1
00:00:09,592 --> 00:00:14,514
Accept the differences of others,
it will make you whole.

2
00:00:16,099 --> 00:00:17,892
The Battle of Anaxes!

3
00:00:17,976 --> 00:00:20,729
One of the major shipyards
of the Republic is attacked

4
00:00:20,812 --> 00:00:23,231
by separatist forces
of Admiral Trench.

5
00:00:23,314 --> 00:00:26,234
Jedi Generals
Mace Windu and Anakin Skywalker

6
00:00:26,317 --> 00:00:29,612
lead a double assault
on the ground and in the air.

7
00:00:29,696 --> 00:00:32,574
But after weeks
fierce struggle and heavy losses,

8
00:00:32,657 --> 00:00:36,494
the Republic begins
to lose control of Anaxes.

9
00:00:46,755 --> 00:00:49,341
The droids have invaded
the main production plant.

10
00:00:49,424 --> 00:00:51,760
The Separatists will seize
from Anaxes shortly.

11
00:00:51,843 --> 00:00:54,137
Our entire reserve fleet
will be in danger.

12
00:00:55,305 --> 00:00:56,931
Pardon my interruption, General.

13
00:00:57,015 --> 00:01:01,061
Rex has a theory that would explain
why we lose... constantly.

14
00:01:01,311 --> 00:01:03,146
I'm listening to you, Captain.

15
00:01:03,229 --> 00:01:06,608
Droids analyze data
to predict our strategy.

16
00:01:06,691 --> 00:01:09,402
Our tactics are very effective
the first time.

17
00:01:09,486 --> 00:01:11,321
The next time, much less.

18
00:01:11,404 --> 00:01:13,448
The more we resort to a tactic,

19
00:01:13,865 --> 00:01:15,825
the less effective it is.

20
00:01:15,909 --> 00:01:19,496
They study our methods
and use this data against us.

21
00:01:19,913 --> 00:01:20,955
To counter them,

22
00:01:21,039 --> 00:01:24,542
we keep trying
to vary our offensive.

23
00:01:25,001 --> 00:01:29,255
But our defeats on Anaxes
are not ordinary.

24
00:01:29,339 --> 00:01:30,465
Exact.

25
00:01:30,548 --> 00:01:32,926
Counterattacks are too specific.

26
00:01:33,009 --> 00:01:36,513
The droids know my strategies.

27
00:01:37,013 --> 00:01:39,724
Rex is one of our best people.

28
00:01:39,808 --> 00:01:43,937
If the droids are able to beat him,
we are all vulnerable.

29
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
What do you suggest?

30
00:01:46,272 --> 00:01:49,401
Allow us to infiltrate the opposing camp
with a squad.

31
00:01:49,943 --> 00:01:51,361
They have a computer center

32
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
which relays all the information
of battle to their ship.

33
00:01:55,031 --> 00:01:57,867
If there is an explanation,
we will find her there.

34
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
If you think
that it will reverse the trend, go for it.

35
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
Thank you, General.

36
00:02:04,249 --> 00:02:07,627
Rex, is there anything else?

37
00:02:09,546 --> 00:02:10,672
No, General.

38
00:02:40,243 --> 00:02:42,287
Come on, Rex. We have to go.

39
00:02:43,663 --> 00:02:46,291
Five, Echo,

40
00:02:46,374 --> 00:02:47,792
and before them, Hevy.

41
00:02:48,376 --> 00:02:50,587
So many soldiers lost.

42
00:02:51,796 --> 00:02:54,591
Yes, people don't understand.

43
00:02:55,175 --> 00:02:58,053
Sometimes it's hard
to be the only survivor.

44
00:02:58,470 --> 00:03:00,638
That's what worries me.

45
00:03:01,181 --> 00:03:02,182
How so ?

46
00:03:03,558 --> 00:03:04,934
I didn't say anything to the generals.

47
00:03:05,852 --> 00:03:07,437
They would probably think I was crazy.

48
00:03:07,520 --> 00:03:10,065
Actually, you too.

49
00:03:10,607 --> 00:03:11,816
What is there?

50
00:03:12,317 --> 00:03:14,027
I believe Echo is alive.

51
00:03:14,944 --> 00:03:17,989
It's impossible.
He died at the Citadel.

52
00:03:18,406 --> 00:03:20,450
The way the droids counter us...

53
00:03:20,533 --> 00:03:21,910
The strategies I use

54
00:03:21,993 --> 00:03:25,580
are all old tactics
developed by Echo and me.

55
00:03:25,914 --> 00:03:30,001
Rex, I understand correctly.
But it's impossible.

56
00:03:31,086 --> 00:03:32,128
Let's hope so.

57
00:03:32,545 --> 00:03:36,925
But these separatist strategies
are typical of Echo.

58
00:03:37,008 --> 00:03:38,093
Rex.

59
00:03:38,176 --> 00:03:41,721
Admit it's unlikely.

60
00:03:41,805 --> 00:03:44,391
You're probably getting your hopes up.

61
00:03:44,474 --> 00:03:46,601
I need you to concentrate.

62
00:03:46,685 --> 00:03:48,478
I know.

63
00:03:48,561 --> 00:03:49,562
Don't worry.

64
00:03:53,483 --> 00:03:55,610
Which squad are we going with?

65
00:03:57,696 --> 00:03:59,406
Squad 99.

66
00:04:05,161 --> 00:04:07,831
I've heard mixed reviews on them.

67
00:04:07,914 --> 00:04:09,833
Their success rate is 100%.

68
00:04:11,251 --> 00:04:15,380
It's their methods that worry me.

69
00:04:15,463 --> 00:04:19,676
I repeat: fast approaching
on platform TT-3-9-7.

70
00:04:23,013 --> 00:04:24,305
Clear the trail!

71
00:04:24,806 --> 00:04:26,016
Clear the trail!

72
00:04:34,399 --> 00:04:36,192
Why don't I know them?

73
00:04:36,860 --> 00:04:39,654
Squad 99 experimental unit.

74
00:04:39,738 --> 00:04:43,616
They are defective clones
with... coveted mutations.

75
00:04:44,034 --> 00:04:46,911
Number 99? Nice.

76
00:04:47,412 --> 00:04:50,123
They call themselves the "Bad Batch".

77
00:05:08,975 --> 00:05:11,311
The cavalry has arrived!

78
00:05:21,946 --> 00:05:25,158
Are these clones? You wouldn't say so.

79
00:05:28,203 --> 00:05:29,954
Sergeant, nice to see you again.

80
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
- Likewise.
- This is Hunter.

81
00:05:32,957 --> 00:05:34,709
Sorry for the delay.

82
00:05:34,793 --> 00:05:37,003
We stopped an insurrection
on Yalbec Prime

83
00:05:37,087 --> 00:05:38,421
when you called.

84
00:05:38,755 --> 00:05:42,050
We had some... complications.

85
00:05:43,593 --> 00:05:45,136
Have you ever fought a Yalbec?

86
00:05:46,388 --> 00:05:48,723
No. Never.

87
00:05:48,807 --> 00:05:50,225
Lucky.

88
00:05:50,308 --> 00:05:52,143
We can only kill them with this.

89
00:05:54,145 --> 00:05:55,271
It's true.

90
00:05:55,772 --> 00:05:58,942
Wrecker cut the queen's stinger
while she was still alive.

91
00:05:59,609 --> 00:06:02,529
This is why males
wanted to devour us.

92
00:06:02,612 --> 00:06:04,948
Technically,
they wanted to mate with us.

93
00:06:05,240 --> 00:06:06,866
For information,

94
00:06:06,950 --> 00:06:10,787
the dart of a Yalbec queen is
a delicacy on certain planets.

95
00:06:11,371 --> 00:06:12,664
He's Tech.

96
00:06:13,081 --> 00:06:16,876
He fills your head with useless information
all the time.

97
00:06:16,960 --> 00:06:20,839
As for Crosshair,
he doesn't talk much.

98
00:06:20,922 --> 00:06:24,092
But if we have to shoot down a target
remotely,

99
00:06:24,175 --> 00:06:25,719
he's the man you need.

100
00:06:26,261 --> 00:06:27,387
So, Commander...

101
00:06:27,846 --> 00:06:30,849
What a suicide mission
do you have to offer us?

102
00:06:30,932 --> 00:06:33,226
On the way. We will brief you on the way.

103
00:06:52,954 --> 00:06:54,539
What are you looking at?

104
00:06:55,206 --> 00:06:58,209
We're not used to working
with lambdas.

105
00:06:58,752 --> 00:06:59,836
Pardon ?

106
00:07:00,337 --> 00:07:03,214
He means ordinary clones.

107
00:07:03,298 --> 00:07:05,050
Don't take this the wrong way.

108
00:07:05,133 --> 00:07:08,178
We're all on the same side,
so stop and listen.

109
00:07:08,261 --> 00:07:11,765
Here is the mission.
Our target is this data center.

110
00:07:11,848 --> 00:07:15,018
It's the brain of everything
the separatist operation on Anaxes.

111
00:07:15,435 --> 00:07:18,813
I can destroy it with one hand!

112
00:07:19,147 --> 00:07:20,774
We're not going to demolish it.

113
00:07:21,232 --> 00:07:23,234
This is an extraction operation.

114
00:07:28,907 --> 00:07:32,660
Sector one, alert.
Enemy gunship approaching.

115
00:07:32,994 --> 00:07:34,245
Sector one, respond.

116
00:07:34,913 --> 00:07:35,955
Well received.

117
00:07:39,542 --> 00:07:40,585
Fire !

118
00:07:44,589 --> 00:07:45,674
They're shooting at us!

119
00:07:57,936 --> 00:08:00,188
We're going to crash!

120
00:08:22,419 --> 00:08:25,505
We always get shot
with lambdas.

121
00:08:25,588 --> 00:08:27,048
Cody! Help!

122
00:08:29,092 --> 00:08:31,302
He's stuck! We have to help him.

123
00:08:31,803 --> 00:08:32,804
I'll take care of it.

124
00:08:33,972 --> 00:08:37,100
Calm down, Captain.
Wrecker, get him out of there.

125
00:08:38,143 --> 00:08:39,269
Back off!

126
00:08:41,730 --> 00:08:43,064
It's ridiculous!

127
00:08:43,148 --> 00:08:45,066
He needs help extracting Cody.

128
00:08:46,484 --> 00:08:49,904
He's going to extract the ship, not Cody.

129
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
Boom.

130
00:09:18,350 --> 00:09:19,893
He has internal injuries.

131
00:09:19,976 --> 00:09:22,520
I can ease his pain,
but he needs help.

132
00:09:23,438 --> 00:09:24,981
He is not the only one.

133
00:09:29,110 --> 00:09:31,654
The explosion revealed our position.

134
00:09:32,906 --> 00:09:35,450
I thought the shots
had already done it.

135
00:09:35,533 --> 00:09:36,910
Find shelter.

136
00:09:37,410 --> 00:09:39,454
We're going to stay here
and let them come to us.

137
00:09:39,537 --> 00:09:42,832
I doubt that. It's not our type.

138
00:09:42,916 --> 00:09:44,459
We prefer the offensive.

139
00:09:44,876 --> 00:09:47,545
Bad Batch! Shot 82: “Shockwave”.

140
00:09:55,845 --> 00:09:57,722
At work.

141
00:10:01,351 --> 00:10:02,435
Kill them!

142
00:10:19,119 --> 00:10:21,246
45. Mark 151.

143
00:10:21,329 --> 00:10:23,164
45. Mark 151.

144
00:10:31,881 --> 00:10:34,426
75. Mark 357.

145
00:10:34,509 --> 00:10:36,011
75. Mark 357.

146
00:10:37,679 --> 00:10:38,763
What...

147
00:10:43,893 --> 00:10:45,562
Spider droids. Dispersal!

148
00:11:06,166 --> 00:11:08,668
Whose turn is it? Come on!

149
00:11:19,763 --> 00:11:22,640
It was worth a look.

150
00:11:23,058 --> 00:11:24,768
We're just doing our job.

151
00:11:25,810 --> 00:11:28,980
Look at Crosshair, he likes you.

152
00:11:30,774 --> 00:11:32,108
Grow up a little.

153
00:11:32,692 --> 00:11:34,903
Let's leave before reinforcements arrive.

154
00:11:35,195 --> 00:11:36,780
We're spotted.

155
00:11:58,218 --> 00:12:00,470
We wanted to speak to you directly.

156
00:12:01,012 --> 00:12:03,723
This infiltration is unusual.

157
00:12:05,392 --> 00:12:08,853
Were there any Jedi with the squad?

158
00:12:09,521 --> 00:12:10,814
Only clones.

159
00:12:11,231 --> 00:12:14,275
Completely new tactics.

160
00:12:15,026 --> 00:12:16,736
Interesting.

161
00:12:18,988 --> 00:12:21,866
They are on foot in the middle of nowhere.

162
00:12:22,325 --> 00:12:25,495
Rake the area, locate them

163
00:12:25,578 --> 00:12:29,749
and let me know if they gain ground.

164
00:12:53,732 --> 00:12:56,943
I see what's unique about others,

165
00:12:57,277 --> 00:12:58,945
but what makes Hunter so special?

166
00:12:59,696 --> 00:13:01,448
He tolerates the other three.

167
00:13:01,531 --> 00:13:03,867
It was designed with heightened senses.

168
00:13:03,950 --> 00:13:05,618
In a place like the center,

169
00:13:05,702 --> 00:13:08,329
he can feel
electromagnetic frequencies

170
00:13:08,413 --> 00:13:09,956
of the whole planet.

171
00:13:10,373 --> 00:13:13,668
I who thought it was clever
to use a holographic card.

172
00:13:13,752 --> 00:13:17,422
Maps are not infallible.
Hunter, yes.

173
00:13:27,807 --> 00:13:28,933
Hang in there, Cody.

174
00:13:32,020 --> 00:13:34,272
Listen. We have to get out of here.

175
00:13:35,565 --> 00:13:38,068
Commander Cody is unfit.

176
00:13:38,151 --> 00:13:39,694
He will be evacuated.

177
00:13:39,778 --> 00:13:41,821
Kix will stay with him in the meantime.

178
00:13:42,197 --> 00:13:43,198
I take the reins.

179
00:13:43,698 --> 00:13:46,242
I have a plan to infiltrate
the computer center.

180
00:13:47,285 --> 00:13:49,662
If your plans are so good,

181
00:13:49,746 --> 00:13:52,749
why Commander Cody
had to call us?

182
00:13:52,832 --> 00:13:54,793
Don't talk to the captain in that tone!

183
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
Why not ?

184
00:13:58,463 --> 00:13:59,673
Put it down!

185
00:14:01,049 --> 00:14:02,592
- Don't get involved.
- Be careful!

186
00:14:03,301 --> 00:14:04,761
Stop.

187
00:14:05,637 --> 00:14:08,098
Wrecker, put it down. Right away.

188
00:14:11,267 --> 00:14:12,727
Come on, guys!

189
00:14:13,144 --> 00:14:15,730
We're all fighting for the same cause, right?

190
00:14:19,776 --> 00:14:20,777
Alright.

191
00:14:21,444 --> 00:14:24,155
Enough chatter.
Let's finish what we started.

192
00:14:24,739 --> 00:14:27,909
We'll follow your plan.
For Commander Cody.

193
00:14:28,576 --> 00:14:31,246
GOOD. Let's gear up and get going.

194
00:14:46,302 --> 00:14:47,929
This is not our target.

195
00:14:48,471 --> 00:14:51,057
It's an outpost. Are we attacking?

196
00:14:51,474 --> 00:14:54,144
It's easier than bypassing it.

197
00:14:54,227 --> 00:14:55,854
What are your orders?

198
00:14:56,312 --> 00:14:58,481
Shall we neutralize them one by one?

199
00:14:58,565 --> 00:15:02,652
To tell the truth, I was thinking of doing like you.

200
00:15:03,111 --> 00:15:04,237
Rush into the pile.

201
00:15:06,656 --> 00:15:07,782
I like it.

202
00:15:10,577 --> 00:15:11,870
Clones! Stop them!

203
00:15:32,474 --> 00:15:34,351
Hey ! You do not have the right...

204
00:15:49,574 --> 00:15:50,992
Is it already over?

205
00:15:51,368 --> 00:15:52,911
Bad luck!

206
00:15:53,453 --> 00:15:55,914
Not bad for an average person.

207
00:15:59,125 --> 00:16:02,462
There it is. The computer center.

208
00:16:03,004 --> 00:16:07,300
It is not kept
only by around thirty droids.

209
00:16:08,385 --> 00:16:09,427
Wait !

210
00:16:10,136 --> 00:16:11,638
I am receiving a very strong signal.

211
00:16:12,555 --> 00:16:14,683
A platoon of droids is heading towards us.

212
00:16:14,766 --> 00:16:17,602
Someone noticed
our sensational arrival.

213
00:16:17,936 --> 00:16:19,145
Yes.

214
00:16:19,229 --> 00:16:22,023
Keep an eye
on these approaching separatist forces.

215
00:16:22,107 --> 00:16:24,359
Let me know when they're here.

216
00:16:24,442 --> 00:16:26,736
- All right.
- We have to act quickly.

217
00:16:26,986 --> 00:16:29,614
We're going to surprise them from behind
in vehicles.

218
00:16:49,384 --> 00:16:50,885
Do you know what's happening?

219
00:16:51,386 --> 00:16:53,221
Another exercise?

220
00:16:57,517 --> 00:16:58,685
Is everyone ready?

221
00:17:01,229 --> 00:17:02,230
Affirmative.

222
00:17:03,690 --> 00:17:04,691
Affirmative.

223
00:17:06,776 --> 00:17:10,196
Captain, you wanted to know
when the Separatists arrived.

224
00:17:10,864 --> 00:17:13,116
They are coming.

225
00:17:23,209 --> 00:17:26,296
We located
clone squad here.

226
00:17:26,379 --> 00:17:29,466
They stormed the place
before leaving them.

227
00:17:29,758 --> 00:17:32,469
I can't manage
to calculate the logic of this assault.

228
00:17:33,762 --> 00:17:37,974
There is no tactical advantage
to invade the outpost.

229
00:17:38,058 --> 00:17:41,603
Their target is
the nearby computer center.

230
00:17:42,145 --> 00:17:44,689
They must be aware
for the algorithm.

231
00:17:45,315 --> 00:17:49,194
Put me in touch with the center
immediately!

232
00:17:51,196 --> 00:17:53,531
Put all droids on alert.

233
00:17:53,865 --> 00:17:55,408
We're going to attack you.

234
00:17:55,992 --> 00:17:57,744
Attack us? When ?

235
00:18:13,885 --> 00:18:15,929
All units at the entrance!

236
00:18:23,061 --> 00:18:25,605
It's a delicate operation.

237
00:18:26,773 --> 00:18:27,816
Boom!

238
00:18:28,692 --> 00:18:29,734
You're too slow.

239
00:18:48,128 --> 00:18:49,129
It's good.

240
00:19:02,851 --> 00:19:04,978
Tech, get to work.

241
00:19:05,061 --> 00:19:06,271
We're going to look for the lambdas.

242
00:19:13,486 --> 00:19:14,487
What...

243
00:19:19,826 --> 00:19:22,245
Where do you come from?

244
00:19:28,084 --> 00:19:29,919
You took a long time.

245
00:19:30,003 --> 00:19:33,798
It's a delicate operation.

246
00:19:38,136 --> 00:19:39,220
Go ahead, Captain.

247
00:19:55,653 --> 00:19:57,155
That's it.

248
00:19:57,238 --> 00:19:59,449
- What am I looking for?
- Here is the algorithm.

249
00:19:59,532 --> 00:20:02,285
Find a program
which uses this sequence.

250
00:20:06,122 --> 00:20:07,123
I have it.

251
00:20:08,833 --> 00:20:11,461
Odd. It's not a program.

252
00:20:11,878 --> 00:20:14,881
This is a live signal
from another planet.

253
00:20:15,256 --> 00:20:16,424
Skako Minor.

254
00:20:17,592 --> 00:20:19,052
A live signal?

255
00:20:25,642 --> 00:20:27,727
Crosshair, we need a vehicle.

256
00:20:31,856 --> 00:20:33,817
No problem.

257
00:20:34,901 --> 00:20:37,195
There it is. It's audible.

258
00:20:37,278 --> 00:20:39,114
Launch it. I want to hear.

259
00:20:43,576 --> 00:20:44,703
It's what ?

260
00:20:47,956 --> 00:20:50,291
It almost sounds... human.

261
00:20:52,669 --> 00:20:54,254
Impossible.

262
00:21:13,231 --> 00:21:14,607
You have to go! Quickly !

263
00:21:27,912 --> 00:21:30,331
Tech, find out who's sending this signal.

264
00:21:30,749 --> 00:21:31,791
Ask who it is.

265
00:21:34,878 --> 00:21:36,838
CT-1409.

266
00:21:37,714 --> 00:21:41,509
- CT-1409.
- I don't believe it.

267
00:21:41,593 --> 00:21:43,386
CT-1409.

268
00:21:44,596 --> 00:21:46,806
We're leaving. Rex, on the way.

269
00:21:47,140 --> 00:21:49,476
- CT-1409.
- Rex, come on!

270
00:21:50,393 --> 00:21:53,188
CT-1409.

271
00:22:21,049 --> 00:22:23,677
We chased the clones out of the center.

272
00:22:24,135 --> 00:22:27,180
They are retreating
towards the Republic camp.

273
00:22:28,139 --> 00:22:31,726
Did they download anything
from the central unit?

274
00:22:32,227 --> 00:22:34,479
No information appears to be missing.

275
00:22:34,562 --> 00:22:38,024
But a connection with Skako Minor
was established.

276
00:22:38,483 --> 00:22:39,526
What ?

277
00:22:50,203 --> 00:22:52,580
What did that number mean, Captain?

278
00:22:53,581 --> 00:22:55,542
CT-1409.

279
00:22:56,084 --> 00:22:57,669
It was Echo's number.

280
00:22:58,878 --> 00:23:00,505
He is alive.

281
00:23:10,640 --> 00:23:12,517
THE BAD BATCH

282
00:23:42,630 --> 00:23:44,632
Subtitles: Cynthia Kirbach


