1
00:00:09,073 --> 00:00:11,409
ALL CHARACTERS AND EVENTS DEPICTED
IN THIS SERIES ARE FICTITIOUS.

2
00:00:11,492 --> 00:00:14,078
CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY IN
THE PRESENCE OF THEIR GUARDIANS.

3
00:01:33,449 --> 00:01:37,286
Do you have a brother too?

4
00:01:39,580 --> 00:01:40,623
I used to.

5
00:01:42,875 --> 00:01:44,961
I believed there was good and evil.

6
00:01:47,088 --> 00:01:52,218
That is why I stood on the side of God,
the good side.

7
00:01:55,012 --> 00:01:56,848
But I killed my own brother.

8
00:02:01,394 --> 00:02:03,271
When I met my brother again,

9
00:02:04,605 --> 00:02:07,358
I thought my prayers
had finally been answered.

10
00:02:26,669 --> 00:02:27,712
But now…

11
00:02:31,674 --> 00:02:32,842
…I don't know.

12
00:02:35,303 --> 00:02:40,725
Was it God's plan
or the devil's temptation?

13
00:02:41,267 --> 00:02:43,686
It would be what you want to believe.

14
00:02:44,353 --> 00:02:46,439
I think I might have known.

15
00:02:48,232 --> 00:02:49,400
About my brother.

16
00:02:53,237 --> 00:02:55,281
But I couldn’t believe it.

17
00:02:59,493 --> 00:03:01,746
I denied it
because I didn’t want to believe it.

18
00:04:12,942 --> 00:04:14,527
Where have you been?

19
00:04:17,613 --> 00:04:18,656
Uncle.

20
00:04:24,412 --> 00:04:25,413
Get up now.

21
00:04:25,496 --> 00:04:26,747
9 YEARS AGO

22
00:05:10,458 --> 00:05:11,584
Who are you?

23
00:05:12,418 --> 00:05:14,712
Are you conscious now?

24
00:05:19,133 --> 00:05:20,801
What have you done to us?

25
00:05:42,364 --> 00:05:44,867
That dagger is not meant for humans.

26
00:06:02,384 --> 00:06:03,636
Uncle.

27
00:06:13,312 --> 00:06:14,605
Follow me.

28
00:06:49,098 --> 00:06:50,933
I give my respect

29
00:06:51,016 --> 00:06:56,272
to all that has happened to you
and all that you have done.

30
00:06:57,148 --> 00:07:00,401
Now tell me. Who are you?

31
00:07:00,776 --> 00:07:05,906
Of course. You must wonder who we are.

32
00:07:10,077 --> 00:07:13,330
The place of nothingness and emptiness.

33
00:07:13,747 --> 00:07:17,126
We willingly took you out of there.

34
00:07:18,669 --> 00:07:19,670
What?

35
00:07:20,212 --> 00:07:22,423
You don’t seem to believe me.

36
00:07:23,507 --> 00:07:24,592
I don't blame you.

37
00:07:25,926 --> 00:07:28,387
It has been a long time.

38
00:07:33,559 --> 00:07:35,519
ANCIENT TAMRA

39
00:07:41,317 --> 00:07:44,320
I will kill you right here if you refuse.

40
00:08:17,478 --> 00:08:20,981
You must tame it, or else--

41
00:08:21,065 --> 00:08:22,149
Stop it!

42
00:08:25,569 --> 00:08:26,820
Please stop it.

43
00:08:28,697 --> 00:08:32,076
Would you do it, then?

44
00:09:08,445 --> 00:09:11,240
You have been chosen by the Geumgangjeo!

45
00:10:11,091 --> 00:10:13,427
Gungtan and Van!

46
00:10:14,053 --> 00:10:17,723
The Geumgangjeo is now yours!

47
00:10:18,182 --> 00:10:23,854
Use that weapon to kill lust demons.
Your mission is to kill.

48
00:10:23,937 --> 00:10:28,150
In doing so,
save Tamra and the world from chaos!

49
00:10:28,859 --> 00:10:32,654
That is your calling,
the reason for your survival.

50
00:11:08,148 --> 00:11:10,526
Get up. Try again.

51
00:11:12,986 --> 00:11:14,446
I cannot do it.

52
00:11:14,947 --> 00:11:19,910
I said everyone dies if you were to quit.
Are you sure you can live with that?

53
00:11:23,664 --> 00:11:24,665
Again!

54
00:11:40,097 --> 00:11:43,058
How was today’s training?

55
00:11:43,142 --> 00:11:45,602
I am sure it will get better.

56
00:11:47,312 --> 00:11:49,857
Are they demon slayers?

57
00:11:50,941 --> 00:11:52,234
Yes, they are.

58
00:12:07,207 --> 00:12:10,669
-Let’s call it a day. Take them back.
-Yes.

59
00:13:05,057 --> 00:13:06,517
I am Wonjeong.

60
00:13:15,484 --> 00:13:18,111
Eat them. They are delicious.

61
00:13:27,246 --> 00:13:28,288
I will come again.

62
00:14:01,780 --> 00:14:05,033
Slow down. I will bring some more.

63
00:14:34,021 --> 00:14:38,233
Why do those boys have the energy
of lust demons?

64
00:14:38,317 --> 00:14:42,821
-They are demon slayers.
-Demon slayers?

65
00:14:43,405 --> 00:14:46,074
You mean they are monks
whose only mission is to kill?

66
00:14:47,367 --> 00:14:52,414
They have devoted their bodies and souls
to killing lust demons.

67
00:14:53,498 --> 00:14:57,419
Those children will grow up
to save many lives from harm.

68
00:14:58,879 --> 00:15:01,381
Was it out of their own free will?

69
00:15:04,593 --> 00:15:08,347
I can't believe this. Did you force them
to become demon slayers?

70
00:15:08,430 --> 00:15:12,184
Neither the order nor humans
are supposed to do this.

71
00:15:12,267 --> 00:15:15,729
Are you saying
you're fine if this land becomes hell?

72
00:15:17,064 --> 00:15:20,817
You are forcing them to kill.

73
00:15:21,777 --> 00:15:24,738
Why do you make them commit such sins?

74
00:15:25,614 --> 00:15:27,699
Think about how much they'd suffer.

75
00:15:27,783 --> 00:15:30,452
They don't know what suffering is.

76
00:15:31,286 --> 00:15:33,789
What do you mean
they don’t know what suffering is?

77
00:15:33,872 --> 00:15:38,001
I have erased all human emotions
from them.

78
00:15:39,211 --> 00:15:44,549
So they don’t know
what joy, sorrow, anger, or guilt are.

79
00:15:44,966 --> 00:15:48,637
They don’t feel these sufferings

80
00:15:48,720 --> 00:15:52,474
because the only reason they exist
is to kill lust demons.

81
00:15:52,557 --> 00:15:55,394
You are still very young,

82
00:15:55,477 --> 00:15:58,480
so I may seem like a demon to you.

83
00:15:58,563 --> 00:16:03,944
But until a barrier is created again
and lust demons are sealed,

84
00:16:04,027 --> 00:16:07,114
the only ones that can protect humans

85
00:16:07,197 --> 00:16:10,075
are those demon slayers
that I created myself.

86
00:16:12,828 --> 00:16:18,667
If you could create a barrier right now,
there would be no need for demon slayers.

87
00:16:19,543 --> 00:16:22,045
But that is not possible, is it?

88
00:16:24,923 --> 00:16:26,717
Now go.

89
00:17:09,968 --> 00:17:10,969
I am sorry.

90
00:17:11,845 --> 00:17:15,432
Don't worry.
I just need to put some herbs on it.

91
00:17:46,588 --> 00:17:47,881
Wonjeong!

92
00:17:55,388 --> 00:17:57,057
-What's wrong?
-It's my fault.

93
00:17:58,433 --> 00:18:00,977
-Let's leave her here.
-No way!

94
00:18:01,937 --> 00:18:04,856
We have to run away, or we will die.

95
00:18:05,982 --> 00:18:08,652
Wonjeong.

96
00:18:12,906 --> 00:18:19,496
I knew Wonjeong was more caught up
in personal feelings than the great cause.

97
00:18:20,413 --> 00:18:23,375
-But I didn't think she'd do this…
-Van has returned!

98
00:18:37,931 --> 00:18:40,100
Bring Wonjeong inside!

99
00:18:47,315 --> 00:18:49,317
Van, how dare you!

100
00:18:49,401 --> 00:18:52,988
Let go! Let go of me.

101
00:18:53,071 --> 00:18:55,240
Let go!

102
00:18:55,323 --> 00:18:57,534
Let me go!

103
00:18:58,410 --> 00:19:00,662
How dare you!

104
00:19:01,371 --> 00:19:05,584
Wonjeong showed some compassion.
That doesn't mean you are humans.

105
00:19:06,710 --> 00:19:09,337
You can never get out of here.

106
00:19:10,422 --> 00:19:12,215
You will go to hell

107
00:19:12,299 --> 00:19:15,760
if you abandon the bodhisattva’s path
of killing lust demons!

108
00:19:15,844 --> 00:19:19,556
Do you want to live in the lowest hell
for eternity?

109
00:19:19,639 --> 00:19:20,640
Hell

110
00:19:21,558 --> 00:19:22,559
is right here.

111
00:19:23,810 --> 00:19:24,895
Drag them away!

112
00:19:36,031 --> 00:19:37,115
Where…

113
00:19:38,199 --> 00:19:42,913
You passed out.
That demon slayer, Van, carried you here.

114
00:19:42,996 --> 00:19:45,040
That means, those boys…

115
00:19:49,002 --> 00:19:50,879
What will happen to them?

116
00:19:52,172 --> 00:19:56,092
-They will probably be beaten to death.
-No!

117
00:19:56,176 --> 00:19:58,261
Didn't you expect this would happen?

118
00:19:59,137 --> 00:20:01,806
They are going through such pain
because of you.

119
00:20:02,766 --> 00:20:06,770
Look at the consequences of running away
from your destiny!

120
00:20:07,771 --> 00:20:10,023
I told you about the Law of Causality.

121
00:20:11,316 --> 00:20:14,486
Action always leads to consequences.

122
00:20:15,904 --> 00:20:20,116
Those boys wouldn't have been punished
if it weren't for you.

123
00:20:21,242 --> 00:20:25,956
If I create a barrier,

124
00:20:27,749 --> 00:20:29,751
what will be the consequence of that?

125
00:20:34,506 --> 00:20:38,677
If I accept my destiny

126
00:20:40,553 --> 00:20:42,639
and possess the power to create a barrier…

127
00:20:45,183 --> 00:20:46,810
…will they be spared?

128
00:20:51,398 --> 00:20:55,068
Yes, if you have that power,

129
00:20:56,486 --> 00:20:59,072
you might be able to save those boys.

130
00:21:02,742 --> 00:21:06,371
All right. That's all I want.

131
00:21:08,289 --> 00:21:10,542
15 YEARS LATER

132
00:21:24,347 --> 00:21:25,557
Please…

133
00:22:44,928 --> 00:22:47,222
-Why did you do that?
-Do what?

134
00:22:49,432 --> 00:22:53,186
Why did you kill those people?
They weren't even lust demons.

135
00:22:56,689 --> 00:22:57,982
Did I really?

136
00:23:08,451 --> 00:23:09,452
Van!

137
00:23:21,548 --> 00:23:22,841
It's been a while.

138
00:23:30,014 --> 00:23:33,351
I am overwhelmed to see you have grown-up

139
00:23:33,434 --> 00:23:38,022
and to hear you have gained the power
to create a barrier.

140
00:23:39,232 --> 00:23:40,400
Jongryeong.

141
00:23:42,485 --> 00:23:45,238
Once I create a new barrier,

142
00:23:45,321 --> 00:23:48,366
lust demons will no longer appear
in this world.

143
00:23:49,033 --> 00:23:54,747
So please set Van and Gungtan free
after I create the barrier.

144
00:23:58,543 --> 00:24:03,214
Let them live the rest of their lives
like humans, please.

145
00:24:25,737 --> 00:24:26,905
What happened?

146
00:24:27,655 --> 00:24:29,699
I brought good news.

147
00:24:32,076 --> 00:24:37,081
After the full moon,
I'll create a new barrier on this island.

148
00:24:37,707 --> 00:24:39,167
After that,

149
00:24:40,668 --> 00:24:42,879
you will be set free.

150
00:24:43,671 --> 00:24:45,256
Jongryeong approved as well.

151
00:24:47,383 --> 00:24:48,384
Are you sure?

152
00:24:50,136 --> 00:24:53,014
When that time comes, Van, Gungtan,

153
00:24:53,848 --> 00:24:56,184
you won't need to kill anymore.

154
00:25:01,105 --> 00:25:02,106
Van.

155
00:25:04,400 --> 00:25:06,027
Do you trust Wonjeong?

156
00:25:07,695 --> 00:25:09,614
Does it matter whether I trust her?

157
00:25:10,240 --> 00:25:11,366
I don't trust her.

158
00:25:15,787 --> 00:25:17,413
You are still too naive.

159
00:25:18,373 --> 00:25:21,209
Humans have deceived us,
turned us into monsters,

160
00:25:21,292 --> 00:25:22,710
and used us as hounds.

161
00:25:23,211 --> 00:25:24,420
Wonjeong?

162
00:25:24,504 --> 00:25:29,175
She can't accept the blood
of lust demons that flows inside us.

163
00:25:33,554 --> 00:25:37,558
Once they get rid of all the lust demons
after Wonjeong creates a barrier,

164
00:25:38,226 --> 00:25:40,645
we will become hounds
that no longer need to hunt.

165
00:25:41,229 --> 00:25:43,523
Do you think they'll just let us go?

166
00:25:45,108 --> 00:25:47,902
I'm sure they will get rid of us
like the other lust demons.

167
00:25:47,986 --> 00:25:49,612
If it comes to that situation,

168
00:25:53,116 --> 00:25:55,410
Wonjeong will not just sit back.

169
00:25:55,493 --> 00:25:57,912
After all, she is on their side.

170
00:25:59,706 --> 00:26:04,377
So, we have to strike
before they attack us.

171
00:26:05,586 --> 00:26:07,463
The two of us can do it.

172
00:26:09,173 --> 00:26:12,093
No matter what we do,
we will never become humans.

173
00:26:15,847 --> 00:26:17,181
I just want one thing.

174
00:26:20,268 --> 00:26:24,856
I want to feel human emotions
even if it is just for one moment.

175
00:26:57,972 --> 00:26:59,182
Follow me.

176
00:27:52,110 --> 00:27:54,529
I appreciate what you have done so far.

177
00:27:55,071 --> 00:27:59,659
While Wonjeong creates a barrier tonight,

178
00:28:00,326 --> 00:28:04,872
we will perform a ritual
to purify your bodies and souls.

179
00:28:05,706 --> 00:28:11,170
You should follow the ritual
with a sense of reverence.

180
00:28:33,151 --> 00:28:34,819
Remove the cover.

181
00:28:37,780 --> 00:28:39,031
Set it on fire.

182
00:28:51,669 --> 00:28:53,421
Open the door right now!

183
00:28:58,843 --> 00:29:03,139
When Wonjeong completes the barrier,

184
00:29:03,639 --> 00:29:06,434
evil will disappear from this world.

185
00:29:07,268 --> 00:29:10,021
You have the energy of lust demons.

186
00:29:10,646 --> 00:29:14,442
I cannot let you exist
in the purified world.

187
00:29:15,276 --> 00:29:17,987
So you should rest now.

188
00:29:18,488 --> 00:29:19,989
What do you mean?

189
00:29:20,907 --> 00:29:22,325
This is for everyone.

190
00:29:23,451 --> 00:29:26,954
Jongryeong, you must have got it wrong.

191
00:29:27,038 --> 00:29:29,540
Wonjeong would not have let this happen!

192
00:29:29,624 --> 00:29:32,084
She knows about this.

193
00:29:32,168 --> 00:29:34,420
Only you fools didn't know.

194
00:29:36,714 --> 00:29:40,968
I knew it,
I should not have trusted humans.

195
00:29:41,802 --> 00:29:45,973
Even parents
or Wonjeong who promised to protect us.

196
00:29:47,058 --> 00:29:48,518
All humans are the same.

197
00:29:48,601 --> 00:29:52,647
Your parents?
You mean the parents whom you killed?

198
00:29:53,856 --> 00:29:56,359
Did you think I wouldn't know?

199
00:29:57,276 --> 00:29:58,569
I know everything.

200
00:29:59,487 --> 00:30:03,032
You kill people for fun
even though they are not lust demons.

201
00:30:03,115 --> 00:30:05,868
You should be removed from this world!

202
00:30:05,952 --> 00:30:07,662
I will rip you off first!

203
00:30:10,248 --> 00:30:14,418
This is my punishment to you.

204
00:30:16,254 --> 00:30:18,130
Jongryeong!

205
00:30:18,214 --> 00:30:22,802
I need to hear from Wonjeong herself.
There's no way she agreed to this!

206
00:30:31,143 --> 00:30:34,397
I'm not going to die that easily!

207
00:31:48,137 --> 00:31:51,390
No way. I sealed it tightly.

208
00:31:51,974 --> 00:31:53,225
How could this happen?

209
00:33:40,416 --> 00:33:42,293
Forgive us.

210
00:33:45,254 --> 00:33:46,255
<i>Van!</i>

211
00:33:47,923 --> 00:33:48,924
<i>Wonjeong.</i>

212
00:33:53,763 --> 00:33:55,264
I knew this would happen.

213
00:33:56,682 --> 00:33:58,893
You beasts!

214
00:34:00,269 --> 00:34:03,522
You will go to hell.

215
00:34:42,728 --> 00:34:47,358
This is my punishment to you.

216
00:34:50,820 --> 00:34:54,365
Wonjeong, do not stop. You must continue.

217
00:34:56,784 --> 00:34:59,036
I should go down, Baek-ju.

218
00:34:59,119 --> 00:35:01,789
We are running out of time.

219
00:35:01,872 --> 00:35:04,291
Lust demons are swarming out.

220
00:35:11,340 --> 00:35:13,968
Create the barrier. Hurry!

221
00:35:34,071 --> 00:35:35,781
If you don't do it now,

222
00:35:35,865 --> 00:35:41,537
not a single creature will survive
on this Tamra or even across the sea.

223
00:35:41,620 --> 00:35:43,247
Everyone will end up dying.

224
00:35:43,330 --> 00:35:46,542
So you must hurry
and seal lust demons under the ground.

225
00:35:46,625 --> 00:35:48,627
Van turned into a lust demon.

226
00:35:50,880 --> 00:35:52,882
If I set up the barrier now,

227
00:35:54,633 --> 00:35:56,635
he will be sealed as well.

228
00:36:00,264 --> 00:36:03,851
It is already too late.
He can't be turned back into a human.

229
00:36:17,156 --> 00:36:18,616
What happened?

230
00:36:24,580 --> 00:36:25,956
Wonjeong.

231
00:36:27,166 --> 00:36:28,751
Were you really going to kill us?

232
00:36:29,960 --> 00:36:33,797
How about your promise? Did you lie to us?

233
00:37:11,460 --> 00:37:13,504
You still haven't killed Wonjeong.

234
00:37:14,755 --> 00:37:15,798
You fool.

235
00:37:33,440 --> 00:37:37,027
Wonjeong, you must save Tamra.

236
00:37:37,903 --> 00:37:40,698
Baek-ju, I promised

237
00:37:41,782 --> 00:37:44,034
that I will save Van and Gungtan.

238
00:37:44,952 --> 00:37:47,955
I cannot…

239
00:37:49,498 --> 00:37:51,458
I cannot abandon them.

240
00:38:07,641 --> 00:38:10,561
Is this your choice, my brother?

241
00:38:13,063 --> 00:38:14,481
Wonjeong didn't know.

242
00:38:16,859 --> 00:38:18,235
It doesn't matter now.

243
00:38:50,476 --> 00:38:51,852
Stop it now.

244
00:38:53,896 --> 00:38:56,732
Let's go together, both of you.

245
00:38:58,901 --> 00:39:03,906
All the sins, karma, injustice,
and torment that you have committed,

246
00:39:04,948 --> 00:39:09,620
I will help you redeem them
in your next life.

247
00:39:31,100 --> 00:39:33,519
Sins and karma?

248
00:39:35,562 --> 00:39:40,901
It's not me or Van
who should be condemned.

249
00:40:36,248 --> 00:40:39,585
Wonjeong.

250
00:40:46,300 --> 00:40:48,510
It's all over now.

251
00:40:48,594 --> 00:40:49,928
Wonjeong.

252
00:40:53,056 --> 00:40:57,227
I wanted to get you out of this hell.

253
00:40:59,396 --> 00:41:01,356
You cannot die.

254
00:41:04,234 --> 00:41:05,694
Promise me, Van.

255
00:41:07,613 --> 00:41:12,618
I will come back to save you.

256
00:41:12,701 --> 00:41:14,620
Wait until then.

257
00:41:16,079 --> 00:41:18,916
No, Wonjeong.

258
00:41:19,708 --> 00:41:21,001
You cannot die yet.

259
00:41:22,085 --> 00:41:24,463
When I come back,

260
00:41:26,882 --> 00:41:29,843
you must recognize me.

261
00:41:33,639 --> 00:41:34,890
Don't forget me, Van.

262
00:41:36,391 --> 00:41:40,938
I will save you again. I promise.

263
00:45:25,912 --> 00:45:28,915
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs

