
00:35:19,000 --> 00:35:24,000
So, um, the guest room's
about 15 feet in and to the right.

385
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Okay.

386
00:35:25,000 --> 00:35:29,000
-Just be careful. -Just hold my purse.

387
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Lorraine! Are you all right?

388
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
Yeah, I'm fine, Ed. It's just a rat.

389
00:38:12,000 --> 00:38:13,000
It's a witch's totem,

390
00:38:13,000 --> 00:38:16,000
used by Satanists in their rituals.

391
00:38:16,000 --> 00:38:19,000
Remember how I told you that an
inhuman spirit needs to be invited?

392
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
And you couldn't imagine
how David could do that?

393
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
Well, you were right, he didn't.

394
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
We think David was cursed.

395
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
And on the night of the exorcism,

396
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
the curse was passed from David into Arne.

397
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Cursed?

398
00:38:41,000 --> 00:38:45,000
Are you saying someone
did this to us... on purpose?

399
00:38:45,000 --> 00:38:48,000
We've heard of satanic rituals like this.

400
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
The demon is summoned,

401
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
the possessed individual takes
a life and the demon departs.

402
00:38:53,000 --> 00:38:56,000
Which is why Arne was able to
read from the Bible afterwards.

403
00:38:56,000 --> 00:39:02,000
Yeah. We think whoever cursed David,
used this to draw the demon.

404
00:39:02,000 --> 00:39:03,000
And we'd like you to
start mailing these out

405
00:39:03,000 --> 00:39:06,000
to every police department you can find.

406
00:39:06,000 --> 00:39:07,000
Start locally.

407
00:39:07,000 --> 00:39:11,000
And, just find out if they've
ever seen anything like this.

408
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
There might be someone
else we can ask about this.

409
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
Do you remember the priest

410
00:39:18,000 --> 00:39:20,000
who helped expose the
Disciples of the Ram cult?

411
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
It would've been about
10 or 12 years ago...

412
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
-Father Kastner? -Yeah, you're right.

413
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
Only it isn't "Father" anymore,
he's been retired for a while.

414
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
He tried to help those people.

415
00:39:30,000 --> 00:39:33,000
He tried to understand
why they did what they did.

416
00:39:34,000 --> 00:39:39,000
If anyone is going to be able
to tell us what this is, it's him.

417
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
Father Kastner.

418
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
I didn't hear the car drive in.

419
00:40:16,000 --> 00:40:19,000
Would either of you care for an omelet?

420
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
We had breakfast before we left home.

421
00:40:22,000 --> 00:40:25,000
I'm Ed Warren, this is my wife Lorraine.

422
00:40:29,000 --> 00:40:31,000
I have chicken shit on my hands.

423
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Thank you.

424
00:40:48,000 --> 00:40:50,000
Forget you ever saw this.

425
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
You've seen it before?

426
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
No. But I've seen ones like it.

427
00:40:55,000 --> 00:41:01,000
This is sophisticated. It's
a very nasty piece of work.

428
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
What I don't understand is... is why?

429
00:41:04,000 --> 00:41:08,000
David, the little boy who was possessed,
he didn't do anything wrong.

430
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Why would someone target this family?

431
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Why?

432
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
The "why" is irrelevant.

433
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
The "why" is counter to everything
that the Satanist stands for.

434
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
His sole aim is chaos.

435
00:41:25,000 --> 00:41:27,000
His nectar is despair.

436
00:41:27,000 --> 00:41:29,000
But someone had to
put it under their house.

437
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
So, what does this tell you
about the person who made it?

438
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
Come with me.

439
00:41:59,000 --> 00:42:02,000
I don't want to go down there.

440
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
What is this?

441
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
It's the reason you're here.

442
00:42:24,000 --> 00:42:29,000
I collected these while I was
studying the Disciples of the Ram.

443
00:42:42,000 --> 00:42:46,000
- You should burn all this.
- I've thought of it.

444
00:42:46,000 --> 00:42:51,000
But I felt it was safer
to keep them locked.

445
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
I like taking guns off the streets.

446
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
I don't suppose you have
all these books organized

447
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
using the Dewey Decimal System, do you?

448
00:43:02,000 --> 00:43:06,000
No. No. No, I do not.

449
00:43:06,000 --> 00:43:10,000
The clues you seek could be anywhere. Or,
they...

450
00:43:10,000 --> 00:43:12,000
Or, they may not be here at all.

451
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
Ed, don't.

452
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
I studied these
people for nine years.

453
00:43:19,000 --> 00:43:24,000
They worshipped Satan and
his demons with blood sacrifice.

454
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
They defiled holy land
with their obscene rituals,

455
00:43:27,000 --> 00:43:34,000
and they committed acts of
blasphemy... which I shall never speak of.

456
00:43:35,000 --> 00:43:39,000
But... these acts gave them power.

457
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
The trial of the Disciples,

458
00:43:42,000 --> 00:43:48,000
the lead prosecutor, his wife was pregnant.

459
00:43:48,000 --> 00:43:52,000
A few days after the
Disciples were all found guilty,

460
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
his baby was born six weeks early,

461
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
with its heart outside of its body.

462
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
Three months later,
his wife committed suicide

463
00:44:03,000 --> 00:44:07,000
by laying her neck on a railroad track.

464
00:44:07,000 --> 00:44:12,000
A master Satanist is not an
adversary to be taken lightly.

465
00:44:15,000 --> 00:44:20,000
We know the dangers,
better than you might think.

466
00:44:20,000 --> 00:44:24,000
This boy,
who's headed to the death chamber...

467
00:44:26,000 --> 00:44:29,000
is saving him worth everything you have?

468
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
Because that's what it may very well cost.

469
00:45:39,000 --> 00:45:41,000
So, you gonna clean it up, or what?

470
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
I'm sorry.

471
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
What?

472
00:47:08,000 --> 00:47:11,000
It was here! I swear to God, it was here!

473
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
Look what the Perron family sent.

474
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Oh, that was sweet of them.

475
00:47:40,000 --> 00:47:41,000
-I got it. -Ed, let me.

476
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
It's okay, it's okay, it's okay.

477
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Hello? - Ed?

478
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
We've got a bite.

479
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
I just got off the phone with a
homicide detective in Danvers,

480
00:47:50,000 --> 00:47:54,000
he wants to talk to you guys.
He says he says he's seen it.

481
00:48:07,000 --> 00:48:12,000
Katie Lincoln and Jessica Strong
went missing about four months ago.

482
00:48:12,000 --> 00:48:15,000
They were best friends in high school.

483
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
Katie's body was found near here,
stabbed 22 times.

484
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
We still haven't found Jessica.

485
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
But when we searched
her home back in May...

486
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
we found this.

487
00:48:33,000 --> 00:48:36,000
So, you're the experts.

488
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
What can you tell me about this?

489
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Well, to be honest, not much.

490
00:48:39,000 --> 00:48:42,000
Only that if this totem works the
same way as the one in Brookfield,

491
00:48:42,000 --> 00:48:46,000
it's possible that your
missing girl was possessed.

492
00:48:46,000 --> 00:48:51,000
Look, I've read all about what you
two think happened in Brookfield.

493
00:48:51,000 --> 00:48:55,000
But I'm only interested in
leads that are grounded in reality.

494
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Good. So are we.

495
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
We were actually hoping there
might be something in this case file

496
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
that might help prove Arne's story.

497
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
No, no, no. I brought you here to help me,

498
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
not the other way around.

499
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Now, we've been looking
for a link to some sort of

500
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
satanic cult ever since
we found that thing.

501
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
And these devil-worshippers,
they're just people.

502
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Crazy, evil people, but, people.

503
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Maybe we can help each other.

504
00:49:22,000 --> 00:49:25,000
We need to see your casefile...

505
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
and you need to find the missing girl.

506
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
So, give us a chance.

507
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
-To do what exactly? -To find Jessica.

508
00:49:32,000 --> 00:49:35,000
We've been combing through these forests
for over three months now, Mrs. Warren.

509
00:49:35,000 --> 00:49:38,000
I can see things that your people can't.

510
00:49:58,000 --> 00:50:03,000
One of these is the knife
used on Katie Lincoln.

511
00:50:03,000 --> 00:50:07,000
The others I just pulled
from the evidence locker.

512
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
And what? You want her to
pick out the murder weapon?

513
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
I'll take you out there,
but first I want to see what she can do.

514
00:50:14,000 --> 00:50:17,000
Absolutely not! My wife's gift
is not a sideshow attraction.

515
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
If she is what you say she is,
then this shouldn't be a problem,

516
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
Mr. Warren. Right?

517
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
-No way! Forget it. We... -It's this one.

518
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
It was a one-in-three chance.

519
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
This song's appropriate.

520
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
You know, I actually met Elvis once.

521
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
-Oh, yeah? -Mmm-hmm.

522
00:50:50,000 --> 00:50:53,000
- Was that before or after he died?
- Before...

523
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
and after.

524
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
You missed a turn.

525
00:51:09,000 --> 00:51:14,000
The spot where you found Katie's body,
it was back that way.

526
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
They're in Danvers, right now.

527
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
If they can find some way to

528
00:51:25,000 --> 00:51:28,000
connect what happened there
to what happened to you, then...

529
00:51:28,000 --> 00:51:30,000
You know, it's... It's a pattern.

530
00:51:32,000 --> 00:51:35,000
They might even find out who did this.

531
00:51:35,000 --> 00:51:39,000
Okay. Well, that sounds great, right?

532
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
-It's great. -Baby...

533
00:51:43,000 --> 00:51:44,000
What's going on?

534
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Nothing.

535
00:51:48,000 --> 00:51:50,000
I'm fine, I'm tired, you know...

536
00:51:50,000 --> 00:51:51,000
Come on.

537
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
You're keeping something from me.

538
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Don't you think I can tell that?

539
00:52:00,000 --> 00:52:03,000
Look, I'm fine. Totally fine.

540
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
It's cold in here.

541
00:52:09,000 --> 00:52:12,000
Yeah, right?

542
00:52:12,000 --> 00:52:17,000
It's like, they're trying to freeze us out,
or something.

543
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
I remember what it felt like.

544
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
You're always cold, and you're never alone.

545
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
David, what are you talking about?

546
00:52:29,000 --> 00:52:33,000
That's why you can't sleep.
Because it's never quiet in your head.

547
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Sometimes you think something,

548
00:52:37,000 --> 00:52:40,000
then you're not sure if it was really you.

549
00:52:40,000 --> 00:52:43,000
But now you're seeing it.

550
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
It's here with you. And
it's telling you to do things.

551
00:52:50,000 --> 00:52:52,000
Arne, what is it telling you to do?

552
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
You sure you should be tromping
through the woods like this?

553
00:53:08,000 --> 00:53:10,000
Yeah, I'm fine.

554
00:53:10,000 --> 00:53:12,000
Then what are you worried about?

555
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
Afraid she won't be able to do it?

556
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
No.

557
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
I'm afraid that she will.

558
00:53:31,000 --> 00:53:35,000
Ed, something terrible happened here.

559
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
Katie, wait up.

560
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
Hey.

561
00:55:13,000 --> 00:55:14,000
I got you something.

562
00:55:14,000 --> 00:55:17,000
They were selling them at
the May Festival this year.

563
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Your parents still dragging
you up there for that?

564
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Every year, since I was six.

565
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
It's dumb, but, I thought this was cool.

566
00:55:25,000 --> 00:55:28,000
It reminded me of the ones
we made in high school.

567
00:55:28,000 --> 00:55:31,000
Will you help me put it on?

568
00:55:31,000 --> 00:55:32,000
Sure.

569
00:56:28,000 --> 00:56:30,000
All right, that's enough.

570
00:56:31,000 --> 00:56:35,000
Hon, that's enough. That's enough! Come on!

571
00:56:42,000 --> 00:56:46,000
Katie? Katie? Oh, my God. What did I do?

572
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Hon, no!

573
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Lorraine!

574
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Lorraine!

575
00:57:30,000 --> 00:57:31,000
Lorraine.

576
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
Ed.

577
00:57:39,000 --> 00:57:40,000
No!

578
00:57:56,000 --> 00:58:00,000
It's okay. I got you. I got you.

579
00:58:07,000 --> 00:58:13,000
She's down there. Ed, she's down there.

580
00:58:25,000 --> 00:58:27,000
Blood pressure's a little high.

581
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
I'm gonna give you a vasodilator.

582
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
It's a pill,
you're gonna put it under your tongue.

583
00:58:32,000 --> 00:58:33,000
It'll open up your blood vessels.

584
00:58:33,000 --> 00:58:35,000
Yeah, I have those.

585
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
I left them at home.

586
00:58:38,000 --> 00:58:41,000
Yeah, well,
I wouldn't do that anymore if I were you.

587
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Mind giving us a minute?

588
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
Recovery team found a body.

589
00:58:54,000 --> 00:58:57,000
-Is it... -We're not sure.

590
00:58:57,000 --> 00:58:59,000
Look, I know what it looks like.

591
00:58:59,000 --> 00:59:01,000
But, I don't want any of this
getting out until we have a positive ID

592
00:59:01,000 --> 00:59:03,000
from the coroner.

593
00:59:03,000 --> 00:59:07,000
You know, we dragged this basin. Twice.

594
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
Had to pull teeth to
get it done a third time.

595
00:59:09,000 --> 00:59:11,000
We never would've
done it if it weren't for you.

596
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
I'm just glad we could help.

597
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Let me know where you're staying.

598
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
And I'll get that casefile
to you in the morning.

599
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
Hello?

600
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Oh, my God,
I've been leaving messages all day.

601
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
-What's wrong? -It's Arne. It followed him!

602
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
You said this was over,

603
00:59:41,000 --> 00:59:43,000
but now he's trapped in there
with this thing and it's telling him

604
00:59:43,000 --> 00:59:45,000
- to kill himself! - Debbie.

605
00:59:45,000 --> 00:59:48,000
Just calm down and listen to me. I
need you to call the prison chaplain, um...

606
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
- Father Newman.
- Father Newman. Tell him that

607
00:59:51,000 --> 00:59:54,000
Arne needs to be put on a
24-hour suicide watch! He's got...

608
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
What? Hello?

609
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
What is this thing?

610
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
Arne.

611
01:00:42,000 --> 01:00:46,000
God gives everyone the
right to defend themselves.

612
01:01:05,000 --> 01:01:08,000
This demon...

613
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
it's not here of its own
free will. It was summoned.

614
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
That doesn't make me feel any better.

615
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
That means, we know that this is a curse,

616
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
and curses can be broken.

617
01:01:22,000 --> 01:01:25,000
All right. Then, how do we do that?

618
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Back at the Glatzel house,

619
01:01:34,000 --> 01:01:37,000
I touched David's hand and I saw something.

620
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
I didn't know what it was then.

621
01:01:41,000 --> 01:01:45,000
But I think that I was connected to
the person who is responsible for this.

622
01:01:46,000 --> 01:01:49,000
Ed, that body they found...

623
01:01:49,000 --> 01:01:53,000
if it's Jessica, if it's really her,

624
01:01:53,000 --> 01:01:56,000
then that connection could still be open.

625
01:02:01,000 --> 01:02:03,000
There's gotta be another way.

626
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Okay... okay.

627
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Okay.

628
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
The Lord is my shepherd,

629
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
there is nothing I shall want.

630
01:03:04,000 --> 01:03:08,000
He maketh me to lie
down in green pastures...

631
01:03:25,000 --> 01:03:26,000
There's nobody there.

632
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
We'll leave a note.

633
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Oh, boy.

634
01:05:18,000 --> 01:05:19,000
Please be careful.

635
01:05:53,000 --> 01:05:55,000
Do you see anything?

636
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
No. There's nothing.

637
01:06:04,000 --> 01:06:05,000
There's nothing here.

638
01:06:07,000 --> 01:06:09,000
I'm not sensing it.

639
01:06:21,000 --> 01:06:23,000
-Lorraine, what is it? -The connection.

640
01:06:27,000 --> 01:06:29,000
It's here.

641
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Do you see anything?

642
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
Yes.

643
01:07:37,000 --> 01:07:40,000
Yes, there are... some stairs.

644
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
I heard a train.

645
01:07:45,000 --> 01:07:46,000
But now...

646
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
there's an altar.

647
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
All those black candles.

648
01:07:55,000 --> 01:07:59,000
There's 12 of them. In a circle.

649
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Oh, Ed.

650
01:08:00,000 --> 01:08:01,000
Okay, that's enough, come back.

651
01:08:01,000 --> 01:08:03,000
I can't.

652
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Lorraine.

653
01:08:10,000 --> 01:08:11,000
It's a woman.

654
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
Can you see her?

655
01:08:15,000 --> 01:08:17,000
I am her.

656
01:08:18,000 --> 01:08:20,000
Can you tell where she is?

657
01:08:21,000 --> 01:08:23,000
I don't know. I...

658
01:08:26,000 --> 01:08:27,000
She's doing it again.

659
01:08:27,000 --> 01:08:30,000
She's reaching out to Arne.

660
01:08:32,000 --> 01:08:36,000
She's trying to complete the curse.

661
01:08:50,000 --> 01:08:53,000
Oh, she has him. She has Arne.

662
01:08:55,000 --> 01:08:57,000
Oh, no, no.

663
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
No, no. Oh, God.

664
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
End this black sabbath.

665
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
By the blood of Calvary I command it!

666
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
I got a cutter! C-19!

667
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
Come on, kid.

668
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
How are you doing this?

669
01:09:42,000 --> 01:09:44,000
God has shown you to me.

670
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Then your God has damned you.

671
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
Ed. The connection works both ways.

672
01:10:39,000 --> 01:10:40,000
Lorraine.

673
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
You need to come back.

674
01:10:46,000 --> 01:10:47,000
Lorr... -

675
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
Lorraine?

676
01:11:04,000 --> 01:11:07,000
You need to break the connection.

677
01:11:07,000 --> 01:11:09,000
Drop her hand.

678
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
Lorraine, let go of her hand.

679
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Ed...

680
01:11:37,000 --> 01:11:39,000
She knows who we are.

681
01:11:49,000 --> 01:11:51,000
We are so sorry.

682
01:11:53,000 --> 01:11:55,000
Oh, we're so sorry.

683
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
How's Arne?

684
01:11:56,000 --> 01:11:59,000
He'll be all right. They got him sedated.

685
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
We got the casefile.

686
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
There's got to be something here
that connects these girls back to him.

687
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
That's great.

688
01:12:08,000 --> 01:12:10,000
I got something to show you, too.

689
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
I found it in the Stregheria.
It's early Renaissance.

690
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
The Church used it to identify
and persecute witchcraft.

691
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Now...

692
01:12:22,000 --> 01:12:27,000
my Latin is rusty, but... I think this...

693
01:12:27,000 --> 01:12:29,000
is talking about a human sacrifice.

694
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
One by murder and the other by suicide.

695
01:12:34,000 --> 01:12:36,000
Does it say how to stop it?

696
01:12:37,000 --> 01:12:39,000
Yeah, it looks like...

697
01:12:39,000 --> 01:12:42,000
you can break the curse by
destroying the altar it was cast from.

698
01:12:42,000 --> 01:12:43,000
But...

699
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
this part looks like Aramaic.

700
01:12:47,000 --> 01:12:50,000
This next part, I can't read it.

701
01:12:50,000 --> 01:12:53,000
But you stopped her.
Maybe she'll give up now.

702
01:12:54,000 --> 01:12:55,000
She can't.

703
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
Once started, the curse must be completed.

704
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Her soul depends on it.

705
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
We'll find another way.

706
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Was there anything in your vision

707
01:13:06,000 --> 01:13:07,000
that might help us find her altar?

708
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
It was cold.

709
01:13:17,000 --> 01:13:20,000
There was water dripping from the ceiling.

710
01:13:22,000 --> 01:13:23,000
I think I heard a train.

711
01:13:25,000 --> 01:13:29,000
But it sounded strange somehow. Like, um...

712
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
I don't know, muffled?

713
01:13:34,000 --> 01:13:35,000
Well, maybe it was underground.

714
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Could be. I don't know where.

715
01:13:39,000 --> 01:13:42,000
This woman targeted David and Jessica.

716
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
Maybe there's a connection there.

717
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
Let me take a look at the...

718
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
Take a look at the...

719
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
file.

720
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Lorraine?

721
01:15:13,000 --> 01:15:14,000
Lorraine?

722
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
Lorraine!

723
01:15:54,000 --> 01:15:56,000
Where is she?

724
01:15:56,000 --> 01:16:00,000
You know, the two of you have
gathered quite the collection.

725
01:16:02,000 --> 01:16:04,000
If you hurt her...

726
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
Oh, don't worry, Mr. Warren.

727
01:16:10,000 --> 01:16:12,000
You're so close.

728
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
I'd hate for you to give up now.

729
01:16:51,000 --> 01:16:56,000
He who calls
forth the water of the sea!

730
01:16:56,000 --> 01:16:58,000
The Lord of Hosts is His name!

731
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Deliver Thy servant

732
01:16:59,000 --> 01:17:03,000
from all the workings of unclean spirits!

733
01:17:03,000 --> 01:17:06,000
Fear and flee, unclean spirit!

734
01:17:06,000 --> 01:17:09,000
Ed! -

735
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Ed.

736
01:17:14,000 --> 01:17:15,000
I'm sorry.

737
01:17:16,000 --> 01:17:18,000
Ed, it was her!

738
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
It was her.

739
01:17:23,000 --> 01:17:25,000
- Ed, what the hell is going on?
- Help me find it!

740
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Find what?

741
01:17:32,000 --> 01:17:33,000
Where is it?

742
01:17:33,000 --> 01:17:34,000
Ed.

743
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
Ed!

744
01:17:37,000 --> 01:17:40,000
She was here! She was in our house!

745
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
When did these get here?

746
01:18:11,000 --> 01:18:12,000
They just arrived yesterday

747
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
while you guys were driving home.

748
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
They were fresh when they got here.

749
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
We have to find this woman.

750
01:19:08,000 --> 01:19:09,000
We've identified the curse

751
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
and now we have Jessica's casefile.

752
01:19:10,000 --> 01:19:13,000
There has to be something in here.

753
01:19:14,000 --> 01:19:16,000
Okay,
I'm gonna take the book to be translated.

754
01:19:16,000 --> 01:19:19,000
There has to be a clue about
where we can find the altar.

755
01:19:19,000 --> 01:19:21,000
So what do we do?

756
01:19:21,000 --> 01:19:22,000
You should go be with Arne.

757
01:19:22,000 --> 01:19:25,000
He's gonna need you tonight more than ever.

758
01:19:25,000 --> 01:19:27,000
Ask Father Newman for help.

759
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
Drew,
you and me are gonna tear into those files.

760
01:19:32,000 --> 01:19:35,000
We've got to find a link
between these cases.

761
01:19:35,000 --> 01:19:38,000
And a Satanist's power
is strongest at night. So...

762
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Let's hope she doesn't
try anything before then.

763
01:19:58,000 --> 01:20:01,000
They've stopped his sedation.

764
01:20:02,000 --> 01:20:04,000
He'll be coming around soon.

765
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
There's nothing in these interviews.

766
01:20:23,000 --> 01:20:27,000
Her friends barely saw her
after she got back from college.

767
01:20:27,000 --> 01:20:29,000
Didn't that seem strange to you?

768
01:20:29,000 --> 01:20:30,000
I mean, we're here,

769
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
the Glatzels live here,
just 15 minutes away.

770
01:20:32,000 --> 01:20:35,000
But Jessica lived 180 miles from here.

771
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
Why is this one so far away?

772
01:20:42,000 --> 01:20:44,000
Hey, where did Jessica find her totem?

773
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
I just saw something about that.

774
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
It was in an interview with her parents.

775
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
It was in a box.

776
01:20:52,000 --> 01:20:54,000
"She brought it back
home in a box from college."

777
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Where'd she go to college?

778
01:21:01,000 --> 01:21:02,000
Fairfield.

779
01:21:16,000 --> 01:21:19,000
This woman lives in the area.

780
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
Still a lot of ground to cover.

781
01:21:22,000 --> 01:21:25,000
Yeah, but not a lot of train tracks.

782
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
Remember Lorraine's vision?
She said she heard a train.

783
01:21:29,000 --> 01:21:30,000
What time was it?

784
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
Maybe we can start
eliminating some of these.

785
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
Probably close to midnight.

786
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
Then it can't
be either of these two.

787
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
The commuter lines don't run that late.

788
01:21:37,000 --> 01:21:39,000
That just leaves this freight line

789
01:21:39,000 --> 01:21:40,000
that crosses the river here.

790
01:21:42,000 --> 01:21:44,000
The river.

791
01:21:46,000 --> 01:21:47,000
Oh, dear God.

792
01:21:56,000 --> 01:21:57,000
Mrs. Warren.

793
01:21:57,000 --> 01:21:58,000
I'm sorry, Father, we tried calling,

794
01:21:58,000 --> 01:22:00,000
but we couldn't reach you.

795
01:22:00,000 --> 01:22:04,000
We were hoping you'd help us
translate a passage from this book.

796
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
Of course. Come in.

797
01:22:10,000 --> 01:22:11,000
Thank you.

798
01:22:19,000 --> 01:22:22,000
Give me your keys. You stay here,
call the police.

799
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
What do you want me to tell them?

800
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Anything, just get 'em out there!

801
01:22:33,000 --> 01:22:35,000
It's the curse.

802
01:22:35,000 --> 01:22:40,000
It says, the curse needs
three victims to be complete.

803
01:22:42,000 --> 01:22:44,000
It refers to them as...

804
01:22:45,000 --> 01:22:48,000
"The child, the lover and the man of God."

805
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
The embodiment of God's work.

806
01:22:53,000 --> 01:22:57,000
Purity, love, faith.

807
01:23:00,000 --> 01:23:02,000
Has there been another?

808
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
It's Ed. It's my husband.

809
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
Last night we found a totem in his office.

810
01:23:17,000 --> 01:23:19,000
That is unfortunate.

811
01:23:24,000 --> 01:23:26,000
Here, come with me.

812
01:23:28,000 --> 01:23:31,000
There's something I need to show you.

813
01:23:54,000 --> 01:23:56,000
Father?

814
01:24:57,000 --> 01:24:59,000
I've been here many years...

815
01:25:01,000 --> 01:25:03,000
starting when I was a priest.

816
01:25:06,000 --> 01:25:10,000
The church used this mill for storage.

817
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
It's where they put the
things that they were afraid of.

818
01:25:17,000 --> 01:25:19,000
Things they didn't understand.

819
01:25:35,000 --> 01:25:37,000
You had a child?

820
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Her mother died in childbirth.

821
01:25:44,000 --> 01:25:47,000
The Church couldn't know.

822
01:25:47,000 --> 01:25:51,000
So I raised her here, in secret.

823
01:25:54,000 --> 01:25:55,000
It was just the two of us.

824
01:25:57,000 --> 01:26:01,000
Our happiness filled this house.

825
01:26:04,000 --> 01:26:08,000
I continued my studies into the occult.

826
01:26:08,000 --> 01:26:10,000
I wanted to protect her from all this.

827
01:26:14,000 --> 01:26:18,000
Instead I created a fascination.

828
01:26:22,000 --> 01:26:25,000
We must be careful

829
01:26:25,000 --> 01:26:28,000
how our obsessions are
passed to our children.

830
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
"He who dwells in the
shelter of the most high

831
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
will rest in the shadow of the Almighty.

832
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
I will say of the Lord,

833
01:26:40,000 --> 01:26:44,000
'He is my refuge and my fortress,

834
01:26:44,000 --> 01:26:47,000
"my God, in whom I trust.'"

835
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
It's just the wiring.

836
01:26:56,000 --> 01:26:59,000
You know, state building.

837
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
Debbie.

838
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
Arne.

839
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
What is it?

840
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
She's... she's close.

841
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
You knew?

842
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
We came to you for help
and you knew this whole time?

843
01:27:38,000 --> 01:27:40,000
She's my daughter.

844
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
I couldn't...

845
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
I didn't want to see.

846
01:27:51,000 --> 01:27:52,000
After all these years,

847
01:27:52,000 --> 01:27:55,000
I thought she'd come back to me again.

848
01:27:57,000 --> 01:28:00,000
And now I know the real reason she's here.

849
01:28:03,000 --> 01:28:07,000
There are tunnels under this land.

850
01:28:07,000 --> 01:28:10,000
She would explore them as a child.

851
01:28:13,000 --> 01:28:16,000
Her altar must be down there.

852
01:28:16,000 --> 01:28:20,000
It's the only thing that
can break her curse.

853
01:28:22,000 --> 01:28:25,000
We need to destroy it.

854
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
She's here.

855
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
Go.

856
01:29:27,000 --> 01:29:29,000
I failed as a priest.

857
01:29:30,000 --> 01:29:33,000
And I failed as a father.

858
01:29:33,000 --> 01:29:35,000
Please, God, don't let me fail...

859
01:31:50,000 --> 01:31:52,000
Lorraine!

860
01:31:52,000 --> 01:31:53,000
Lorraine!

861
01:31:53,000 --> 01:31:55,000
Ed!

862
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
Lorraine!

863
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Lorraine!

864
01:31:59,000 --> 01:32:00,000
Ed?

865
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Ed!

866
01:32:06,000 --> 01:32:08,000
Lorraine!

867
01:32:20,000 --> 01:32:21,000
Ed!

868
01:32:56,000 --> 01:32:57,000
Look at me.

869
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
Open your eyes.

870
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
Look at me.

871
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
No!

872
01:33:16,000 --> 01:33:17,000
Look at me.

873
01:33:17,000 --> 01:33:20,000
Open your eyes and look at me.

874
01:33:24,000 --> 01:33:25,000
Open up.

875
01:33:46,000 --> 01:33:47,000
Lorraine!

876
01:33:48,000 --> 01:33:49,000
Lorraine!

877
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
Lorraine!

878
01:33:58,000 --> 01:33:59,000
Lorraine?

879
01:34:00,000 --> 01:34:02,000
Ed!

880
01:34:26,000 --> 01:34:28,000
Ed?

881
01:34:31,000 --> 01:34:32,000
Ed?

882
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
-It's happening. -Now?

883
01:34:55,000 --> 01:34:56,000
Now.

884
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
Ed, stop!

885
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
Stop! Ed, I'm begging you!

886
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
Ed! Stop!

887
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
Arne!

888
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
Arne, please. It's okay.

889
01:35:42,000 --> 01:35:44,000
Our Father who art in heaven

890
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
- hallowed be thy name...
- No, Arne. It's okay! Please!

891
01:35:46,000 --> 01:35:47,000
...thy kingdom come, thy will be done

892
01:35:48,000 --> 01:35:50,000
- on earth as it is in heaven.
- Arne, it's okay!

893
01:35:50,000 --> 01:35:53,000
Stop this! Ed, I'm begging you!

894
01:35:54,000 --> 01:35:57,000
I'm begging you, remember me!

895
01:35:57,000 --> 01:35:59,000
Stop!

896
01:36:04,000 --> 01:36:07,000
Ed, stop!

897
01:36:10,000 --> 01:36:13,000
Ed, please.

898
01:36:13,000 --> 01:36:14,000
Remember me.

899
01:36:19,000 --> 01:36:21,000
Oh, my God! Guards!

900
01:36:21,000 --> 01:36:23,000
...and lead us not into temptation

901
01:36:23,000 --> 01:36:24,000
but deliver us from evil.

902
01:36:24,000 --> 01:36:26,000
- For thine is the kingdom...
- Arne, it's okay.

903
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
...the power and the glory...

904
01:36:28,000 --> 01:36:30,000
...now and forever, amen!

905
01:36:30,000 --> 01:36:33,000
Our Father, who art in heaven,
hallowed by thy name,

906
01:36:33,000 --> 01:36:36,000
thy kingdom come, thy will be done

907
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
-on earth as it is in heaven. -No, Arne!

908
01:36:40,000 --> 01:36:41,000
Arne? Arne, what are you doing?

909
01:36:47,000 --> 01:36:50,000
What are you doing? Stop it!

910
01:36:50,000 --> 01:36:52,000
What are you doing? Father Newman,
help him!

911
01:36:56,000 --> 01:36:58,000
Please... Guards!

912
01:36:58,000 --> 01:37:00,000
Please! Stop it!

913
01:37:00,000 --> 01:37:01,000
Please help him!

914
01:37:05,000 --> 01:37:06,000
You're not gonna do this!

915
01:37:06,000 --> 01:37:09,000
This is wrong and you know it!

916
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Father Newman... No, no.

917
01:37:16,000 --> 01:37:19,000
What's happening?

918
01:37:19,000 --> 01:37:21,000
Please, Father, make it stop!

919
01:37:28,000 --> 01:37:32,000
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,

920
01:37:32,000 --> 01:37:33,000
thy kingdom come...

921
01:37:34,000 --> 01:37:36,000
No, no, no! Arne, no!

922
01:37:37,000 --> 01:37:40,000
Arne, stop, please! Stop it!

923
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Don't do this, Arne, I love you!

924
01:37:44,000 --> 01:37:45,000
No...

925
01:37:46,000 --> 01:37:47,000
And lead us not into temptation,

926
01:37:47,000 --> 01:37:49,000
but deliver us from evil!

927
01:38:06,000 --> 01:38:09,000
Ed... Remember me.

928
01:38:15,000 --> 01:38:17,000
She tried to turn you against me.

929
01:38:20,000 --> 01:38:24,000
Because,
she thinks our love is our weakness.

930
01:38:29,000 --> 01:38:30,000
But it's not.

931
01:38:31,000 --> 01:38:33,000
It's not.

932
01:38:37,000 --> 01:38:39,000
It's our strength.

933
01:38:42,000 --> 01:38:44,000
Now, open your eyes.

934
01:39:14,000 --> 01:39:16,000
Arne? Arne, are you okay?

935
01:39:19,000 --> 01:39:21,000
Oh, my God!

936
01:39:23,000 --> 01:39:25,000
Oh, my God.

937
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
Your curse is broken.

938
01:40:20,000 --> 01:40:22,000
You promised a demon a soul.

939
01:40:27,000 --> 01:40:29,000
And it can't go back to hell without one.

940
01:40:48,000 --> 01:40:50,000
Oh, my God.

941
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
It's okay. It's over.

942
01:40:54,000 --> 01:40:56,000
Please say it's over...

943
01:41:08,000 --> 01:41:11,000
Hon... I...

944
01:41:12,000 --> 01:41:14,000
I forgot my pills.

945
01:42:49,000 --> 01:42:50,000
Arne?

946
01:42:51,000 --> 01:42:52,000
Arne?

947
01:42:55,000 --> 01:42:56,000
Excuse me. Arne!

948
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
I love you.

949
01:43:30,000 --> 01:43:32,000
Will the defendant please rise?

950
01:45:09,000 --> 01:45:12,000
As we go back now, listen to the tapes

951
01:45:12,000 --> 01:45:14,000
as well as being there
and hearing him do it,

952
01:45:14,000 --> 01:45:17,000
he would constantly
challenge what was in that boy.

953
01:45:17,000 --> 01:45:19,000
What does that do

954
01:45:19,000 --> 01:45:20,000
to the whole system of law... - Yes.

955
01:45:20,000 --> 01:45:22,000
...if a person can walk in and say,

956
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
"The devil made me do it"?

957
01:45:30,000 --> 01:45:32,000
David,
I'm going to put this on you.

958
01:45:32,000 --> 01:45:34,000
In the name of Jesus,
Jesus repels you.

959
01:45:35,000 --> 01:45:36,000
Leave this child alone.

960
01:45:37,000 --> 01:45:39,000
It's on your forehead.

961
01:45:41,000 --> 01:45:44,000
Yes, remember,
you are not strong, you're weak.

962
01:45:44,000 --> 01:45:45,000
You're weak.

963
01:45:46,000 --> 01:45:49,000
Jesus loves this boy.
This is... this is His child.

964
01:45:49,000 --> 01:45:52,000
Wake him out of it.
Prop him up. Do something!

965
01:45:52,000 --> 01:45:54,000
He won't get out of it right now,
Ma.

966
01:45:54,000 --> 01:45:56,000
Well he called me names,
you didn't do nothing now!

967
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Well, what do you think
we've been doing all this time?

968
01:45:57,000 --> 01:45:59,000
In the name of the Father and the Son

969
01:45:59,000 --> 01:46:01,000
and the Holy Spirit, amen!

970
01:46:01,000 --> 01:46:04,000
You gotta hold
him down. He told me to.

971
01:46:04,000 --> 01:46:06,000
Hold him on the ground.

972
01:46:06,000 --> 01:46:07,000
Mommy's here. Mommy's here.

973
01:46:08,000 --> 01:46:09,000
Come on, wake up.

974
01:46:09,000 --> 01:46:11,000
Come on. Get up. Come on, let's go.

975
01:46:11,000 --> 01:46:13,000
Get out. Get out of my son.

976
01:46:13,000 --> 01:46:15,000
Get out of my son. Come on.

977
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
Come on, son. Come on.
Get out. Get away from my son.

978
01:46:18,000 --> 01:46:20,000
Go on! No!

979
01:46:20,000 --> 01:46:21,000
I'm your mother!

980
01:46:22,000 --> 01:46:24,000
No, you're...

981
01:46:24,000 --> 01:46:26,000
David. David. Wake up!

982
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
Let the boy go.

983
01:46:29,000 --> 01:46:31,000
Look, you need to hold him.

984
01:46:31,000 --> 01:46:32,000
In the name of the Father

985
01:46:33,000 --> 01:46:36,000
and the Son and of the Holy Spirit. Amen.

986
01:46:36,000 --> 01:46:39,000
Do something. Sit him up.

987
01:46:39,000 --> 01:46:40,000
- It won't work.
- You can't sit him up, he's...

988
01:46:40,000 --> 01:46:41,000
It won't work.

989
01:46:41,000 --> 01:46:44,000
Mom, you're dead!

990
01:46:44,000 --> 01:46:46,000
David! Please, get up!

991
01:46:46,000 --> 01:46:48,000
My God, get up!


