1
00:01:34,560 --> 00:01:38,760
ADAPTED FROM
QING LINGYUE'S NOVEL OF THE SAME NAME

2
00:01:43,040 --> 00:01:44,600
I came to Liang City

3
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
with some medicine too.

4
00:01:46,200 --> 00:01:47,240
If you need medicine,

5
00:01:47,320 --> 00:01:49,280
bring your prescription
to the Protectorate.

6
00:01:49,360 --> 00:01:50,680
Everything has been arranged.

7
00:01:50,760 --> 00:01:51,600
Wonderful.

8
00:01:51,680 --> 00:01:54,400
-Thank you, Your Highness.
-Thank you, Your Highness.

9
00:01:54,480 --> 00:01:55,600
Go get your medicine.

10
00:01:55,680 --> 00:01:57,320
Okay. Thank you so much.

11
00:01:57,400 --> 00:01:58,520
Thank you, Your Highness.

12
00:01:59,440 --> 00:02:00,280
The rest of you

13
00:02:00,360 --> 00:02:02,120
can consult me too.

14
00:02:04,800 --> 00:02:07,200
-What?
-You can heal too, Your Highness?

15
00:02:07,280 --> 00:02:08,880
-I…
-You don't trust me?

16
00:02:08,960 --> 00:02:10,440
My medical knowledge

17
00:02:10,520 --> 00:02:12,400
might be superior to hers.

18
00:02:13,760 --> 00:02:15,720
Excuse me? Don't make a bold claim.

19
00:02:15,800 --> 00:02:16,960
Do you fancy a competition

20
00:02:17,040 --> 00:02:18,280
to see who can save more lives?

21
00:02:18,840 --> 00:02:19,680
Bring it on.

22
00:02:20,520 --> 00:02:21,360
All right.

23
00:02:22,600 --> 00:02:23,680
Whoever comes to me

24
00:02:23,760 --> 00:02:24,800
will receive extra rice.

25
00:02:28,120 --> 00:02:29,240
-Be careful.
-Line up, please.

26
00:02:29,320 --> 00:02:30,280
Hold on.

27
00:02:30,360 --> 00:02:31,600
Get in line!

28
00:02:31,680 --> 00:02:33,320
-No need to rush.
-Get in line!

29
00:02:33,400 --> 00:02:34,520
No need to rush.

30
00:02:35,480 --> 00:02:37,200
Ma'am, let me check on you.

31
00:02:44,720 --> 00:02:46,960
They are as competitive as usual.

32
00:02:49,440 --> 00:02:50,480
Thank you, Your Highness.

33
00:03:02,480 --> 00:03:03,800
It's finally over.

34
00:03:11,200 --> 00:03:12,720
Thank you for your help today.

35
00:03:12,800 --> 00:03:14,600
-I appreciate it.
-No need.

36
00:03:14,680 --> 00:03:16,120
We work for the people.

37
00:03:16,680 --> 00:03:18,040
That day on the dam,

38
00:03:18,120 --> 00:03:19,840
I noticed they were ill.

39
00:03:19,920 --> 00:03:21,640
So I used my mediocre medical knowledge

40
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
to treat them.

41
00:03:25,800 --> 00:03:27,560
I thank you on behalf of the people.

42
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
However, you have proven today

43
00:03:29,400 --> 00:03:31,600
that your medical knowledge
is not mediocre at all.

44
00:03:32,120 --> 00:03:33,600
It's quite good.

45
00:03:34,360 --> 00:03:35,840
Stop putting me on a pedestal already.

46
00:03:35,920 --> 00:03:36,800
Tell me then.

47
00:03:37,440 --> 00:03:38,920
Who won today?

48
00:03:41,280 --> 00:03:42,200
Okay.

49
00:03:42,280 --> 00:03:43,360
Let's pretend

50
00:03:44,400 --> 00:03:45,440
you won today.

51
00:03:46,000 --> 00:03:46,920
Pretend?

52
00:03:50,840 --> 00:03:52,000
In our match today,

53
00:03:52,080 --> 00:03:53,720
I lost to you fair and square.

54
00:03:54,400 --> 00:03:57,480
Heroine Feng,
your medical knowledge commands respect.

55
00:03:58,280 --> 00:04:00,320
Some might even call you Hua Tuo,

56
00:04:00,400 --> 00:04:02,880
that your feat
will be recorded in history.

57
00:04:03,920 --> 00:04:04,800
All right.

58
00:04:04,880 --> 00:04:05,840
Since you lost,

59
00:04:05,920 --> 00:04:07,520
you should be punished.

60
00:04:11,240 --> 00:04:12,360
What do you want now?

61
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
I think I sat far too long today,

62
00:04:15,880 --> 00:04:17,640
so I'm having back pain.

63
00:04:18,279 --> 00:04:19,160
I feel sore.

64
00:04:19,240 --> 00:04:20,440
I wonder

65
00:04:21,120 --> 00:04:22,640
how good of a masseur you are.

66
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
I'm just curious.

67
00:04:23,800 --> 00:04:24,680
That's all.

68
00:04:27,560 --> 00:04:29,840
Count yourself lucky today.

69
00:04:39,520 --> 00:04:40,640
Relax.

70
00:04:41,280 --> 00:04:42,840
Why are you so tensed?

71
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
What if this is an act of vengeance?

72
00:04:46,000 --> 00:04:47,040
I'm not a sore loser.

73
00:04:47,600 --> 00:04:48,480
Don't worry.

74
00:05:25,520 --> 00:05:27,880
Your Highness,
news from the capital of Yongzhou.

75
00:05:28,600 --> 00:05:29,800
What happened?

76
00:05:30,440 --> 00:05:31,680
People in the House of Jade
have been arrested.

77
00:05:35,000 --> 00:05:36,120
Inform Chuanyun and Chuanyu

78
00:05:36,760 --> 00:05:38,080
to defend Liang City.

79
00:05:38,160 --> 00:05:39,720
They will supervise the dam construction

80
00:05:39,800 --> 00:05:41,280
and train the Moyu Cavalry.

81
00:05:41,360 --> 00:05:42,560
Tomorrow morning,

82
00:05:42,640 --> 00:05:44,320
you and I will return to the capital.

83
00:05:44,960 --> 00:05:46,120
Yes, Your Highness.

84
00:05:59,880 --> 00:06:02,800
UNWAVERING LOYALTY

85
00:06:06,320 --> 00:06:07,480
You're awake?

86
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
I'll head back with you tomorrow.

87
00:06:16,800 --> 00:06:17,960
You heard everything?

88
00:06:18,040 --> 00:06:19,320
Let's head back together.

89
00:06:19,800 --> 00:06:20,920
I want to be by your side.

90
00:06:21,840 --> 00:06:22,680
I won't take a no.

91
00:06:24,520 --> 00:06:25,880
So you were awake all this time.

92
00:06:26,960 --> 00:06:28,520
Did you feign asleep just now

93
00:06:29,320 --> 00:06:30,680
so that I would carry you?

94
00:06:31,560 --> 00:06:33,560
Yes. You're right.

95
00:06:45,000 --> 00:06:45,920
All right.

96
00:06:47,040 --> 00:06:48,320
Let's head back together.

97
00:06:53,880 --> 00:06:59,720
UNWAVERING LOYALTY

98
00:07:21,920 --> 00:07:22,960
Who are you?

99
00:07:23,040 --> 00:07:25,040
How dare you stop
the carriage of the Divine Fairy?

100
00:07:44,800 --> 00:07:46,160
-Continue searching!
-Yes, sir!

101
00:07:47,480 --> 00:07:49,160
As you predicted, Your Highness.

102
00:07:51,120 --> 00:07:52,000
Let's go.

103
00:07:58,840 --> 00:07:59,760
Did you hear?

104
00:07:59,840 --> 00:08:01,840
Dadong has a Divine Fairy!

105
00:08:01,920 --> 00:08:04,480
I did. My cousin just returned
from the Imperial City.

106
00:08:04,560 --> 00:08:06,160
He said the Divine Fairy was fine.

107
00:08:06,240 --> 00:08:08,440
Just fine? That is inaccurate.

108
00:08:08,520 --> 00:08:10,480
I heard she's as beautiful as a goddess.

109
00:08:10,560 --> 00:08:12,640
And when she prayed
in the Imperial Palace,

110
00:08:12,720 --> 00:08:14,160
the flowers bloomed.

111
00:08:14,240 --> 00:08:15,120
Yes.

112
00:08:15,200 --> 00:08:16,160
She was meant

113
00:08:16,240 --> 00:08:17,720
to receive the Sarira.

114
00:08:18,480 --> 00:08:20,480
She was praying to Buddha for Dadong.

115
00:08:20,560 --> 00:08:21,760
Touched by her devotion,

116
00:08:21,840 --> 00:08:23,480
Buddha bestowed upon her the Sarira.

117
00:08:23,560 --> 00:08:25,720
And then, she brought it
to the Imperial City.

118
00:08:25,800 --> 00:08:27,280
Do you know that night,

119
00:08:27,360 --> 00:08:29,240
the Imperial City
basked under the holy light?

120
00:08:29,880 --> 00:08:32,400
People are more reassured
now that we got the Sarira.

121
00:08:32,480 --> 00:08:34,280
No wonder the Six States are calmer now.

122
00:08:34,760 --> 00:08:36,400
But on her way back,

123
00:08:36,480 --> 00:08:38,600
she ran into thugs and went missing.

124
00:08:38,679 --> 00:08:40,640
Youzhou has sent
its people looking for her.

125
00:08:41,280 --> 00:08:42,840
The Divine Fairy has earned God's favor.

126
00:08:42,919 --> 00:08:44,240
I'm sure she will be safe.

127
00:08:44,320 --> 00:08:45,280
Come, have some.

128
00:08:45,840 --> 00:08:47,640
-Okay.
-Sir. Refill, please.

129
00:08:47,720 --> 00:08:48,840
I'm coming!

130
00:08:48,920 --> 00:08:49,880
Your Highness.

131
00:08:49,960 --> 00:08:51,240
How is Youzhou?

132
00:08:51,960 --> 00:08:53,640
His Lordship is searching for you.

133
00:08:53,720 --> 00:08:55,040
Our people spied in secret

134
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
and found out

135
00:08:56,280 --> 00:08:59,120
that it was the heir of Lord Youzhou
who attacked you.

136
00:08:59,200 --> 00:09:01,680
My brother sure is afraid that I,
the Divine Fairy,

137
00:09:01,760 --> 00:09:03,800
will usurp his position.

138
00:09:04,360 --> 00:09:05,680
What about the marriage proposal?

139
00:09:06,440 --> 00:09:07,400
Apart from Yongzhou,

140
00:09:07,480 --> 00:09:09,000
the heirs from other states are coming.

141
00:09:09,080 --> 00:09:11,200
I heard Yongzhou still hasn't decided
on its candidate.

142
00:09:11,760 --> 00:09:12,640
Yongzhou.

143
00:09:14,200 --> 00:09:15,440
We'll stay in De City today

144
00:09:15,520 --> 00:09:16,920
and return to Youzhou tomorrow.

145
00:09:17,000 --> 00:09:17,840
Yes.

146
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
-Stop there.
-Please.

147
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
Spare a few coins.

148
00:09:25,560 --> 00:09:26,680
Let them in.

149
00:09:27,280 --> 00:09:29,200
What got into you, ma'am?

150
00:09:29,280 --> 00:09:32,040
My mother caught a cold a few days ago.

151
00:09:32,120 --> 00:09:34,200
I think it went into her lungs.

152
00:09:34,280 --> 00:09:36,640
Our village physicians couldn't heal her.

153
00:09:36,720 --> 00:09:38,280
I plan to try my luck in the city.

154
00:09:38,360 --> 00:09:39,840
Mother, you can't sit here.

155
00:09:39,920 --> 00:09:41,800
It's okay. Let her be.

156
00:09:41,880 --> 00:09:43,240
Thank you, miss.

157
00:09:43,960 --> 00:09:46,440
Hong, get some bread from the restaurant.

158
00:10:02,680 --> 00:10:03,560
Thank you, miss.

159
00:10:07,520 --> 00:10:08,680
Thank you so much.

160
00:10:08,760 --> 00:10:10,120
You're too kind.

161
00:10:10,200 --> 00:10:11,360
I will not forget

162
00:10:11,440 --> 00:10:12,960
the kindness you showed today.

163
00:10:13,040 --> 00:10:15,120
We all have ups and downs.

164
00:10:15,840 --> 00:10:16,760
Enjoy.

165
00:10:23,280 --> 00:10:24,320
Wait.

166
00:10:25,640 --> 00:10:27,040
Can you do us another favor

167
00:10:27,120 --> 00:10:29,280
and let us tag along?

168
00:10:29,920 --> 00:10:31,040
Let them come with us.

169
00:10:33,280 --> 00:10:34,120
Miss.

170
00:10:34,720 --> 00:10:36,440
We can use them as our disguise.

171
00:10:37,040 --> 00:10:37,880
Okay.

172
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
My gracious lady

173
00:10:40,360 --> 00:10:41,560
allows you to join us.

174
00:10:41,640 --> 00:10:42,800
-Come.
-Thank you.

175
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
Thank you.

176
00:10:43,960 --> 00:10:44,880
Thank you, miss.

177
00:10:48,200 --> 00:10:49,640
After we traverse Zhuoshui,

178
00:10:49,720 --> 00:10:50,680
we'll arrive in Youzhou.

179
00:10:50,760 --> 00:10:53,560
What do you think
of the Princess of Youzhou?

180
00:10:54,360 --> 00:10:57,120
She took the initiative to deliver
the Sarira to the Imperial City

181
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
and set herself up for much success.

182
00:10:59,400 --> 00:11:00,840
She's not an ordinary woman.

183
00:11:01,400 --> 00:11:03,120
What about the rumor
that she was assaulted?

184
00:11:03,680 --> 00:11:05,040
There was no one in the carriage.

185
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
If I have a woman like that,

186
00:11:10,240 --> 00:11:11,960
my life will be interesting.

187
00:11:12,040 --> 00:11:14,960
Feng Lanxi went to Liang City
to meet with Prince Xieyue

188
00:11:15,040 --> 00:11:16,680
and then Qingzhou withdrew its army.

189
00:11:17,480 --> 00:11:19,360
Qingzhou and Yongzhou
are two neighboring states.

190
00:11:19,440 --> 00:11:21,000
If they join forces,

191
00:11:21,080 --> 00:11:23,120
their power will grow stronger.

192
00:11:23,920 --> 00:11:25,720
That's why I'm heading to Youzhou.

193
00:11:26,800 --> 00:11:28,920
Youzhou and Qingzhou
have been fighting for generations.

194
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
Joining hands with Youzhou
against Qingzhou

195
00:11:31,040 --> 00:11:32,400
is our best option.

196
00:11:32,480 --> 00:11:34,520
This time, Wuyuan,

197
00:11:35,240 --> 00:11:36,880
you have to help me.

198
00:11:37,720 --> 00:11:40,040
Princess Chunran has to be mine.

199
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
However, the assault on the princess

200
00:11:42,880 --> 00:11:44,920
might be the doing
of the heir of Lord of Youzhou.

201
00:11:45,480 --> 00:11:47,560
Since he already treats her like an enemy,

202
00:11:47,640 --> 00:11:50,280
getting control over Youzhou
must be a hard row to hoe for her.

203
00:11:51,400 --> 00:11:52,960
She survived the assault.

204
00:11:53,040 --> 00:11:54,800
That means not all hopes are lost

205
00:11:54,880 --> 00:11:56,440
on Youzhou.

206
00:11:56,520 --> 00:11:59,200
Besides, if she wants Youzhou to herself,

207
00:11:59,280 --> 00:12:01,160
she needs all the help she can get.

208
00:12:02,320 --> 00:12:03,480
That

209
00:12:03,560 --> 00:12:05,560
only polishes my value.

210
00:12:06,680 --> 00:12:07,520
I have a question.

211
00:12:09,040 --> 00:12:10,000
Ask away.

212
00:12:10,080 --> 00:12:11,640
If Princess Chunran of Youzhou

213
00:12:12,320 --> 00:12:14,080
and Princess Xiyun of Qingzhou

214
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
confront you

215
00:12:16,080 --> 00:12:17,560
and say they will only marry you,

216
00:12:17,640 --> 00:12:18,760
who will you pick?

217
00:12:21,600 --> 00:12:22,480
Wuyuan,

218
00:12:23,080 --> 00:12:24,240
if you were me,

219
00:12:24,840 --> 00:12:26,080
who would you pick?

220
00:12:28,600 --> 00:12:30,280
I'm sure you already have an answer.

221
00:12:32,000 --> 00:12:33,720
Princess Xiyun is known worldwide.

222
00:12:33,800 --> 00:12:36,480
While she looks like
a better candidate than Chunran,

223
00:12:36,560 --> 00:12:38,480
Qingzhou and Jizhou are too far away.

224
00:12:38,560 --> 00:12:40,280
If a war breaks out,

225
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
it will be hard for help to arrive.

226
00:12:42,320 --> 00:12:44,280
At the moment, my pick will be Chunran.

227
00:12:45,640 --> 00:12:47,840
When I ascend to the throne in the future,

228
00:12:47,920 --> 00:12:50,400
getting Xiyun will be easy.

229
00:12:56,360 --> 00:12:57,400
What now?

230
00:12:57,480 --> 00:13:00,160
You're worried about the people again?

231
00:13:00,720 --> 00:13:01,720
After this,

232
00:13:02,600 --> 00:13:03,760
a war will break out.

233
00:13:04,720 --> 00:13:05,760
To unite all states,

234
00:13:06,720 --> 00:13:07,800
war is inevitable.

235
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
But with us containing the conflict,

236
00:13:11,400 --> 00:13:12,760
many innocents

237
00:13:12,840 --> 00:13:14,800
will be spared.

238
00:13:15,360 --> 00:13:16,840
I sure hope

239
00:13:17,440 --> 00:13:18,720
that the sacrifices are minimal.

240
00:13:18,800 --> 00:13:19,960
I understand.

241
00:13:21,000 --> 00:13:22,400
As a ruler,

242
00:13:22,480 --> 00:13:24,200
my duty is to protect my subjects

243
00:13:25,240 --> 00:13:27,840
and allow them to lead fulfilling life.

244
00:13:29,040 --> 00:13:30,400
Can I hold you against your words?

245
00:13:30,480 --> 00:13:31,600
Definitely.

246
00:13:42,760 --> 00:13:45,360
Your Highness, they have been dealt with.

247
00:13:45,440 --> 00:13:46,440
You can rest here.

248
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
We will stand guard by the door.

249
00:13:49,680 --> 00:13:50,560
Yes.

250
00:14:16,720 --> 00:14:17,560
Mother.

251
00:14:18,080 --> 00:14:20,120
Your drug is potent.

252
00:14:20,200 --> 00:14:22,000
They are good quality drugs

253
00:14:22,080 --> 00:14:24,480
given by the heir of the lord
before we left.

254
00:14:25,440 --> 00:14:26,640
All this

255
00:14:26,720 --> 00:14:29,240
just to get rid
of the Divine Fairy of Dadong.

256
00:14:29,320 --> 00:14:30,960
Mother, your strategy is brilliant.

257
00:14:32,000 --> 00:14:33,120
We pretended to be homeless

258
00:14:33,200 --> 00:14:34,160
to follow the princess.

259
00:14:34,240 --> 00:14:35,680
All right. Do not dally.

260
00:14:35,760 --> 00:14:36,720
Kill her,

261
00:14:36,800 --> 00:14:38,520
so that we can return to His Highness.

262
00:14:39,440 --> 00:14:40,320
All right.

263
00:14:50,680 --> 00:14:51,680
Help!

264
00:14:54,840 --> 00:14:55,720
Help!

265
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Help!

266
00:14:59,560 --> 00:15:00,480
Help!

267
00:15:07,120 --> 00:15:08,360
Help!

268
00:15:09,440 --> 00:15:11,120
Help!

269
00:15:15,480 --> 00:15:17,800
They killed my servants.
Now, they are after me!

270
00:15:17,880 --> 00:15:18,800
Help!

271
00:15:19,840 --> 00:15:20,800
Mister,

272
00:15:20,880 --> 00:15:22,880
my daughter here is spouting nonsense.

273
00:15:22,960 --> 00:15:24,720
She's crazy, you see.

274
00:15:24,800 --> 00:15:26,720
She even hit her brother just now.

275
00:15:26,800 --> 00:15:27,840
Look.

276
00:15:27,920 --> 00:15:29,520
-Exactly.
-My dear. Come with me.

277
00:15:29,600 --> 00:15:30,680
-Don't bother others.
-Wait.

278
00:15:31,520 --> 00:15:32,960
If she's your daughter,

279
00:15:33,520 --> 00:15:34,840
what's her name then?

280
00:15:34,920 --> 00:15:36,040
I'll count to three.

281
00:15:36,120 --> 00:15:37,560
Both of you answer at the same time.

282
00:15:39,560 --> 00:15:40,720
One.

283
00:15:41,320 --> 00:15:42,280
Two.

284
00:15:49,320 --> 00:15:50,160
Sir.

285
00:15:50,240 --> 00:15:52,000
Check if someone died in the inn.

286
00:15:52,080 --> 00:15:52,960
Yes, sir.

287
00:16:01,640 --> 00:16:03,840
She's fine. She's just drugged.

288
00:16:03,920 --> 00:16:05,360
She should be awake soon.

289
00:16:05,920 --> 00:16:08,000
Both perpetrators have been sent
to the local council.

290
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
They said

291
00:16:09,160 --> 00:16:11,040
this woman here had been donating money.

292
00:16:11,120 --> 00:16:12,040
They wanted her money,

293
00:16:12,600 --> 00:16:14,400
so they killed her guards and servants.

294
00:16:14,480 --> 00:16:15,960
They have been sentenced to death.

295
00:16:16,520 --> 00:16:18,280
The world is chaotic.

296
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
There is much unrest

297
00:16:19,800 --> 00:16:21,200
and everyone is struggling to live.

298
00:16:21,920 --> 00:16:24,560
Those who are at their wit's end
might resort to crime.

299
00:16:25,680 --> 00:16:27,600
If everyone can adhere
to strict discipline,

300
00:16:28,200 --> 00:16:29,760
it will be a prosperous world indeed.

301
00:16:30,840 --> 00:16:32,000
I will definitely help you

302
00:16:32,080 --> 00:16:33,360
to achieve your ambition.

303
00:16:37,680 --> 00:16:38,960
Fret not, miss.

304
00:16:39,040 --> 00:16:40,120
You are fine.

305
00:16:40,760 --> 00:16:41,720
You were just drugged.

306
00:16:42,600 --> 00:16:43,880
Also, both assailants

307
00:16:43,960 --> 00:16:45,520
have been captured and are waiting

308
00:16:45,600 --> 00:16:46,880
for their death sentences.

309
00:16:55,840 --> 00:16:58,160
Thank you for saving my life.

310
00:16:58,720 --> 00:16:59,920
I will never forget

311
00:17:00,000 --> 00:17:02,040
this favor from you.

312
00:17:02,600 --> 00:17:03,720
You're welcome.

313
00:17:07,800 --> 00:17:10,520
Can I borrow a bowl of water?

314
00:17:27,359 --> 00:17:28,319
Thank you.

315
00:17:28,960 --> 00:17:30,200
You have the soundness of mind

316
00:17:30,280 --> 00:17:32,240
to take care of your appearance
after a crisis.

317
00:17:32,320 --> 00:17:33,520
Very admirable.

318
00:17:33,600 --> 00:17:34,760
Thank you, sir.

319
00:17:34,840 --> 00:17:36,240
My appearance reflects my demeanor.

320
00:17:36,840 --> 00:17:38,880
I have to remind myself

321
00:17:38,960 --> 00:17:41,240
to stay strong

322
00:17:41,320 --> 00:17:43,320
even if I hit rock bottom.

323
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
Those two were after your money.

324
00:17:47,160 --> 00:17:48,840
In your future voyage,

325
00:17:48,920 --> 00:17:50,960
remember to be discreet
with how you spend your money.

326
00:17:51,800 --> 00:17:53,160
Thank you for the advice.

327
00:17:54,280 --> 00:17:56,080
Can you do me another favor

328
00:17:56,160 --> 00:17:58,760
and escort me to Youzhou?

329
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
How do you know I'm heading to Youzhou?

330
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
Princess of Youzhou
is looking for a suitor.

331
00:18:04,520 --> 00:18:07,000
Judging from your manner of speech

332
00:18:07,080 --> 00:18:09,040
and your foreign accent,

333
00:18:09,120 --> 00:18:12,200
you must be heading there
to ask for her hand.

334
00:18:12,280 --> 00:18:14,240
Keen observation.

335
00:18:14,320 --> 00:18:16,280
I will help you then.

336
00:18:21,880 --> 00:18:24,040
QINGZHOU

337
00:18:25,680 --> 00:18:28,280
Has the issue in Liang City been settled?

338
00:18:28,360 --> 00:18:29,280
Yes.

339
00:18:30,080 --> 00:18:32,920
Prince Yongping of Yongzhou,
Feng Lanxi, was there

340
00:18:33,000 --> 00:18:34,280
and killed Yu Ming.

341
00:18:34,960 --> 00:18:37,160
He has reclaimed ownership of Liang City.

342
00:18:37,720 --> 00:18:40,160
And then I met with him.

343
00:18:40,760 --> 00:18:42,680
He proposed a canal management project.

344
00:18:43,280 --> 00:18:45,760
Once the canals are built,
the flood will disappear.

345
00:18:46,360 --> 00:18:48,400
Mr. Lanxi.

346
00:18:51,240 --> 00:18:53,440
His reputation precedes him.

347
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Father,

348
00:18:59,160 --> 00:19:00,120
your health…

349
00:19:01,080 --> 00:19:02,200
Do not worry.

350
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
I know

351
00:19:05,200 --> 00:19:06,560
my body very well.

352
00:19:08,280 --> 00:19:10,720
I have also consulted the physician.

353
00:19:13,560 --> 00:19:16,680
Feng Lanxi has a great reputation,

354
00:19:17,600 --> 00:19:20,680
but he's still someone from Yongzhou.

355
00:19:21,800 --> 00:19:23,960
You have to stay alert.

356
00:19:26,360 --> 00:19:27,880
The world now

357
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
is not what it used to be.

358
00:19:29,880 --> 00:19:31,120
A warring Six States

359
00:19:31,600 --> 00:19:32,920
will appear soon.

360
00:19:33,560 --> 00:19:36,840
While Qingzhou does not wish for dominion,

361
00:19:37,760 --> 00:19:38,800
we can't

362
00:19:38,880 --> 00:19:42,320
give up our defense either.

363
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Father.

364
00:19:44,080 --> 00:19:46,120
Feng Lanxi is trustworthy.

365
00:19:46,680 --> 00:19:47,560
Also,

366
00:19:47,640 --> 00:19:49,360
someone can vouch for his character.

367
00:19:49,440 --> 00:19:50,600
I know. It's Xiyun.

368
00:19:51,800 --> 00:19:53,000
How do you know, Father?

369
00:19:53,560 --> 00:19:54,720
Other than her,

370
00:19:54,800 --> 00:19:57,480
who else can give you this confidence?

371
00:19:59,880 --> 00:20:00,720
However,

372
00:20:01,360 --> 00:20:04,640
why is she involved with Feng Lanxi?

373
00:20:06,240 --> 00:20:07,640
Not just involved, I'm afraid.

374
00:20:10,240 --> 00:20:11,760
Pray tell.

375
00:20:15,240 --> 00:20:17,240
You're the best, Qiwu.

376
00:20:17,960 --> 00:20:19,600
You made this yourself, didn't you?

377
00:20:19,680 --> 00:20:22,720
In this world, only you know me this well.

378
00:20:23,920 --> 00:20:25,280
You

379
00:20:25,360 --> 00:20:26,760
and your sweet talk.

380
00:20:26,840 --> 00:20:28,440
I'm not lying.

381
00:20:28,520 --> 00:20:29,760
I'm being sincere.

382
00:20:30,760 --> 00:20:32,880
Your stay in Liang City
must be a tough one.

383
00:20:33,600 --> 00:20:34,720
Not really.

384
00:20:34,800 --> 00:20:36,360
While my sojourn there wasn't relaxing,

385
00:20:36,440 --> 00:20:37,800
it was fulfilling nevertheless.

386
00:20:39,760 --> 00:20:40,840
Once the dust has settled,

387
00:20:40,920 --> 00:20:42,080
tell me more

388
00:20:42,160 --> 00:20:44,360
about what you and His Highness
went through in Liang City.

389
00:20:44,440 --> 00:20:45,280
What do you think?

390
00:20:46,240 --> 00:20:47,080
The last two months

391
00:20:47,160 --> 00:20:48,640
were very eventful.

392
00:20:48,720 --> 00:20:50,640
I'll tell you everything
when I have the time.

393
00:20:53,400 --> 00:20:54,480
So

394
00:20:55,440 --> 00:20:57,200
did something else happen?

395
00:20:57,280 --> 00:20:58,440
Something else?

396
00:21:02,600 --> 00:21:04,880
Like did His Highness

397
00:21:04,960 --> 00:21:07,080
confess again?

398
00:21:09,240 --> 00:21:10,720
So many things were happening.

399
00:21:10,800 --> 00:21:12,240
We didn't have the time for this.

400
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
If it happens, it happens.

401
00:21:20,440 --> 00:21:21,560
It's delicious.

402
00:21:23,880 --> 00:21:25,880
Never have I thought that such a story

403
00:21:25,960 --> 00:21:28,040
would take place between them.

404
00:21:29,480 --> 00:21:30,320
All right.

405
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
It's not bad.

406
00:21:33,320 --> 00:21:36,040
You have indulged Xiyun a lot.

407
00:21:36,120 --> 00:21:38,880
It's good that someone
is taking care of her.

408
00:21:39,920 --> 00:21:43,520
Also, this Feng Lanxi
has spectacular talents

409
00:21:44,560 --> 00:21:46,120
and is a cautious person.

410
00:21:46,840 --> 00:21:48,360
With him by her side,

411
00:21:48,440 --> 00:21:50,320
Xiyun should get by just fine.

412
00:21:51,640 --> 00:21:53,600
You are the one
who indulges her the most, Father.

413
00:21:53,680 --> 00:21:55,840
You won't even let me tell her
that you're sick.

414
00:21:55,920 --> 00:21:58,120
It's just a temporary setback.

415
00:21:58,200 --> 00:21:59,480
It's not serious at all.

416
00:22:00,480 --> 00:22:02,120
She's traveling alone.

417
00:22:02,200 --> 00:22:04,960
Do not burden her
with unnecessary worries.

418
00:22:06,440 --> 00:22:09,520
However, I know
the Lord of Yongzhou's temper

419
00:22:09,600 --> 00:22:11,160
very well.

420
00:22:12,280 --> 00:22:15,160
If he knows Feng Lanxi is Hei Fengxi,

421
00:22:15,840 --> 00:22:19,160
he will never let it slide.

422
00:22:20,240 --> 00:22:22,520
About Feng Lanxi's proposal…

423
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
If he treats Xiyun well,

424
00:22:28,600 --> 00:22:29,880
Qingzhou

425
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
will be his best ally.

426
00:22:33,000 --> 00:22:34,680
As a matter of fact,

427
00:22:34,760 --> 00:22:36,600
old people like us

428
00:22:36,680 --> 00:22:39,960
can never stay in this position forever.

429
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
The world

430
00:22:42,160 --> 00:22:43,240
will ultimately

431
00:22:43,800 --> 00:22:46,360
fall onto young people like you.

432
00:22:47,600 --> 00:22:50,480
Yongzhou will see a change of leadership.

433
00:22:50,560 --> 00:22:53,120
It's up to Feng Lanxi to seize it.

434
00:23:00,120 --> 00:23:03,040
These are the governmental policies

435
00:23:03,120 --> 00:23:06,120
that I penned after you left Qingzhou.

436
00:23:08,120 --> 00:23:09,600
Do read it.

437
00:23:14,760 --> 00:23:16,760
Father, you're…

438
00:23:22,960 --> 00:23:23,920
My child.

439
00:23:24,920 --> 00:23:26,000
One day,

440
00:23:26,960 --> 00:23:28,360
I'll have to leave this world.

441
00:23:30,360 --> 00:23:31,480
And someone

442
00:23:32,480 --> 00:23:35,160
has to protect Qingzhou.

443
00:23:36,680 --> 00:23:37,840
Yes, Father.

444
00:23:41,800 --> 00:23:44,080
Mentor, I returned
to the capital in secret

445
00:23:44,560 --> 00:23:46,280
and do not have the liberty
to show my face.

446
00:23:46,360 --> 00:23:47,440
So I'm staying elsewhere.

447
00:23:47,520 --> 00:23:49,800
Please tell me
what happened to House of Jade.

448
00:23:49,880 --> 00:23:52,040
Minister Feng investigated
the Ministry of Justice.

449
00:23:52,120 --> 00:23:53,840
She did not find
any missing person reports

450
00:23:53,920 --> 00:23:55,160
or any relevant records.

451
00:23:55,720 --> 00:23:57,560
I checked on the streets.

452
00:23:57,640 --> 00:23:59,400
No one has seen them.

453
00:23:59,480 --> 00:24:01,360
From the moment
we have been privy until now,

454
00:24:01,440 --> 00:24:03,120
we have been looking everywhere

455
00:24:03,200 --> 00:24:04,200
to no avail.

456
00:24:04,280 --> 00:24:06,120
It has already been two weeks.

457
00:24:07,440 --> 00:24:09,360
What about the branches in other cities?

458
00:24:09,440 --> 00:24:10,760
How are they doing?

459
00:24:10,840 --> 00:24:13,600
Those outside of the capital
are safe at the moment.

460
00:24:14,680 --> 00:24:17,440
The House of Jade is but a small business.

461
00:24:17,520 --> 00:24:19,320
Yet they went through all the hassle.

462
00:24:21,240 --> 00:24:23,040
They must be after Fountain Abode.

463
00:24:23,680 --> 00:24:25,640
I believe they are fully prepared

464
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
and are waiting for us to move.

465
00:24:27,760 --> 00:24:30,360
However, we don't know who our enemies are

466
00:24:31,040 --> 00:24:32,320
and what they wish to achieve.

467
00:24:33,120 --> 00:24:35,520
According to the spy we planted

468
00:24:35,600 --> 00:24:36,960
in Prince Ju's residence,

469
00:24:37,600 --> 00:24:40,400
he is already aware of your true identity.

470
00:24:40,480 --> 00:24:42,720
Is it his doing?

471
00:24:45,000 --> 00:24:47,120
He lacks the competence
to eliminate Fountain Abode.

472
00:24:47,680 --> 00:24:48,720
He won't go as far

473
00:24:49,560 --> 00:24:50,880
as to arrest someone

474
00:24:51,440 --> 00:24:53,120
under my father's nose either.

475
00:24:53,200 --> 00:24:54,560
All he can do is be a hindrance.

476
00:24:55,080 --> 00:24:56,040
It's not like him.

477
00:24:56,120 --> 00:24:58,280
But why the House of Jade?

478
00:24:58,360 --> 00:25:00,120
What do they want?

479
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
Perhaps they want a deal.

480
00:25:06,040 --> 00:25:07,720
The captured people are their leverage.

481
00:25:08,560 --> 00:25:09,640
And so,

482
00:25:10,200 --> 00:25:11,840
they would keep them alive.

483
00:25:12,320 --> 00:25:13,880
This is already the best-case scenario.

484
00:25:27,600 --> 00:25:29,160
You know who the enemy is, don't you?

485
00:25:29,240 --> 00:25:30,200
We have

486
00:25:31,040 --> 00:25:32,160
the same person in mind.

487
00:25:32,800 --> 00:25:35,200
In Yongzhou,
only someone with immense power

488
00:25:35,760 --> 00:25:37,680
can pull such a bold move.

489
00:25:37,760 --> 00:25:38,880
It must be from the royal family.

490
00:25:39,680 --> 00:25:41,160
The extended royal family of Yongzhou

491
00:25:41,240 --> 00:25:42,360
has always been dominated

492
00:25:42,440 --> 00:25:43,920
by the Lord of Yongzhou.

493
00:25:44,000 --> 00:25:45,080
They can't pull this off.

494
00:25:46,080 --> 00:25:47,800
The mastermind must be your father,

495
00:25:47,880 --> 00:25:48,920
the Lord of Yongzhou.

496
00:25:52,880 --> 00:25:53,960
What do you plan to do now?

497
00:25:54,040 --> 00:25:57,440
<i>Father wants me
to hand over Fountain Abode to him.</i>

498
00:26:00,800 --> 00:26:02,360
<i>He doesn't know who I am yet.</i>

499
00:26:02,440 --> 00:26:03,760
<i>That is my opening.</i>

500
00:26:12,280 --> 00:26:13,440
Your Lordship,

501
00:26:13,520 --> 00:26:15,680
this is what I have found out lately

502
00:26:15,760 --> 00:26:17,720
about Fountain Abode,

503
00:26:18,400 --> 00:26:19,920
including their staff

504
00:26:20,000 --> 00:26:21,400
and trading history.

505
00:26:21,480 --> 00:26:23,280
At the moment,

506
00:26:23,360 --> 00:26:25,760
I can only find out ordinary trades.

507
00:26:25,840 --> 00:26:26,960
As for

508
00:26:27,040 --> 00:26:30,080
their intel network
that has access to all parties,

509
00:26:30,160 --> 00:26:32,280
since different individuals

510
00:26:32,360 --> 00:26:34,200
were dispatched separately,

511
00:26:34,920 --> 00:26:36,200
I cannot trace it back

512
00:26:36,280 --> 00:26:38,040
to the origin.

513
00:26:39,080 --> 00:26:40,840
A huge net

514
00:26:40,920 --> 00:26:43,640
with airtight management.

515
00:26:45,240 --> 00:26:46,320
Impressive.

516
00:26:48,360 --> 00:26:50,200
If we can make him work for us,

517
00:26:50,280 --> 00:26:51,720
our nation will grow stronger.

518
00:26:52,400 --> 00:26:54,240
-Yes.
-Any other news?

519
00:26:54,320 --> 00:26:55,360
Not at the moment.

520
00:26:55,840 --> 00:26:56,760
However,

521
00:26:56,840 --> 00:26:58,640
as per your request,

522
00:26:58,720 --> 00:27:01,960
I investigated the entire royal family

523
00:27:02,520 --> 00:27:04,960
but have not found anyone

524
00:27:05,040 --> 00:27:06,040
that matches Hei Fengxi.

525
00:27:06,120 --> 00:27:08,360
If he's not from the royal family,

526
00:27:09,240 --> 00:27:11,240
we can give him an official title

527
00:27:11,720 --> 00:27:13,600
and incorporate Fountain Abode

528
00:27:13,680 --> 00:27:14,960
into our resources.

529
00:27:15,680 --> 00:27:16,960
They will then work for Yongzhou.

530
00:27:18,000 --> 00:27:19,680
If he refuses to comply,

531
00:27:19,760 --> 00:27:22,560
he will not be able
to wield this amount of power.

532
00:27:23,400 --> 00:27:24,680
We will then destroy the network.

533
00:27:25,400 --> 00:27:26,720
Yes, Your Lordship.

534
00:27:27,680 --> 00:27:30,680
Do not write off the royal family yet.

535
00:27:30,760 --> 00:27:32,440
If he's from the royal family,

536
00:27:32,520 --> 00:27:34,360
it means he's accumulating power

537
00:27:34,920 --> 00:27:36,080
to overthrow me.

538
00:27:36,880 --> 00:27:38,360
We need to nip his plan in the bud.

539
00:27:39,040 --> 00:27:40,200
Yes.

540
00:27:40,280 --> 00:27:42,120
Your Lordship,
you used the House of Jade as bait.

541
00:27:42,680 --> 00:27:44,000
I'm sure

542
00:27:44,080 --> 00:27:46,720
he has received your message.

543
00:27:46,800 --> 00:27:49,440
Besides, we have set everything up.

544
00:27:49,520 --> 00:27:51,880
We just have to make him
walk into the trap.

545
00:27:53,720 --> 00:27:56,000
My fellow countrymen! Come have a look.

546
00:27:56,080 --> 00:27:57,480
These people have gone missing.

547
00:27:57,560 --> 00:27:58,880
If you see them

548
00:27:58,960 --> 00:28:00,040
and can drop a tip,

549
00:28:00,120 --> 00:28:01,640
you will be rewarded.

550
00:28:02,400 --> 00:28:04,360
Have a look! Come.

551
00:28:04,440 --> 00:28:05,680
If you see them…

552
00:28:05,760 --> 00:28:07,280
Making a scene in the market

553
00:28:07,360 --> 00:28:09,400
to attract your opponent's attention.

554
00:28:09,480 --> 00:28:10,800
Only you can come up with this.

555
00:28:10,880 --> 00:28:12,080
Everyone loves money.

556
00:28:12,160 --> 00:28:14,040
Money is the quickest way
to achieve one's goal.

557
00:28:14,600 --> 00:28:16,160
This is what I learned from you.

558
00:28:16,920 --> 00:28:19,240
You see.
You're almost running out of money.

559
00:28:19,320 --> 00:28:20,760
No one has taken the bait yet.

560
00:28:22,080 --> 00:28:24,640
If you can drop a tip,
you will be rewarded.

561
00:28:25,160 --> 00:28:26,440
-Here they are.
-Spread the news.

562
00:28:26,520 --> 00:28:28,200
-You're disrupting public order.
-Back off.

563
00:28:28,280 --> 00:28:29,680
-Bring them in.
-Move aside.

564
00:28:29,760 --> 00:28:31,840
Take down the people and the noticeboard.

565
00:28:32,360 --> 00:28:33,400
Back off.

566
00:28:34,640 --> 00:28:35,880
Move!

567
00:28:35,960 --> 00:28:37,280
-Hurry!
-I'm on the move.

568
00:28:44,520 --> 00:28:45,520
Move. Quick.

569
00:28:54,120 --> 00:28:55,520
MINISTRY OF JUSTICE

570
00:29:01,880 --> 00:29:06,360
MINISTRY OF JUSTICE

571
00:29:46,720 --> 00:29:47,880
Come out now.

572
00:30:10,920 --> 00:30:13,240
I seek clarification, Your Highness.

573
00:30:13,920 --> 00:30:14,800
Go ahead, Mentor.

574
00:30:16,160 --> 00:30:17,280
Your Highness,

575
00:30:17,360 --> 00:30:19,200
if your identity is revealed

576
00:30:19,280 --> 00:30:21,400
and His Lordship knows you're the owner

577
00:30:21,480 --> 00:30:22,760
of Fountain Abode,

578
00:30:23,360 --> 00:30:25,160
he will be suspicious of you.

579
00:30:25,240 --> 00:30:27,120
He will think you're seditious.

580
00:30:27,200 --> 00:30:28,240
He hates being lied to,

581
00:30:29,080 --> 00:30:30,240
so he will be furious.

582
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
Prince Ju

583
00:30:32,800 --> 00:30:34,320
will seize this opportunity

584
00:30:34,400 --> 00:30:35,880
to add insult to injury.

585
00:30:38,880 --> 00:30:41,360
If you are aware of this,
why are you taking this risk?

586
00:30:41,440 --> 00:30:43,960
It is an emergency.

587
00:30:44,520 --> 00:30:46,880
You should lay low for the moment.

588
00:30:46,960 --> 00:30:49,280
Do not stay on the front line

589
00:30:49,360 --> 00:30:51,320
lest they find something about you.

590
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
Besides, the House of Jade

591
00:30:53,480 --> 00:30:55,840
is full of people ready to die for you.

592
00:30:55,920 --> 00:30:57,680
They will not snitch you out.

593
00:30:57,760 --> 00:31:00,000
Why don't you wait until the storm is over

594
00:31:00,600 --> 00:31:02,400
before taking your revenge?

595
00:31:03,680 --> 00:31:04,560
Mentor.

596
00:31:05,280 --> 00:31:06,840
I built Fountain Abode

597
00:31:07,560 --> 00:31:08,920
to protect others.

598
00:31:09,000 --> 00:31:10,280
Besides,

599
00:31:10,360 --> 00:31:11,960
I have grown up.

600
00:31:12,440 --> 00:31:15,280
I can protect myself
and the people around me.

601
00:31:17,000 --> 00:31:18,040
Found it.

602
00:31:19,200 --> 00:31:20,760
Those who were arrested

603
00:31:20,840 --> 00:31:22,360
were sent from the Ministry of Justice

604
00:31:22,440 --> 00:31:25,040
to a private residence 50 m
to the eastern outskirts.

605
00:31:25,120 --> 00:31:26,520
Official Zhang? Ministry of Justice?

606
00:31:27,720 --> 00:31:29,040
He is close to His Lordship.

607
00:31:29,680 --> 00:31:31,880
So the mastermind is His Lordship?

608
00:31:32,720 --> 00:31:33,760
Yes, it's my father.

609
00:31:35,400 --> 00:31:37,160
You already knew?

610
00:31:49,320 --> 00:31:51,760
I was told my father has heard

611
00:31:51,840 --> 00:31:53,240
of Lanxi's extraordinary feats.

612
00:31:53,320 --> 00:31:55,360
He isn't too happy about it.

613
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Nice move, Your Highness.

614
00:31:56,520 --> 00:31:58,920
Our plan is going swimmingly.

615
00:31:59,000 --> 00:32:01,440
Is anyone from House of Jade
willing to testify?

616
00:32:01,520 --> 00:32:02,880
They are being interrogated.

617
00:32:02,960 --> 00:32:04,360
None has given in,

618
00:32:04,440 --> 00:32:06,440
but they are definitely guilty of treason.

619
00:32:06,520 --> 00:32:08,520
Soon, they will serve their sentence.

620
00:32:14,080 --> 00:32:15,800
Force him out.

621
00:32:15,880 --> 00:32:17,880
Ju'er, you will take the lead.

622
00:32:17,960 --> 00:32:18,840
Circulate the news

623
00:32:19,600 --> 00:32:21,600
that if he doesn't appear
within the next three days,

624
00:32:22,160 --> 00:32:24,080
all his subordinates will be killed.

625
00:32:24,160 --> 00:32:27,120
Zhang Zhongge and you
will be watching closely nearby

626
00:32:27,800 --> 00:32:29,120
and setting up a trap.

627
00:32:29,200 --> 00:32:31,160
We will then wait for our prey.

628
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Yes, Father.

629
00:32:34,040 --> 00:32:35,840
I snuck into the Imperial City
to investigate,

630
00:32:37,240 --> 00:32:38,720
but I realized I was being tailed.

631
00:32:40,440 --> 00:32:42,000
Therefore, I played along

632
00:32:42,080 --> 00:32:43,440
and tailed them back.

633
00:32:46,000 --> 00:32:47,720
In their residence,

634
00:32:47,800 --> 00:32:49,040
I found this letter.

635
00:32:51,000 --> 00:32:52,400
It's a wordless letter.

636
00:32:52,480 --> 00:32:54,280
There should be codes on it

637
00:32:54,360 --> 00:32:55,880
and the sender

638
00:32:56,440 --> 00:32:58,600
must be the mastermind.

639
00:33:00,800 --> 00:33:02,760
If this is related to Locust and Cricket,

640
00:33:03,360 --> 00:33:04,920
then it is related to world peace.

641
00:33:05,480 --> 00:33:06,720
After this thing is over,

642
00:33:06,800 --> 00:33:09,240
I'll let my people of Fountain Abode
investigate it.

643
00:33:09,320 --> 00:33:11,000
Thank you, Your Highness.

644
00:33:13,440 --> 00:33:15,520
Your Highness, I have news.

645
00:33:15,600 --> 00:33:17,640
Prince Ju entered the palace
and told His Lordship

646
00:33:17,720 --> 00:33:20,000
that if the owner of Fountain Abode
does not show himself,

647
00:33:20,080 --> 00:33:21,280
the people in the House of Jade

648
00:33:21,360 --> 00:33:23,160
would all die after three days.

649
00:33:24,320 --> 00:33:25,600
After three days?

650
00:33:27,280 --> 00:33:28,400
I knew it was Feng Ju.

651
00:33:29,200 --> 00:33:30,920
He wants me to fight against my father

652
00:33:31,000 --> 00:33:32,480
and reap the benefit.

653
00:33:37,000 --> 00:33:39,640
What should we do next?

654
00:33:42,520 --> 00:33:43,480
<i>Something is off.</i>

655
00:33:44,760 --> 00:33:47,760
<i>A rash decision might lead me to the trap.</i>

656
00:34:00,440 --> 00:34:01,560
I plan

657
00:34:02,680 --> 00:34:04,440
to save the people of House of Jade.

658
00:34:05,160 --> 00:34:06,680
Father, this is a serious matter.

659
00:34:06,760 --> 00:34:09,239
Shouldn't you discuss this
with Fengxi or Mr. Feng?

660
00:34:09,800 --> 00:34:10,840
Don't tell them.

661
00:34:11,719 --> 00:34:13,199
They don't want to burden us

662
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
and won't let us act on it.

663
00:34:15,199 --> 00:34:17,600
However, Tianshuang Sect
has always defended justice.

664
00:34:17,679 --> 00:34:19,080
We cannot stand still

665
00:34:19,159 --> 00:34:20,960
while something inhumane
unfolds before us.

666
00:34:21,040 --> 00:34:23,639
Let us be the owners

667
00:34:23,719 --> 00:34:25,360
of Fountain Abode.

668
00:34:26,560 --> 00:34:29,159
Do not put Mr. Feng in a tight spot.

669
00:34:29,800 --> 00:34:32,880
It's the only way
to keep all parties intact.

670
00:34:34,400 --> 00:34:35,600
-Yes, Master.
-Yes, Master.

671
00:34:41,320 --> 00:34:44,000
Your Highness,
Tianshuang Sect is on the move.

672
00:34:44,520 --> 00:34:47,000
All is as you predicted.

673
00:34:47,679 --> 00:34:48,560
Good.

674
00:34:49,239 --> 00:34:50,880
Now, we stand and watch.

675
00:34:52,600 --> 00:34:54,840
<i>Lanxi,</i>

676
00:34:55,400 --> 00:34:56,920
<i>it's your move next.</i>

677
00:34:59,520 --> 00:35:00,600
Move aside.

678
00:35:06,480 --> 00:35:07,400
Move aside!

679
00:35:19,920 --> 00:35:21,560
This isn't the route to the palace.

680
00:35:23,160 --> 00:35:24,320
Someone wants to see you.

681
00:35:30,400 --> 00:35:32,000
Do not speak, Your Highness.

682
00:35:32,680 --> 00:35:33,760
You can save it

683
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
for later.

684
00:35:55,120 --> 00:35:56,000
Lanxi,

685
00:35:56,080 --> 00:35:57,440
you have returned.

686
00:35:58,840 --> 00:35:59,720
Have a seat.

687
00:36:02,760 --> 00:36:07,640
ROOM OF SERENITY

688
00:36:08,560 --> 00:36:10,080
Let's have a talk

689
00:36:10,640 --> 00:36:11,760
between us.

690
00:36:19,680 --> 00:36:21,680
How long ago was it
since we last drank together?

691
00:36:23,360 --> 00:36:25,720
A decade, I presume.

692
00:36:26,520 --> 00:36:27,880
Ever since you pretended to be sick.

693
00:36:31,960 --> 00:36:34,200
ROOM OF SERENITY

694
00:36:35,040 --> 00:36:36,120
That year

695
00:36:36,200 --> 00:36:38,920
was also the year Hei Fengxi
appeared in the martial arts world.

696
00:36:40,800 --> 00:36:41,880
Has it been a decade?

697
00:36:43,160 --> 00:36:44,080
How time flies,

698
00:36:45,640 --> 00:36:46,760
like an arrow.

699
00:36:47,720 --> 00:36:48,880
Indeed.

700
00:36:48,960 --> 00:36:50,120
A decade has gone by.

701
00:36:50,680 --> 00:36:52,000
I have achieved nothing,

702
00:36:52,640 --> 00:36:55,160
but you, Lanxi, have been busy.

703
00:36:56,920 --> 00:36:58,720
I want to rest too,

704
00:36:59,720 --> 00:37:01,320
but some business remains unfinished.

705
00:37:01,400 --> 00:37:03,720
For a decade,
I haven't been sleeping well.

706
00:37:05,040 --> 00:37:07,240
However, I had a wonderful sleep
last night.

707
00:37:08,080 --> 00:37:09,800
For once, I came to terms with many things

708
00:37:10,360 --> 00:37:11,800
and made a lot of decisions.

709
00:37:14,040 --> 00:37:16,560
Lanxi, are you trying
to come clean to Father now?

710
00:37:17,560 --> 00:37:20,760
If Father knows
you're the owner of Fountain Abode,

711
00:37:21,680 --> 00:37:24,000
will he still care that you're his son?

712
00:37:24,560 --> 00:37:25,920
You don't have any proof.

713
00:37:27,080 --> 00:37:28,680
Why should I turn myself in?

714
00:37:30,240 --> 00:37:32,320
You're just trying to give me a scare.

715
00:37:33,920 --> 00:37:35,160
Haven't you received news

716
00:37:35,240 --> 00:37:37,560
that people in House of Jade
will be executed soon?

717
00:37:38,880 --> 00:37:41,440
Unless you don't care about them.

718
00:37:43,520 --> 00:37:44,760
Right.

719
00:37:44,840 --> 00:37:47,160
You look all virtuous from the surface,

720
00:37:47,240 --> 00:37:49,240
but deep down,
you couldn't care less about others.

721
00:37:49,320 --> 00:37:51,360
I wonder how despair

722
00:37:51,440 --> 00:37:53,080
your followers will feel.

723
00:37:55,240 --> 00:37:56,440
Father gave you three days

724
00:37:57,040 --> 00:37:59,000
to identify the owner of Fountain Abode.

725
00:38:00,000 --> 00:38:01,560
I will give him three days too.

726
00:38:02,120 --> 00:38:03,280
In your opinion,

727
00:38:03,360 --> 00:38:05,040
between the power Fountain Abode holds

728
00:38:06,040 --> 00:38:09,400
and the life of Yongzhou's Third Prince,

729
00:38:10,320 --> 00:38:11,760
which one does he cherish more?


