1
00:01:06,280 --> 00:01:08,400
-You are holding it upside down.
-Shut up.

2
00:01:09,200 --> 00:01:11,800
-Your finger is covering the lens.
-Don't tell me what to do.

3
00:01:12,800 --> 00:01:15,640
Let's make an MMS video.

4
00:01:17,840 --> 00:01:20,000
-Take your clothes off.
-Hey! What are you doing?

5
00:01:20,080 --> 00:01:22,480
What about the times you film me?

6
00:01:25,840 --> 00:01:27,720
Payal, don't you think it is strange?

7
00:01:27,800 --> 00:01:29,320
What's strange?

8
00:01:29,400 --> 00:01:32,080
Our live-in relationship.

9
00:01:32,160 --> 00:01:34,680
What's so strange about it?

10
00:01:34,880 --> 00:01:36,520
Everyone talks about it.

11
00:01:36,600 --> 00:01:38,320
We live together
without being married.

12
00:01:38,400 --> 00:01:40,160
I mean, it's kind of weird.

13
00:01:40,240 --> 00:01:42,480
If you're proposing we get married,

14
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
I suggest we do it now.

15
00:01:43,840 --> 00:01:44,720
Now?

16
00:01:44,920 --> 00:01:46,120
Today.

17
00:01:46,240 --> 00:01:47,880
Right now. Are you game?

18
00:01:48,280 --> 00:01:49,120
Yes.

19
00:01:51,760 --> 00:01:54,520
Here, we have
the holy fire for the rituals.

20
00:01:56,120 --> 00:01:58,520
-And...
-What are you doing, Payal?

21
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
-There you go.
-Hey, Payal.

22
00:02:00,280 --> 00:02:01,840
-Don't do this, Payal.
-Are you ready?

23
00:02:04,520 --> 00:02:08,560
-Payal, seriously.
-Are you freaking out? You liar!

24
00:02:08,630 --> 00:02:09,680
Payal, don't do this.

25
00:02:09,750 --> 00:02:11,240
-Listen up.
-No, Maddy.

26
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
Don't try to douse the holy fire, Maddy.

27
00:02:13,680 --> 00:02:15,720
-Payal, look!
-The first holy vow.

28
00:02:15,800 --> 00:02:18,040
Om Maddy namah!

29
00:02:18,120 --> 00:02:20,400
-Payal! The fire is out of control.
-Om Payal namah!

30
00:02:20,480 --> 00:02:23,720
-Payal, this is not a joke!
-Om Maddy namah!

31
00:02:23,800 --> 00:02:25,200
-Running away?
-You're nuts.

32
00:02:25,280 --> 00:02:27,800
You're running away
from our wedding rituals?

33
00:02:28,440 --> 00:02:30,160
Maddy!

34
00:02:30,240 --> 00:02:32,280
You doused the sacred fire.

35
00:02:32,360 --> 00:02:33,920
Wicked sinner.

36
00:02:34,000 --> 00:02:36,080
-Really!
-No one's going to marry you.

37
00:02:38,760 --> 00:02:41,320
If we are to marry, we must do it today.

38
00:02:41,400 --> 00:02:43,280
Or else, we'll never marry.

39
00:02:43,360 --> 00:02:46,120
-Step two.
-Yes, step two.

40
00:02:46,200 --> 00:02:47,520
Don't you want to clean this up?

41
00:02:49,840 --> 00:02:52,640
Step two, the nuptial chain.

42
00:02:52,720 --> 00:02:56,240
Yes, the nuptial chain...

43
00:02:56,640 --> 00:02:58,720
-Wear this. This is nice.
-Hold this.

44
00:03:01,960 --> 00:03:05,520
Maddy, don't stop filming.
We will show it to our children.

45
00:03:07,280 --> 00:03:08,360
The nuptial chain.

46
00:03:08,440 --> 00:03:10,520
Payal, what are you doing?

47
00:03:11,280 --> 00:03:14,080
Let's make our own nuptial chain.
Use this marker.

48
00:03:16,280 --> 00:03:17,560
-A Marker?
-Yes.

49
00:03:17,640 --> 00:03:18,560
Draw upon it!

50
00:03:18,960 --> 00:03:21,680
-Okay.
-Om Payal namah.

51
00:03:21,760 --> 00:03:23,480
Om Maddy namah.

52
00:03:23,560 --> 00:03:25,680
Om Payal swaha.

53
00:03:25,760 --> 00:03:27,160
It is quite terrible.

54
00:03:28,880 --> 00:03:31,800
-What's next?
-Yes. The next ritual.

55
00:03:31,880 --> 00:03:34,080
We should consummate our marriage.

56
00:03:34,200 --> 00:03:35,520
-It's very important.
-Before that!

57
00:03:37,160 --> 00:03:39,760
-What?
-It's in all the Bollywood movies, Maddy.

58
00:03:39,920 --> 00:03:44,160
Think! There's this famous dialogue.
A pinch of?

59
00:03:44,240 --> 00:03:47,000
Vermillion! Payal, we don't
have any vermillion at home.

60
00:03:47,080 --> 00:03:48,960
We have everything at home, Maddy.

61
00:03:49,040 --> 00:03:50,520
Vermillion? In our house? Rubbish!

62
00:03:53,680 --> 00:03:55,800
Vermillion. Put it on.

63
00:03:55,880 --> 00:03:57,240
-Make me yours.
-Payal!

64
00:03:57,320 --> 00:03:59,880
I am your humble lady in waiting.
Maddy, come on.

65
00:03:59,960 --> 00:04:01,200
Think about it, Payal.

66
00:04:01,280 --> 00:04:02,680
I've thought this through. Hurry!

67
00:04:07,000 --> 00:04:10,320
My Lord, I am now your better half.

68
00:04:10,400 --> 00:04:12,240
Your wish is now my command.

69
00:04:14,320 --> 00:04:15,760
-Now?
-Yes?

70
00:04:16,240 --> 00:04:17,800
Let's consummate our marriage!

71
00:04:18,720 --> 00:04:20,950
-Maddy, you've had too much to drink.
-Please calm down.

72
00:04:26,360 --> 00:04:27,240
What's happening?

73
00:04:29,240 --> 00:04:31,160
Everything will be okay.
How much did you drink?

74
00:04:31,240 --> 00:04:33,840
-Three or four bottles.
-Three or four? I found one.

75
00:04:35,120 --> 00:04:36,640
I had a lot of beer.

76
00:04:36,720 --> 00:04:38,560
-I didn't have disinfectant.
-Please calm down.

77
00:04:38,640 --> 00:04:40,440
Maddy. Keep still. It will be okay.

78
00:04:40,520 --> 00:04:41,600
-Please calm down.
-I didn't.

79
00:04:41,680 --> 00:04:43,480
-Maddy, please relax.
-Please, calm down.

80
00:04:43,720 --> 00:04:45,320
Maddy, you'll be okay.

81
00:04:59,760 --> 00:05:00,680
-Calm down.
-I want to see him.

82
00:05:00,760 --> 00:05:02,080
-Just hear me out.
-I was afraid--

83
00:05:03,040 --> 00:05:04,680
The doctor says that he needs to rest.

84
00:05:04,840 --> 00:05:06,000
-You never listen--
-Koyal!

85
00:05:06,080 --> 00:05:08,400
He said he accidentally
had the disinfectant.

86
00:05:08,480 --> 00:05:10,880
He did not try to commit suicide.

87
00:05:23,120 --> 00:05:25,240
This time was a mistake.

88
00:05:26,240 --> 00:05:28,040
But what about the next time?

89
00:05:30,280 --> 00:05:32,520
We have to do something.

90
00:05:42,560 --> 00:05:45,680
Pack your bags.
We are going home.

91
00:05:49,440 --> 00:05:52,960
Don't expect me
to not reveal this to father.

92
00:05:54,040 --> 00:05:56,080
I was drinking beer while bathing.

93
00:05:56,160 --> 00:05:59,080
-Both looked the same--
-It's been six weeks since Payal left.

94
00:05:59,320 --> 00:06:01,080
You can't live here alone.

95
00:06:01,400 --> 00:06:03,240
Hurry up and pack.

96
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
Now, it's time to spend this.

97
00:08:42,360 --> 00:08:43,840
Lightening?

98
00:08:47,560 --> 00:08:48,560
An anklet?

99
00:08:53,360 --> 00:08:55,320
-Which means, Payal!
-What?

100
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
You want to marry her?

101
00:08:58,680 --> 00:09:00,120
You just met her yesterday.

102
00:09:03,760 --> 00:09:04,600
Maddy?

103
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
Maddy.

104
00:09:13,360 --> 00:09:16,920
Maddy, my bro.
Why indulge in such stupidity?

105
00:09:20,200 --> 00:09:24,280
Such girls don't even bother
with average guys like us.

106
00:09:33,040 --> 00:09:34,360
Where is the library?

107
00:09:34,440 --> 00:09:35,720
The library.

108
00:09:35,800 --> 00:09:36,920
It's really far.

109
00:09:37,160 --> 00:09:38,240
Very far.

110
00:09:39,200 --> 00:09:40,680
Can I give you a ride?

111
00:10:27,240 --> 00:10:30,600
My bike isn't starting.

112
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
So, what should I do?

113
00:10:59,480 --> 00:11:01,360
The least you can do is thank me.

114
00:11:04,520 --> 00:11:06,520
I dropped you to the library.

115
00:11:15,360 --> 00:11:16,320
What is this?

116
00:11:16,400 --> 00:11:18,360
That would be the fare if I took a taxi.

117
00:11:22,280 --> 00:11:24,000
"That would be the fare if I took a taxi."

118
00:11:24,160 --> 00:11:25,120
You!

119
00:11:30,600 --> 00:11:32,360
She gave me her number.

120
00:11:33,160 --> 00:11:34,400
She gave me her number!

121
00:11:42,840 --> 00:11:43,960
Payal!

122
00:11:44,640 --> 00:11:45,800
Payal.

123
00:11:59,040 --> 00:12:01,120
Payal, at least give me an answer.

124
00:12:01,640 --> 00:12:02,760
What answer?

125
00:12:03,480 --> 00:12:04,920
I said it.

126
00:12:17,760 --> 00:12:22,000
Look, you probably think that I'm
not looking for something serious.

127
00:12:22,160 --> 00:12:25,440
Not at all. I know you're looking
for a serious relationship.

128
00:12:27,520 --> 00:12:29,520
I am new to Ahmadabad.

129
00:12:29,760 --> 00:12:31,920
I haven't even checked out
the other guys in college.

130
00:12:32,200 --> 00:12:35,200
I don't want a serious relationship.
Do you want to keep it casual?

131
00:12:38,440 --> 00:12:40,320
Are you serious?
I'm looking for true love.

132
00:12:42,240 --> 00:12:43,520
You let go of true love, Payal.

133
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Payal.

134
00:13:02,080 --> 00:13:03,120
Payal!

135
00:13:07,280 --> 00:13:08,400
Alright.

136
00:13:09,400 --> 00:13:11,160
I don't mind a casual relationship.

137
00:13:42,480 --> 00:13:47,640
French kiss is too foreign
Local's kiss the best

138
00:13:51,560 --> 00:13:56,840
Without it, what can I say
The heart remains hopeless

139
00:14:00,720 --> 00:14:05,160
French kiss is too foreign
Local's kiss the best

140
00:14:05,240 --> 00:14:09,160
Without it, what can I say
The heart remains hopeless

141
00:14:09,240 --> 00:14:13,520
You look hot, my heart has a thought
Let the lips lock

142
00:14:13,600 --> 00:14:18,360
I am stuck with you

143
00:14:19,120 --> 00:14:23,200
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

144
00:14:23,640 --> 00:14:27,280
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

145
00:14:27,360 --> 00:14:31,160
I miss you

146
00:14:31,960 --> 00:14:36,680
I even kiss you in my thoughts

147
00:14:37,360 --> 00:14:41,400
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

148
00:14:41,960 --> 00:14:45,640
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

149
00:14:55,440 --> 00:14:57,720
The nights don't pass
Without your kisses

150
00:14:57,800 --> 00:14:59,960
Nor do the days

151
00:15:00,040 --> 00:15:03,960
I can live without you
But not without your kisses

152
00:15:04,040 --> 00:15:06,280
Make the mistake
Why wait?

153
00:15:06,360 --> 00:15:08,240
Set my lips ablaze

154
00:15:08,320 --> 00:15:12,360
I have given you my heart

155
00:15:13,880 --> 00:15:17,040
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

156
00:15:17,240 --> 00:15:19,760
Kiss me, lip to lip
Give me a kiss and let me kiss you back

157
00:15:19,840 --> 00:15:21,520
That would be the fare if I took a taxi!

158
00:15:21,720 --> 00:15:23,160
Payal!

159
00:15:24,440 --> 00:15:26,920
You were thinking about her, weren't you?

160
00:15:28,440 --> 00:15:30,480
-Should I play background music?
-You're crazy.

161
00:15:30,560 --> 00:15:32,680
-You had the disinfectant. You're crazy--
-Koyal!

162
00:15:36,560 --> 00:15:39,040
Dad, it was really a mistake.
It wasn't--

163
00:16:03,760 --> 00:16:06,800
You need to stop being selfish
and think about dad, for once.

164
00:16:07,720 --> 00:16:09,040
Since mum passed away...

165
00:16:11,320 --> 00:16:13,400
do you have any idea
what he's going through?

166
00:16:13,920 --> 00:16:15,880
-Was she the only one you could find?
-Shut up!

167
00:16:15,960 --> 00:16:17,320
I won't!

168
00:16:17,760 --> 00:16:20,480
Someone has to tell you the truth.

169
00:16:21,360 --> 00:16:22,600
What truth?

170
00:16:23,120 --> 00:16:27,640
Her father is a renowned doctor
who travels the world.

171
00:16:28,040 --> 00:16:31,720
Her mother took a divorce
and is running some 150 NGOs.

172
00:16:31,960 --> 00:16:35,160
Your girlfriend may not even know
the spelling of the word commitment.

173
00:16:36,880 --> 00:16:40,320
She got a chance to study in Paris.
She left all that for me.

174
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
She was a
spoilt rebellious high society witch.

175
00:16:46,480 --> 00:16:49,440
It was fashionable for her
to discover India.

176
00:16:49,520 --> 00:16:51,520
You were her "Discovery of India."

177
00:16:51,880 --> 00:16:54,520
Look at this. Shall I show you
how different you both are?

178
00:16:54,920 --> 00:16:56,800
She has 2,500 friends.

179
00:16:56,880 --> 00:16:58,360
You barely have 500.

180
00:16:58,800 --> 00:17:02,000
At best, you've traveled to
Goa, Mumbai and Ahmadabad.

181
00:17:02,080 --> 00:17:03,400
Nowhere else.

182
00:17:03,640 --> 00:17:05,640
Look at the places she's been to.

183
00:17:08,830 --> 00:17:10,400
Our parents sent you to college

184
00:17:10,480 --> 00:17:12,640
so that you could study
and become an architect.

185
00:17:13,160 --> 00:17:17,640
She was so fickle she couldn't
even decide what she wanted to do!

186
00:17:18,040 --> 00:17:20,160
She could never settle on one thing.

187
00:17:20,640 --> 00:17:22,280
You were no different for her.

188
00:17:22,590 --> 00:17:24,200
Brother, you were no different for her.

189
00:17:25,760 --> 00:17:27,800
-Brother--
-Koyal!

190
00:17:47,360 --> 00:17:50,040
Maddy Sir!
I am getting coffee for you.

191
00:17:56,040 --> 00:17:57,360
I am alright. Why?

192
00:17:57,440 --> 00:17:58,640
Come on.

193
00:17:59,000 --> 00:18:00,760
Be quick.

194
00:18:00,840 --> 00:18:02,720
I'm sure she's crazy about you.

195
00:18:02,800 --> 00:18:04,040
It's been obvious since day one.

196
00:18:08,080 --> 00:18:09,920
Tarun, please get the
Sharma Project drawing.

197
00:18:10,000 --> 00:18:12,000
-Hurry up.
-Please carry on. I will join you.

198
00:18:22,600 --> 00:18:26,040
You don't worry, Maddy.
Everything will be okay.

199
00:18:26,120 --> 00:18:28,800
We are there for you.

200
00:18:28,880 --> 00:18:30,760
You may have swallowed
the disinfectant

201
00:18:30,840 --> 00:18:33,600
but each person in this office
has felt the pain.

202
00:18:41,160 --> 00:18:44,760
What are you doing?

203
00:18:45,360 --> 00:18:48,160
-How do they know about the disinfectant?
-How would I know? Let go!

204
00:18:48,240 --> 00:18:50,080
Jerk! No one besides you knew.

205
00:18:50,160 --> 00:18:52,760
Jerk? Is your life-saving friend, a jerk?

206
00:18:52,840 --> 00:18:55,880
What do you think of yourself? Damn you!

207
00:19:09,520 --> 00:19:10,680
How are you doing?

208
00:19:10,920 --> 00:19:12,720
Do you know how stressed I was?

209
00:19:14,400 --> 00:19:18,480
Here. Feel it.
My heart is racing even now.

210
00:19:18,560 --> 00:19:22,960
I was scared to death when Vinay
told me about the disinfectant.

211
00:19:23,560 --> 00:19:24,520
Look at me, Maddy.

212
00:19:25,360 --> 00:19:28,200
You know, Payal,
she doesn't deserve you.

213
00:19:28,280 --> 00:19:32,760
She knows nothing about being
loved by a man like you.

214
00:19:32,840 --> 00:19:35,240
You are one in a million, Maddy.

215
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
Do you know what you are?

216
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Gay.

217
00:19:40,360 --> 00:19:42,120
-Gay?
-Yes.

218
00:19:42,200 --> 00:19:45,280
I have decided that I am done with women.

219
00:19:45,600 --> 00:19:47,080
I want to try men.

220
00:19:55,360 --> 00:19:56,920
I can't believe you told her we are gay.

221
00:19:57,000 --> 00:19:58,360
I can't believe you told Devika

222
00:19:58,440 --> 00:20:00,120
-about the disinfectant.
-I was scared.

223
00:20:00,200 --> 00:20:02,880
Even I need some support
during stressful times.

224
00:20:05,000 --> 00:20:07,400
My two precious jewels.

225
00:20:07,480 --> 00:20:10,560
One is Lord Ram
and the other, is Lord Laxman.

226
00:20:10,640 --> 00:20:11,800
Come.

227
00:20:17,360 --> 00:20:20,720
He wants to build a township
in the Mumbai suburbs.

228
00:20:20,800 --> 00:20:22,320
This evening at 5 p.m.

229
00:20:33,000 --> 00:20:35,960
This is our last chance.

230
00:20:40,920 --> 00:20:43,800
Two years, Maddy.

231
00:20:45,600 --> 00:20:47,120
Devika, right?

232
00:20:47,720 --> 00:20:50,600
How many years have you been
working with Mr. Ramalingam?

233
00:20:50,680 --> 00:20:53,120
-It's been three years.
-Three years?

234
00:20:53,200 --> 00:20:56,760
He has good taste.
You should be a model.

235
00:21:07,560 --> 00:21:10,480
Maddy, we have worked very hard.

236
00:21:10,560 --> 00:21:11,720
Two years!

237
00:21:11,800 --> 00:21:13,320
Forget everything.

238
00:21:13,400 --> 00:21:15,880
Please. Not today. Maddy, please.

239
00:21:15,960 --> 00:21:17,520
Madhav Kabra, please stop!

240
00:21:20,040 --> 00:21:20,960
I'm a little confused.

241
00:21:21,040 --> 00:21:23,080
Can you repeat that?

242
00:21:23,160 --> 00:21:25,880
Sure! Which slide?

243
00:21:26,280 --> 00:21:27,320
Everything.

244
00:21:27,400 --> 00:21:28,640
From the beginning.

245
00:21:28,720 --> 00:21:31,080
While you repeat, take your time.

246
00:21:31,160 --> 00:21:32,320
Enunciate.

247
00:21:32,400 --> 00:21:34,880
Please, don't confuse us.

248
00:21:46,080 --> 00:21:47,040
From the start, Maddy.

249
00:21:54,840 --> 00:21:58,880
Bad case of food poisoning, sir.

250
00:22:00,840 --> 00:22:02,560
-What?
-Excuse me, sir. I'll be back.

251
00:22:03,120 --> 00:22:04,880
-Mr. Ramalingam?
-Maddy!

252
00:22:05,200 --> 00:22:08,160
Sir, we won't get this deal.

253
00:22:08,240 --> 00:22:10,080
Irrespective of how we present.

254
00:22:10,160 --> 00:22:11,240
Sir, this Ricky.

255
00:22:11,320 --> 00:22:13,560
I mean, our client, Mr. Rakesh Ahuja.

256
00:22:13,640 --> 00:22:14,840
We've known him since college.

257
00:22:14,920 --> 00:22:18,760
Good news! You were college friends.

258
00:22:21,800 --> 00:22:22,800
My nose.

259
00:22:30,040 --> 00:22:31,560
Hit him.

260
00:22:35,600 --> 00:22:37,320
Hit him hard.

261
00:22:37,560 --> 00:22:38,680
Hey, I'm winning.

262
00:22:52,880 --> 00:22:55,000
Hit him.

263
00:23:41,720 --> 00:23:43,200
That jerk has now learnt his lesson.

264
00:23:43,280 --> 00:23:44,560
He must have hit you ten times.

265
00:23:44,640 --> 00:23:46,440
You sure did land a few punches too.

266
00:23:46,520 --> 00:23:47,480
What's his dad's name?

267
00:23:47,560 --> 00:23:48,920
Why did you have to pick a fight?

268
00:23:49,000 --> 00:23:51,280
Why did he have to tease you?

269
00:23:52,840 --> 00:23:56,480
He should realize the consequence
of teasing someone else's girlfriend.

270
00:23:57,160 --> 00:24:00,120
He wasn't teasing your girlfriend,
you were teasing his.

271
00:24:01,600 --> 00:24:02,400
What rubbish?

272
00:24:02,520 --> 00:24:04,400
He is my ex-boyfriend.

273
00:24:04,480 --> 00:24:06,280
Senior by three years to Tina and me.

274
00:24:06,360 --> 00:24:08,960
He has followed me
from Delhi to Ahmadabad.

275
00:24:09,600 --> 00:24:10,840
Just a moment there.

276
00:24:12,200 --> 00:24:13,920
When did you break up with him?

277
00:24:14,760 --> 00:24:17,040
Two days after you proposed.

278
00:24:19,480 --> 00:24:22,080
You cheated on one guy
to get on with another one.

279
00:24:22,280 --> 00:24:24,240
Don't you have any moral values?

280
00:24:25,560 --> 00:24:29,400
Decide whether you want
moral science or a girlfriend.

281
00:24:39,280 --> 00:24:40,840
He is my ex-boyfriend.

282
00:25:18,920 --> 00:25:21,880
Everyone is speaking against her.

283
00:25:23,000 --> 00:25:26,120
They don't know Payal, like we do.

284
00:25:31,440 --> 00:25:35,240
Hi, I'm Juggie. Short for Jughead.

285
00:25:35,400 --> 00:25:38,480
Her favorite comic character.
You must be aware.

286
00:25:38,840 --> 00:25:40,440
She gave it to me...

287
00:25:40,520 --> 00:25:42,640
when she left me.

288
00:25:44,080 --> 00:25:45,200
She called me recently.

289
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
She told me about your break up.

290
00:25:48,440 --> 00:25:51,240
But she sounded different this time.

291
00:25:55,160 --> 00:25:56,640
Try this.

292
00:25:57,520 --> 00:25:59,720
Why don't you try to woo her back?

293
00:25:59,800 --> 00:26:01,680
Seriously. Why don't
you just call her up?

294
00:26:03,120 --> 00:26:05,880
But, you don't have her new number.

295
00:26:06,680 --> 00:26:10,440
I'm sure you don't even know
why she left you.

296
00:26:15,760 --> 00:26:18,560
You're probably going through
what I did, once upon a time.

297
00:26:18,640 --> 00:26:21,280
I am your future. Actually, no.

298
00:26:21,360 --> 00:26:23,240
You are far ahead of me.

299
00:26:23,320 --> 00:26:26,560
Because, you tried to kill yourself,
didn't you?

300
00:26:28,200 --> 00:26:30,160
You must be in therapy.

301
00:26:31,640 --> 00:26:33,600
What do you tell your psychiatrist?

302
00:26:34,200 --> 00:26:39,040
"I gave my heart to a girl
and she broke it into pieces."

303
00:26:46,720 --> 00:26:48,840
She's very reckless with men.

304
00:26:48,920 --> 00:26:51,360
She's a very cunning woman.

305
00:26:55,120 --> 00:26:57,160
Maddy! Open the door.

306
00:26:57,240 --> 00:26:59,000
Open the door!

307
00:27:00,200 --> 00:27:02,920
Shit! Are you crazy?

308
00:27:03,080 --> 00:27:04,760
You locked him in the bathroom?

309
00:27:04,840 --> 00:27:06,640
Damn you! He is our client.

310
00:27:06,720 --> 00:27:07,960
He said, Payal was cunning.

311
00:27:08,040 --> 00:27:10,520
What would you call a girl
who lived with you for five years

312
00:27:10,600 --> 00:27:13,120
and forgot you in five seconds?

313
00:27:13,320 --> 00:27:14,840
Mother India?

314
00:27:15,080 --> 00:27:17,280
How many people will you lock-up for her?

315
00:27:19,240 --> 00:27:21,520
Maddy, what are you doing?
Don't mess with the keys.

316
00:27:21,600 --> 00:27:23,320
Give me the keys.
Maddy, what are you doing?

317
00:27:23,960 --> 00:27:25,000
Maddy!

318
00:27:25,560 --> 00:27:27,760
I am tired of your constant drama.

319
00:27:27,840 --> 00:27:29,840
You are both made for each other, Maddy!

320
00:27:29,920 --> 00:27:31,000
Maddy!

321
00:27:59,600 --> 00:28:02,960
Back in college you two were
going to split because of Ricky.

322
00:28:04,840 --> 00:28:07,320
It is entirely your mother's fault.

323
00:28:08,200 --> 00:28:10,240
What did auntie tell you?

324
00:28:12,640 --> 00:28:16,960
Devdas is very lucky
to have found such a Paro.

325
00:28:17,960 --> 00:28:20,600
Maddy! Maddy, open the door!

326
00:28:21,400 --> 00:28:22,880
Your parents are going to be here.

327
00:28:22,960 --> 00:28:26,800
You foolish drunkard!
Maddy, open the door.

328
00:28:26,880 --> 00:28:28,960
Auntie and uncle will
be here in 10 minutes.

329
00:28:29,040 --> 00:28:30,480
You are going to get caught.

330
00:28:30,560 --> 00:28:31,480
Maddy!

331
00:28:31,880 --> 00:28:34,040
Maddy, please. Open the door!

332
00:28:35,520 --> 00:28:37,640
Hey! Be careful.

333
00:28:38,400 --> 00:28:41,520
Damn you, Vinay! Are you
planning on killing yourself today?

334
00:28:41,640 --> 00:28:43,240
Maddy is the one who is going to die.

335
00:28:43,440 --> 00:28:45,680
He has become a complete drunk
after the break up.

336
00:28:45,760 --> 00:28:48,320
He's asleep inside.
His parents are going to arrive.

337
00:28:48,400 --> 00:28:49,840
Listen up. Stall them for a while.

338
00:28:49,920 --> 00:28:52,240
I will wake him up and get him ready.

339
00:28:52,320 --> 00:28:53,640
Shit! Yes!

340
00:29:10,560 --> 00:29:11,760
Bro, careful.

341
00:29:20,360 --> 00:29:23,000
It's Maddy.
He's passed out drunk in his room.

342
00:29:23,080 --> 00:29:25,120
And his parents are arriving.

343
00:29:25,960 --> 00:29:28,320
Wait here. I'll delay them.

344
00:29:38,440 --> 00:29:40,000
-Hello, auntie.
-Hello, dear!

345
00:29:40,960 --> 00:29:42,960
-Are you going to the hostel?
-Yes.

346
00:29:43,040 --> 00:29:45,520
The road ahead is under maintenance.

347
00:29:45,600 --> 00:29:47,360
Shall I take you from another route?

348
00:29:47,440 --> 00:29:48,280
But, this is--

349
00:29:48,360 --> 00:29:51,280
-No. I'm absolutely sure. I'll take you.
-Okay.

350
00:29:57,320 --> 00:29:59,200
Careful, bro.

351
00:29:59,360 --> 00:30:02,920
Vinay, no!

352
00:30:07,880 --> 00:30:09,640
I'm not going to spare you, Maddy!

353
00:30:16,160 --> 00:30:18,160
The juice you get here is awesome.

354
00:30:24,720 --> 00:30:27,080
Maddy! Wake up, you moron!

355
00:30:41,360 --> 00:30:43,080
Uncle, will you have juice all day?

356
00:30:43,160 --> 00:30:44,280
You need to meet Maddy.

357
00:30:44,360 --> 00:30:46,280
Auntie, uncle wastes a lot of time.

358
00:30:46,360 --> 00:30:47,680
Come on. Start the car, uncle.

359
00:30:47,840 --> 00:30:50,320
Uncle, auntie, wasn't the juice good?

360
00:31:00,400 --> 00:31:03,120
Maddy, what's the matter?

361
00:31:03,760 --> 00:31:05,240
Why weren't you answering our calls?

362
00:31:05,320 --> 00:31:09,160
Uncle, our exams are approaching.
We were studying.

363
00:31:09,840 --> 00:31:11,400
Why does he look so sleepy?

364
00:31:11,480 --> 00:31:13,360
-Well, actually--
-He's been studying all night.

365
00:31:13,440 --> 00:31:15,320
-That's why he is sleepy.
-Yes.

366
00:31:15,520 --> 00:31:17,160
-That is why he also fell.
-Yes.

367
00:31:17,320 --> 00:31:19,440
What's that foul smell?

368
00:31:19,520 --> 00:31:21,720
What smell? I can't smell anything.

369
00:31:21,800 --> 00:31:23,600
-We can't smell anything.
-That's right.

370
00:31:23,680 --> 00:31:25,480
What smell? Who opened the window?

371
00:31:25,560 --> 00:31:26,880
It does smell weird.

372
00:31:26,960 --> 00:31:29,040
-No, auntie. There is nothing.
-There is.

373
00:31:29,120 --> 00:31:31,480
What smell are you talking about?

374
00:32:03,600 --> 00:32:05,960
Oh, why do you love me so much?

375
00:32:06,520 --> 00:32:09,400
Devdas, with alcohol...

376
00:32:12,600 --> 00:32:13,560
Maddy's parents.

377
00:32:15,600 --> 00:32:16,720
Hello, dear.

378
00:32:16,920 --> 00:32:17,720
You're here?

379
00:32:17,800 --> 00:32:19,880
Yes, I am.

380
00:32:21,720 --> 00:32:23,200
Dev!

381
00:32:23,400 --> 00:32:24,200
What is all this?

382
00:32:24,280 --> 00:32:27,720
Uncle. We are practicing the play Devdas
for our Inter College festival.

383
00:32:27,800 --> 00:32:28,800
Maddy is playing Devdas.

384
00:32:28,880 --> 00:32:29,840
I am playing Paro.

385
00:32:29,920 --> 00:32:30,840
What about the alcohol?

386
00:32:30,920 --> 00:32:32,160
Method acting, auntie.

387
00:32:32,240 --> 00:32:34,440
He has completely
internalized the character.

388
00:32:36,080 --> 00:32:38,000
Then show us what you've rehearsed.

389
00:32:47,200 --> 00:32:49,120
Flame College's Dramatics Society

390
00:32:49,200 --> 00:32:53,680
presents Devdas 2010, scene one.

391
00:32:54,640 --> 00:32:55,560
Hurry up!

392
00:32:56,800 --> 00:32:59,880
This tale of love

393
00:32:59,960 --> 00:33:04,360
Lives in my heart

394
00:33:07,200 --> 00:33:10,600
This flame is in anticipation of my Dev.

395
00:33:11,160 --> 00:33:15,480
I will make sure it doesn't go off
until he comes to visit me.

396
00:33:19,520 --> 00:33:21,760
Get the lighter...

397
00:33:22,680 --> 00:33:23,960
Light it up, fast.

398
00:33:29,400 --> 00:33:30,400
Dev...

399
00:33:31,840 --> 00:33:33,000
Dev.

400
00:33:33,600 --> 00:33:35,400
Why are you so distraught?

401
00:33:35,680 --> 00:33:37,360
Why have you turned
a blind eye to my love?

402
00:33:38,400 --> 00:33:39,840
Under this beautiful moonlight.

403
00:33:40,760 --> 00:33:42,040
The moon...

404
00:33:50,480 --> 00:33:52,640
You are different from
what I thought you'd be.

405
00:33:54,000 --> 00:33:57,680
Please don't burn your heart
for that unfaithful one, Dev.

406
00:33:57,760 --> 00:33:59,560
Come, let's go.

407
00:33:59,640 --> 00:34:04,000
Come, Chandramukhi is waiting for us.

408
00:34:04,080 --> 00:34:07,800
Chunilal took Devdas to
Chandramukhi's palatial home.

409
00:34:07,880 --> 00:34:09,670
A divinely beautiful home

410
00:34:09,760 --> 00:34:12,480
that was situated on the LOC.

411
00:34:13,280 --> 00:34:15,880
The soldiers would come here

412
00:34:15,960 --> 00:34:19,520
after fighting the entire day
to ease their fatigue.

413
00:34:28,560 --> 00:34:32,630
Devdas continued to
drown his sorrows in alcohol.

414
00:34:33,360 --> 00:34:34,320
Who drowned?

415
00:34:34,710 --> 00:34:37,040
You're dancing in spite of knowing
that someone drowned!

416
00:34:38,560 --> 00:34:40,520
All women are the same.

417
00:34:40,600 --> 00:34:41,670
You, and...

418
00:34:43,840 --> 00:34:45,920
-And her.
-No, Devdas.

419
00:34:47,920 --> 00:34:49,280
Maddy, be quiet.

420
00:34:49,440 --> 00:34:51,800
Enough of this casual relationship.

421
00:34:53,360 --> 00:34:56,670
Our love is true. It's true love!

422
00:35:00,240 --> 00:35:02,080
-What?
-Mom.

423
00:35:02,800 --> 00:35:04,000
Mom.

424
00:35:22,120 --> 00:35:23,600
Payal.

425
00:35:24,000 --> 00:35:26,640
The first time I saw you in college

426
00:35:26,720 --> 00:35:29,840
I had decided that I wanted
to be with no one but you.

427
00:35:32,400 --> 00:35:35,240
You say you want to check other boys out.
But it's of no use.

428
00:35:37,840 --> 00:35:39,840
No one can love you like I do.

429
00:35:41,960 --> 00:35:44,080
It's not possible.

430
00:35:44,320 --> 00:35:45,800
Is that clear?

431
00:36:09,840 --> 00:36:11,560
Call her here.

432
00:36:18,920 --> 00:36:20,720
You act quite well.

433
00:36:22,120 --> 00:36:26,440
Devdas is very lucky
to have found such a Paro.

434
00:36:34,160 --> 00:36:35,200
Bye, my dear.

435
00:36:41,920 --> 00:36:44,920
Do you know that Madhav is
one of the names of Lord Krishna?

436
00:36:45,840 --> 00:36:49,120
And Lord Krishna
never disobeyed his mother.

437
00:36:50,360 --> 00:36:51,160
So?

438
00:36:51,240 --> 00:36:53,480
So, why stick to a casual relationship?

439
00:36:56,360 --> 00:36:57,400
No more.

440
00:37:06,320 --> 00:37:08,160
It's pointless

441
00:37:13,080 --> 00:37:14,960
It's pointless

442
00:37:19,800 --> 00:37:21,640
It's pointless

443
00:37:27,280 --> 00:37:33,240
Pointless is, a life without you

444
00:37:33,320 --> 00:37:35,320
Pointless is, a life without you

445
00:37:37,560 --> 00:37:42,880
Don't ever create distances

446
00:37:44,320 --> 00:37:50,200
I am intoxicated by your love

447
00:37:50,280 --> 00:37:52,280
I am intoxicated by your love

448
00:37:52,640 --> 00:37:55,600
All night

449
00:37:56,000 --> 00:37:59,400
-I am crazy
-For you

450
00:37:59,480 --> 00:38:02,400
-You are crazy
-For me

451
00:38:02,840 --> 00:38:06,160
-I am crazy
-For you

452
00:38:06,240 --> 00:38:09,240
You are crazy

453
00:38:09,480 --> 00:38:12,880
-I am crazy
-For you

454
00:38:12,960 --> 00:38:15,880
-You are crazy
-For me

455
00:38:16,200 --> 00:38:19,560
-I am crazy
-For you

456
00:38:19,640 --> 00:38:21,880
You are crazy

457
00:38:24,520 --> 00:38:30,400
It's pointless

458
00:38:30,480 --> 00:38:32,480
Pointless for me to breathe without you

459
00:38:34,800 --> 00:38:40,440
All these moments are for you

460
00:38:41,520 --> 00:38:44,920
Become one with me

461
00:38:45,000 --> 00:38:49,840
So we can't separate

462
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
All night

463
00:38:53,280 --> 00:38:56,480
-You are crazy
-For me

464
00:38:56,640 --> 00:38:59,600
-I am crazy
-For you

465
00:39:00,080 --> 00:39:03,160
-You are crazy
-For me

466
00:39:03,360 --> 00:39:05,640
I am crazy

467
00:39:06,720 --> 00:39:10,040
-I am crazy
-For you

468
00:39:10,200 --> 00:39:13,200
-You are crazy
-For me

469
00:39:13,480 --> 00:39:16,680
-I am crazy
-For you

470
00:39:16,760 --> 00:39:19,800
You are crazy

471
00:39:44,600 --> 00:39:47,800
Payal! Payal!

472
00:39:47,880 --> 00:39:53,360
Tell the world
To not come between us today

473
00:39:54,760 --> 00:40:00,640
We will be one
Despite all the stares and glares

474
00:40:01,320 --> 00:40:04,480
People are mean
They steal our peace

475
00:40:04,560 --> 00:40:08,000
They won't stop

476
00:40:08,080 --> 00:40:11,160
We are stubborn, too
We won't listen

477
00:40:11,440 --> 00:40:13,880
We will continue to love each other

478
00:40:13,960 --> 00:40:16,560
It's pointless

479
00:40:16,680 --> 00:40:22,120
Seasons to change without you

480
00:40:22,400 --> 00:40:24,000
It's pointless

481
00:40:24,080 --> 00:40:29,200
My happiness lies with you

482
00:40:30,840 --> 00:40:34,320
I am intoxicated

483
00:40:34,440 --> 00:40:36,440
I am intoxicated by your love

484
00:40:39,120 --> 00:40:41,840
All night

485
00:41:01,000 --> 00:41:04,320
-I am crazy
-For you

486
00:41:04,520 --> 00:41:07,560
-You are crazy
-For me

487
00:41:07,720 --> 00:41:10,960
-I am crazy
-For you

488
00:41:11,160 --> 00:41:13,680
I am crazy

489
00:41:21,640 --> 00:41:25,320
Payal, my college days are over.

490
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
I will now look for a job.

491
00:41:28,880 --> 00:41:30,840
You will continue college.

492
00:41:30,920 --> 00:41:34,040
I'm not sure whether we'll
be able to meet everyday.

493
00:41:41,400 --> 00:41:43,080
No!

494
00:41:46,200 --> 00:41:47,520
-Just cuddling?
-Yes.

495
00:41:47,840 --> 00:41:50,360
I promise I'll control myself.

496
00:41:58,800 --> 00:42:00,920
Can't we stay like this forever?

497
00:42:05,080 --> 00:42:07,040
You seriously want to
move to Mumbai with him?

498
00:42:07,120 --> 00:42:08,760
Why? Are you jealous?

499
00:42:08,840 --> 00:42:11,000
Very funny! And what about
the internship in Paris?

500
00:42:11,080 --> 00:42:12,680
Can Paris compete with love?

501
00:42:12,760 --> 00:42:13,800
Have you lost it?

502
00:42:13,880 --> 00:42:14,840
Relax, Shweta.

503
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
It's her decision.

504
00:42:15,960 --> 00:42:18,280
And I would at least do it
before deciding.

505
00:42:18,360 --> 00:42:19,840
-What?
-It's damn important!

506
00:42:19,920 --> 00:42:21,760
Hang on.
Have you done it with Maddy?

507
00:42:21,840 --> 00:42:23,040
Done it?

508
00:42:23,560 --> 00:42:24,960
No. Not yet.

509
00:42:25,320 --> 00:42:26,920
But, don't you worry.

510
00:42:27,840 --> 00:42:29,680
That's the first thing I plan to do.

511
00:42:34,200 --> 00:42:36,880
Thirty thousand rupees rent.

512
00:42:36,960 --> 00:42:38,640
And one lakh rupees, as deposit.

513
00:42:38,720 --> 00:42:40,920
Wait. I am with a client.

514
00:42:41,000 --> 00:42:41,960
Tell me, mister.

515
00:42:42,080 --> 00:42:44,400
-Varghese, thirty thousand? For this?
-Are you mad?

516
00:42:44,560 --> 00:42:46,280
Can't we negotiate a little?

517
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
I can try.

518
00:42:47,440 --> 00:42:49,360
-That's Auntie.
-You blocked the way.

519
00:42:49,440 --> 00:42:51,760
Bloody idiot, don't you have a brain?

520
00:42:51,840 --> 00:42:54,160
I have to deal with
your bullshit everyday!

521
00:42:54,240 --> 00:42:58,080
I won't stop at puncturing the tyres.
I'll pull the car apart.

522
00:42:58,160 --> 00:43:00,080
Do you still want to negotiate?

523
00:43:00,160 --> 00:43:01,840
No. Thirty thousand will do.

524
00:43:03,160 --> 00:43:04,400
Auntie is very strict.

525
00:43:04,480 --> 00:43:06,200
Clients are wary of her aggressive nature.

526
00:43:06,520 --> 00:43:09,800
That is why it's cheap.

527
00:43:11,000 --> 00:43:13,400
Otherwise, the rate in this area is high.

528
00:43:13,480 --> 00:43:15,320
-Yes, I know.
-Alright?

529
00:43:16,440 --> 00:43:19,400
Madam, the room upstairs
belongs to auntie.

530
00:43:19,480 --> 00:43:22,120
Her furniture is kept there.
Don't touch it.

531
00:43:22,200 --> 00:43:24,200
Do you need the furniture?

532
00:43:25,560 --> 00:43:27,120
Do you need the furniture?

533
00:43:27,320 --> 00:43:29,160
Yes, we do.

534
00:43:33,960 --> 00:43:36,680
Wait a minute. Are you married?

535
00:43:36,760 --> 00:43:39,160
Because this flat is for
married couples only.

536
00:43:39,240 --> 00:43:40,440
You are married, aren't you?

537
00:43:40,520 --> 00:43:42,720
-Yes.
-When did you get married?

538
00:43:42,800 --> 00:43:44,200
-It's been a year.
-It's been a year.

539
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
Where?

540
00:43:45,200 --> 00:43:46,440
-Delhi.
-Pune.

541
00:43:47,080 --> 00:43:49,120
We got married at the
Delhi Darbar hotel in Pune.

542
00:43:49,640 --> 00:43:52,120
-Kids?
-Why do you think we are renting the flat?

543
00:43:52,840 --> 00:43:54,440
You can keep this.

544
00:43:58,720 --> 00:44:00,520
Hello? Yes, I'm on my way.

545
00:45:18,920 --> 00:45:20,280
Listen.

546
00:45:23,280 --> 00:45:24,760
I love you too!

547
00:45:25,520 --> 00:45:29,840
Too? But I haven't said that I love you.

548
00:45:30,280 --> 00:45:32,800
What's the need to say it?
I know it.

549
00:45:33,000 --> 00:45:34,680
What do you know?

550
00:45:34,880 --> 00:45:36,480
Everything.

551
00:45:36,560 --> 00:45:38,920
I was just noticing
how boring your hairstyle is.

552
00:45:39,000 --> 00:45:40,800
Oh, I have a boring hairstyle?

553
00:45:42,880 --> 00:45:44,720
Let's get rid of this boredom.

554
00:45:44,800 --> 00:45:45,600
You need a haircut!

555
00:45:45,680 --> 00:45:47,800
Can't we stay like this forever?

556
00:45:49,960 --> 00:45:51,320
Shweta!

557
00:45:52,320 --> 00:45:55,000
Shweta, please open the door.
I just need to talk to you.

558
00:45:55,080 --> 00:45:55,920
Shweta.

559
00:45:56,040 --> 00:45:57,680
What do you want from me?

560
00:45:57,800 --> 00:45:59,800
I want Payal's new number.

561
00:46:00,080 --> 00:46:01,960
I am not going to give it to you.

562
00:46:07,920 --> 00:46:11,280
I just want to ask her if
she really has forgotten me.

563
00:46:11,640 --> 00:46:12,760
Do you need it in writing?

564
00:46:12,840 --> 00:46:14,320
She's moved on.

565
00:46:14,400 --> 00:46:16,080
You also need to move on.

566
00:46:44,520 --> 00:46:46,720
You need to forget her, Maddy.

567
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
Yes.

568
00:46:49,520 --> 00:46:51,640
I guess you are right.

569
00:46:52,160 --> 00:46:54,440
All of you guys are right.

570
00:47:00,880 --> 00:47:02,200
Will you do me a favor?

571
00:47:03,040 --> 00:47:04,640
I'm not giving you her number.

572
00:47:06,400 --> 00:47:08,480
Can I get something to eat?

573
00:47:08,880 --> 00:47:10,600
I'm hungry.

574
00:47:10,680 --> 00:47:13,040
I'll get you something to eat.

575
00:47:16,400 --> 00:47:18,640
Keep an eye on him.

576
00:47:51,480 --> 00:47:56,040
Baby, you will have to cry for me.

577
00:48:09,640 --> 00:48:11,320
Will you have a cold drink or coffee?

578
00:48:12,440 --> 00:48:13,680
A cold drink.

579
00:48:17,320 --> 00:48:18,760
I am sorry.

580
00:48:29,320 --> 00:48:30,560
Oh, no!

581
00:48:32,600 --> 00:48:33,800
Oh, no!

582
00:48:33,880 --> 00:48:36,200
Shweta, your child is crying.
I wonder what happened.

583
00:48:36,280 --> 00:48:38,960
-I don't know why he is crying.
-What happened?

584
00:48:39,040 --> 00:48:40,600
I'll manage the food, don't worry.

585
00:48:43,440 --> 00:48:46,680
Good boy, baby. Don't cry.

586
00:48:47,120 --> 00:48:48,200
-Payal.
-Baby...

587
00:48:48,280 --> 00:48:50,000
Payal new!

588
00:48:50,080 --> 00:48:52,040
-Maddy, why is he crying?
-Got it!

589
00:48:52,120 --> 00:48:53,440
Maddy, you schmuck!

590
00:49:36,640 --> 00:49:38,360
How are you?

591
00:49:39,320 --> 00:49:41,040
I've been missing you too much.

592
00:49:44,800 --> 00:49:46,080
Payal?

593
00:49:46,520 --> 00:49:48,600
It's Maddy.

594
00:49:49,480 --> 00:49:50,840
Oh, Maddy!

595
00:49:56,360 --> 00:49:59,440
Sorry. I have changed my phone.

596
00:49:59,600 --> 00:50:01,560
I didn't have your number.

597
00:50:04,320 --> 00:50:07,480
Life's okay. But, where are you?

598
00:50:08,040 --> 00:50:09,040
I'm in Delhi.

599
00:50:10,480 --> 00:50:11,560
You've left Mumbai?

600
00:50:11,640 --> 00:50:14,040
It's been ages since I left Mumbai.

601
00:50:15,320 --> 00:50:18,640
I am going to start an NGO in Delhi
for poor kids.

602
00:50:25,480 --> 00:50:28,040
Yes. I am going to start an NGO.

603
00:50:28,120 --> 00:50:29,640
NGO? Since when?

604
00:50:29,720 --> 00:50:33,200
What do you mean?
I always wanted to do this.

605
00:50:33,280 --> 00:50:36,640
You seem to have forgotten
everything about me.

606
00:50:36,960 --> 00:50:38,680
No! Never.

607
00:50:38,760 --> 00:50:41,320
Do you have any new girlfriends?

608
00:50:41,600 --> 00:50:42,800
Girlfriends?

609
00:50:42,880 --> 00:50:46,040
Yes, girlfriends.
Don't feel shy now.

610
00:50:47,000 --> 00:50:48,480
Tell me.

611
00:50:48,560 --> 00:50:51,040
How many? One or two?

612
00:50:51,880 --> 00:50:54,840
Payal, stop joking.
Won't you come back to Mumbai?

613
00:50:55,920 --> 00:50:57,640
Everything seems worthless without you.

614
00:50:57,720 --> 00:51:01,080
Our entire Mumbai gang
is saying the same thing

615
00:51:01,280 --> 00:51:05,040
that the city seems quiet without me.

616
00:51:05,360 --> 00:51:06,960
I miss my friends, too.

617
00:51:09,160 --> 00:51:10,760
And me?

618
00:51:12,800 --> 00:51:14,600
Aren't you missing me?

619
00:51:14,720 --> 00:51:17,160
I told you that I'm missing everyone.

620
00:51:17,240 --> 00:51:18,200
The battery is low.

621
00:51:18,280 --> 00:51:19,480
Payal, no! We have to talk.

622
00:51:23,080 --> 00:51:27,160
The phone number you have
called is currently unavailable.

623
00:51:30,480 --> 00:51:33,760
The phone number you have
called is currently unavailable.

624
00:51:35,960 --> 00:51:38,400
The number you are trying...

625
00:52:27,080 --> 00:52:29,120
Mom passed away.

626
00:52:30,320 --> 00:52:31,560
Koyal had called.

627
00:52:31,800 --> 00:52:34,000
Even before they
could reach the hospital.

628
00:52:37,480 --> 00:52:39,200
I'm extremely scared.

629
00:53:09,120 --> 00:53:12,080
The car is here.
Are your bags ready?

630
00:53:19,520 --> 00:53:22,640
This is a list of accounts
in your mother's name.

631
00:53:24,600 --> 00:53:28,000
One was in Bank of Baroda.

632
00:53:28,080 --> 00:53:30,200
The other one...

633
00:53:30,560 --> 00:53:33,480
I can't find the other account
which had her PPF information.

634
00:53:39,400 --> 00:53:41,280
You have really beautiful, long hair.

635
00:53:42,440 --> 00:53:44,720
Maddy must really like them.

636
00:53:46,760 --> 00:53:50,680
My brother has only loved
two women in his life.

637
00:53:51,200 --> 00:53:53,840
One just passed away.

638
00:53:54,520 --> 00:53:55,760
And the other, is you.

639
00:53:56,200 --> 00:53:59,040
If you ever leave my brother,
I'll chop your hair off--

640
00:53:59,120 --> 00:54:00,160
Payal.

641
00:54:02,040 --> 00:54:03,640
Dad's asking for you.

642
00:54:08,640 --> 00:54:11,840
This belongs to Maddy's mother.

643
00:54:13,720 --> 00:54:16,520
Maddy made this all by himself.

644
00:54:18,960 --> 00:54:21,280
He loved his mother the most.

645
00:54:47,480 --> 00:54:52,320
Promise me that you'll never leave me.

646
00:54:55,920 --> 00:54:57,160
Promise me.

647
00:55:17,280 --> 00:55:18,320
I need to forget her.

648
00:55:22,400 --> 00:55:25,440
I am unnecessarily wasting
my life around that girl.

649
00:55:26,680 --> 00:55:28,600
What is it about her?

650
00:55:29,440 --> 00:55:32,760
You know, if she can move on,
so can I.

651
00:55:32,840 --> 00:55:34,960
Yes! Move on.

652
00:55:35,360 --> 00:55:37,480
You have many options.

653
00:55:37,800 --> 00:55:38,760
Devika, for instance.

654
00:55:38,840 --> 00:55:40,320
Devika!

655
00:55:40,400 --> 00:55:42,160
Do you realize how great she looks?

656
00:55:42,240 --> 00:55:44,440
And she's totally into you.

657
00:55:44,520 --> 00:55:47,640
Get it on with her and move on.

658
00:55:48,080 --> 00:55:49,320
Payal is over you.

659
00:55:49,400 --> 00:55:51,760
Now, it is your turn.

660
00:55:52,160 --> 00:55:53,400
I insist you to call Devika.

661
00:55:53,480 --> 00:55:55,280
Have a great time with her.

662
00:55:55,480 --> 00:55:56,520
Click photos with her.

663
00:55:56,600 --> 00:55:58,120
Send them to Payal.

664
00:55:58,200 --> 00:56:00,400
Teach her a lesson.

665
00:56:00,760 --> 00:56:03,240
Don't think, Maddy. Just do it!

666
00:56:03,320 --> 00:56:05,520
I'm your friend. Your best friend!

667
00:56:05,600 --> 00:56:06,520
It's time.

668
00:56:06,600 --> 00:56:07,720
High time!

669
00:56:12,560 --> 00:56:14,040
Maddy?

670
00:56:18,720 --> 00:56:20,280
Call her.

671
00:56:27,200 --> 00:56:29,320
-Hello, Devika.
-Wait...

672
00:56:29,800 --> 00:56:31,480
Maddy wants to talk to you.

673
00:56:57,680 --> 00:57:01,000
So... thanks.

674
00:57:21,160 --> 00:57:22,640
Don't ask.

675
00:57:22,720 --> 00:57:24,960
I spent half the night
explaining to her

676
00:57:25,280 --> 00:57:27,000
that I'm not gay, you are.

677
00:57:27,520 --> 00:57:29,160
And you were trying to convert me.

678
00:57:29,240 --> 00:57:30,680
What?

679
00:57:32,800 --> 00:57:34,120
Alright.

680
00:57:34,200 --> 00:57:35,200
I'll accept it for you.

681
00:57:35,280 --> 00:57:37,680
But, give me the details.

682
00:57:37,760 --> 00:57:39,000
Don't ask. I feel like shit.

683
00:57:43,800 --> 00:57:45,760
Did you click some photos?

684
00:57:46,440 --> 00:57:49,400
-No.
-You are a waste, really.

685
00:57:49,960 --> 00:57:51,400
She took them, herself.

686
00:57:52,600 --> 00:57:54,000
On my phone.

687
00:57:54,400 --> 00:57:55,280
She...

688
00:57:56,400 --> 00:57:57,520
-Let's see the photos.
-No.

689
00:57:57,600 --> 00:57:58,640
-I'm only looking.
-No...

690
00:57:58,720 --> 00:57:59,760
-Just looking.
-Don't!

691
00:57:59,840 --> 00:58:01,480
-I'm only looking, you crazy!
-No...

692
00:58:01,560 --> 00:58:03,200
-Don't irritate me.
-Vinay!

693
00:58:03,280 --> 00:58:04,880
Maddy, I am only seeing the photos.

694
00:58:04,960 --> 00:58:07,520
I am only seeing the photos.
Are you crazy?

695
00:58:07,600 --> 00:58:08,760
Ramalingam will catch you.

696
00:58:08,840 --> 00:58:09,640
Take my photos.

697
00:58:09,720 --> 00:58:11,360
Here, take my phone.

698
00:58:17,160 --> 00:58:19,760
-Beating heart and all that jazz!
-Vinay, shut up.

699
00:58:24,280 --> 00:58:27,680
Vinay! Stop messing around.

700
00:58:29,640 --> 00:58:31,640
Vinay, delete the photos right now.

701
00:58:31,720 --> 00:58:33,280
Oh my! Unbelievable!

702
00:58:33,360 --> 00:58:35,520
Vinay, I'm serious. Delete them.

703
00:58:35,600 --> 00:58:38,200
Whatever happened last night is rubbish.

704
00:58:38,280 --> 00:58:41,320
Do you know what's rubbish?

705
00:58:41,520 --> 00:58:44,080
What Payal did to you is rubbish.
Damn it!

706
00:58:45,040 --> 00:58:46,000
Listen to me.

707
00:58:46,080 --> 00:58:49,600
Send these photos to Payal
and end this chapter.

708
00:58:49,880 --> 00:58:52,400
I rather close this chapter with Devika.

709
00:58:52,600 --> 00:58:55,240
-Maddy, don't.
-Deleted.

710
00:58:57,280 --> 00:58:59,800
Lords Rama and Laxman, statue!

711
00:59:04,880 --> 00:59:10,200
Look at them.
My Rama, my Laxman!

712
00:59:10,400 --> 00:59:12,320
The rest of you are monkeys.

713
00:59:15,320 --> 00:59:18,280
Rakesh Ahuja just called.

714
00:59:18,360 --> 00:59:21,760
And they have given us the contract!

715
00:59:24,040 --> 00:59:27,240
Mrs. D'Silva, sweets for everyone.

716
00:59:38,080 --> 00:59:40,680
-How did this happen?
-Fate. It's all fate.

717
00:59:40,760 --> 00:59:43,000
Payal was unlucky for us.

718
00:59:47,240 --> 00:59:50,000
Now throw her out of your mind,
and think about this girl.

719
00:59:50,080 --> 00:59:52,080
-She's right behind.
-Devika!

720
00:59:52,680 --> 00:59:54,080
Okay, come on. Just look happy.

721
00:59:54,160 --> 00:59:56,440
Let's celebrate! Come on.
Photo, smile.

722
00:59:57,480 --> 01:00:00,080
One with all the three partners!

723
01:00:00,160 --> 01:00:04,360
Mrs. D'Silva, please click a photo for us.

724
01:00:08,720 --> 01:00:13,280
Mrs. D'Silva, hurry up
or we will grow old like you.

725
01:00:14,960 --> 01:00:16,320
There is no button on this phone.

726
01:00:16,400 --> 01:00:18,360
Oh no, Mrs. D'Silva.

727
01:00:18,720 --> 01:00:21,280
-I'll show you.
-Oh my Laxman.

728
01:00:21,360 --> 01:00:24,000
-Maddy, what is this?
-My photos?

729
01:00:24,760 --> 01:00:26,240
On Vinay's phone?

730
01:00:29,440 --> 01:00:32,920
Ricky has shown them to Payal?

731
01:00:37,400 --> 01:00:39,080
You prick!

732
01:00:40,880 --> 01:00:42,240
Here, Maddy.

733
01:00:42,360 --> 01:00:44,880
Jerk, why did you send
the photos to Ricky?

734
01:00:45,280 --> 01:00:46,680
Maddy, leave him.

735
01:00:47,680 --> 01:00:50,000
Did Ricky sign the deal for the photos?

736
01:00:50,080 --> 01:00:52,760
Tell me, you moron!

737
01:00:54,800 --> 01:00:56,440
What will Ricky do with these photos?

738
01:00:56,520 --> 01:00:58,040
-Show them to Payal?
-Maddy Sir!

739
01:00:58,120 --> 01:01:00,800
Let him go, Maddy Sir.

740
01:01:00,880 --> 01:01:02,400
-Leave him.
-Let him go, Maddy Sir.

741
01:01:03,640 --> 01:01:05,160
Payal! Payal!
In three days

742
01:01:05,240 --> 01:01:06,240
Ricky is getting married.

743
01:01:06,320 --> 01:01:07,400
You're still...

744
01:01:07,480 --> 01:01:08,560
I knew it!

745
01:01:08,640 --> 01:01:11,360
Ricky wants to show them to
Payal to trap her, isn't it?

746
01:01:11,440 --> 01:01:13,600
Maddy, you are going crazy.

747
01:01:13,680 --> 01:01:14,520
You'll regret it.

748
01:01:14,600 --> 01:01:15,960
Forget her.

749
01:01:16,040 --> 01:01:17,640
I won't regret it!

750
01:01:23,880 --> 01:01:28,240
Ricky needed my photos with Devika
to convince Payal.

751
01:01:28,480 --> 01:01:33,640
That means, Payal has still
not been able to forget me.

752
01:01:34,600 --> 01:01:35,920
-Keys!
-What?

753
01:01:36,120 --> 01:01:37,200
Give me the keys.

754
01:01:42,320 --> 01:01:43,320
Maddy?

755
01:01:49,360 --> 01:01:50,680
I need a flight to Delhi.

756
01:01:50,760 --> 01:01:52,320
When is the next flight?

757
01:01:52,640 --> 01:01:54,080
Book me on it.

758
01:01:55,080 --> 01:01:56,120
Yes. Okay.

759
01:02:09,560 --> 01:02:13,040
Hello. Delhi welcomes the
Passengers of IC284.

760
01:02:13,120 --> 01:02:14,960
Hi. Where will I get a prepaid taxi from?

761
01:02:15,040 --> 01:02:16,560
-Just around the corner.
-Thank you.

762
01:02:34,200 --> 01:02:35,160
Oh! No.

763
01:02:35,680 --> 01:02:36,680
Well...

764
01:02:37,320 --> 01:02:38,960
Is Payal home?

765
01:02:41,080 --> 01:02:43,800
What about her father, grandfather,
grandmother? Is anybody there?

766
01:02:46,000 --> 01:02:47,680
Has everyone gone for the wedding?

767
01:02:52,760 --> 01:02:55,240
Can you tell me
where the wedding venue is?

768
01:02:59,760 --> 01:03:00,680
No.

769
01:03:01,360 --> 01:03:03,840
I'm Payal's friend, Maddy.

770
01:03:04,360 --> 01:03:06,040
It's okay to tell me.

771
01:03:10,480 --> 01:03:11,920
Well... sorry.

772
01:03:12,160 --> 01:03:15,120
It's really important for me to get there.

773
01:03:17,960 --> 01:03:19,920
Do you even know where the venue is?

774
01:03:22,160 --> 01:03:23,440
Why didn't you tell me earlier?

775
01:03:27,120 --> 01:03:28,440
Hold on. Sorry.

776
01:03:32,200 --> 01:03:34,880
Koyal, I don't want you to
hold me back for these three days.

777
01:03:38,320 --> 01:03:39,160
Don't mess things up.

778
01:03:39,560 --> 01:03:40,400
Come back right away.

779
01:03:40,800 --> 01:03:43,280
Ricky is getting married to Payal
in three days.

780
01:03:43,360 --> 01:03:45,320
-Please come back, brother.
-Just don't call me.

781
01:04:00,840 --> 01:04:02,720
Hi, this is Tina.
I'm busy at the moment.

782
01:04:02,800 --> 01:04:05,080
Leave a message after the beep.

783
01:04:07,040 --> 01:04:07,920
I'm...

784
01:04:08,680 --> 01:04:10,200
I'm in Delhi.

785
01:04:10,840 --> 01:04:13,640
I know that all of you
are ignoring me. But...

786
01:04:14,560 --> 01:04:15,840
please call me back.

787
01:04:17,040 --> 01:04:19,640
I don't know anyone else in Delhi.

788
01:04:20,400 --> 01:04:21,240
Bye.

789
01:04:33,360 --> 01:04:34,880
Hey, are you hungry?

790
01:04:38,640 --> 01:04:40,880
We've been trying to get to
your mother, since morning.

791
01:04:49,000 --> 01:04:50,520
Sorry, pal. I forgot your food.

792
01:04:51,920 --> 01:04:53,880
You won't tell your mother, right?

793
01:04:55,720 --> 01:04:57,040
Like the last time?

794
01:04:59,640 --> 01:05:03,040
-Six...
-Sachin!

795
01:05:03,440 --> 01:05:07,720
Sachin!

796
01:05:14,040 --> 01:05:17,360
Sachin!

797
01:05:17,960 --> 01:05:23,040
Payal!

798
01:06:15,560 --> 01:06:16,680
I'll handle it.

799
01:06:28,680 --> 01:06:30,200
Do you want to get married?

800
01:06:31,760 --> 01:06:35,080
Do you want to marry me, or not?
Do you see a future with kids?

801
01:06:36,480 --> 01:06:38,520
He's retiring.

802
01:06:42,080 --> 01:06:43,640
Baby, Sachin is going to retire--

803
01:06:43,720 --> 01:06:46,080
So, if Sachin retires,
our turtle Milkha should starve?

804
01:06:46,160 --> 01:06:47,200
Should he stay hungry?

805
01:06:47,400 --> 01:06:49,120
I was going to be late at work today.

806
01:06:49,200 --> 01:06:51,200
For once, I told you to feed Milkha.

807
01:06:52,120 --> 01:06:53,720
Do you even care about what I say?

808
01:06:54,680 --> 01:06:57,400
Did you notice the new curtains?

809
01:06:57,600 --> 01:06:59,160
The curtains were always white.

810
01:06:59,320 --> 01:07:01,560
But these are off white.

811
01:07:02,320 --> 01:07:03,520
Forget it!

812
01:07:06,200 --> 01:07:07,640
There is no need to pretend.

813
01:07:07,720 --> 01:07:10,520
If it mattered, you wouldn't
have ordered pizzas again.

814
01:07:10,720 --> 01:07:13,000
Didn't you promise to stop
eating unhealthy food?

815
01:07:13,080 --> 01:07:14,720
Every Friday you have to eat

816
01:07:14,800 --> 01:07:17,000
that butter soaked,
oil dripping Indian curry.

817
01:07:17,080 --> 01:07:18,480
And then the band starts playing.

818
01:07:31,000 --> 01:07:34,000
Baby, why are you suddenly
behaving like a typical housewife?

819
01:07:34,080 --> 01:07:35,520
Because I am done with your habits.

820
01:07:35,600 --> 01:07:37,720
You have no sense of hygiene.

821
01:07:37,800 --> 01:07:40,040
How difficult is it to pee
straight in the pot?

822
01:07:42,760 --> 01:07:45,640
Is it a bottle of champagne
for you to spray around everywhere?

823
01:07:58,120 --> 01:08:00,360
Now stare!
Just stare at girls all day.

824
01:08:00,440 --> 01:08:03,440
It's because of sick people like you
this country is what it is.

825
01:08:12,480 --> 01:08:15,120
I haven't failed this time.

826
01:08:15,440 --> 01:08:16,960
Here.

827
01:08:27,040 --> 01:08:28,430
You think our turtle should starve?

828
01:08:32,760 --> 01:08:33,600
Okay, bye.

829
01:08:33,680 --> 01:08:34,680
Got it?

830
01:08:34,920 --> 01:08:37,040
-Yes.
-This is the best food for turtles.

831
01:08:37,120 --> 01:08:38,470
You only get it here.

832
01:08:46,680 --> 01:08:49,640
-Hello, Shweta.
-You hurt my baby to get Payal's number?

833
01:08:49,720 --> 01:08:52,680
-I'm sorry I had to do it.
-What do you think?

834
01:08:52,760 --> 01:08:55,800
-I know she is getting married.
-And you are still chasing her?

835
01:08:55,880 --> 01:08:57,720
Why did you make my baby cry?

836
01:09:01,160 --> 01:09:02,240
-Yeah!
-I won't give it.

837
01:09:02,310 --> 01:09:05,390
-Shweta, don't disconnect--
-I won't give you the address!

838
01:09:05,470 --> 01:09:08,470
-You made my baby cry--
-Shweta, listen to me.

839
01:09:09,520 --> 01:09:10,840
You are making it a big deal.

840
01:09:16,840 --> 01:09:19,760
-Can I get a charger for this?
-Yeah, sure.

841
01:09:24,680 --> 01:09:27,760
This is what happens when people break up.

842
01:09:28,200 --> 01:09:30,350
Friends start taking sides.

843
01:09:31,160 --> 01:09:32,520
I'm sure she gifted you this.

844
01:09:33,000 --> 01:09:33,800
Milkha.

845
01:09:33,880 --> 01:09:35,310
The flying Sikh?

846
01:09:35,920 --> 01:09:36,920
Funny! Nice!

847
01:09:38,390 --> 01:09:41,240
Don't girls have a cute sense of humor?

848
01:09:42,000 --> 01:09:43,600
My girlfriend's idea of a joke

849
01:09:43,840 --> 01:09:46,000
was to marry someone else two years ago

850
01:09:46,080 --> 01:09:47,720
after breaking up with me.

851
01:09:50,560 --> 01:09:54,000
Mine is getting married in two days.

852
01:09:59,440 --> 01:10:00,640
Madhav.

853
01:10:02,640 --> 01:10:04,080
Hello, Tina.

854
01:10:08,560 --> 01:10:09,600
Coming right away.

855
01:10:13,400 --> 01:10:15,800
I'm sorry. Can you please
take care of Milkha?

856
01:10:15,920 --> 01:10:18,120
Yes. Don't worry about him.

857
01:10:18,200 --> 01:10:20,000
Just go find his mother.

858
01:10:55,120 --> 01:10:56,520
This pot is for 500,000?

859
01:10:57,440 --> 01:10:59,080
Does it have a rocket launcher attached?

860
01:11:00,360 --> 01:11:02,280
It has a gold plated design

861
01:11:02,400 --> 01:11:06,600
with a dual water outlet and
has a five speed massage mode.

862
01:11:17,640 --> 01:11:18,600
Yes.

863
01:11:19,640 --> 01:11:23,120
-Tina ma'am has called you to her cabin.
-Thank you.

864
01:11:41,200 --> 01:11:42,520
Madhav!

865
01:11:51,000 --> 01:11:53,280
Ever since I took over dad's business

866
01:11:53,360 --> 01:11:55,840
all you Mumbai friends
haven't bothered to keep in touch.

867
01:11:58,200 --> 01:12:00,880
Tina, where is Payal getting married?

868
01:12:00,960 --> 01:12:03,400
She hasn't even invited me to her wedding.

869
01:12:10,160 --> 01:12:11,560
Didn't she invite you?

870
01:12:12,000 --> 01:12:13,200
No.

871
01:12:13,280 --> 01:12:15,280
Madam, should I put on this UV treatment?

872
01:12:15,360 --> 01:12:17,360
It will make your skin glow

873
01:12:17,440 --> 01:12:19,760
and make you the center of attention

874
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
at the wedding function
that's in two days.

875
01:12:30,800 --> 01:12:34,360
If I give you her wedding address,
do you think she'd agree?

876
01:12:34,920 --> 01:12:35,760
If she were to return

877
01:12:35,840 --> 01:12:37,840
why would she leave you
in the first place?

878
01:12:38,440 --> 01:12:41,400
We had a fight once

879
01:12:41,600 --> 01:12:43,880
and she locked herself up in the bathroom.

880
01:12:44,720 --> 01:12:46,920
I stood outside the door

881
01:12:47,480 --> 01:12:49,560
and she stood inside

882
01:12:49,640 --> 01:12:52,200
for four hours straight.

883
01:12:52,280 --> 01:12:54,000
But she did not open the door.

884
01:12:55,280 --> 01:12:56,440
Till I...

885
01:12:58,160 --> 01:13:03,560
Till I wrote "sorry" 50 times
on a piece of paper

886
01:13:03,800 --> 01:13:07,680
and slid it under the door.

887
01:13:08,960 --> 01:13:10,520
That's my Payal.

888
01:13:11,280 --> 01:13:15,560
Marrying Ricky is all a show.
It's just drama.

889
01:13:17,320 --> 01:13:19,000
It's a bait, to lure me.

890
01:13:19,080 --> 01:13:21,000
Tina, she is longing for me just as much.

891
01:13:21,080 --> 01:13:22,680
But she won't admit it.

892
01:13:22,760 --> 01:13:24,160
I know.

893
01:13:24,440 --> 01:13:28,800
She will end this drama
as soon as she sees me.

894
01:13:35,800 --> 01:13:40,520
Maddy, has it ever occurred to you
why you guys had a fight that day?

895
01:13:46,760 --> 01:13:50,680
Sachin... Sachin!

896
01:13:57,320 --> 01:14:01,760
Sachin!

897
01:14:01,840 --> 01:14:03,680
Payal, what are you doing?

898
01:14:03,760 --> 01:14:05,320
Are you shy in front of your friends?

899
01:14:07,360 --> 01:14:08,600
Pretend it's your own house.

900
01:14:10,000 --> 01:14:12,320
I am being decent. There are limits.
Listen up.

901
01:14:12,400 --> 01:14:14,600
I haven't fed Milkha.
Please feed him.

902
01:14:14,680 --> 01:14:17,640
-What's the score?
-You won't let go of your beer and pizza.

903
01:14:18,040 --> 01:14:20,040
But your wife and child are starving.

904
01:14:20,720 --> 01:14:21,800
What did you say?

905
01:14:26,880 --> 01:14:29,320
I slog all day at work
so I can pay the rent.

906
01:14:31,320 --> 01:14:33,720
You quit your job every month
and sit at home.

907
01:14:37,720 --> 01:14:39,440
Obviously, you have no value for money.

908
01:14:39,760 --> 01:14:42,040
And now you decided to go
and buy these new curtains.

909
01:14:42,120 --> 01:14:43,400
What was the need to do so?

910
01:14:46,720 --> 01:14:48,680
Now, you're crying.

911
01:14:49,440 --> 01:14:50,920
Did I say something?

912
01:14:51,120 --> 01:14:53,400
Did I say something wrong?

913
01:14:59,960 --> 01:15:01,240
Here you go.

914
01:15:03,320 --> 01:15:05,440
I got your stuff with wings.

915
01:15:05,520 --> 01:15:06,400
Happy?

916
01:15:06,680 --> 01:15:08,400
Hello. This is complete nonsense.

917
01:15:08,480 --> 01:15:10,200
You're twisting the
entire incident around.

918
01:15:10,560 --> 01:15:12,000
I would never do that.

919
01:15:12,080 --> 01:15:13,520
And she believed that too.

920
01:15:13,840 --> 01:15:16,240
That's why she left everything
and followed you to Mumbai.

921
01:15:16,680 --> 01:15:19,720
She told me that this
was only the beginning.

922
01:15:21,120 --> 01:15:21,920
-Bye.
-Where to?

923
01:15:22,000 --> 01:15:24,920
You don't remember important things.

924
01:15:28,320 --> 01:15:29,360
Payal?

925
01:15:34,800 --> 01:15:35,640
Because of you!

926
01:15:35,720 --> 01:15:37,160
Please go sleep on the couch.

927
01:15:37,240 --> 01:15:38,680
Why should I? You do that!

928
01:15:38,800 --> 01:15:40,120
I forgot.

929
01:15:53,880 --> 01:15:57,160
What rubbish! She would
keep finding reasons to fight.

930
01:15:57,240 --> 01:15:59,880
Okay, so we were fighting.

931
01:15:59,960 --> 01:16:02,080
Every couple goes through such a phase.

932
01:16:02,240 --> 01:16:05,160
It was just a phase, Tina.
She was with me for five years.

933
01:16:05,840 --> 01:16:06,880
Tina, that's enough.

934
01:16:06,960 --> 01:16:08,600
Are you going to give me the address?

935
01:16:11,720 --> 01:16:13,480
No, it's okay.

936
01:16:13,560 --> 01:16:14,840
Madhav was just leaving.

937
01:16:19,080 --> 01:16:20,400
I'm leaving.

938
01:16:36,280 --> 01:16:39,440
Your friend is on
the commode worth 500,000!

939
01:16:39,520 --> 01:16:41,600
Oh God, Maddy! Have you lost it?

940
01:16:41,760 --> 01:16:43,080
Tina, I won't leave so easily.

941
01:16:43,160 --> 01:16:45,720
Payal is getting married in two days
and my life will be over!

942
01:16:45,800 --> 01:16:47,240
I am asking you for the last time.

943
01:16:49,440 --> 01:16:51,520
Get down from there and
I will tell you everything.

944
01:16:51,600 --> 01:16:53,560
Tell me or I will pee on 500,000 rupees.

945
01:16:53,640 --> 01:16:55,200
Madam, we have called the police.

946
01:17:09,000 --> 01:17:12,440
He's getting away. Catch him.

947
01:17:12,520 --> 01:17:13,560
Hurry. Let's take off!

948
01:17:13,640 --> 01:17:15,480
-He's getting away!
-Let's scram!

949
01:17:17,200 --> 01:17:18,680
I'm running!

950
01:17:23,040 --> 01:17:26,160
Ever since she left, I've been
running like a headless chicken.

951
01:17:26,640 --> 01:17:29,600
Hoping that somehow I find her.

952
01:17:31,440 --> 01:17:34,240
Hoping that I'd get another chance
with her.

953
01:17:36,400 --> 01:17:38,400
Like every other time.

954
01:17:39,760 --> 01:17:44,640
If you were able to make up every
time, how did things get this far?

955
01:17:45,600 --> 01:17:47,840
How did you guys break up?

956
01:17:50,160 --> 01:17:53,560
We would fight everyday.

957
01:17:55,800 --> 01:17:57,920
I thought, if we would go to Goa
for a holiday

958
01:17:58,120 --> 01:18:00,680
things would get better.

959
01:18:02,560 --> 01:18:06,440
Little did I know that it would
lead to our break up.

960
01:18:07,000 --> 01:18:09,480
Payal, hurry up or we
will miss the flight.

961
01:18:13,760 --> 01:18:16,200
Payal, the taxi is here.

962
01:18:16,280 --> 01:18:17,680
Hurry up or the flight will...

963
01:18:17,880 --> 01:18:19,080
Sorry.

964
01:18:19,960 --> 01:18:21,120
You cut your hair?

965
01:18:22,120 --> 01:18:23,400
Doesn't it look nice?

966
01:18:39,320 --> 01:18:41,280
Are you talking to Ricky?

967
01:18:45,280 --> 01:18:47,160
You talk a lot to Ricky nowadays.

968
01:18:47,240 --> 01:18:49,200
You don't trust me?

969
01:18:49,560 --> 01:18:51,760
Just tell me clearly.
Don't dramatize.

970
01:18:52,000 --> 01:18:53,760
Am I dramatizing?

971
01:18:54,280 --> 01:18:56,280
What about your daily drama?

972
01:18:58,720 --> 01:19:00,720
What has happened to you, Payal?

973
01:19:01,040 --> 01:19:02,560
You talk to others more than me.

974
01:19:02,640 --> 01:19:03,760
You are never at home.

975
01:19:04,080 --> 01:19:05,400
Do you have time for me?

976
01:19:05,600 --> 01:19:06,960
Why are you mixing two things?

977
01:19:07,040 --> 01:19:09,480
You keep finding new reasons
to start a fight.

978
01:19:13,280 --> 01:19:16,200
I have been planning
this trip to Goa forever.

979
01:19:16,520 --> 01:19:18,520
And now, I don't even feel like going.

980
01:19:18,600 --> 01:19:19,520
Indian Airlines Flight...

981
01:19:19,600 --> 01:19:21,160
Let's not go then.

982
01:19:21,560 --> 01:19:23,720
I am not dying to go with you either.

983
01:19:23,840 --> 01:19:25,520
Am I the only one who wants to go?

984
01:19:25,720 --> 01:19:27,080
Okay, don't come.

985
01:19:27,280 --> 01:19:29,080
Payal, I'm tired trying.

986
01:19:29,280 --> 01:19:30,160
I'm done.

987
01:19:57,800 --> 01:19:59,960
Turn around. I want to go
back towards the airport.

988
01:20:00,120 --> 01:20:01,400
Sir, should I take a U-turn?

989
01:20:01,480 --> 01:20:02,800
No. Turn it around from here.

990
01:20:02,920 --> 01:20:05,360
Sir, I won't be able to.
This is a one way.

991
01:20:05,560 --> 01:20:06,720
Please adjust.

992
01:20:06,800 --> 01:20:10,760
I can't. It will cause a traffic jam.

993
01:20:11,080 --> 01:20:12,680
I need to go back. I'll deal with this.

994
01:20:12,880 --> 01:20:13,840
Please sit in the car.

995
01:20:13,920 --> 01:20:16,280
Can you reverse the car?
We need to turn around urgently.

996
01:20:16,360 --> 01:20:18,040
-Need to take a turn.
-Sir, please get in.

997
01:20:18,160 --> 01:20:19,720
-Please.
-Take the car ahead.

998
01:20:19,960 --> 01:20:22,520
Move your car. It's creating a jam.

999
01:20:22,600 --> 01:20:23,720
I haven't got paid yet.

1000
01:20:23,800 --> 01:20:26,200
Take it later. But move your car first.
It's creating a jam.

1001
01:20:50,120 --> 01:20:54,840
The number you are trying
to reach is switched off.

1002
01:20:54,920 --> 01:20:56,920
Please dial the toll-free number.

1003
01:21:02,760 --> 01:21:05,640
I thought she would follow
me home in another cab.

1004
01:21:07,320 --> 01:21:09,960
I constantly checked my
phone expecting her to call

1005
01:21:10,040 --> 01:21:11,720
or at least leave me a text.

1006
01:21:21,080 --> 01:21:23,520
I thought of calling her.

1007
01:21:23,720 --> 01:21:25,080
But on second thoughts, why me?

1008
01:21:25,240 --> 01:21:27,000
It's always me who tries to patch up.

1009
01:21:27,200 --> 01:21:29,240
Couldn't she do it, for once?

1010
01:21:30,480 --> 01:21:32,200
So, I switched off my phone.

1011
01:21:32,280 --> 01:21:34,240
I assumed, if she couldn't
get through my phone

1012
01:21:34,320 --> 01:21:36,840
she'd get worried and return home
as soon as possible.

1013
01:21:37,040 --> 01:21:39,360
But there was no message in the morning.

1014
01:21:44,400 --> 01:21:46,680
Suddenly, depression hit me.

1015
01:21:46,960 --> 01:21:48,440
I felt extremely lonely.

1016
01:21:51,440 --> 01:21:54,520
I called everyone. All our friends,
her office colleagues.

1017
01:21:54,760 --> 01:21:57,160
No one knew her whereabouts.

1018
01:21:58,920 --> 01:22:00,640
103 messages.

1019
01:22:01,680 --> 01:22:02,680
103?

1020
01:22:06,240 --> 01:22:08,120
I was petrified.

1021
01:22:09,560 --> 01:22:12,880
Worried that Payal would
do something wrong.

1022
01:22:13,800 --> 01:22:18,680
I was such a fool to have
given preference to my ego.

1023
01:22:19,320 --> 01:22:21,480
I even checked her up on Facebook.

1024
01:22:22,000 --> 01:22:23,520
She had unfriended me.

1025
01:22:23,600 --> 01:22:27,000
She had posted a video of herself
in good spirits, at a coffee shop.

1026
01:22:27,280 --> 01:22:29,320
She was happy to be with Ricky!

1027
01:22:29,680 --> 01:22:32,200
That was the last time I saw her
on Facebook.

1028
01:22:33,320 --> 01:22:36,040
We would keep having these small fights.

1029
01:22:36,440 --> 01:22:39,440
I could never figure out when she decided

1030
01:22:40,520 --> 01:22:41,720
that it's over.

1031
01:22:45,680 --> 01:22:47,120
I know what you're about to say.

1032
01:22:47,760 --> 01:22:50,360
"She never really loved you. Forget her."

1033
01:22:51,480 --> 01:22:53,160
Everyone says that.

1034
01:22:53,560 --> 01:22:56,120
Forgetting someone is not so easy.

1035
01:22:57,200 --> 01:22:59,560
Press a button and the love's gone?

1036
01:23:02,600 --> 01:23:05,120
And nobody understands this.

1037
01:23:06,440 --> 01:23:07,720
Come on.

1038
01:23:08,320 --> 01:23:09,400
Where?

1039
01:23:11,600 --> 01:23:14,560
Where everyone will understand
what you have to say.

1040
01:23:42,480 --> 01:23:46,440
My eyes weep a hundred tears

1041
01:23:47,120 --> 01:23:51,440
Two eyes weep a hundred tears

1042
01:23:51,680 --> 01:23:55,920
Which sleep lays to rest

1043
01:23:56,360 --> 01:23:59,640
Those eyes are always awake

1044
01:24:00,680 --> 01:24:02,680
Those eyes are always awake

1045
01:24:07,400 --> 01:24:11,920
My heart is a traveler
It never listens

1046
01:24:12,000 --> 01:24:16,480
Turns back always
To see the older paths

1047
01:24:16,560 --> 01:24:20,080
Always so stubborn

1048
01:24:28,040 --> 01:24:32,520
Sees dreams that are fragile

1049
01:24:32,800 --> 01:24:37,120
Those will shatter some day

1050
01:24:37,360 --> 01:24:44,640
No one can fix things
That are broken in love

1051
01:24:44,720 --> 01:24:47,440
This heart is unaware

1052
01:24:49,320 --> 01:24:53,160
My eyes weep a hundred tears

1053
01:24:53,920 --> 01:24:58,280
Two eyes weep a hundred tears

1054
01:24:58,600 --> 01:25:03,160
Which sleep lays to rest

1055
01:25:03,240 --> 01:25:06,160
Those eyes are always awake

1056
01:25:06,240 --> 01:25:09,040
Those eyes

1057
01:25:30,000 --> 01:25:34,800
The one who left, doesn't know

1058
01:25:34,880 --> 01:25:39,160
She has taken my life with her

1059
01:25:39,240 --> 01:25:43,960
I see her now and again

1060
01:25:44,160 --> 01:25:47,480
The eyes search for her return

1061
01:25:47,560 --> 01:25:52,080
The moment that passed,
Has not been forgotten

1062
01:25:52,160 --> 01:25:56,720
The colors she brought
Have not faded

1063
01:25:56,800 --> 01:26:04,720
My estranged love's words
Have not left my lips

1064
01:26:05,320 --> 01:26:09,240
My eyes weep a hundred tears

1065
01:26:09,960 --> 01:26:14,640
Two eyes weep a hundred tears

1066
01:26:14,720 --> 01:26:18,960
Which sleep lays to rest

1067
01:26:19,280 --> 01:26:23,920
Those eyes are always awake

1068
01:27:05,320 --> 01:27:07,360
Two eyes weep a hundred tears

1069
01:27:07,440 --> 01:27:09,680
Two eyes weep a hundred tears

1070
01:27:09,920 --> 01:27:12,200
Two eyes weep a hundred tears

1071
01:27:12,280 --> 01:27:14,560
Two eyes weep a hundred tears

1072
01:27:14,640 --> 01:27:18,640
Which sleep lays to rest

1073
01:27:19,320 --> 01:27:24,400
Those eyes are always awake

1074
01:27:27,240 --> 01:27:29,200
Please put that in. Thanks.

1075
01:27:50,200 --> 01:27:52,240
FOSLA. Isn't the name weird?

1076
01:27:52,320 --> 01:27:53,240
That was Roger's idea.

1077
01:27:54,840 --> 01:27:56,200
I told you about him.

1078
01:27:56,280 --> 01:27:58,320
And Maddy, this is our group.

1079
01:27:58,400 --> 01:27:59,480
Introduce yourselves.

1080
01:27:59,560 --> 01:28:00,680
Hi! Myself, Farah.

1081
01:28:00,760 --> 01:28:01,600
Surbhi.

1082
01:28:01,800 --> 01:28:03,720
Omi. She was Bengali.

1083
01:28:04,240 --> 01:28:05,040
Lokesh.

1084
01:28:05,120 --> 01:28:06,640
And I am Aditi.

1085
01:28:08,120 --> 01:28:10,480
The girl who cheated on me.

1086
01:28:11,920 --> 01:28:14,760
The girl who broke my heart.

1087
01:28:14,840 --> 01:28:16,120
Her name was Aditi.

1088
01:28:24,640 --> 01:28:25,840
FOSLA.

1089
01:28:27,320 --> 01:28:30,040
Outside of this band, I
am a resident doctor.

1090
01:28:30,240 --> 01:28:31,320
Roger is a shopkeeper.

1091
01:28:31,400 --> 01:28:33,840
-And he is a professor.
-At a coaching class.

1092
01:28:33,920 --> 01:28:36,280
Jerk, you walk dogs.

1093
01:28:36,360 --> 01:28:39,360
But in this club, we are all FOSLA.

1094
01:28:39,560 --> 01:28:41,480
We do shows. Sing songs.

1095
01:28:41,680 --> 01:28:43,240
Have you heard the song "Dil Ki Pungi?"

1096
01:28:44,600 --> 01:28:47,560
Setting the lover's garments ablaze

1097
01:28:47,640 --> 01:28:50,000
Killing love

1098
01:28:50,080 --> 01:28:53,000
I won't give you what you want

1099
01:28:53,080 --> 01:28:55,400
Killing love

1100
01:28:56,520 --> 01:28:57,720
-That was you guys?
-Yes.

1101
01:28:57,840 --> 01:28:59,560
That went viral.

1102
01:28:59,640 --> 01:29:02,440
According to Mathematics
a person breaks his heart

1103
01:29:02,520 --> 01:29:05,520
on an average of four times, in his life.

1104
01:29:05,600 --> 01:29:08,520
Heartache sells more than love itself.

1105
01:29:08,600 --> 01:29:11,200
Think about how famous
singer Mukesh's sad songs are.

1106
01:29:11,280 --> 01:29:13,720
How many times has the
romance DDLJ been remade?

1107
01:29:13,800 --> 01:29:15,840
-Once.
-And the tragedy Devdas?

1108
01:29:17,040 --> 01:29:20,920
Heartache has such a large market

1109
01:29:21,160 --> 01:29:24,920
that we thought of taking
a slice of that pie.

1110
01:29:26,720 --> 01:29:30,920
I took the girls to the salon.

1111
01:29:31,000 --> 01:29:32,480
I took the girls to my bed.

1112
01:29:32,560 --> 01:29:33,960
I took a picture with a flash.

1113
01:29:34,040 --> 01:29:35,800
In my pocket, I have cash.

1114
01:29:35,880 --> 01:29:37,280
I am distributing gold biscuits.

1115
01:29:37,360 --> 01:29:38,480
Don't you want to risk it?

1116
01:29:38,560 --> 01:29:39,920
Girl, don't you want to risk it?

1117
01:29:40,000 --> 01:29:41,640
I say, don't you want to risk it?

1118
01:29:41,840 --> 01:29:44,440
Setting the lover's garments ablaze.

1119
01:29:44,520 --> 01:29:46,160
-Hey!
-Killing love...

1120
01:29:46,240 --> 01:29:47,320
What are you thinking?

1121
01:29:49,000 --> 01:29:51,160
-Nothing.
-Maddy, listen to me.

1122
01:29:51,240 --> 01:29:52,960
Don't lose hope so fast.

1123
01:29:53,040 --> 01:29:54,880
There must be some way to talk to Payal.

1124
01:29:54,960 --> 01:29:57,480
Don't be foolish.

1125
01:29:57,920 --> 01:29:59,480
Didn't you try that when you broke up?

1126
01:29:59,560 --> 01:30:01,480
Phone, email, Facebook, Orkut, Twitter.

1127
01:30:01,560 --> 01:30:02,640
Google Plus.

1128
01:30:03,200 --> 01:30:04,520
You tried everything. Right?

1129
01:30:05,240 --> 01:30:08,280
And she's blocked you everywhere. Right?

1130
01:30:08,360 --> 01:30:09,280
Yes.

1131
01:30:09,480 --> 01:30:12,400
So you did everything you could,
including sobbing, pleading, begging.

1132
01:30:12,480 --> 01:30:14,200
But you still didn't get the girl back.

1133
01:30:15,400 --> 01:30:17,200
So, welcome to the next level of love.

1134
01:30:17,400 --> 01:30:18,720
Where there will be no begging.

1135
01:30:18,800 --> 01:30:20,400
There will be war.

1136
01:30:26,360 --> 01:30:27,960
Go up to Ahuja's office

1137
01:30:28,040 --> 01:30:30,120
-and show him. Do or die!
-Fight!

1138
01:30:30,280 --> 01:30:31,240
Just a minute.

1139
01:30:32,080 --> 01:30:33,680
There will be loads of security.

1140
01:30:34,400 --> 01:30:36,120
Enter his office without an appointment?

1141
01:30:36,200 --> 01:30:39,120
There has to be some way to
call Ahuja to the office.

1142
01:30:42,240 --> 01:30:43,920
Maddy, if your boss...

1143
01:30:44,000 --> 01:30:45,480
What is his name?

1144
01:30:45,560 --> 01:30:46,640
Ramalingam.

1145
01:30:46,920 --> 01:30:52,320
If he is told that the Ahuja deal is off,
what do you think he'll do?

1146
01:30:55,240 --> 01:31:01,240
If he finds out you are in Delhi
what do you think he'll do?

1147
01:31:01,560 --> 01:31:04,160
Rama, I will call him right away

1148
01:31:04,240 --> 01:31:06,280
and get you an appointment.

1149
01:31:06,400 --> 01:31:07,560
Hurry. Go there.

1150
01:31:12,640 --> 01:31:16,880
Behind that door, is Payal and your life.

1151
01:31:21,240 --> 01:31:22,440
You're down here?

1152
01:31:22,520 --> 01:31:24,760
As in, here below the office?

1153
01:31:24,840 --> 01:31:26,800
I am just coming there.

1154
01:31:26,880 --> 01:31:29,840
Who has a meeting one day
prior to their son's wedding?

1155
01:31:29,920 --> 01:31:31,040
Who are you meeting with?

1156
01:31:31,120 --> 01:31:31,960
Unbelievable!

1157
01:31:32,040 --> 01:31:34,640
I'm meeting with Madhav
Kabra, from Mumbai.

1158
01:31:34,720 --> 01:31:36,640
-Wait. Talk to him.
-I don't want to.

1159
01:31:36,720 --> 01:31:38,720
No. You will have to.
Just wait. Say, hello.

1160
01:31:40,480 --> 01:31:41,520
Name, number. Everything.

1161
01:31:41,600 --> 01:31:44,240
-Madhav Kabra. 42.
-Good.

1162
01:31:44,320 --> 01:31:46,600
Happy? Baby, you never trust me.
This is so really bad.

1163
01:31:48,120 --> 01:31:51,400
Come down fast. I'm missing you.

1164
01:31:51,480 --> 01:31:53,000
I am coming.

1165
01:31:53,800 --> 01:31:58,400
Sir. Madhav Kabra,
Ramalingam and Associates.

1166
01:31:59,240 --> 01:32:01,240
-From Mumbai.
-This is no way to conduct business.

1167
01:32:01,320 --> 01:32:03,080
Tell me. Is this the way to do business?

1168
01:32:03,160 --> 01:32:04,880
I was not supposed to be in office today.

1169
01:32:04,960 --> 01:32:07,040
-It is my son's wedding--
-Excuse me, sir.

1170
01:32:07,680 --> 01:32:09,600
Your tie, sir.

1171
01:32:09,680 --> 01:32:11,720
Thank you. You can go.

1172
01:32:14,520 --> 01:32:16,280
-Congratulations, sir!
-I was saying.

1173
01:32:18,840 --> 01:32:19,960
Quotations need changing.

1174
01:32:21,240 --> 01:32:24,200
I will not give a rupee more
than what's been promised.

1175
01:32:25,160 --> 01:32:28,040
Sir, he wants to discount
the earlier fee by 50 percent.

1176
01:32:30,920 --> 01:32:35,720
Tea, coffee, buttermilk, vodka, beer?

1177
01:32:35,800 --> 01:32:36,960
Please have something.

1178
01:32:37,040 --> 01:32:38,640
Mrs. Chaturvedi, get him some sweets.

1179
01:32:38,720 --> 01:32:39,760
-Where's she?
-Coming, sir.

1180
01:32:40,920 --> 01:32:43,040
Yes, I have reached.

1181
01:32:43,200 --> 01:32:45,200
Yes, I am right there.

1182
01:32:46,240 --> 01:32:48,080
-Yes, can you tell me the details?
-Absolutely.

1183
01:32:49,040 --> 01:32:51,680
Our company is working with you
for the first time.

1184
01:32:51,760 --> 01:32:53,600
-And as a goodwill gesture.
-Good.

1185
01:32:53,680 --> 01:32:55,880
We want to give you a 50 percent discount.

1186
01:32:56,080 --> 01:32:57,080
Along with the discount

1187
01:32:57,160 --> 01:32:58,800
if you share the wedding venue address

1188
01:32:58,960 --> 01:33:01,280
we would also like to
send across a small gift.

1189
01:33:01,440 --> 01:33:02,880
There is no need for a gift.

1190
01:33:02,960 --> 01:33:04,080
You are like family.

1191
01:33:04,360 --> 01:33:06,640
You have to come for the wedding.

1192
01:33:07,360 --> 01:33:08,480
What happened?

1193
01:33:09,280 --> 01:33:10,280
No.

1194
01:33:13,360 --> 01:33:15,000
Just tell me where and when.

1195
01:33:15,080 --> 01:33:18,440
I will request Mrs. Chaturvedi
to give you the wedding invite.

1196
01:33:18,520 --> 01:33:19,920
-Yes.
-Do come, please.

1197
01:33:20,000 --> 01:33:22,560
Mrs. Chaturvedi, please
give him the wedding invite.

1198
01:33:23,560 --> 01:33:26,280
Yes? I am in the elevator.

1199
01:33:26,360 --> 01:33:28,560
I'll be there.
Two minutes. Okay.

1200
01:33:28,640 --> 01:33:30,120
Sir, the invite?

1201
01:33:30,200 --> 01:33:33,960
You know how Mrs. Chaturvedi is.
She is never here on time.

1202
01:33:34,040 --> 01:33:35,120
She'll be here soon.

1203
01:33:35,200 --> 01:33:36,840
Sir, the invite?

1204
01:33:36,920 --> 01:33:38,640
-She'll give it to you.
-Of course.

1205
01:33:42,840 --> 01:33:46,760
-Have some sweets, sir.
-The invite?

1206
01:33:47,000 --> 01:33:48,600
Invite? What invite, sir?

1207
01:33:48,880 --> 01:33:52,000
Mr. Ahuja was talking
about the wedding invite.

1208
01:33:52,160 --> 01:33:53,480
He asked me to get sweets.

1209
01:33:53,680 --> 01:33:55,240
The sweets are from Lallirams.

1210
01:33:55,320 --> 01:33:57,920
-These are the wedding sweets.
-You had to give me the invite.

1211
01:33:58,000 --> 01:34:00,840
He's just gone down.
Please call him and ask him.

1212
01:34:03,080 --> 01:34:03,880
Sir?

1213
01:34:03,960 --> 01:34:06,080
He asked you to give me the invite.

1214
01:34:14,320 --> 01:34:18,120
My love, my life

1215
01:34:18,400 --> 01:34:19,480
Payal.

1216
01:34:20,640 --> 01:34:23,880
My love, my life

1217
01:34:24,000 --> 01:34:28,400
My love, my life

1218
01:34:35,960 --> 01:34:37,040
Payal.

1219
01:34:44,280 --> 01:34:45,480
Payal.

1220
01:34:49,920 --> 01:34:51,400
Payal.

1221
01:34:56,200 --> 01:34:57,480
Payal.

1222
01:34:59,480 --> 01:35:01,440
Payal.

1223
01:35:16,200 --> 01:35:18,680
Milkha, couldn't she have waited for me?

1224
01:35:18,920 --> 01:35:21,440
She didn't even turn to look at me.

1225
01:35:22,840 --> 01:35:24,400
Now, it's just you and me.

1226
01:35:24,680 --> 01:35:26,480
Here.

1227
01:35:27,040 --> 01:35:30,320
Have some wedding sweets.

1228
01:35:30,520 --> 01:35:32,040
Lalliram caterers.

1229
01:35:32,320 --> 01:35:33,320
Lalliram caterers?

1230
01:35:33,480 --> 01:35:36,720
Yes. It's really tasty.
Everyone, please eat.

1231
01:35:36,800 --> 01:35:38,320
Celebrate!

1232
01:35:38,400 --> 01:35:41,840
Celebrate Madhav Kabra's messed up life.

1233
01:35:45,520 --> 01:35:48,480
Koyal, my lovely sister, congratulations!

1234
01:35:48,560 --> 01:35:50,280
What you wanted has finally come true.

1235
01:35:50,360 --> 01:35:53,720
Brother, I don't want to
listen to anything anymore.

1236
01:35:53,800 --> 01:35:55,040
Come back to Mumbai now.

1237
01:35:55,120 --> 01:35:57,000
Why Mumbai? Now I am free.

1238
01:35:57,080 --> 01:35:59,000
I will go wherever I feel like.

1239
01:35:59,080 --> 01:36:01,680
Brother, that's enough.
I don't want to hear anything.

1240
01:36:01,760 --> 01:36:02,960
Keep quiet, Koyal!

1241
01:36:03,120 --> 01:36:04,200
Stop bossing me around.

1242
01:36:04,280 --> 01:36:05,600
You are my younger sister.

1243
01:36:05,680 --> 01:36:08,960
Concentrate on your studies
and please get off my back.

1244
01:36:14,800 --> 01:36:15,680
Koyal, leave me alone.

1245
01:36:15,760 --> 01:36:18,600
Hello, sir. I am Rekha, calling
on behalf of India State Bank.

1246
01:36:18,680 --> 01:36:21,200
Our bank has launched
a new credit card scheme.

1247
01:36:21,280 --> 01:36:24,000
We give you zero per cent
interest in the first year.

1248
01:36:24,080 --> 01:36:27,800
You also get five percent cash back
for using the card to shop.

1249
01:36:28,400 --> 01:36:30,040
-Hello sir?
-Payal?

1250
01:36:33,200 --> 01:36:36,200
No, sir. I am Rekha from India State Bank.

1251
01:36:36,480 --> 01:36:38,480
Do you run a business,
or are you salaried?

1252
01:36:39,880 --> 01:36:41,120
-Hello.
-Payal?

1253
01:36:41,200 --> 01:36:43,360
No, sir. I am Rekha.

1254
01:36:47,880 --> 01:36:49,360
Payal, where are you?

1255
01:36:51,480 --> 01:36:53,120
Why were you chasing me today?

1256
01:36:53,320 --> 01:36:57,400
My love, my life

1257
01:37:01,520 --> 01:37:03,520
My love, my life

1258
01:37:11,840 --> 01:37:14,000
I can't find my blue shirt.

1259
01:37:14,720 --> 01:37:16,800
It must be in the wooden cupboard.

1260
01:37:16,880 --> 01:37:18,080
I checked it there.

1261
01:37:19,040 --> 01:37:20,680
In the dirty linen basket?

1262
01:37:22,760 --> 01:37:24,320
I checked there as well.

1263
01:37:24,520 --> 01:37:25,800
Below the bed?

1264
01:37:25,880 --> 01:37:27,760
The last time you wore it, we...

1265
01:37:32,560 --> 01:37:35,880
And you had worn that
red top with white jeans.

1266
01:37:41,280 --> 01:37:43,440
I knew you wouldn't forget me.

1267
01:37:44,360 --> 01:37:46,000
Maddy, I am getting married tomorrow.

1268
01:37:46,080 --> 01:37:47,480
Please go back to Mumbai.

1269
01:37:47,920 --> 01:37:50,440
No, I won't let you get married.

1270
01:37:52,320 --> 01:37:53,600
I'm coming to get you.

1271
01:37:53,800 --> 01:37:55,080
How does it matter now?

1272
01:37:55,320 --> 01:37:58,480
You left me alone at the airport.
Didn't it matter then?

1273
01:37:58,560 --> 01:38:00,440
Payal, I had lost my mind that day.

1274
01:38:00,800 --> 01:38:03,280
I left everything and
came to Mumbai for you.

1275
01:38:03,440 --> 01:38:05,040
And you abandoned me.

1276
01:38:06,440 --> 01:38:09,520
I'm sorry, Payal.
I don't know what took over me.

1277
01:38:10,880 --> 01:38:12,680
I'm going to make everything okay.

1278
01:38:13,600 --> 01:38:15,760
Just tell me where the wedding is.

1279
01:38:17,600 --> 01:38:19,200
Marriage is not a joke.

1280
01:38:19,480 --> 01:38:21,600
Many people's emotions are at stake here.

1281
01:38:21,960 --> 01:38:23,600
Dad and Uncle Ahuja are old friends.

1282
01:38:23,680 --> 01:38:25,320
Their friendship will suffer.

1283
01:38:26,840 --> 01:38:28,720
-Give me the phone.
-Ricky?

1284
01:38:28,920 --> 01:38:30,520
-Hello, Payal?
-Hold on, Payal.

1285
01:38:30,600 --> 01:38:33,800
Payal, who's there?

1286
01:38:33,880 --> 01:38:35,080
You jerk. It is me.

1287
01:38:35,240 --> 01:38:37,520
Ricky, give the phone to Payal.

1288
01:38:37,600 --> 01:38:40,240
Mind your tone and keep your voice low.

1289
01:38:40,520 --> 01:38:42,480
She is my fiance.

1290
01:38:42,560 --> 01:38:43,960
We're getting married tomorrow.

1291
01:38:44,040 --> 01:38:45,520
All our relatives are here.

1292
01:38:45,600 --> 01:38:49,280
If you try to ruin it,
I will tear you apart.

1293
01:38:49,400 --> 01:38:51,400
Damn you...

1294
01:38:51,600 --> 01:38:54,120
Wait, Maddy. Don't call back.

1295
01:38:54,200 --> 01:38:55,760
Talk to her, face to face.

1296
01:38:57,080 --> 01:38:59,800
The owner of Lalliram Caterers
is my friend.

1297
01:38:59,960 --> 01:39:02,720
And I've managed to get the
address of the wedding venue.

1298
01:39:06,280 --> 01:39:09,720
Wake up

1299
01:39:09,880 --> 01:39:13,320
Wake up, buddy

1300
01:39:16,880 --> 01:39:20,320
Wake up, buddy

1301
01:39:24,000 --> 01:39:25,680
Wake up, buddy

1302
01:39:25,760 --> 01:39:27,480
Everyone is awake

1303
01:39:27,560 --> 01:39:29,280
Wake up, buddy

1304
01:39:29,360 --> 01:39:30,840
Everyone is awake

1305
01:39:30,920 --> 01:39:33,280
Wake up

1306
01:39:38,440 --> 01:39:45,280
These girls have fraud intentions
They break promises easily

1307
01:39:52,600 --> 01:39:59,400
And yet, these girls fill our life
With happiness

1308
01:39:59,480 --> 01:40:02,960
These girls have fraud intentions
They break promises easily

1309
01:40:03,040 --> 01:40:06,480
And yet, these girls fill our life
With happiness

1310
01:40:06,560 --> 01:40:13,880
We cannot live without these girls

1311
01:40:15,440 --> 01:40:17,200
Wake up

1312
01:40:19,000 --> 01:40:20,680
Wake up, buddy

1313
01:40:20,760 --> 01:40:22,480
Everyone is awake

1314
01:40:22,560 --> 01:40:24,280
Wake up, buddy

1315
01:40:24,360 --> 01:40:26,000
Everyone is awake

1316
01:40:26,080 --> 01:40:27,920
Wake up, buddy

1317
01:40:28,000 --> 01:40:29,520
Everyone is awake

1318
01:40:29,600 --> 01:40:31,280
Wake up, buddy

1319
01:40:31,360 --> 01:40:33,080
Everyone is awake

1320
01:40:33,160 --> 01:40:34,920
Wake up

1321
01:40:38,600 --> 01:40:41,480
Look at the view from here.

1322
01:40:42,120 --> 01:40:44,160
Can you see that structure in the middle?

1323
01:40:44,240 --> 01:40:45,960
The exchange of vows
will take place there.

1324
01:40:46,040 --> 01:40:49,320
The bride will come from
the back end, in a boat.

1325
01:40:49,400 --> 01:40:53,400
The groom will come from here,
with music playing.

1326
01:40:53,480 --> 01:40:56,320
And these canons will
shower flowers into the sky.

1327
01:40:56,400 --> 01:40:57,560
Such elaborate arrangements!

1328
01:40:57,640 --> 01:41:00,120
This is the ideal destination wedding.

1329
01:41:06,680 --> 01:41:07,800
Maddy.

1330
01:41:13,320 --> 01:41:17,600
I was also thinking about how
to stop this historical wedding.

1331
01:41:21,160 --> 01:41:22,280
Hide it.

1332
01:41:25,760 --> 01:41:26,880
Hurry.

1333
01:41:27,160 --> 01:41:29,560
-Careful.
-What are you doing?

1334
01:41:37,360 --> 01:41:38,960
The groom is on his way?

1335
01:41:40,200 --> 01:41:41,600
We have spent millions on this.

1336
01:41:41,680 --> 01:41:42,720
Greetings.

1337
01:41:42,800 --> 01:41:45,760
That's Ahuja, Ricky's father.
Hurry!

1338
01:41:47,040 --> 01:41:48,440
Where is the band?

1339
01:41:48,600 --> 01:41:52,560
Band Master, start playing.
I want the mood to be festive,

1340
01:41:52,640 --> 01:41:53,560
not depressing.

1341
01:41:53,640 --> 01:41:54,840
-Understood?
-Yes, sir.

1342
01:41:55,760 --> 01:41:57,160
Okay, guys.

1343
01:41:57,240 --> 01:41:58,600
Play on!

1344
01:41:58,680 --> 01:42:00,560
Where is the wedding party?

1345
01:42:00,640 --> 01:42:02,800
The auspicious time is about to pass.

1346
01:42:41,720 --> 01:42:43,120
Come on, everybody.

1347
01:42:43,200 --> 01:42:45,680
The groom is on the boat.
Yes, Chief Minister.

1348
01:42:50,480 --> 01:42:54,760
What? If you are the actual band members,
who are they?

1349
01:42:59,120 --> 01:43:01,360
The band is fake. Catch them.

1350
01:43:12,000 --> 01:43:15,360
Maddy, I'll not spare you.

1351
01:43:15,440 --> 01:43:18,000
-Come on.
-Maddy, you are really going to have it.

1352
01:43:18,080 --> 01:43:19,840
Take the boat ahead.

1353
01:43:19,920 --> 01:43:20,920
Steer the boat.

1354
01:43:22,360 --> 01:43:24,600
Where is the accelerator to this thing?

1355
01:43:24,920 --> 01:43:26,680
What kind of steering wheel is this?

1356
01:43:26,760 --> 01:43:27,760
Give me that.

1357
01:43:27,840 --> 01:43:29,680
-Security!
-Turn it around.

1358
01:43:32,960 --> 01:43:34,960
You got away in college.
I won't leave you today!

1359
01:43:35,480 --> 01:43:37,800
I beg you. Take the boat
towards the bride.

1360
01:43:37,960 --> 01:43:40,040
I've been trying to do that!

1361
01:43:40,120 --> 01:43:43,440
Guys. There is another way
to stop everything.

1362
01:43:43,720 --> 01:43:46,240
Go towards the groom's boat.

1363
01:43:48,400 --> 01:43:50,160
Come, Maddy. Today I will not let you go!

1364
01:43:50,240 --> 01:43:51,880
Yes, we'll not spare you!

1365
01:43:53,040 --> 01:43:53,880
He'll not get away.

1366
01:43:53,960 --> 01:43:56,520
-Go straight!
-Get ready.

1367
01:43:56,600 --> 01:43:58,720
Mr. Groom, come on!

1368
01:43:58,800 --> 01:44:00,720
Come here. We'll not spare you!

1369
01:44:03,600 --> 01:44:04,960
What are you doing?

1370
01:44:05,800 --> 01:44:07,760
Leave me.

1371
01:44:10,120 --> 01:44:12,840
Why are you staring at me?
Shoot!

1372
01:44:21,000 --> 01:44:23,240
Move away!

1373
01:44:23,320 --> 01:44:25,240
-Where's Payal?
-Maddy.

1374
01:44:25,360 --> 01:44:26,480
Where's Payal?

1375
01:44:28,600 --> 01:44:29,920
Get Payal's boat.

1376
01:45:03,000 --> 01:45:05,600
Don't you get it? It's over!

1377
01:45:07,560 --> 01:45:09,400
Everything is over.

1378
01:45:09,480 --> 01:45:13,000
Catch them. Arrest all of them!

1379
01:45:46,280 --> 01:45:52,280
My love, my life

1380
01:45:56,960 --> 01:46:01,160
My love, my life

1381
01:47:07,680 --> 01:47:09,240
Sir, where do I submit the bail?

1382
01:47:09,600 --> 01:47:10,720
Come on.

1383
01:47:13,240 --> 01:47:17,480
The flight from Delhi to London, SA-113
is ready.

1384
01:47:18,120 --> 01:47:22,080
Passengers are requested to proceed
towards the departure gates.

1385
01:47:25,520 --> 01:47:28,200
How did you know that
I was at the police station?

1386
01:47:29,120 --> 01:47:30,360
Did Payal tell you?

1387
01:47:30,440 --> 01:47:31,520
Payal?

1388
01:47:32,160 --> 01:47:33,680
You are still talking about Payal.

1389
01:47:34,120 --> 01:47:38,440
Brother, she doesn't give a damn
whether you live or die.

1390
01:47:38,960 --> 01:47:40,560
She's gone.

1391
01:47:41,840 --> 01:47:47,040
The police informed me that
they've captured my crazy brother.

1392
01:47:50,320 --> 01:47:52,000
I am hungry.

1393
01:47:52,440 --> 01:47:54,320
Do you have any money?

1394
01:47:54,400 --> 01:47:55,760
There must be some in the bag.

1395
01:47:55,840 --> 01:47:56,880
Take it.

1396
01:48:03,840 --> 01:48:06,480
Must be somewhere in there.
Let me show you.

1397
01:48:07,600 --> 01:48:09,360
What are you hiding from me?

1398
01:48:10,040 --> 01:48:11,200
Nothing at all.

1399
01:48:11,880 --> 01:48:13,560
Have you met Payal recently?

1400
01:48:14,280 --> 01:48:15,120
No.

1401
01:48:18,760 --> 01:48:20,320
Then, how did you get this?

1402
01:48:23,120 --> 01:48:24,600
She forgot it at home.

1403
01:48:24,680 --> 01:48:26,640
Enough, Koyal!

1404
01:48:34,000 --> 01:48:35,880
You are all lying.

1405
01:48:36,320 --> 01:48:38,160
You are all lying, Koyal.

1406
01:48:38,840 --> 01:48:40,360
Vinay, Shweta, Tina.

1407
01:48:42,080 --> 01:48:43,920
How do I know?

1408
01:48:46,560 --> 01:48:48,720
Because even Payal is lying.

1409
01:48:50,120 --> 01:48:54,520
When she slapped me,
I saw tears in her eyes.

1410
01:48:55,960 --> 01:48:57,800
You are all lying.

1411
01:48:57,880 --> 01:48:59,600
Brother, try and understand.

1412
01:48:59,680 --> 01:49:02,040
You're the one who needs to understand.

1413
01:49:02,360 --> 01:49:04,440
All of you thought
I wanted to commit suicide.

1414
01:49:05,280 --> 01:49:07,240
I can never do that. How can I?

1415
01:49:07,320 --> 01:49:09,040
I want to live.

1416
01:49:09,280 --> 01:49:12,720
-I want to live for her, with her.
-She is dying, brother.

1417
01:49:15,200 --> 01:49:16,280
What?

1418
01:49:19,560 --> 01:49:20,960
She is dying.

1419
01:49:21,440 --> 01:49:23,120
You are right.

1420
01:49:23,520 --> 01:49:25,360
We were all lying to you.

1421
01:49:25,440 --> 01:49:28,920
Payal was going to tell you
the same day she found out.

1422
01:49:53,240 --> 01:49:54,760
-Payal.
-Maddy?

1423
01:49:56,320 --> 01:49:58,040
Maddy.

1424
01:50:01,120 --> 01:50:02,640
Maddy.

1425
01:50:18,920 --> 01:50:20,480
Mom passed away.

1426
01:50:47,080 --> 01:50:51,600
Promise me that you will never leave me.

1427
01:50:55,520 --> 01:50:56,400
Promise me.

1428
01:51:05,480 --> 01:51:06,680
Such a reckless driver!

1429
01:51:06,840 --> 01:51:07,720
Aniket, watch out!

1430
01:51:13,760 --> 01:51:14,920
Payal.

1431
01:51:17,720 --> 01:51:19,080
Vinay, Payal's hurt.

1432
01:51:19,200 --> 01:51:21,040
Aniket, call the ambulance.

1433
01:51:22,520 --> 01:51:23,680
Payal, don't worry.

1434
01:51:23,840 --> 01:51:26,040
-Aniket, call them.
-I am calling them.

1435
01:51:26,280 --> 01:51:27,440
Hey, stop the car.

1436
01:51:27,640 --> 01:51:29,120
-Maddy!
-Maddy, watch out!

1437
01:51:30,120 --> 01:51:31,320
Drive carefully!

1438
01:51:46,840 --> 01:51:47,960
It's okay.

1439
01:51:49,280 --> 01:51:51,360
Why do you do such crazy things?

1440
01:51:51,440 --> 01:51:53,360
What if you were run over?

1441
01:51:53,680 --> 01:51:57,040
I rather come under a car
than live without you.

1442
01:51:59,720 --> 01:52:01,440
Payal, strike a deal with him.

1443
01:52:01,520 --> 01:52:05,840
When you feel like dying,
please text him and inform him.

1444
01:52:07,360 --> 01:52:09,240
You'll understand
only when you fall in love.

1445
01:52:09,400 --> 01:52:11,480
Without her, I have no reason to live.

1446
01:52:13,400 --> 01:52:15,320
Message me when it's time.

1447
01:52:15,400 --> 01:52:17,160
It's pointless to live without you.

1448
01:52:17,440 --> 01:52:21,000
After she got to know about
the cancer, she had a simple plan.

1449
01:52:21,400 --> 01:52:24,320
She used to find different
reasons to fight with you

1450
01:52:24,560 --> 01:52:27,040
because she wanted you to hate her.

1451
01:52:28,640 --> 01:52:32,480
She wanted you to hate her so much
that you would cringe at her name.

1452
01:52:32,720 --> 01:52:34,120
She sought help from your friends.

1453
01:52:34,200 --> 01:52:36,720
Ricky, Vinay, Shweta, Tina.

1454
01:52:36,800 --> 01:52:38,480
All of us.

1455
01:52:38,560 --> 01:52:40,160
All of it was an act.

1456
01:52:40,240 --> 01:52:42,680
Vinay getting you to go out with Devika.

1457
01:52:42,760 --> 01:52:44,800
Shweta refusing to give you her number.

1458
01:52:44,880 --> 01:52:49,240
So much so that Ricky wasn't
getting married to Payal, but to Tina.

1459
01:52:57,360 --> 01:52:59,680
When you abandoned her at the airport

1460
01:53:04,000 --> 01:53:05,920
she came straight to me.

1461
01:53:10,800 --> 01:53:13,080
I can't keep this.

1462
01:53:13,160 --> 01:53:15,440
Don't tell Maddy that we met.

1463
01:53:23,520 --> 01:53:27,000
This entire drama was
for you to forget her.

1464
01:53:31,560 --> 01:53:33,400
Let her go to London.

1465
01:53:38,720 --> 01:53:40,680
She's flying out today.

1466
01:53:40,760 --> 01:53:41,880
Let her go.

1467
01:54:23,440 --> 01:54:24,440
Payal.

1468
01:54:25,680 --> 01:54:26,800
Payal.

1469
01:54:32,080 --> 01:54:33,080
Payal!

1470
01:54:37,080 --> 01:54:38,320
Payal!

1471
01:54:41,040 --> 01:54:42,520
Payal!

1472
01:54:54,200 --> 01:54:57,040
My love, my life

1473
01:55:37,440 --> 01:55:38,560
What do you want?

1474
01:55:39,880 --> 01:55:40,760
You!

1475
01:55:42,640 --> 01:55:44,160
Go away, Maddy.

1476
01:55:45,640 --> 01:55:46,960
Payal.

1477
01:55:47,840 --> 01:55:49,280
Flight 3194 to London...

1478
01:55:49,440 --> 01:55:50,920
How much time do you have?

1479
01:55:53,120 --> 01:55:55,480
Please proceed to Gate 3. Thank you.

1480
01:56:08,800 --> 01:56:10,360
Two hours until my flight takes off.

1481
01:56:24,360 --> 01:56:26,080
Maybe five months.

1482
01:56:28,680 --> 01:56:30,160
Maddy, forget me.

1483
01:56:33,040 --> 01:56:34,600
Alright, do as you please.

1484
01:56:34,680 --> 01:56:36,520
I don't have time to waste.

1485
01:56:37,040 --> 01:56:38,000
Payal.

1486
01:56:41,440 --> 01:56:42,640
Payal, I want to buy it.

1487
01:56:43,360 --> 01:56:45,160
What do you want to buy?

1488
01:56:47,920 --> 01:56:49,360
Your time.

1489
01:56:50,080 --> 01:56:52,720
The three-four-five months
that you may have.

1490
01:56:55,000 --> 01:56:56,480
I want them.

1491
01:57:02,520 --> 01:57:04,760
"That would be the fare if I took a taxi."

1492
01:57:32,400 --> 01:57:37,360
My love, my life

1493
01:57:37,920 --> 01:57:43,520
My love is dearer than my life

1494
01:57:43,600 --> 01:57:49,160
My love, my life

1495
01:57:49,240 --> 01:57:54,240
My love is dearer than my life

1496
01:58:16,960 --> 01:58:23,840
Don't weigh love in the
Balance of life and death

1497
01:58:28,200 --> 01:58:34,720
Love doesn't ever leave you
It always remains by your side

1498
01:58:39,400 --> 01:58:44,560
Is love greater or you?

1499
01:58:56,080 --> 01:59:01,280
Is love greater or You?
When my heart asked the Lord

1500
01:59:01,360 --> 01:59:03,800
Your eyes replied

1501
01:59:03,880 --> 01:59:11,760
Love is supreme

1502
01:59:13,320 --> 01:59:18,160
My love, my life

1503
01:59:18,920 --> 01:59:24,480
My love is dearer than my life

1504
01:59:24,560 --> 01:59:30,080
My love, my life

1505
01:59:30,160 --> 01:59:31,800
My love is dearer than my life

1506
01:59:48,240 --> 01:59:53,120
My love, my life

1507
01:59:53,840 --> 01:59:59,240
My love is dearer than my life

1508
02:00:04,800 --> 02:00:11,720
The heart never tallies
Whether love is more or less

1509
02:00:16,000 --> 02:00:22,760
The lover adorns the clay pot
It is affirmed by the devotee

1510
02:00:27,200 --> 02:00:33,320
What is the nature of love?

1511
02:00:40,000 --> 02:00:46,440
What is the nature of love?
I have asked every faith

1512
02:00:46,520 --> 02:00:50,680
You eyes replied
Love is supreme

1513
02:00:51,680 --> 02:00:56,640
Love is supreme

1514
02:00:58,480 --> 02:01:03,840
My love, my life

1515
02:01:04,160 --> 02:01:09,640
My love is dearer than my life

1516
02:01:09,720 --> 02:01:14,600
My love, my life

1517
02:01:15,280 --> 02:01:21,120
My love is dearer than my life

1518
02:01:48,320 --> 02:01:55,200
The world turns against
The one who worships his love

1519
02:01:59,520 --> 02:02:06,440
But on the other hand, why does
The sky then bow down in adoration?

1520
02:02:35,640 --> 02:02:37,920
Life has played a cruel joke on us.

1521
02:02:40,400 --> 02:02:43,040
One of us can't love cause
there isn't enough time

1522
02:02:44,400 --> 02:02:47,880
and the other will never have
the strength to love again.

1523
02:02:49,320 --> 02:02:51,320
They say you never lose in love.

1524
02:02:54,440 --> 02:02:56,440
But, Vinay, I've lost.

1525
02:02:57,800 --> 02:02:59,120
I've lost!

1526
02:03:31,400 --> 02:03:33,800
You asked me to send you
a message when it's time.

1527
02:03:34,000 --> 02:03:35,280
Here, I've sent it.

1528
02:04:19,760 --> 02:04:25,080
I never thought life would end so soon.

1529
02:04:27,480 --> 02:04:33,080
But neither did I know, someone
would love me so unconditionally.

1530
02:04:34,200 --> 02:04:36,240
That he would be with
me till my last breath.

1531
02:04:38,160 --> 02:04:42,760
How can you decide that we failed?

1532
02:04:48,320 --> 02:04:51,320
I agree I can't grow old with you.

1533
02:04:53,680 --> 02:04:57,640
But I have lived a lifetime with you
in these past four months.

1534
02:05:06,280 --> 02:05:07,080
No.

1535
02:05:08,440 --> 02:05:09,400
No.

1536
02:05:13,840 --> 02:05:17,080
No, Payal. I don't want to hear it.

1537
02:05:19,480 --> 02:05:20,280
Payal.

1538
02:05:21,240 --> 02:05:22,560
Payal, no!

1539
02:05:24,960 --> 02:05:26,280
Payal, no!

1540
02:05:34,800 --> 02:05:35,680
I'll keep my promise.

1541
02:05:35,760 --> 02:05:37,840
You should have agreed earlier.

1542
02:05:38,240 --> 02:05:40,720
Payal, were you kidding?

1543
02:05:40,800 --> 02:05:45,200
My love, my life

1544
02:05:46,360 --> 02:05:48,360
My love, my life

1545
02:05:51,520 --> 02:05:53,560
Payal, you are so manipulative.

1546
02:05:55,920 --> 02:05:58,960
You have made me dance like
a puppet since the day we met.

1547
02:05:59,440 --> 02:06:01,200
This is ridiculous.

1548
02:06:01,600 --> 02:06:03,760
Do I have any value, or not?

1549
02:06:20,600 --> 02:06:22,080
Payal?

