1
00:00:02,655 --> 00:00:02,942
L

2
00:00:02,977 --> 00:00:03,246
LE

3
00:00:03,281 --> 00:00:03,542
LEG

4
00:00:03,577 --> 00:00:03,833
LEGE

5
00:00:03,868 --> 00:00:04,122
LEGEN

6
00:00:04,157 --> 00:00:04,410
LEGEND

7
00:00:04,445 --> 00:00:04,698
CAPTION

8
00:00:04,733 --> 00:00:04,985
LEGEND

9
00:00:05,020 --> 00:00:05,272
SUBTITLED

10
00:00:05,307 --> 00:00:05,559
SUBTITLED P

11
00:00:05,594 --> 00:00:05,846
SUBTITLED BY

12
00:00:05,881 --> 00:00:06,133
SUBTITLED BY

13
00:00:06,168 --> 00:00:06,420
SUBTITLED BY:

14
00:00:06,455 --> 00:00:06,707
SUBTITLED BY:
S

15
00:00:06,742 --> 00:00:06,994
SUBTITLED BY:
Su

16
00:00:07,029 --> 00:00:07,281
SUBTITLED BY:
Sue

17
00:00:07,316 --> 00:00:07,568
SUBTITLED BY:
Suel

18
00:00:07,603 --> 00:00:07,855
SUBTITLED BY:
Suele

19
00:00:07,890 --> 00:00:08,142
SUBTITLED BY:
Suelen

20
00:00:08,177 --> 00:00:08,429
SUBTITLED BY:
Suelen M

21
00:00:08,464 --> 00:00:08,716
SUBTITLED BY:
Suelen Ma

22
00:00:08,751 --> 00:00:09,003
SUBTITLED BY:
Suelen Mat

23
00:00:09,038 --> 00:00:09,290
SUBTITLED BY:
Suelen Matt

24
00:00:09,325 --> 00:00:09,665
SUBTITLED BY:
Suelen Matto

25
00:00:09,700 --> 00:00:13,006
SUBTITLED BY:
Suelen Mattos

26
00:00:20,936 --> 00:00:31,650
<i>A simple pumpkin is impossible
turn a golden carriage</i>

27
00:00:31,685 --> 00:00:42,392
<i>It is impossible for a simple country bumpkin
field and a prince get married</i>

28
00:00:42,393 --> 00:00:47,256
A shoe made of crystal
It's just a shoe

29
00:00:47,257 --> 00:00:53,368
And dreamers never transform
dream come true

30
00:00:54,268 --> 00:00:57,868
<i>Impossible!</i>

31
00:01:02,842 --> 00:01:07,480
CINDERELLA
by Rodgers and Hammerstein

32
00:02:09,436 --> 00:02:13,984
- Come on, girls.
- Hurry up!

33
00:02:14,019 --> 00:02:15,610
- Move!

34
00:02:56,983 --> 00:02:59,427
Quiet. Here it comes
the prince.

35
00:02:59,428 --> 00:03:01,933
Has anyone seen the
Lady Gwendaline?

36
00:03:01,934 --> 00:03:05,079
Do you know where I can
find her?

37
00:03:13,543 --> 00:03:16,444
What do you think, mom?

38
00:03:16,479 --> 00:03:21,927
Argh... it's something that can't be
You come here every day.

39
00:03:21,928 --> 00:03:25,328
I saw it first. How
I stayed, mom?

40
00:03:25,329 --> 00:03:28,115
- Horrible.
- I didn't ask you.

41
00:03:28,116 --> 00:03:33,699
How can I choose between
two daughters so extraordinary?

42
00:03:36,346 --> 00:03:38,812
- Cinderella! Cinderella!
- Yes.

43
00:03:38,813 --> 00:03:43,548
- What do you think, does it look better on me?
- Or in me?

44
00:03:44,677 --> 00:03:50,002
I don't understand hats, but
I don't think either of them.

45
00:03:50,988 --> 00:03:56,066
- Why did you ask her?
- She doesn't know anything about hats.

46
00:03:56,700 --> 00:04:00,499
- Give it back to me!
- It's mine!

47
00:04:03,795 --> 00:04:05,230
- Mommy!
- Mommy!

48
00:04:08,961 --> 00:04:12,891
...what a joy to have you
in my arms again.

49
00:04:12,892 --> 00:04:14,923
Be my wife,
Lady Gwendaline.

50
00:04:14,924 --> 00:04:18,529
And I will give you my love
for all eternity.

51
00:04:19,315 --> 00:04:30,704
<i>The sweetest sounds I've ever heard
are still in my head.</i>

52
00:04:30,705 --> 00:04:42,316
<i>The kindest words I've ever
I heard are waiting to be said.</i>

53
00:04:42,317 --> 00:04:53,508
<i>The most beautiful view of all
I still have to see.</i>

54
00:04:53,509 --> 00:04:59,966
<i>And the most precious love
from all over the world</i>

55
00:05:00,001 --> 00:05:04,738
<i>is waiting in
somewhere for me</i>

56
00:05:04,739 --> 00:05:09,350
<i>Is waiting at
somewhere...</i>

57
00:05:09,564 --> 00:05:13,089
<i>somewhere by me.</i>

58
00:05:13,124 --> 00:05:14,775
Cinderella!

59
00:05:15,727 --> 00:05:18,684
Have you ever seen a better girl
lazy in life?

60
00:05:18,685 --> 00:05:19,685
Who is lazy?

61
00:05:19,686 --> 00:05:21,651
Not you, stupid.
Cinderella.

62
00:05:21,954 --> 00:05:24,342
Who is stupid?

63
00:05:36,199 --> 00:05:46,971
<i>The sweetest sounds I've ever heard
are still in my head.</i>

64
00:05:47,322 --> 00:05:57,976
<i>The kindest words I've ever
I heard are waiting to be said.</i>

65
00:05:58,011 --> 00:06:09,124
<i>The most beautiful view of all
I still have to see.</i>

66
00:06:09,159 --> 00:06:15,278
<i>And the most precious love
from all over the world</i>

67
00:06:15,313 --> 00:06:20,090
<i>is waiting in
somewhere for me.</i>

68
00:06:20,125 --> 00:06:24,860
<i>You're waiting
somewhere...</i>

69
00:06:24,861 --> 00:06:28,778
<i>somewhere by me.</i>

70
00:06:32,075 --> 00:06:37,668
<i>- The sweetest sounds I've ever heard
- The sweetest sounds I've ever heard</i>

71
00:06:37,669 --> 00:06:42,947
<i>they're still in my head.</i>

72
00:06:42,948 --> 00:06:48,838
<i>- The kindest words I've ever heard
- The kindest words I've ever heard</i>

73
00:06:48,873 --> 00:06:54,255
<i>they are waiting to be said.</i>

74
00:06:54,256 --> 00:07:00,000
<i>- The most beautiful vision of all
- The most beautiful view of all</i>

75
00:07:00,035 --> 00:07:04,976
<i>I still have to see.</i>

76
00:07:04,977 --> 00:07:11,109
<i>And the most precious love
from all over the world</i>

77
00:07:11,110 --> 00:07:14,672
<i>is waiting in
somewhere for me.</i>

78
00:07:14,673 --> 00:07:17,395
<i>(waiting somewhere)</i>

79
00:07:17,396 --> 00:07:21,282
<i>You're waiting
somewhere...</i>

80
00:07:24,634 --> 00:07:28,158
- Are you okay, miss?
- Yes, I think I am.

81
00:07:28,514 --> 00:07:30,059
Here it is.

82
00:07:31,098 --> 00:07:35,512
Typical of nobles. They don't care
if they are in the middle of the way.

83
00:07:35,513 --> 00:07:38,395
I'm sure they have
an important commitment.

84
00:07:38,396 --> 00:07:39,921
I doubt.

85
00:07:44,283 --> 00:07:47,384
Thanks. Thank you
for the help.

86
00:07:50,240 --> 00:07:53,089
Wait. What is your name?

87
00:07:53,090 --> 00:07:55,409
- Cinderella.
- How?

88
00:07:57,543 --> 00:08:03,061
Cinderella. I like to sit
near the fire and the ashes fly.

89
00:08:03,062 --> 00:08:05,140
My face stays
with soot.

90
00:08:05,141 --> 00:08:10,143
Oh! Cinder (ash)...
her. I liked!

91
00:08:10,144 --> 00:08:13,800
You get used to it, I guess.
Excuse me.

92
00:08:13,801 --> 00:08:16,557
Tell me what one
man must do...

93
00:08:16,592 --> 00:08:18,364
to fall into
your graces.

94
00:08:18,365 --> 00:08:20,774
- Who wants to know?
- Let's say...

95
00:08:20,809 --> 00:08:22,912
a charming stranger.

96
00:08:22,913 --> 00:08:26,245
This charming stranger
he seems very convinced.

97
00:08:26,246 --> 00:08:29,729
But you must know me better
than just seeing me on the street.

98
00:08:29,730 --> 00:08:31,977
Oh, but he likes
you. Very.

99
00:08:34,878 --> 00:08:36,620
My goodness!

100
00:08:38,571 --> 00:08:41,474
I don't know if I want
meet this stranger.

101
00:08:41,509 --> 00:08:44,814
I doubt you know how
girl must be treated.

102
00:08:44,815 --> 00:08:47,123
Like a princess, I suppose.

103
00:08:47,158 --> 00:08:51,222
No, like a person.
With kindness and respect.

104
00:08:51,223 --> 00:08:54,294
Not like most
of the girls.

105
00:08:54,295 --> 00:08:55,295
What do you mean?

106
00:08:55,296 --> 00:08:58,962
Nothing. I didn't want
offend you.

107
00:09:01,919 --> 00:09:06,630
It's okay. That's what I take
a very restricted life.

108
00:09:07,395 --> 00:09:09,771
- Me too.
- True?

109
00:09:09,772 --> 00:09:11,686
Every day the same routine...

110
00:09:11,786 --> 00:09:13,160
Until you want to run away...

111
00:09:13,195 --> 00:09:14,568
- and never come back!
- and never come back!

112
00:09:16,931 --> 00:09:20,428
I already said never
talk to strangers.

113
00:09:20,429 --> 00:09:22,507
I'm sorry,
stepmother.

114
00:09:22,508 --> 00:09:26,319
I hope to see you again...
Cinderella!

115
00:09:34,747 --> 00:09:39,120
Hurry up with those packages.
What are you doing?

116
00:09:44,413 --> 00:09:56,673
<i>The most beautiful view of all
I still have to see.</i>

117
00:09:56,708 --> 00:10:03,811
<i>And the most precious love
from all over the world</i>

118
00:10:03,846 --> 00:10:09,367
<i>is waiting in
somewhere for me.</i>

119
00:10:09,402 --> 00:10:14,325
<i>You're waiting
somewhere...</i>

120
00:10:14,360 --> 00:10:23,222
<i>- Cinderella!
- somewhere by... me</i>

121
00:10:37,531 --> 00:10:41,706
Why did you disguise yourself again,
Your highness, after I begged?

122
00:10:41,707 --> 00:10:43,481
I had a lot of fun
today, Lionel.

123
00:10:43,482 --> 00:10:44,897
Nobody treated me
like a prince.

124
00:10:44,898 --> 00:10:47,311
What a relief to be among
real people.

125
00:10:47,312 --> 00:10:48,490
Yes yes. Can I
say something?

126
00:10:48,491 --> 00:10:51,486
Real people don't
are attractive.

127
00:10:51,521 --> 00:10:54,030
Look at me. I am a
real person.

128
00:10:54,065 --> 00:10:55,747
This tells you
something?

129
00:10:55,748 --> 00:10:59,453
Believe me, everyone wants
be like you.

130
00:10:59,454 --> 00:11:01,894
Because they have no idea
how it really is.

131
00:11:01,895 --> 00:11:04,256
Help me here.
You are rich.

132
00:11:04,291 --> 00:11:06,820
Lives in a stunning palace.
Beautiful women...

133
00:11:06,855 --> 00:11:08,728
play with yours
ps.

134
00:11:08,729 --> 00:11:10,756
It's something I
I would love to have it.

135
00:11:10,757 --> 00:11:13,234
I don't have a life of my own.
They decide everything for me.

136
00:11:13,235 --> 00:11:15,230
Where do I go, what do I do
and who I see.

137
00:11:15,231 --> 00:11:19,031
Your highness, you have to stop
to disappear.

138
00:11:19,032 --> 00:11:20,280
It's very dangerous.

139
00:11:20,281 --> 00:11:22,010
I was perfectly
safe.

140
00:11:22,011 --> 00:11:24,102
I didn't worry
with you, but with me.

141
00:11:24,103 --> 00:11:26,102
I can't continue
lying to your mother.

142
00:11:26,103 --> 00:11:27,879
There are laws against that.

143
00:11:29,039 --> 00:11:32,890
If you want to kill me, why not
Hit me with the carriage?

144
00:11:35,680 --> 00:11:37,330
Did you want to see me, mom?

145
00:11:38,224 --> 00:11:42,429
Christopher, dear, your father
and I talked about you.

146
00:11:42,430 --> 00:11:45,094
Your mother said,
I listened.

147
00:11:45,095 --> 00:11:47,292
Okay, what's going on?

148
00:11:47,293 --> 00:11:50,763
Just a little party, nothing
extravagant, just the family.

149
00:11:50,764 --> 00:11:54,808
And close friends. And all
the young single women of the kingdom.

150
00:11:54,809 --> 00:11:57,781
- Mom!
- 400, 500 people maximum.

151
00:11:57,782 --> 00:11:59,589
Can't continue
doing this to me.

152
00:11:59,624 --> 00:12:00,809
- What?

153
00:12:01,074 --> 00:12:02,999
Max, what does he
are you saying?

154
00:12:03,000 --> 00:12:05,790
Are you saying no
want another dance.

155
00:12:05,791 --> 00:12:08,252
No, it's not.

156
00:12:15,731 --> 00:12:17,456
Here we go.

157
00:12:18,376 --> 00:12:23,118
Max! My smelling salts.

158
00:12:23,119 --> 00:12:24,470
Max!

159
00:12:26,086 --> 00:12:29,429
Chris, it's very simple.

160
00:12:30,861 --> 00:12:34,081
Everything we want
May you be happy.

161
00:12:34,082 --> 00:12:36,066
Happiness has nothing
to do with that.

162
00:12:37,500 --> 00:12:39,673
I mean, of course
we want you to be happy.

163
00:12:39,773 --> 00:12:41,963
But you have obligations.

164
00:12:41,964 --> 00:12:44,753
What is your mother
trying to say:

165
00:12:44,754 --> 00:12:49,354
We think you should choose one
wife and have an heir.

166
00:12:49,355 --> 00:12:53,502
- Soon this kingdom will be yours.
- Not so soon.

167
00:12:53,503 --> 00:12:57,625
I just want you to leave me
choose a wife alone.

168
00:12:57,626 --> 00:13:01,990
My way. And I have the fool
idea that I want to be...

169
00:13:02,025 --> 00:13:07,740
in love when I get married.
Like you.

170
00:13:08,689 --> 00:13:11,505
That's all we want
you too, son.

171
00:13:11,506 --> 00:13:15,319
Yes dear. But you can
fall in love at the dance...

172
00:13:15,354 --> 00:13:16,824
You didn't hear a word from me.

173
00:13:16,825 --> 00:13:19,303
As for the menu...
Where are you going?

174
00:13:20,697 --> 00:13:25,049
- Was it something we said?
-Lionel!

175
00:13:26,492 --> 00:13:29,378
-Lionel.
- Yes, your majesty?

176
00:13:29,926 --> 00:13:33,633
- Proclamation of the prince.
- Excuse me, your majesty.

177
00:13:33,634 --> 00:13:37,305
I couldn't help but listen
and I don't think the prince...

178
00:13:37,340 --> 00:13:39,315
- Lionel, write it down.

179
00:13:41,314 --> 00:13:45,104
<i>Your Royal Highness,
Christopher Rupert,</i>

180
00:13:45,105 --> 00:13:48,875
<i>Windmehr Lademehr,
Carl Alexander,</i>

181
00:13:48,876 --> 00:13:52,779
<i>Francois Reginal,
Lansalot Herman...</i>

182
00:13:52,780 --> 00:13:54,865
<i>- Herman?
- Herman.</i>

183
00:13:54,866 --> 00:13:58,887
<i>Gregory James... he
thank you later.</i>

184
00:13:58,888 --> 00:14:01,395
<i>Throw a dance.</i>

185
00:14:04,190 --> 00:14:06,653
<i>The prince will give a ball.</i>

186
00:14:07,867 --> 00:14:11,401
<i>Your Royal Highness,
Christopher Rupert,</i>

187
00:14:11,402 --> 00:14:15,131
<i>son of his majesty,
Queen Constantine,</i>

188
00:14:15,132 --> 00:14:18,609
<i>Charlie DaGermatrude,
Gueenavier Mazy...</i>

189
00:14:18,610 --> 00:14:21,301
<i>- Mazy?
- Mazy.</i>

190
00:14:21,302 --> 00:14:26,147
<i>Margarita...
give a dance!</i>

191
00:14:26,148 --> 00:14:32,292
<i>The prince will give a ball.
The prince will give a ball.</i>

192
00:14:32,509 --> 00:14:36,195
<i>They spread the news:
the prince will give a ball.</i>

193
00:14:36,196 --> 00:14:40,028
<i>He is looking for a bride and
you can meet her at the ball.</i>

194
00:14:40,029 --> 00:14:43,889
<i>- If he chose me!
- I wanted him to choose me.</i>

195
00:14:43,890 --> 00:14:47,998
<i>I take care of the clothes and hair.
The prince will give a ball.</i>

196
00:14:49,177 --> 00:14:52,906
<i>The crown decrees some
peau de soie with ruffles</i>

197
00:14:52,907 --> 00:14:56,691
<i>Purple satin silk
or red.</i>

198
00:15:00,125 --> 00:15:03,817
<i>I definitely need
ham and fillets</i>

199
00:15:03,818 --> 00:15:07,520
<i>Steak, rack of lamb
and braised veal.</i>

200
00:15:11,302 --> 00:15:14,841
<i>Limburger, suede and gourmandine.
Cheddar, Gruyere and Blue.</i>

201
00:15:14,842 --> 00:15:18,403
<i>Pieces of suction in
barrels, please.</i>

202
00:15:19,917 --> 00:15:21,573
Your Highness!

203
00:15:22,340 --> 00:15:25,847
<i>Puddings, pies and soufflés.
Juicy chocolate slices.</i>

204
00:15:25,848 --> 00:15:29,461
<i>Profiteroles to chew
and gain some real pounds.</i>

205
00:15:29,462 --> 00:15:33,365
<i>The prince will give a ball.
The prince will give a ball.</i>

206
00:17:17,910 --> 00:17:20,883
<i>The prince will give a ball.</i>

207
00:17:21,931 --> 00:17:24,911
<i>The prince will give a ball.</i>

208
00:17:25,173 --> 00:17:27,421
<i>His Royal Highness...</i>

209
00:17:27,456 --> 00:17:31,155
<i>200 orchids, 400 poppies,
600 roses, 800 lilies.</i>

210
00:17:31,156 --> 00:17:32,915
<i>Christopher Rupert...</i>

211
00:17:32,916 --> 00:17:35,647
<i>1000 oranges, 2000 plums.
Wendemere, Vladimir.</i>

212
00:17:35,648 --> 00:17:37,411
<i>Karl Alexander
Raspberry, Blueberry</i>

213
00:17:37,412 --> 00:17:40,244
<i>Strawberry, Gooseberry. Fransois
Reginald, Lancelot Herman.</i>

214
00:17:40,245 --> 00:17:42,076
<i>Son of His Majesty,
Queen Constantina.</i>

215
00:17:42,077 --> 00:17:43,828
<i>Chocolate and Cheddar.
Charlotte and Maisie.</i>

216
00:17:43,829 --> 00:17:45,604
<i>Son of your caviar,
King Maxamillion.</i>

217
00:17:45,605 --> 00:17:47,553
<i>Godfrey Ladislan,
Leopald Sidney.</i>

218
00:17:47,554 --> 00:17:49,727
<i>- Sidney?
- Sydney!</i>

219
00:17:51,450 --> 00:17:58,831
<i>Throw a dance!</i>

220
00:18:01,788 --> 00:18:04,050
<i>The prince will give a ball!</i>

221
00:18:08,711 --> 00:18:10,282
Thank you.

222
00:18:29,138 --> 00:18:34,801
- Cinderella! The door!
- Oh, I'm coming.

223
00:18:42,396 --> 00:18:46,467
- Cinderella, my shawl.
- Cinderella, my hat.

224
00:18:46,468 --> 00:18:48,915
Cinderella, my gloves.

225
00:18:48,916 --> 00:18:51,546
Cinderella, did you clean the roof?

226
00:18:51,547 --> 00:18:54,624
Not yet, stepmother. I had
a busy day.

227
00:18:54,625 --> 00:18:56,728
You had a day
busy?

228
00:18:56,729 --> 00:18:59,432
Yes, I was in the village
with you.

229
00:18:59,433 --> 00:19:04,364
How impertinent! After
your father died everyone said...

230
00:19:04,399 --> 00:19:08,895
to throw her into the street.
Like a swan, Minerva.

231
00:19:08,896 --> 00:19:14,052
But I kept her here all these
years and that's what I get.

232
00:19:14,053 --> 00:19:16,875
Shoulders back,
Calliope.

233
00:19:16,910 --> 00:19:20,595
They always said that I
he had a big heart.

234
00:19:20,596 --> 00:19:23,667
- You have a big heart, mom.
- You have a big heart, mom.

235
00:19:23,668 --> 00:19:26,137
Let's have tea
up there.

236
00:19:26,138 --> 00:19:30,295
Let's take our sleep
beauty, girls.

237
00:19:30,296 --> 00:19:35,087
We have to be in our
better at the ball tomorrow night.

238
00:19:35,122 --> 00:19:41,840
I don't know about you, but
I'm exhausted.

239
00:19:41,841 --> 00:19:44,135
I am too, mom.

240
00:19:44,136 --> 00:19:47,258
- Are you tired?
- Yes I am.

241
00:19:48,231 --> 00:19:53,231
- Stepmother?
- What happened now?

242
00:19:53,232 --> 00:19:56,891
I was thinking about the ball.

243
00:19:56,892 --> 00:20:01,266
All young single women
were invited, and...

244
00:20:01,267 --> 00:20:08,720
And you think the prince will get you
look and fall in love with you.

245
00:20:08,721 --> 00:20:11,264
I didn't mean...

246
00:20:11,265 --> 00:20:16,896
Take my advice: know your
place and be satisfied.

247
00:20:16,897 --> 00:20:20,935
I promise you will be happier.

248
00:20:21,926 --> 00:20:24,793
If my father were alive...

249
00:20:24,794 --> 00:20:28,129
Well, he's not, is he?

250
00:20:28,130 --> 00:20:30,625
It's alive in my heart.

251
00:20:32,044 --> 00:20:35,888
Don't live in the past,
Cinderella.

252
00:20:35,889 --> 00:20:38,502
It's not very attractive.

253
00:20:40,505 --> 00:20:44,985
- Cinderella, hot water.
- Cinderella, warm milk.

254
00:20:46,142 --> 00:20:47,869
- Cinderella!
- Cinderella!

255
00:20:52,640 --> 00:20:57,807
Cinderella, hot water.
Cinderella, warm milk.

256
00:20:57,808 --> 00:21:00,813
Cinderella! Cinderella!

257
00:21:02,092 --> 00:21:07,263
<i>I am gentle and docile
like a mouse.</i>

258
00:21:07,298 --> 00:21:11,910
<i>When I hear a
command, obedience.</i>

259
00:21:11,911 --> 00:21:16,961
<i>But I know a place
in my house</i>

260
00:21:16,962 --> 00:21:26,461
<i>where no one stays
on my way.</i>

261
00:21:28,886 --> 00:21:34,840
<i>In my little corner, in
my little chair,</i>

262
00:21:34,841 --> 00:21:39,723
<i>I can be whatever I want.</i>

263
00:21:39,724 --> 00:21:46,014
<i>On the wings of fantasy I can
fly anywhere</i>

264
00:21:46,015 --> 00:21:50,930
<i>and the world will open
arms for me.</i>

265
00:21:50,931 --> 00:21:56,877
<i>I'm an Egyptian princess
or a milkmaid.</i>

266
00:21:56,878 --> 00:22:02,189
<i>I'm the greatest cousin
lady of Milan.</i>

267
00:22:02,190 --> 00:22:07,859
<i>I am an heiress who always
has its silks made</i>

268
00:22:07,860 --> 00:22:13,059
<i>by his own creation of
silkworms in Japan.</i>

269
00:22:13,060 --> 00:22:19,430
<i>Men go crazy for me.
Love is a game I can play</i>

270
00:22:19,431 --> 00:22:24,504
<i>with a calm and confident air.</i>

271
00:22:24,505 --> 00:22:30,547
<i>As long as I stay
in my little corner.</i>

272
00:22:30,548 --> 00:22:38,360
<i>Alone, in my car seat.</i>

273
00:22:38,361 --> 00:22:41,638
- Cinderella, I'm thirsty!
- Are you thirsty?!

274
00:22:41,639 --> 00:22:44,625
Cinderella, where is she?
our tea?!

275
00:22:44,626 --> 00:22:49,780
<i>I can be whatever I want.</i>

276
00:22:49,781 --> 00:22:55,689
<i>I am a thief in Calcutta,
I'm a queen in Peru.</i>

277
00:22:55,690 --> 00:23:00,858
<i>I am a mermaid
dancing on the sea.</i>

278
00:23:00,859 --> 00:23:06,541
<i>I am a hunter
on an African safari.</i>

279
00:23:06,542 --> 00:23:12,120
<i>is a dangerous type of sport
and yet fun.</i>

280
00:23:12,121 --> 00:23:17,803
<i>At night I go out
seek my prey.</i>

281
00:23:17,804 --> 00:23:22,851
<i>and I discover that I forgot
to bring my gun.</i>

282
00:23:22,852 --> 00:23:29,487
<i>I'm lost in the jungle
alone and unarmed.</i>

283
00:23:29,488 --> 00:23:34,994
<i>when I find one
lioness in her den!</i>

284
00:23:42,304 --> 00:23:51,171
<i>So I'm glad you're
back to my little corner.</i>

285
00:23:51,172 --> 00:24:07,020
<i>Alone, in my
own car seat.</i>

286
00:24:09,583 --> 00:24:11,413
- Cinderella!
- Cinderella!

287
00:24:16,377 --> 00:24:21,404
<i>Your Royal Highness,
Christopher Rupert,</i>

288
00:24:21,439 --> 00:24:24,189
<i>son of his majesty...</i>

289
00:24:25,161 --> 00:24:29,407
Mom! Listen! Have to
cancel the dance immediately.

290
00:24:29,408 --> 00:24:33,168
Impossible. Difficult to cancel
with the dance going on.

291
00:24:35,496 --> 00:24:37,713
And what would we say to everyone?

292
00:24:37,714 --> 00:24:41,105
Who acted behind my back
and they are ashamed.

293
00:24:41,106 --> 00:24:43,602
- Embarrassed?
- I've never been embarrassed...

294
00:24:43,637 --> 00:24:46,321
you're welcome
I'll start now.

295
00:24:48,762 --> 00:24:51,340
I probably won't
should interfere...

296
00:24:51,341 --> 00:24:52,607
Probably!

297
00:24:52,608 --> 00:24:56,506
But let's say the prince
Go to the dance at night...

298
00:24:56,507 --> 00:24:57,306
Traitor!

299
00:24:57,307 --> 00:24:58,630
I liked that.

300
00:24:58,631 --> 00:25:05,384
If you find a bride,
Great! But if not...

301
00:25:10,866 --> 00:25:13,205
Lionel, you are
brilliant!

302
00:25:14,131 --> 00:25:18,488
Mom, I'm going to the dance. But
If I don't find it today,

303
00:25:18,523 --> 00:25:20,297
let me fall in love
my way.

304
00:25:20,298 --> 00:25:23,667
No interference,
take your time.

305
00:25:23,668 --> 00:25:27,484
That's very fair.

306
00:25:28,615 --> 00:25:32,298
I suppose so. If
What do you want, darling...

307
00:25:32,299 --> 00:25:35,614
Thank you! I love it very much
you.

308
00:25:38,697 --> 00:25:42,357
Don't worry, your majesties.
He'll find someone tonight.

309
00:25:42,358 --> 00:25:44,090
I feel it in my bones.

310
00:25:44,091 --> 00:25:46,390
You will feel it in your bones
not find.

311
00:25:54,053 --> 00:25:57,385
- Mom!
- My girls will be...

312
00:25:57,420 --> 00:26:00,631
envied by everyone at the ball.

313
00:26:00,632 --> 00:26:05,786
- Do you really think so, mom?
- Stop, Minerva!

314
00:26:07,720 --> 00:26:12,669
Our family is known
for its fascinating women.

315
00:26:12,670 --> 00:26:16,672
I would have married myself
a prince, if he had...

316
00:26:16,707 --> 00:26:20,520
the same opportunities
than you.

317
00:26:20,521 --> 00:26:26,142
Someone to put me
on the way,

318
00:26:26,143 --> 00:26:30,680
to sacrifice yourself for me.

319
00:26:30,681 --> 00:26:32,669
Mom, you're hurting me!

320
00:26:32,670 --> 00:26:36,133
Beauty does not know
pain, girls.

321
00:26:40,413 --> 00:26:42,868
Now, let's go over it again.

322
00:26:44,985 --> 00:26:48,940
If I worked well, there is no
reason why the prince...

323
00:26:48,975 --> 00:26:52,550
don't choose one of
you as a bride.

324
00:26:57,787 --> 00:27:00,126
Girls?

325
00:27:00,127 --> 00:27:04,955
- First, I bat my eyelashes.
- Excellent.

326
00:27:04,956 --> 00:27:07,414
I will start with
a bow.

327
00:27:08,277 --> 00:27:11,055
So I start with a
reverence too.

328
00:27:11,606 --> 00:27:13,769
Then I bat my eyelashes.

329
00:27:13,770 --> 00:27:15,929
Then I also bat my eyelashes.

330
00:27:15,930 --> 00:27:18,433
Let's... let's continue.

331
00:27:18,434 --> 00:27:23,765
What will you say to the prince,
Minerva?

332
00:27:23,766 --> 00:27:29,690
Well, you said to show that
There is more to me than beauty.

333
00:27:29,691 --> 00:27:32,850
I thought about reciting a poem.

334
00:27:32,851 --> 00:27:36,350
- A poem?
- What's the problem?

335
00:27:36,351 --> 00:27:41,966
Whatever it is, don't let it
notice how intelligent they are.

336
00:27:41,967 --> 00:27:45,732
Men can't stand
intelligent women.

337
00:27:46,206 --> 00:27:48,047
- Yes, mom.
- Yes, mom.

338
00:27:48,048 --> 00:27:51,655
For the love of God, stop
to scratch yourself.

339
00:27:53,189 --> 00:27:57,711
It doesn't work, mom. You know it gives me
itches when I get nervous.

340
00:28:02,415 --> 00:28:04,870
And what will you say, Calliope?

341
00:28:04,871 --> 00:28:10,752
Well, Mom, I've been working
in my contagious laugh.

342
00:28:10,753 --> 00:28:13,823
- How?
- Tonight I will laugh...

343
00:28:13,858 --> 00:28:16,428
contagiously from all
the prince's jokes.

344
00:28:22,058 --> 00:28:28,112
- I beg you, try not to snore.
- Yes, mom.

345
00:28:28,113 --> 00:28:33,718
And Minerva? Try
don't scratch yourself.

346
00:28:33,719 --> 00:28:38,449
Remember: we hide
our flaws...

347
00:28:38,450 --> 00:28:42,441
- See you after the wedding!
- See you after the wedding!

348
00:28:42,442 --> 00:28:46,711
A man shouldn't love you
Who is it for, after all?

349
00:28:48,700 --> 00:28:59,307
How weird. Say, Cinderella, the
What would you say to attract the prince?

350
00:29:00,470 --> 00:29:03,891
- I don't know.
- Of course not.

351
00:29:04,901 --> 00:29:09,388
But it doesn't matter, he would know
that we were made for each other.

352
00:29:09,389 --> 00:29:13,232
Then he would smile and kiss
my hand...

353
00:29:13,233 --> 00:29:18,833
- This is so romantic!
- Say it again, Cinderella!

354
00:29:18,834 --> 00:29:24,986
Nonsense! It's not a question
of love, but of marriage.

355
00:29:25,085 --> 00:29:29,831
Haven't I taught you anything?

356
00:29:29,832 --> 00:29:36,247
<i>Fall in love with love is if
fall in love with make-believe.</i>

357
00:29:36,248 --> 00:29:42,137
<i>Fall in love with love
It's playing dumb.</i>

358
00:29:42,138 --> 00:29:48,458
<i>Caring too much
pure fantasy.</i>

359
00:29:48,459 --> 00:29:54,487
<i>Learning to trust just
for children at school.</i>

360
00:29:54,488 --> 00:30:00,453
<i>I fell in love with love
on a full moon night.</i>

361
00:30:00,454 --> 00:30:06,684
<i>I was reckless with eyes
that they couldn't see.</i>

362
00:30:06,685 --> 00:30:12,045
<i>I fell in love with love,
eternal love.</i>

363
00:30:12,046 --> 00:30:18,549
<i>But love
fought with me.</i>

364
00:30:19,366 --> 00:30:25,380
<i>Fall in love with love is if
fall in love with make-believe.</i>

365
00:30:25,415 --> 00:30:31,123
<i>Fall in love with love
It's playing dumb.</i>

366
00:30:31,158 --> 00:30:37,455
<i>Caring too much
pure fantasy.</i>

367
00:30:37,490 --> 00:30:43,218
<i>Learning to trust just
for children at school.</i>

368
00:30:43,253 --> 00:30:49,721
<i>I fell in love with love
on a full moon night.</i>

369
00:30:49,756 --> 00:30:55,378
<i>I was reckless with eyes
that they couldn't see.</i>

370
00:30:55,413 --> 00:31:01,424
<i>I fell in love with love,
eternal love.</i>

371
00:31:01,459 --> 00:31:13,125
<i>But love
fought with me.</i>

372
00:31:36,916 --> 00:31:41,072
Go to the dance? I?

373
00:31:42,422 --> 00:31:44,910
Why would I want to?

374
00:31:45,503 --> 00:31:48,821
I prefer to sit here
near the fire.

375
00:31:53,465 --> 00:32:01,994
<i>In my little corner, in
my little chair,</i>

376
00:32:02,029 --> 00:32:07,634
<i>I can be whatever I want.</i>

377
00:32:08,489 --> 00:32:16,275
<i>On the wings of fantasy I can
fly anywhere</i>

378
00:32:16,310 --> 00:32:21,826
<i>and the world will open
arms for me.</i>

379
00:32:21,827 --> 00:32:28,210
<i>I'm in the royal palace,
from everywhere.</i>

380
00:32:28,211 --> 00:32:33,824
<i>Talking to the
prince, the king and the queen.</i>

381
00:32:33,825 --> 00:32:39,631
<i>And the color on the faces
my stepsisters</i>

382
00:32:39,632 --> 00:32:45,165
<i>it's a strange tone
of green apple.</i>

383
00:32:45,166 --> 00:32:52,152
<i>I am modest and flirtatious
when alone with the prince.</i>

384
00:32:53,407 --> 00:32:55,511
<i>Oh, Your Highness!</i>

385
00:32:58,495 --> 00:33:09,182
<i>I'm the ballroom bell, in my
corner, alone...</i>

386
00:33:16,893 --> 00:33:24,695
Oh, I wish! I wanted
go to the dance!

387
00:33:26,738 --> 00:33:30,762
<i>Faldera and Fideldy Dee
Fiddeldy Faddaly Fadle</i>

388
00:33:30,763 --> 00:33:35,288
<i>All the wishes in the world
they are nonsense and nonsense.</i>

389
00:33:37,570 --> 00:33:41,011
- Who are you?
- Your fairy godmother, dear.

390
00:33:41,777 --> 00:33:44,338
- You?
- Any problems with that?

391
00:33:44,339 --> 00:33:48,013
If you prefer an old lady in a tutu
throwing dust everywhere, I...

392
00:33:48,014 --> 00:33:51,188
Oh, no. is that
I never dreamed...

393
00:33:51,189 --> 00:33:54,416
<i>Faldera and Fideldy Dee
Fiddeldy Faddaly Fadle</i>

394
00:33:54,417 --> 00:33:59,158
<i>All the dreamers in the world
They're... delusional madmen.</i>

395
00:33:59,863 --> 00:34:00,987
This is terrible!

396
00:34:00,988 --> 00:34:03,709
Try to find a rhyme
in a place like that.

397
00:34:03,710 --> 00:34:06,561
No. I speak of what I said
about dreamers.

398
00:34:06,562 --> 00:34:08,458
Why not
should you dream?

399
00:34:08,459 --> 00:34:13,974
I can already see that this will take time.
Aren't you going to invite me in?

400
00:34:13,975 --> 00:34:16,828
Oh, forgive me.
Of course I will.

401
00:34:25,081 --> 00:34:28,165
Cinderella, here!

402
00:34:32,447 --> 00:34:35,410
Is it just me or is it
freezing here?

403
00:34:43,634 --> 00:34:46,701
- How did you do that?
- Practice.

404
00:34:46,702 --> 00:34:49,852
I always dreamed that someone
would come and take me away.

405
00:34:49,853 --> 00:34:54,550
Cinderella, if you want to leave here
You will have to do this alone.

406
00:34:54,551 --> 00:34:58,814
The music is in you.
Deep in your soul.

407
00:34:58,815 --> 00:35:04,216
When you find it, nothing to
will prevent you from leaving that door.

408
00:35:04,217 --> 00:35:09,411
- You don't know my stepmother.
- Do you know what her problem is?

409
00:35:10,137 --> 00:35:13,688
She can't stand to see
how fabulous you are.

410
00:35:13,689 --> 00:35:18,963
- Fabulous? I?
- Do you see anyone else in this room?

411
00:35:19,859 --> 00:35:23,849
The three are all I have.
Before my father died...

412
00:35:23,884 --> 00:35:26,351
I promised him that
we would be a family.

413
00:35:26,353 --> 00:35:31,759
Cinderella, this can't be
what your father wanted for you.

414
00:35:32,450 --> 00:35:34,955
I dreamed of leaving
so many times!

415
00:35:35,152 --> 00:35:37,840
That's the problem with
most people.

416
00:35:37,875 --> 00:35:41,010
Dream about the
things instead of doing them.

417
00:35:41,728 --> 00:35:46,851
I wish... but I think
Wishes don't help anything.

418
00:35:46,852 --> 00:35:48,929
Hmm... it all starts with
a desire.

419
00:35:48,930 --> 00:35:51,702
Want to know what you wanted
before you appear?

420
00:35:51,703 --> 00:35:56,049
That one of the pumpkins would turn
carriage and take her to the ball?

421
00:35:57,014 --> 00:36:01,832
<i>I already know what you're going to say:
"Faldera and Fideldy Dee."</i>

422
00:36:01,833 --> 00:36:04,054
<i>Fidaldy Fadeldy Foodle.</i>

423
00:36:04,055 --> 00:36:06,909
You're right. It's impossible.

424
00:36:06,910 --> 00:36:13,929
<i>A simple pumpkin is impossible
turn a golden carriage.</i>

425
00:36:13,930 --> 00:36:19,854
<i>It is impossible for a simple country bumpkin
field and a prince get married.</i>

426
00:36:19,855 --> 00:36:23,562
<i>And 4 white mice will never be
4 white horses.</i>

427
00:36:23,563 --> 00:36:30,317
<i>So many faldera and fideldy dee,
Of course it's... impossible.</i>

428
00:36:31,640 --> 00:36:35,860
<i>But the world is full
of fools and fools!</i>

429
00:36:35,861 --> 00:36:39,972
<i>Who don't believe
in sensible rules.</i>

430
00:36:39,973 --> 00:36:43,725
<i>And they don't believe in what
sensible people say.</i>

431
00:36:43,726 --> 00:36:48,759
<i>And why do these crazy people continue
having impossible hopes,</i>

432
00:36:48,760 --> 00:36:55,515
<i>Impossible things happen
every day.</i>

433
00:36:56,400 --> 00:37:00,339
<i>- Impossible.
- Impossible.</i>

434
00:37:00,661 --> 00:37:04,342
<i>- Impossible.
- Impossible.</i>

435
00:37:04,787 --> 00:37:08,612
<i>- Impossible.
- Impossible.</i>

436
00:37:08,613 --> 00:37:12,393
<i>- Impossible.</i>

437
00:37:16,688 --> 00:37:19,807
Wait! If impossible things
happen every day,

438
00:37:19,808 --> 00:37:23,623
So why shouldn't you
have impossible dreams?

439
00:37:23,624 --> 00:37:26,238
Even something so impossible
How much to go to the dance?

440
00:37:26,239 --> 00:37:30,171
So go to the ball, Cinderella.
No one is stopping her.

441
00:37:30,172 --> 00:37:32,141
But I can't
get there.

442
00:37:32,142 --> 00:37:34,089
You're right.

443
00:37:34,090 --> 00:37:37,187
Fairy godmother, I have been wishing
with all your strength.

444
00:37:37,188 --> 00:37:41,690
I know so, Cinderella. See,
stay there. Go ahead.

445
00:37:55,576 --> 00:38:00,977
What's my problem? After
600 years old... Right...

446
00:38:36,907 --> 00:38:39,031
Oh, my God!

447
00:38:39,066 --> 00:38:42,755
We need horses.
Let me see.

448
00:38:53,150 --> 00:38:58,687
- They are so beautiful!
- Don't run away from me.

449
00:39:01,980 --> 00:39:04,852
Just like in my dream!

450
00:39:11,078 --> 00:39:17,667
We have pages, a coachman, horses,
carriage... Did I forget something?

451
00:39:20,206 --> 00:39:22,939
Take a walk, won't you?
wanting me to do everything.

452
00:39:50,642 --> 00:39:55,122
Thank you, godmother.
Thank you very much!

453
00:39:56,242 --> 00:39:59,284
Just one little thing, first
let me forget.

454
00:39:59,285 --> 00:40:03,051
You must leave the dance before
midnight. It's very important!

455
00:40:03,086 --> 00:40:06,802
- Before midnight?
- Look, I don't make the rules.

456
00:40:06,803 --> 00:40:10,299
The magic only lasts until midnight.
Come on, it's time to go.

457
00:40:28,042 --> 00:40:34,655
<i>A simple pumpkin is possible
turn a golden carriage.</i>

458
00:40:34,690 --> 00:40:40,892
<i>Is it possible for a simple caipira from the
field and a prince get married.</i>

459
00:40:40,927 --> 00:40:44,490
<i>And 4 white mice turned
4 white horses.</i>

460
00:40:44,525 --> 00:40:50,981
<i>So many faldera and fideldy dee,
Of course it's quite possible.</i>

461
00:40:51,016 --> 00:40:53,014
<i>- It's possible.
- It's possible.</i>

462
00:40:53,049 --> 00:40:56,962
<i>For the world is full
of fools and fools!</i>

463
00:40:56,997 --> 00:41:00,885
<i>Who don't believe
in sensible rules.</i>

464
00:41:00,920 --> 00:41:04,876
<i>And they don't believe in what
sensible people say.</i>

465
00:41:04,911 --> 00:41:09,478
<i>And why do these crazy people continue
having impossible hopes,</i>

466
00:41:09,513 --> 00:41:17,109
<i>Impossible things happen
every day.</i>

467
00:41:17,144 --> 00:41:29,412
<i>- It's possible.
- It's possible.</i>

468
00:41:29,447 --> 00:41:40,569
<i>- It's possible.</i>

469
00:42:45,894 --> 00:42:50,960
What beautiful girls! He will find
someone, I'm sure.

470
00:42:50,961 --> 00:42:54,369
- What if you don't find it?
- The dance will never end!

471
00:42:54,404 --> 00:42:58,255
- The food won't be enough.
- What?

472
00:43:04,586 --> 00:43:06,979
I want to dance with him.

473
00:43:11,863 --> 00:43:14,385
Look at him. That was
a smile?

474
00:43:14,386 --> 00:43:18,100
- That one?
- A little smile?

475
00:43:18,101 --> 00:43:20,177
I don't think so.

476
00:43:21,779 --> 00:43:27,774
Forgiveness. I'm sure that
noticed my beautiful daughters.

477
00:43:27,874 --> 00:43:29,335
Madam...

478
00:43:34,091 --> 00:43:38,831
For the last time. The prince
You'll dance with everyone at the right time.

479
00:43:38,832 --> 00:43:42,031
Please try to contain yourself.

480
00:43:42,704 --> 00:43:47,908
Any mother wants to see your
daughters dancing with the prince,

481
00:43:47,943 --> 00:43:58,375
But what I want to know is who
Will he have the honor of dancing with you?

482
00:43:58,376 --> 00:44:01,471
- How?
- There's no need to be shy.

483
00:44:01,472 --> 00:44:09,050
Look at you! So muscle, features
perfect, head full of... skin.

484
00:44:09,051 --> 00:44:10,987
Don't touch, please.

485
00:44:12,379 --> 00:44:20,372
There's no need to pretend. I know that
feel something... between us.

486
00:44:21,071 --> 00:44:23,912
You know, I honestly wanted
something between us.

487
00:44:24,693 --> 00:44:26,622
- True?
- Yes.

488
00:44:26,623 --> 00:44:28,469
A continent!

489
00:44:44,376 --> 00:44:47,978
- Are you itchy?
- No, Your Highness. Why would you say that?

490
00:44:47,979 --> 00:44:50,602
- You scratched yourself.
- I didn't itch, no.

491
00:44:50,603 --> 00:44:54,032
- He did it again.
- I don't think so.

492
00:44:54,304 --> 00:44:58,669
<i>Ships that pass at night
and talk to each other.</i>

493
00:44:58,670 --> 00:44:59,857
Excuse me.

494
00:44:59,858 --> 00:45:01,524
<i>In the ocean of life.</i>

495
00:45:01,525 --> 00:45:04,393
- It's poetry!
- Oh!

496
00:45:04,394 --> 00:45:07,702
"Ships that pass at night"
It's you and me.

497
00:45:07,703 --> 00:45:11,325
"In the ocean of life".
Don't you understand?

498
00:45:11,326 --> 00:45:12,326
I understood.

499
00:45:12,327 --> 00:45:14,794
Tell them to speed up.

500
00:45:18,081 --> 00:45:20,185
Did I miss something?

501
00:45:21,724 --> 00:45:26,928
- Your laugh is... incessant
- Your Highness is hilarious.

502
00:45:26,929 --> 00:45:28,855
No one ever tells me
thought it was funny.

503
00:45:37,655 --> 00:45:42,841
But we were getting along
so good. Let me go!

504
00:45:42,842 --> 00:45:44,980
Faster, Lionel!

505
00:46:01,270 --> 00:46:04,720
I think it's going
Terribly well, don't you think?

506
00:46:30,973 --> 00:46:32,500
Cinderella?

507
00:46:33,989 --> 00:46:36,015
Now you're on your own.

508
00:46:36,016 --> 00:46:37,472
Won't you come with me?

509
00:46:37,473 --> 00:46:40,852
I brought you to the dance.
The rest is up to you.

510
00:46:42,162 --> 00:46:44,189
Don't be afraid.

511
00:46:44,190 --> 00:46:48,336
Just remember to leave before
the clock strikes midnight.

512
00:46:57,506 --> 00:46:58,644
Go, go, go, go!

513
00:47:02,510 --> 00:47:03,640
Go!

514
00:47:48,614 --> 00:47:55,602
- Hello!
- How are you, Your Highness?

515
00:48:38,655 --> 00:48:43,185
- Who is this charming girl?
- Nobody knows. Dazzling, isn't it?

516
00:48:43,186 --> 00:48:47,868
Like a vision. Oh, if
If I were younger...

517
00:48:48,415 --> 00:48:49,894
Yes, dear?

518
00:48:49,895 --> 00:48:53,258
Well I would be more
Young, wouldn't you be?

519
00:48:53,259 --> 00:48:55,112
Yes dear.

520
00:48:59,163 --> 00:49:03,701
- Where did she come from?
- I've never seen her before.

521
00:49:03,702 --> 00:49:08,144
There's something familiar about that
girl.

522
00:49:08,145 --> 00:49:12,720
I have the feeling of
that I've seen her before.

523
00:49:12,721 --> 00:49:14,499
I am sure that
I would remember.

524
00:49:15,274 --> 00:49:17,905
It was last summer,
in the lake?

525
00:49:17,906 --> 00:49:19,758
No, I don't know how to swim.

526
00:49:20,337 --> 00:49:22,788
Then last winter,
in the chalet.

527
00:49:22,789 --> 00:49:25,698
- In the mountains?
- Are you going to the mountains too?

528
00:49:25,699 --> 00:49:30,101
No, I just love looking at them.
They are very beautiful.

529
00:49:30,699 --> 00:49:32,569
You are very beautiful!

530
00:49:34,469 --> 00:49:36,551
Everyone is looking at us.

531
00:49:36,552 --> 00:49:40,710
Same? I forgot there were
other people here.

532
00:49:40,711 --> 00:49:44,707
<i>Ten minutes ago I saw you.</i>

533
00:49:44,708 --> 00:49:49,062
<i>I looked up when he entered.</i>

534
00:49:49,063 --> 00:49:53,121
<i>My head started spinning.
You made me feel like...</i>

535
00:49:53,156 --> 00:49:57,101
<i>the hall had no ceiling or floor.</i>

536
00:49:57,102 --> 00:50:00,819
<i>Ten minutes ago I met you.</i>

537
00:50:00,820 --> 00:50:04,975
<i>And we murmur our
regards.</i>

538
00:50:04,976 --> 00:50:13,033
<i>I wanted to ring all the bells,
open your arms and sing the news:</i>

539
00:50:13,034 --> 00:50:16,987
<i>I found her,
she is an angel</i>

540
00:50:16,988 --> 00:50:21,011
<i>with stardust
in your eyes.</i>

541
00:50:21,012 --> 00:50:25,367
<i>We are dancing,
we are flying</i>

542
00:50:25,368 --> 00:50:29,364
<i>and she takes me from
return to the heavens.</i>

543
00:50:29,365 --> 00:50:33,408
<i>In the arms of my love
I'm flying</i>

544
00:50:33,409 --> 00:50:37,300
<i>over mountain, meadows and valley.</i>

545
00:50:37,301 --> 00:50:41,541
<i>And I like it so much that I can
say that...</i>

546
00:50:41,542 --> 00:50:45,271
<i>I may never come down again.</i>

547
00:50:45,272 --> 00:50:52,671
<i>I may not come down to earth
never again.</i>

548
00:50:53,852 --> 00:50:57,565
<i>Ten minutes ago I met you.</i>

549
00:50:57,600 --> 00:51:01,510
<i>And we murmur our
regards.</i>

550
00:51:01,545 --> 00:51:09,636
<i>I wanted to ring all the bells,
open your arms and sing the news:</i>

551
00:51:09,671 --> 00:51:14,097
<i>- I found her!
- I found him!</i>

552
00:51:26,118 --> 00:51:30,241
<i>In the arms of my love
I'm flying</i>

553
00:51:30,276 --> 00:51:33,954
<i>over mountain, meadows and valley.</i>

554
00:51:33,989 --> 00:51:38,340
<i>And I like it so much that I can
say that...</i>

555
00:51:38,375 --> 00:51:41,935
<i>I may never come down again.</i>

556
00:51:41,970 --> 00:51:49,352
<i>I may not come down to earth
never again.</i>

557
00:54:09,433 --> 00:54:12,518
<i>Why would anyone want
a girl like her?</i>

558
00:54:12,519 --> 00:54:15,563
<i>a fragile, skinny beauty?</i>

559
00:54:15,564 --> 00:54:18,262
<i>Why, for once,
can't prefer</i>

560
00:54:18,263 --> 00:54:20,112
<i>a solid girl like me?</i>

561
00:54:20,113 --> 00:54:22,951
<i>She's a little bubble of foam</i>

562
00:54:22,952 --> 00:54:25,723
<i>With a frivolous charm</i>

563
00:54:25,724 --> 00:54:28,582
<i>And without any difficulty</i>

564
00:54:28,583 --> 00:54:31,423
<i>It could break your arm</i>

565
00:54:31,424 --> 00:54:35,033
<i>Oh, why would anyone want
a girl like her?</i>

566
00:54:35,034 --> 00:54:38,004
<i>So obviously unusual</i>

567
00:54:38,005 --> 00:54:40,564
<i>Why, for once,
can't prefer</i>

568
00:54:40,565 --> 00:54:42,789
<i>a normal girl like me?</i>

569
00:54:43,269 --> 00:54:45,928
<i>He has a strange face, I think</i>

570
00:54:45,929 --> 00:54:48,919
<i>But not as weird as
a rose</i>

571
00:54:48,920 --> 00:54:51,426
<i>Your skin may be
delicate and smooth</i>

572
00:54:51,427 --> 00:54:54,163
<i>But not as soft as
that of a doe</i>

573
00:54:54,164 --> 00:54:57,013
<i>The neck is not bigger
than a swan</i>

574
00:54:57,014 --> 00:54:59,760
<i>She is just as delicate as
a daisy</i>

575
00:54:59,761 --> 00:55:02,372
<i>She is just as graceful as
a bird</i>

576
00:55:02,373 --> 00:55:05,242
<i>Then why is it that
Has he gone crazy?</i>

577
00:55:05,277 --> 00:55:08,216
<i>Oh, why would anyone want
a girl like her?</i>

578
00:55:08,251 --> 00:55:11,165
<i>A merely adorable girl?</i>

579
00:55:11,200 --> 00:55:13,959
<i>Why, for once,
can't prefer</i>

580
00:55:13,994 --> 00:55:15,865
<i>a girl simply
like me?</i>

581
00:55:15,900 --> 00:55:18,432
<i>She's a little bubble of foam</i>

582
00:55:18,467 --> 00:55:21,072
<i>With a frivolous charm</i>

583
00:55:21,107 --> 00:55:23,967
<i>And without any difficulty</i>

584
00:55:24,002 --> 00:55:26,541
<i>Could tear your hair out</i>

585
00:55:27,712 --> 00:55:30,388
<i>Why would anyone want
a girl like her?</i>

586
00:55:30,423 --> 00:55:33,233
<i>A merely adorable girl?</i>

587
00:55:33,268 --> 00:55:36,076
<i>Why, for once,
can't prefer</i>

588
00:55:36,111 --> 00:55:38,101
<i>a girl simply
like me?</i>

589
00:55:38,102 --> 00:55:43,872
<i>What's his problem? What
did it happen to him? What happened to him?</i>

590
00:56:21,781 --> 00:56:24,903
I hope my son is
behaving well

591
00:56:24,904 --> 00:56:27,748
Of course, your majesty. A perfect
gentleman

592
00:56:27,749 --> 00:56:29,785
He took after his father, then!

593
00:56:29,786 --> 00:56:31,868
Yes, your majesty.

594
00:56:32,730 --> 00:56:34,685
He's fallen for you.

595
00:56:34,720 --> 00:56:38,337
I would say until you emerged
in a stroke of magic.

596
00:56:38,677 --> 00:56:40,567
What is he saying
Is it her?

597
00:56:40,568 --> 00:56:42,510
What difference does it make?
You said no...

598
00:56:42,511 --> 00:56:45,794
would find the girl
your dreams tonight.

599
00:56:48,043 --> 00:56:50,501
Have we met your parents, dear?

600
00:56:50,502 --> 00:56:52,825
I don't think so.

601
00:56:52,826 --> 00:56:55,185
I would like to meet them,
where are they?

602
00:56:56,113 --> 00:56:59,990
- Well, my father, he...
- Yes, dear?

603
00:56:59,991 --> 00:57:01,990
Well, my mother, she...

604
00:57:02,068 --> 00:57:04,542
I'm sorry, excuse me!

605
00:57:08,969 --> 00:57:10,714
What did she say?

606
00:57:14,036 --> 00:57:15,847
Lovely girl, isn't she?

607
00:57:15,848 --> 00:57:17,488
- A little nervous.
- A little.

608
00:57:17,489 --> 00:57:19,734
- Who is this?
-Lionel.

609
00:57:22,791 --> 00:57:25,125
- It's not midnight yet.
- I want to leave now.

610
00:57:25,126 --> 00:57:27,126
So you're giving up?

611
00:57:27,753 --> 00:57:29,953
I'm not what they imagine.

612
00:57:29,954 --> 00:57:34,364
They just think it's the most
beauty of the ball. And you are.

613
00:57:34,399 --> 00:57:37,878
- It's still here!
- Yes. I just...

614
00:57:37,913 --> 00:57:41,566
Please! I don't know what my
parents told you, but...

615
00:57:41,567 --> 00:57:45,160
- ... I apologize.
- No, they were wonderful.

616
00:57:45,161 --> 00:57:47,866
- Compared to my family...
- I want to meet your family.

617
00:57:47,867 --> 00:57:49,702
- No, no, no.
- Everyone in your life.

618
00:57:49,703 --> 00:57:51,692
Seriously, you don't want to.

619
00:57:51,693 --> 00:57:53,661
That bad, right?!

620
00:57:53,662 --> 00:57:56,175
They didn't want me
come here.

621
00:57:56,176 --> 00:57:57,917
I'm glad you came.

622
00:58:04,600 --> 00:58:07,090
In fact, I myself
he almost didn't come.

623
00:58:07,091 --> 00:58:10,245
How can the prince not
come to the ball itself?

624
00:58:10,246 --> 00:58:14,574
It's all so pathetic, everyone
spinning, trying to grab me.

625
00:58:14,575 --> 00:58:17,130
As if I were a prize.

626
00:58:17,255 --> 00:58:20,456
Go ahead and laugh. But
This is serious.

627
00:58:20,457 --> 00:58:25,166
If I'm going to spend the rest of my life
with someone, she has to be...

628
00:58:25,167 --> 00:58:27,195
It has to be exciting!

629
00:58:27,576 --> 00:58:28,972
I think so.

630
00:58:28,973 --> 00:58:32,035
- But sweet.
- Not so sweet.

631
00:58:32,780 --> 00:58:36,227
And a devoted servant
forever.

632
00:58:36,724 --> 00:58:41,237
Servants I have. I just need
someone who understands me.

633
00:58:42,335 --> 00:58:45,668
Do you know what I want?
I wish...

634
00:58:45,669 --> 00:58:47,349
Do you know what the problem is?
people?

635
00:58:47,350 --> 00:58:51,610
They want something to happen,
but they don't take action.

636
00:58:52,516 --> 00:58:54,181
You're right.

637
00:58:58,785 --> 00:59:03,592
- I can ask a question?
- Of course.

638
00:59:03,593 --> 00:59:06,621
Do you think it is possible to know
someone and know...

639
00:59:06,622 --> 00:59:09,649
immediately that it is
the right person?

640
00:59:09,650 --> 00:59:12,690
I think it's quite possible.

641
00:59:13,452 --> 00:59:15,493
I feel so strange.

642
00:59:15,494 --> 00:59:17,345
As if I weren't
myself,

643
00:59:17,346 --> 00:59:19,689
but maybe with you
I be myself.

644
00:59:19,690 --> 00:59:24,519
Not who people expect
may I be, but the real me.

645
00:59:24,520 --> 00:59:26,905
I don't make any sense, do I?

646
00:59:26,906 --> 00:59:29,814
It's making a lot of sense
for me.

647
00:59:30,972 --> 00:59:33,100
This is so scary!

648
00:59:33,101 --> 00:59:39,013
Scary... confusing...
and wonderful!

649
00:59:39,014 --> 00:59:41,693
All at the same time.

650
00:59:43,730 --> 00:59:50,817
<i>I love you because you're beautiful?</i>

651
00:59:50,818 --> 01:00:00,499
<i>Or are you beautiful because I love you?</i>

652
01:00:00,500 --> 01:00:06,992
<i>Am I mistaken?
to see in you</i>

653
01:00:06,993 --> 01:00:16,617
<i>A very adorable girl
to be true?</i>

654
01:00:16,618 --> 01:00:23,514
<i>Do I want you because
Are you wonderful?</i>

655
01:00:23,515 --> 01:00:32,949
<i>Or are you wonderful because
do I want it?</i>

656
01:00:32,950 --> 01:00:39,861
<i>Could it be that you are the sweet invention
of a lover's dream?</i>

657
01:00:39,862 --> 01:00:49,483
<i>Or are you really so
beautiful as you look?</i>

658
01:00:49,484 --> 01:00:54,933
Maybe you imagined me.
And I imagined you too.

659
01:00:54,934 --> 01:01:01,388
<i>Am I wrong?
to see in you</i>

660
01:01:01,423 --> 01:01:10,667
<i>A man too perfect
to be true?</i>

661
01:01:10,702 --> 01:01:17,781
<i>Do I want you because
Are you wonderful?</i>

662
01:01:17,816 --> 01:01:27,040
<i>Or are you wonderful because
I want you?</i>

663
01:01:27,075 --> 01:01:34,197
<i>Could it be that you are the sweet invention
of a lover's dream?</i>

664
01:01:34,232 --> 01:01:38,577
<i>Or is it really you...</i>

665
01:01:38,668 --> 01:01:41,229
<i>- so wonderful...
- so wonderful...</i>

666
01:01:41,264 --> 01:01:45,222
<i>how much do you look like?</i>

667
01:01:54,855 --> 01:01:57,786
I always dreamed that
it would happen like that.

668
01:01:57,821 --> 01:02:02,765
And now that it's happened, no
I want the night to end.

669
01:02:02,766 --> 01:02:04,875
Neither do I.

670
01:02:08,073 --> 01:02:15,572
<i>Could it be that you are the sweet invention
of a lover's dream?</i>

671
01:02:15,607 --> 01:02:20,303
<i>Or is it really you...</i>

672
01:02:20,338 --> 01:02:22,939
<i>- so wonderful...
- so wonderful...</i>

673
01:02:22,974 --> 01:02:28,248
<i>how much do you look like?</i>

674
01:02:42,686 --> 01:02:45,192
- I can't stay!
- What do you mean?

675
01:02:45,193 --> 01:02:47,144
- I have to go!
- Wait!

676
01:02:47,145 --> 01:02:49,739
Come back! I don't even know
your name.

677
01:02:49,740 --> 01:02:50,870
Your Highness, what is it?

678
01:02:53,640 --> 01:02:55,989
Chris, don't leave her
escape.

679
01:02:57,378 --> 01:02:59,945
Your Highness! Need...

680
01:03:38,351 --> 01:03:44,694
<i>Do I want you because
Are you wonderful?</i>

681
01:03:44,729 --> 01:03:54,363
<i>Or are you wonderful because
I want you?</i>

682
01:03:54,398 --> 01:04:02,230
<i>Could it be that you are the sweet invention
of a lover's dream?</i>

683
01:04:02,265 --> 01:04:07,079
<i>Or is it really you...</i>

684
01:04:07,114 --> 01:04:09,543
<i>- so wonderful...
- so wonderful...</i>

685
01:04:09,578 --> 01:04:13,870
<i>how much do you look like?</i>

686
01:05:11,173 --> 01:05:13,837
Come, girls!

687
01:05:20,338 --> 01:05:24,528
What a night, what a
magnificent ball!

688
01:05:24,529 --> 01:05:27,506
- Perfect!
- Like a dream!

689
01:05:28,084 --> 01:05:29,987
They danced with the
prince?

690
01:05:29,988 --> 01:05:32,061
I danced almost once
time with him.

691
01:05:32,122 --> 01:05:34,130
- An hour?
- Don't you?

692
01:05:34,165 --> 01:05:37,787
Of course. Se
You danced...

693
01:05:37,788 --> 01:05:40,033
It wouldn't surprise me
if the prince...

694
01:05:40,034 --> 01:05:42,944
choose one of you
as a bride.

695
01:05:42,945 --> 01:05:46,031
This looks too good
to be true.

696
01:05:46,032 --> 01:05:47,801
They knew all
people?

697
01:05:47,802 --> 01:05:50,200
Only the important ones.

698
01:05:50,201 --> 01:05:54,885
Unless such a princess,
that no one knew the name.

699
01:05:54,886 --> 01:05:58,250
A princess? She danced
with the prince?

700
01:05:58,773 --> 01:06:01,255
I didn't even notice.

701
01:06:01,256 --> 01:06:03,208
Did he like it?
hers?

702
01:06:09,567 --> 01:06:15,880
And what did the night do?
all, Cinderella?

703
01:06:15,881 --> 01:06:20,126
I kept dreaming. In how
it would be to be at the dance.

704
01:06:20,127 --> 01:06:23,982
She could never dream like
it was, unless it was there.

705
01:06:23,983 --> 01:06:26,639
You simply can't
imagine.

706
01:06:26,640 --> 01:06:31,139
Well, I imagine a
grand staircase.

707
01:06:31,140 --> 01:06:34,239
Many candles and a
orchestra.

708
01:06:35,262 --> 01:06:37,551
<i>It seems like this</i>

709
01:06:37,552 --> 01:06:39,830
<i>Just as you say</i>

710
01:06:39,831 --> 01:06:44,556
<i>She talks as if
knew</i>

711
01:06:44,557 --> 01:06:49,046
<i>I don't know if it's like that</i>

712
01:06:49,047 --> 01:06:54,938
<i>I just guess</i>

713
01:06:54,939 --> 01:06:59,821
<i>I suppose when you
enter the ballroom</i>

714
01:06:59,822 --> 01:07:03,271
<i>The hall itself looks
float in the air</i>

715
01:07:03,272 --> 01:07:06,861
<i>If it appears suddenly
Your Highness in front of you</i>

716
01:07:06,862 --> 01:07:10,362
<i>Freezes like a statue
on the stairs</i>

717
01:07:10,363 --> 01:07:14,017
<i>Are you afraid he will hear how
your heart is beating</i>

718
01:07:14,018 --> 01:07:17,592
<i>And you know you shouldn't
take the first step</i>

719
01:07:17,593 --> 01:07:21,382
<i>Are you seriously thinking about
to withdraw</i>

720
01:07:21,383 --> 01:07:27,819
<i>When it seems to hear you
invite you to dance</i>

721
01:07:29,153 --> 01:07:30,952
And when you dance with him,

722
01:07:30,987 --> 01:07:33,297
rotates so that
your feet don't even touch the floor.

723
01:07:33,298 --> 01:07:35,124
Yes, they don't play!

724
01:07:35,125 --> 01:07:37,802
And it feels like
didn't weigh anything.

725
01:07:37,803 --> 01:07:39,964
That's right!

726
01:07:43,155 --> 01:07:49,249
And for a few magical moments,
They are the only people in the world.

727
01:07:51,057 --> 01:07:56,388
<i>A lovely evening!
A lovely evening!</i>

728
01:07:56,389 --> 01:08:00,909
<i>Most pleasant night
we will never see

729
01:08:00,910 --> 01:08:06,593
<i>You met your prince,
a charming prince</i>

730
01:08:06,594 --> 01:08:11,237
<i>The most charming
a prince can be</i>

731
01:08:11,238 --> 01:08:17,459
<i>The stars in the cloudy sky
flutter over you</i>

732
01:08:17,460 --> 01:08:22,825
<i>while he whispers:
"baby, I love you."</i>

733
01:08:22,826 --> 01:08:27,788
<i>You say goodbye
and fly away</i>

734
01:08:27,789 --> 01:08:30,985
<i>But on your lips
take a kiss</i>

735
01:08:30,986 --> 01:08:33,734
<i>For life
dream about this...</i>

736
01:08:33,735 --> 01:08:37,926
<i>lovely, lovely night.</i>

737
01:08:38,569 --> 01:08:43,488
<i>- A lovely evening!
(how adorable!)</i>

738
01:08:43,523 --> 01:08:47,544
<i>Most pleasant night
we will never see

739
01:08:47,579 --> 01:08:53,525
<i>He met... his prince,
a prince...charming</i>

740
01:08:53,560 --> 01:08:58,333
<i>The most charming
a prince can be</i>

741
01:08:58,368 --> 01:09:03,971
<i>- The stars in the cloudy sky...
- flutter over you</i>

742
01:09:04,006 --> 01:09:09,028
<i>- while he whispers:
- "baby, I love you."</i>

743
01:09:09,063 --> 01:09:13,881
<i>You say goodbye
and fly away</i>

744
01:09:13,916 --> 01:09:16,664
<i>But on your lips
take a kiss</i>

745
01:09:16,699 --> 01:09:19,168
<i>For life
dream about this...</i>

746
01:09:19,169 --> 01:09:23,256
<i>- adorable...
- lovely... lovely...</i>

747
01:09:23,257 --> 01:09:27,891
<i>Lovely night!</i>

748
01:09:27,892 --> 01:09:29,208
That's enough!

749
01:09:29,209 --> 01:09:32,472
- I've never heard so much nonsense.
- But, mom...

750
01:09:32,473 --> 01:09:35,611
And you listening to
her, listening to everything.

751
01:09:35,612 --> 01:09:37,075
- But, mom...
- Enough!

752
01:09:37,076 --> 01:09:38,883
Go to the room.
It's already late.

753
01:09:39,711 --> 01:09:46,732
And you? Imagine, dancing
with the prince. How absurd!

754
01:09:47,871 --> 01:09:49,381
Why?

755
01:09:50,325 --> 01:09:52,876
Why is it so difficult
to imagine?

756
01:09:52,877 --> 01:09:59,470
Because... you are ordinary,
Cinderella.

757
01:09:59,471 --> 01:10:02,954
His mother was ordinary and
you are too.

758
01:10:02,955 --> 01:10:05,889
You can wash your face and
put on a clean dress,

759
01:10:05,890 --> 01:10:08,342
but deep down still
will be common.

760
01:10:08,343 --> 01:10:12,888
Imagine if a prince
I would take her as his bride.

761
01:10:12,889 --> 01:10:15,007
What a joke!

762
01:10:15,947 --> 01:10:19,121
- My father...
- He was weak.

763
01:10:19,122 --> 01:10:22,756
He spoiled you, filled your
head of dreams...

764
01:10:22,757 --> 01:10:26,751
that will never come true.
Never.

765
01:10:29,034 --> 01:10:35,347
Now, clean the house.
It's a pigsty.

766
01:10:51,124 --> 01:10:56,311
Daddy, I know I promised
that I would never leave here.

767
01:10:56,312 --> 01:11:00,438
But after tonight
I can't stay any longer.

768
01:11:00,439 --> 01:11:04,793
If you knew how
things have changed!

769
01:11:06,057 --> 01:11:11,875
I deserve better.
I deserve to be loved.

770
01:11:11,876 --> 01:11:15,296
That's what I discovered
tonight.

771
01:11:15,297 --> 01:11:17,719
It's all that really
matters.

772
01:11:22,416 --> 01:11:33,580
<i>My dream came true.
Far away I flew.</i>

773
01:11:33,615 --> 01:11:39,128
<i>But on my lips
he left a kiss</i>

774
01:11:39,163 --> 01:11:45,466
<i>All my life
I'll dream about this...</i>

775
01:11:45,467 --> 01:11:53,829
<i>lovely, lovely night.</i>

776
01:11:58,631 --> 01:12:01,144
Cinderella!

777
01:12:01,145 --> 01:12:04,353
If you really love him,
Why don't you tell him?

778
01:12:04,354 --> 01:12:07,930
How could I?
Look at me!

779
01:12:07,931 --> 01:12:10,162
Do you really think he
fell in love with...

780
01:12:10,163 --> 01:12:13,166
your beautiful dress and
your braids?

781
01:12:13,167 --> 01:12:17,306
I don't know anymore. If not
would have helped me...

782
01:12:17,307 --> 01:12:21,149
You didn't need my help.
He thought he needed it.

783
01:12:21,150 --> 01:12:26,677
Believe in yourself. He
will love you as you are.

784
01:12:30,680 --> 01:12:34,561
Chris, spent all night
awake. Come and eat something.

785
01:12:34,562 --> 01:12:39,206
I can't. I won't eat
nor rest until you find it.

786
01:12:39,207 --> 01:12:43,275
They searched everywhere and
no sign of her.

787
01:12:43,276 --> 01:12:45,217
You may never find her.

788
01:12:45,218 --> 01:12:49,090
Don't say that. I'll find her.
Necessary!

789
01:12:49,091 --> 01:12:53,811
Until yesterday I didn't know anything
about her. And it continues like this.

790
01:12:53,812 --> 01:12:57,673
Except it's beautiful. But
everyone who came is healthy.

791
01:12:57,674 --> 01:13:00,190
I don't care about
no one else, mom.

792
01:13:00,191 --> 01:13:05,521
She's not like the others. � 
Different from anyone I've ever met.

793
01:13:05,522 --> 01:13:09,219
How can you know after
one night?

794
01:13:11,108 --> 01:13:17,822
<i>You're pretending
what you see in her...</i>

795
01:13:17,857 --> 01:13:27,316
<i>A very adorable girl
to be true?</i>

796
01:13:27,351 --> 01:13:34,623
<i>Does he love her because
Is she wonderful?</i>

797
01:13:34,658 --> 01:13:44,397
<i>Or she is wonderful
Why do you love her?</i>

798
01:13:44,432 --> 01:13:52,294
<i>Is she the sweet invention
of a lover's dream?</i>

799
01:13:52,329 --> 01:14:03,002
<i>Or is it really so
wonderful as it looks?</i>

800
01:14:03,075 --> 01:14:06,826
Throughout my
I was looking for something in my life.

801
01:14:06,827 --> 01:14:10,569
And I finally found it...
in her.

802
01:14:10,570 --> 01:14:14,606
So, you have to find it.

803
01:14:14,607 --> 01:14:17,710
Keep looking, take
however long it takes.

804
01:14:21,153 --> 01:14:25,081
Your Highness, I regret not having
good news.

805
01:14:25,082 --> 01:14:27,904
Nobody knows who it is
her or where she lives.

806
01:14:27,905 --> 01:14:29,704
Lionel, she is
somewhere.

807
01:14:29,705 --> 01:14:33,464
I will search the kingdom
until you find her.

808
01:14:34,590 --> 01:14:38,377
A glass slipper?
Who dances with that?

809
01:14:38,378 --> 01:14:40,947
Let's try it
in every girl in the kingdom.

810
01:14:40,948 --> 01:14:45,287
Until I find her. I'm getting married
with her, understand?

811
01:14:46,834 --> 01:14:52,457
- Do as he says, Lionel.
- Yes, your majesty.

812
01:14:53,133 --> 01:15:01,303
<i>And the most precious love
from all over the world</i>

813
01:15:01,338 --> 01:15:06,969
<i>is waiting in
somewhere for me.</i>

814
01:15:07,004 --> 01:15:11,983
<i>You're waiting
somewhere...</i>

815
01:15:12,018 --> 01:15:24,313
<i>somewhere by me.</i>

816
01:16:50,316 --> 01:16:53,279
My shoe! I am
recognizing!

817
01:16:53,280 --> 01:16:56,937
It saw? Fits perfectly.

818
01:17:06,542 --> 01:17:11,661
Calliope, that shoe was
made for refined powders.

819
01:17:17,134 --> 01:17:20,430
What happened to him?
You ruined it.

820
01:17:20,431 --> 01:17:22,693
It fit perfectly
at the dance.

821
01:17:22,694 --> 01:17:26,457
Miss... Your Highness
she's tired. And of course...

822
01:17:40,659 --> 01:17:43,645
There are other women
in the house?

823
01:17:43,646 --> 01:17:46,241
Well... yes.

824
01:17:47,045 --> 01:17:49,654
There is one more.

825
01:17:49,662 --> 01:17:51,081
Get over there!

826
01:17:51,082 --> 01:17:55,741
Better said, woman
young person in the house?

827
01:17:56,131 --> 01:17:59,928
- Like this?
- Younger than you?

828
01:18:05,550 --> 01:18:09,625
It fit! It fit!

829
01:18:09,626 --> 01:18:11,327
Impossible!

830
01:18:15,651 --> 01:18:21,108
And it's holding my
circulation. Take it off!

831
01:18:21,109 --> 01:18:24,519
Take it off! Take it off! Pull with
go strong, imbecile!

832
01:18:24,520 --> 01:18:28,993
Madam, there's no need to swear.
Not three.

833
01:18:28,994 --> 01:18:31,217
One... Two... Three!

834
01:18:36,652 --> 01:18:39,576
But what's with you?

835
01:18:39,577 --> 01:18:43,084
A blind man would see that
it would fit my foot.

836
01:18:43,085 --> 01:18:46,170
There really isn't
anyone else here?

837
01:18:48,421 --> 01:18:52,711
- No. No soul.
- No one, Your Highness.

838
01:18:52,712 --> 01:18:55,223
Not even one
created.

839
01:18:55,755 --> 01:18:58,188
And that door, where
will it work?

840
01:18:58,189 --> 01:19:00,015
What door?

841
01:19:00,016 --> 01:19:02,410
It's behind you.

842
01:19:04,134 --> 01:19:08,499
Is it here? Why not
Did you say...? There's nothing here.

843
01:19:08,500 --> 01:19:10,846
I want to see for myself
same, please.

844
01:19:10,847 --> 01:19:14,737
It's the same as any kitchen.
With pots, pans, mice...

845
01:19:14,738 --> 01:19:17,244
To the side, madam.

846
01:19:55,223 --> 01:19:59,547
Keep one of mine
daughters, Your Highness! I beg you!

847
01:19:59,548 --> 01:20:06,559
Calliope is charming and eloquent,
It's smarter than it looks.

848
01:20:06,560 --> 01:20:10,954
And Minerva is stronger than
an ox and is cultured!

849
01:20:10,955 --> 01:20:14,954
Decorated "The Shipwreck of
Hesperus" in three languages.

850
01:20:15,308 --> 01:20:18,612
- Four, if you count our...
- Madam!

851
01:20:18,613 --> 01:20:21,443
Stop this nonsense
immediately.

852
01:20:21,444 --> 01:20:23,046
Come on, Lionel!

853
01:20:33,284 --> 01:20:38,327
Typical of nobles. They don't care
if they are in the middle of the way.

854
01:20:39,268 --> 01:20:43,107
I'm sure they have
an important commitment.

855
01:20:43,746 --> 01:20:46,805
As I said if
called?

856
01:20:49,572 --> 01:20:51,660
Cinderella.

857
01:20:52,297 --> 01:20:56,044
Cinderella! I liked it.

858
01:20:56,461 --> 01:20:59,331
You get used to it, I guess.

859
01:21:06,894 --> 01:21:08,618
Allow?

860
01:21:13,025 --> 01:21:15,801
No!

861
01:21:16,554 --> 01:21:18,766
Shut up, woman!

862
01:21:34,078 --> 01:21:51,118
<i>Impossible things are
happening every day!</i>

863
01:22:00,515 --> 01:22:08,716
<i>Someone wants you.
You know who.</i>

864
01:22:08,717 --> 01:22:18,065
<i>Now you are living.
There is music in you.</i>

865
01:22:18,494 --> 01:22:27,057
<i>Now you're listening
something new.</i>

866
01:22:27,058 --> 01:22:38,993
<i>There is someone playing
the music in you.</i>

867
01:22:40,032 --> 01:22:47,725
<i>Now you are living.
You know why.</i>

868
01:22:47,726 --> 01:22:57,539
<i>Now there is nothing
who won't try.</i>

869
01:22:57,540 --> 01:23:06,301
<i>Move a mountain,
light up the sky</i>

870
01:23:06,302 --> 01:23:13,813
<i>Make your wish
come true.</i>

871
01:23:13,814 --> 01:23:22,093
<i>There is music in you.</i>

872
01:23:22,094 --> 01:23:30,707
<i>Now you can go
wherever you want to go</i>

873
01:23:30,708 --> 01:23:38,997
<i>Now you can do
Whatever you want to do</i>

874
01:23:38,998 --> 01:23:46,838
<i>Now you can be
whatever you want to be</i>

875
01:23:46,839 --> 01:23:56,263
<i>And love will be the song that
you will chant all your life</i>

876
01:23:58,378 --> 01:24:06,106
<i>Move a mountain,
light up the sky</i>

877
01:24:06,141 --> 01:24:13,542
<i>Make your wish
come true.</i>

878
01:24:13,577 --> 01:24:19,116
<i>There is music...</i>

879
01:24:19,117 --> 01:24:27,685
<i>in you!</i>

880
01:24:31,239 --> 01:24:39,041
<i>In you!</i>

881
01:24:41,323 --> 01:24:43,718
Cast:

882
01:25:27,702 --> 01:25:33,996
SUBTITLED BY:
Suelen Mattos


