1
00:00:04,090 --> 00:00:06,870
- Previously...
in "The Endgame"...

2
00:00:06,910 --> 00:00:09,000
- Who do you work for?

3
00:00:09,050 --> 00:00:10,660
- People work for me.

4
00:00:10,700 --> 00:00:14,530
- What happened to the gold?
- All gold is clay.

5
00:00:14,570 --> 00:00:17,400
- You turned your husband in to the FBI.

6
00:00:17,450 --> 00:00:19,580
- Have you checked on my husband?
- Have you looked into mine?

7
00:00:19,620 --> 00:00:21,150
- When did he die?
- 18 months ago.

8
00:00:21,190 --> 00:00:22,930
- Repeating the plan over and over again.

9
00:00:22,970 --> 00:00:25,150
- Everything will go smoothly.

10
00:00:25,190 --> 00:00:27,760
And here is our truck
number one.

11
00:00:27,810 --> 00:00:29,330
- The remaining?
- They will come.

12
00:00:29,370 --> 00:00:31,370
- President Wright
he watched the attack

13
00:00:31,420 --> 00:00:33,680
for Fedorowa's wedding, there is also
owner of a clay mine,

14
00:00:33,720 --> 00:00:35,730
where it was made
fake gold bricks.

15
00:00:35,770 --> 00:00:37,160
Are there any
doubts,

16
00:00:37,210 --> 00:00:38,380
that he is involved
in stealing gold?

17
00:00:38,420 --> 00:00:39,600
- Do you think the president

18
00:00:39,640 --> 00:00:41,730
he will take care of my child
like the FBI?

19
00:00:41,780 --> 00:00:45,000
- "A little potato, when it is born,
covers the earth in every part."

20
00:00:45,040 --> 00:00:46,520
It's about Elena's daughter.

21
00:00:46,560 --> 00:00:49,170
- She made me confess
to responsibility for death.

22
00:00:49,220 --> 00:00:50,570
She put them on a flash drive,

23
00:00:50,610 --> 00:00:52,570
and then she put it in this one
little Russian doll.

24
00:00:52,610 --> 00:00:54,610
- I'm worried about the scale
Stephanie Tirado.

25
00:00:54,660 --> 00:00:56,090
Access to gold
Federal Reserves

26
00:00:56,140 --> 00:00:58,400
I will only have
when I am in power.

27
00:00:58,440 --> 00:01:01,010
- You're just a pawn
for Belok.

28
00:01:01,060 --> 00:01:04,280
- You have a very sharp tongue.

29
00:01:04,320 --> 00:01:06,540
-Where are you taking me?

30
00:01:06,580 --> 00:01:09,370
- Dangerous business.

31
00:01:09,410 --> 00:01:12,810
Fedorova would say the same,
except she's dead.

32
00:01:12,850 --> 00:01:15,330
I hope Elena has prepared
you for what is to come.

33
00:01:15,370 --> 00:01:17,460
- We'll see what happens.

34
00:01:19,640 --> 00:01:21,690
-Okay, last story
before bed.

35
00:01:21,730 --> 00:01:24,690
- Another one about the king and gold.

36
00:01:24,730 --> 00:01:28,610
Of course, evil king.

37
00:01:28,650 --> 00:01:32,910
The evil king stole all the gold
from the village, but he didn't want to,

38
00:01:32,960 --> 00:01:35,610
for anyone to know
that he stole them.

39
00:01:35,660 --> 00:01:39,570
He carried them to his prison,
where it was melted down.

40
00:01:39,620 --> 00:01:41,790
And the prisoners
turned them into something

41
00:01:41,840 --> 00:01:45,580
what no one would suspect,
that it is made of gold.

42
00:01:45,620 --> 00:01:47,100
- Into what?

43
00:01:47,150 --> 00:01:48,150
- Buttons.

44
00:01:49,930 --> 00:01:51,580
Then his henchman
he brought the carts,

45
00:01:51,630 --> 00:01:54,330
to transport gold
to a secret place.

46
00:01:54,370 --> 00:01:56,200
- Why did he do it?

47
00:01:56,240 --> 00:01:58,200
- Because he is

48
00:01:58,240 --> 00:02:00,250
and everyone around him
they were greedy.

49
00:02:03,810 --> 00:02:04,950
- Almost ready, Chief.

50
00:02:14,300 --> 00:02:16,350
- Or Elena Fedorova
finally speaking?

51
00:02:16,390 --> 00:02:17,700
- Yes.

52
00:02:17,740 --> 00:02:19,130
We get to know the bigger picture

53
00:02:19,180 --> 00:02:20,790
her crimes,

54
00:02:20,830 --> 00:02:22,570
international transactions
reinforcement,

55
00:02:22,620 --> 00:02:25,440
siege of seven banks
in New York.

56
00:02:25,490 --> 00:02:28,970
This whole story
will end soon.

57
00:02:29,010 --> 00:02:33,190
Our knife is at the throat
this terrorist.

58
00:02:33,240 --> 00:02:35,280
- He's lying.
She doesn't say anything.

59
00:02:35,320 --> 00:02:37,370
- Because he's dead?
- She's alive.

60
00:02:37,410 --> 00:02:39,940
I don't believe in her death.
- Nothing will bring him down.

61
00:02:39,980 --> 00:02:43,250
- She wouldn't target it
President of the United States

62
00:02:43,290 --> 00:02:44,460
without an escape plan.

63
00:02:44,510 --> 00:02:46,860
- Plans don't always work out.
But she has a chance of success.

64
00:02:49,160 --> 00:02:51,820
- Information that she stayed
taken from Fort Totten

65
00:02:51,860 --> 00:02:54,390
was never given
to the public.

66
00:02:54,430 --> 00:02:55,780
- Correct.

67
00:02:55,820 --> 00:02:59,300
- But it's a console
she didn't blink once

68
00:02:59,350 --> 00:03:01,310
since she was taken away.

69
00:03:01,350 --> 00:03:03,220
- I didn't pay attention,
that he doesn't blink.

70
00:03:03,270 --> 00:03:04,480
- The news has stopped,

71
00:03:04,530 --> 00:03:06,220
because her people know
that she's not here.

72
00:03:06,270 --> 00:03:08,920
- Right.
And one of her people is...

73
00:03:11,930 --> 00:03:13,490
- He may know her plan.

74
00:03:13,540 --> 00:03:15,490
- I don't know if I can convince him
to give us Elena,

75
00:03:15,540 --> 00:03:17,370
but at the moment this
the only lead we have.

76
00:03:17,410 --> 00:03:20,200
And I know anywhere
we will find Elena,

77
00:03:20,240 --> 00:03:24,330
we will also find gold and we will be able to
take out that son of a bitch.

78
00:03:26,160 --> 00:03:27,420
We're going to prison.

79
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
- Take care of yourselves.

80
00:03:33,950 --> 00:03:35,430
-Next question, please.

81
00:03:35,470 --> 00:03:38,340
- The evil king didn't know

82
00:03:38,390 --> 00:03:41,610
that his worst enemy...

83
00:03:44,350 --> 00:03:47,830
- Who?
- Brazilian queen.

84
00:03:51,750 --> 00:03:56,320
She had a plan to get him back
stolen gold.

85
00:03:56,360 --> 00:03:58,060
- That's all.

86
00:04:32,010 --> 00:04:34,570
- Close the gates.
- It's a federal car, boss.

87
00:04:34,620 --> 00:04:36,270
- What the hell?

88
00:04:36,310 --> 00:04:37,620
- And that Brazilian queen

89
00:04:37,660 --> 00:04:40,360
she knew it was her plan
will be successful.

90
00:04:40,410 --> 00:04:42,190
- Because she was smart?

91
00:04:43,930 --> 00:04:46,280
Because she was
on the side of good.

92
00:05:04,300 --> 00:05:06,910
- It's close. Let's hurry.

93
00:05:20,840 --> 00:05:22,930
- Divorce suit?

94
00:05:25,840 --> 00:05:27,630
Anthony,
what took so long?

95
00:05:27,670 --> 00:05:29,410
- We're closing!

96
00:05:29,450 --> 00:05:32,330
Gather!
Visiting completed!

97
00:05:32,370 --> 00:05:34,940
Head to the entrance,
collect your personal belongings!

98
00:05:34,980 --> 00:05:37,070
- I'm sorry, sir.

99
00:05:37,110 --> 00:05:38,940
Federal agent.
What the hell is going on?

100
00:05:38,990 --> 00:05:41,510
- Escape.
You must leave immediately.

101
00:05:41,550 --> 00:05:43,250
- A strange coincidence.

102
00:05:43,290 --> 00:05:44,640
- Please call the warden

103
00:05:44,690 --> 00:05:46,040
and tell him we're here
by authority

104
00:05:46,080 --> 00:05:47,470
director of the FBI.

105
00:05:47,520 --> 00:05:49,170
Immediately, please.

106
00:05:49,210 --> 00:05:52,960
- Holmes, we have the FBI here.
Let them look for the warden.

107
00:05:59,530 --> 00:06:01,490
- Here.
- Zakopane? It can't be.

108
00:06:01,530 --> 00:06:03,140
- In this place
the signal cuts out.

109
00:06:03,180 --> 00:06:05,190
Hurry up. Kick!

110
00:06:09,150 --> 00:06:11,670
- This is Owen,
and the other fugitive,

111
00:06:11,710 --> 00:06:13,540
what's his name?
-Timothy Collins...

112
00:06:13,590 --> 00:06:15,200
he served five years
for armed robbery.

113
00:06:15,240 --> 00:06:17,850
- Did they work together?
- On the production floor.

114
00:06:17,890 --> 00:06:20,550
- What were they doing?
- They punched buttons.

115
00:06:20,590 --> 00:06:21,900
- This is Collins.

116
00:06:25,950 --> 00:06:28,340
- I need to talk
with officers.

117
00:06:33,480 --> 00:06:38,040
- Anthony, this man
his name is not Collins.

118
00:06:38,090 --> 00:06:40,480
This is Sergei Vodyanov.

119
00:06:40,530 --> 00:06:42,660
- NO.

120
00:06:42,700 --> 00:06:45,530
He died.

121
00:06:45,570 --> 00:06:47,490
-Elena was lying the whole time.

122
00:06:47,530 --> 00:06:49,270
- Agent Turner,
I told you the truth.

123
00:06:49,320 --> 00:06:50,710
In everything
I ever gave you.

124
00:06:50,750 --> 00:06:52,360
I never lied to you
Agent Turner.

125
00:06:52,410 --> 00:06:56,060
- Fedorova and her talk
about making the world better,

126
00:06:56,110 --> 00:06:57,500
deceiving me,

127
00:06:57,540 --> 00:06:59,460
saying it's about
to stop corruption,

128
00:06:59,500 --> 00:07:01,720
while all the time...

129
00:07:01,760 --> 00:07:03,720
it was about money.

130
00:07:03,770 --> 00:07:06,200
What do you think, Anthony,
what are these buttons made of?

131
00:07:06,250 --> 00:07:07,730
- Made of gold.

132
00:07:07,770 --> 00:07:10,640
They melted down the bars
and they made buttons.

133
00:07:12,470 --> 00:07:13,650
- I'll need it
waybills

134
00:07:13,690 --> 00:07:15,390
four trucks,
who left the square,

135
00:07:15,430 --> 00:07:17,130
and I need to know exactly
where were they going?

136
00:07:17,170 --> 00:07:18,560
and what route they were supposed to take.

137
00:07:18,610 --> 00:07:20,170
And I don't have time
for explanations.

138
00:07:27,830 --> 00:07:31,450
- Lady Belok,
we have a problem.

139
00:07:36,930 --> 00:07:39,410
- Faster!
- It's a coffin.

140
00:07:42,810 --> 00:07:45,160
- How it ends
this story, mom?

141
00:07:45,200 --> 00:07:49,070
- Brazilian queen
steals gold.

142
00:07:49,120 --> 00:07:51,030
The evil king is destroyed,

143
00:07:51,070 --> 00:07:54,120
and they all live long
and happily.

144
00:07:54,160 --> 00:07:55,560
- We hope so.

145
00:07:59,170 --> 00:08:00,430
-Elena?

146
00:08:00,480 --> 00:08:01,950
- Too late.

147
00:08:02,000 --> 00:08:03,610
NO. It's impossible.

148
00:08:03,650 --> 00:08:05,390
-Elena, wake up.

149
00:08:14,710 --> 00:08:17,490
- Let's end this.

150
00:08:26,150 --> 00:08:28,810
- Mr. President,
you asked for a meeting.

151
00:08:28,850 --> 00:08:30,720
-Patrick, you saw it
press conference.

152
00:08:30,770 --> 00:08:32,550
- Very effective.

153
00:08:32,590 --> 00:08:34,510
- Mild sedative
in a country gone mad.

154
00:08:34,550 --> 00:08:36,820
It will hold
about two hours.

155
00:08:36,860 --> 00:08:38,900
- I have some clues about it
wanted gold...

156
00:08:38,950 --> 00:08:40,380
when was left
taken from the Reserves

157
00:08:40,430 --> 00:08:41,820
and where they were transported.

158
00:08:41,860 --> 00:08:44,130
- What's more important is
that in circulation

159
00:08:44,170 --> 00:08:47,040
there is a fragment of a false one
evidence regarding Totten.

160
00:08:47,090 --> 00:08:48,040
- False evidence.

161
00:08:48,090 --> 00:08:50,000
- Director of Real
and Agent Turner

162
00:08:50,050 --> 00:08:53,220
are in possession of a crafted one
conversations that incriminate me,

163
00:08:53,270 --> 00:08:56,180
saved on an identical one
pendrive like this one.

164
00:08:56,230 --> 00:08:59,750
- Prepared by Fedorova?
-Who else?

165
00:08:59,800 --> 00:09:03,710
Accepted as true,
can be very harmful.

166
00:09:05,500 --> 00:09:07,590
- I haven't heard anything about it.

167
00:09:08,890 --> 00:09:11,500
I see Val Turner

168
00:09:11,550 --> 00:09:15,380
she is capable of many things,
but false evidence...

169
00:09:15,420 --> 00:09:18,200
- I know. This is crazy.

170
00:09:18,250 --> 00:09:19,950
She is under a spell
this woman.

171
00:09:21,470 --> 00:09:22,950
- I'll definitely look into it.

172
00:09:22,990 --> 00:09:24,650
- All right. Only quietly.
This is...

173
00:09:30,650 --> 00:09:34,350
- SMS from an unknown number.
"Reports of my death..."

174
00:09:34,390 --> 00:09:35,870
- I have the same one.

175
00:09:35,920 --> 00:09:38,270
- Unknown sender...

176
00:09:38,310 --> 00:09:41,360
"Reports of my death
were greatly exaggerated."

177
00:09:43,530 --> 00:09:45,410
- Damn, she's alive.

178
00:09:45,450 --> 00:09:47,670
- Her "death"?

179
00:09:47,710 --> 00:09:50,150
I didn't know we thought
that he is dead.

180
00:09:51,320 --> 00:09:53,850
I mean...

181
00:09:53,890 --> 00:09:56,070
I didn't know she was there
target of attack.

182
00:09:56,110 --> 00:09:59,510
- You want to take a seat
at the table?

183
00:09:59,550 --> 00:10:01,160
Find her.

184
00:10:01,200 --> 00:10:03,420
- I have an idea how to lure her.

185
00:10:03,470 --> 00:10:05,820
Her baby is there
in the north of the state.

186
00:10:05,860 --> 00:10:07,210
I have agents nearby.

187
00:10:07,250 --> 00:10:09,260
I'll bring the girl
in person.

188
00:10:27,930 --> 00:10:29,360
- Director.
- Doak, by order of the president

189
00:10:29,410 --> 00:10:31,890
he's going to pick up Fedorowa's child

190
00:10:31,930 --> 00:10:33,190
upstate.

191
00:10:33,240 --> 00:10:34,850
- We have to go and
stop him?

192
00:10:34,890 --> 00:10:36,940
- If we want to find Fedorova,
we will find her husband.

193
00:10:36,980 --> 00:10:39,070
He travels with billions in gold.

194
00:10:39,110 --> 00:10:40,850
They will have an agenda for the meeting.

195
00:10:40,900 --> 00:10:42,200
- I have special units working

196
00:10:42,250 --> 00:10:44,640
over four unmarked,
white trucks.

197
00:10:44,680 --> 00:10:45,770
- If we want to stop them,

198
00:10:45,810 --> 00:10:47,120
we have to think like them.

199
00:10:47,160 --> 00:10:49,560
They always have a plan.
- Meaning?

200
00:10:49,600 --> 00:10:50,780
- Everything indicates
that these trucks

201
00:10:50,820 --> 00:10:52,860
they are driving now
with other boards

202
00:10:52,910 --> 00:10:55,910
and they probably aren't
no longer marked.

203
00:11:06,700 --> 00:11:08,840
- Let's go! Come on!

204
00:11:23,630 --> 00:11:24,900
- Let's go!

205
00:11:39,000 --> 00:11:40,520
- She fell asleep.

206
00:11:40,560 --> 00:11:43,480
The book fell from her hand
about five minutes ago.

207
00:11:43,520 --> 00:11:46,310
- Place the team in their places,
front and rear.

208
00:11:46,350 --> 00:11:48,180
- What do we expect?

209
00:11:48,220 --> 00:11:49,400
- Anything.

210
00:12:06,810 --> 00:12:08,070
- FBI!

211
00:12:09,720 --> 00:12:11,900
- What the hell?

212
00:12:11,940 --> 00:12:14,030
They beat us to it!

213
00:12:15,080 --> 00:12:16,690
We watched them
all the time

214
00:12:16,730 --> 00:12:18,650
We didn't cum
the house out of sight.

215
00:12:18,690 --> 00:12:20,870
- They left when we approached,
they must be nearby.

216
00:12:27,700 --> 00:12:29,790
Old houses in this area,

217
00:12:29,830 --> 00:12:31,790
They had tunnels from the Prohibition era.

218
00:12:42,370 --> 00:12:43,370
Let's go.

219
00:12:48,630 --> 00:12:50,810
My baby, my girl.

220
00:12:56,680 --> 00:12:58,730
Let me look at you.

221
00:12:58,770 --> 00:13:01,650
Oh, your face.

222
00:13:01,690 --> 00:13:03,870
You're beautiful.

223
00:13:03,910 --> 00:13:05,910
You look so grown up.

224
00:13:05,950 --> 00:13:07,740
- I missed you, mom.

225
00:13:07,780 --> 00:13:09,780
- I missed you too.

226
00:13:09,830 --> 00:13:11,660
I can't say
how much.

227
00:13:11,700 --> 00:13:15,270
- They're two minutes behind us at most.
- Yes, yes. Of course.

228
00:13:15,310 --> 00:13:18,620
Let's go get dad and go
hit the road, okay?

229
00:13:18,660 --> 00:13:19,790
Let's run. Come.

230
00:13:40,340 --> 00:13:41,990
- Find them!

231
00:13:48,260 --> 00:13:50,830
- Child and caregiver
they disappeared from the house.

232
00:13:50,870 --> 00:13:52,170
- What did I say?

233
00:13:52,220 --> 00:13:54,440
Forget about Fedorova,
focus on Sergei and Owen.

234
00:13:54,480 --> 00:13:55,960
- We'll never find it
trucks on the road.

235
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
We need a goal.

236
00:13:57,530 --> 00:13:59,920
- Jewelry, I understand...
statues, art, but buttons?

237
00:13:59,960 --> 00:14:02,010
Why of all things
that can be made of gold,

238
00:14:02,050 --> 00:14:04,620
something so ordinary was done?

239
00:14:04,660 --> 00:14:06,190
- To hide it in plain sight.

240
00:14:06,230 --> 00:14:08,930
- They can transport goods
without arousing suspicion.

241
00:14:08,970 --> 00:14:10,280
- Gold is heavy.

242
00:14:10,320 --> 00:14:11,930
This quantity is transported
either by train or...

243
00:14:11,980 --> 00:14:13,410
- Container ship.

244
00:14:13,460 --> 00:14:14,810
- I'll look for the nearest ports.

245
00:14:14,850 --> 00:14:16,370
- With a list of all ships,
that are leaving today.

246
00:14:16,420 --> 00:14:17,940
They will want to have them as soon as possible
in open waters.

247
00:14:17,980 --> 00:14:20,590
- But it's all gold
it's in Belok's hands, right?

248
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
What are Sergei and Owen doing?

249
00:14:22,160 --> 00:14:23,990
- They're taking them away.

250
00:14:24,030 --> 00:14:26,470
At least from the truck they're in.
- How?

251
00:14:26,510 --> 00:14:30,130
- Being them or Elena,
I would kidnap her.

252
00:14:34,650 --> 00:14:37,610
- This is our stop.

253
00:14:37,650 --> 00:14:42,140
- Three, two, one.

254
00:14:49,140 --> 00:14:50,930
Jump out!

255
00:14:59,980 --> 00:15:02,290
- Add some dazu, Owen.
We have to catch up with them.

256
00:15:10,860 --> 00:15:12,560
- We ran out
a few seconds, sir.

257
00:15:12,600 --> 00:15:13,950
We're trying to track down
SUV, but...

258
00:15:14,000 --> 00:15:15,260
- This proves yours
lack of ability

259
00:15:15,300 --> 00:15:16,430
to cope
with a bigger task.

260
00:15:16,480 --> 00:15:18,560
- Sir, I'll carry it
the consequences of this.

261
00:15:23,350 --> 00:15:25,700
- Let's go to plan B.

262
00:15:25,750 --> 00:15:28,710
My people were interrogating
Fedorowa for 24 hours.

263
00:15:28,750 --> 00:15:30,010
And you know what she told us?

264
00:15:30,050 --> 00:15:31,140
- No, sir.

265
00:15:31,190 --> 00:15:32,580
- He's running a campaign
personal revenge,

266
00:15:32,620 --> 00:15:34,020
to destroy my presidency

267
00:15:34,060 --> 00:15:37,710
and lead to collapse
American democracy.

268
00:15:37,760 --> 00:15:41,240
This is hers
ultimate goal, Doak.

269
00:15:41,280 --> 00:15:45,980
You understand that on the highest one
management level

270
00:15:46,030 --> 00:15:49,380
sometimes the end justifies the means?

271
00:15:49,420 --> 00:15:50,950
- What should I do?

272
00:15:50,990 --> 00:15:54,510
- Evidence that Fedorov
handed over to the FBI,

273
00:15:54,560 --> 00:15:56,210
they have to disappear.

274
00:16:06,920 --> 00:16:09,220
- Turn here, now.

275
00:16:12,490 --> 00:16:14,580
- Next stop: Teterboro.

276
00:16:14,620 --> 00:16:16,800
-We got it.

277
00:16:18,710 --> 00:16:21,240
-The boss won't like it.

278
00:16:23,630 --> 00:16:25,720
We lost number four.
- Lost?

279
00:16:25,760 --> 00:16:28,370
- He's not behind us.

280
00:16:28,420 --> 00:16:30,030
Go to the docks.

281
00:16:30,070 --> 00:16:32,600
If Elena stole it
one of the trucks

282
00:16:32,640 --> 00:16:34,340
we'll get it back later.

283
00:16:34,380 --> 00:16:36,030
- I will inform the others about this.

284
00:16:41,730 --> 00:16:43,870
- Okay, guys, we have half an hour.

285
00:16:45,130 --> 00:16:48,440
- Put all your buttons on
to the container.

286
00:16:48,480 --> 00:16:50,130
- After closing the containers

287
00:16:50,180 --> 00:16:53,530
we will load them on the ship,
and we will set sail.

288
00:16:56,310 --> 00:16:58,270
- When we do this,
trucks and security

289
00:16:58,320 --> 00:16:59,540
they will melt away.

290
00:17:02,320 --> 00:17:04,580
- Insert all chests
to the container.

291
00:17:04,630 --> 00:17:06,540
- We have half an hour.

292
00:17:08,330 --> 00:17:10,290
- There's no turning back.

293
00:17:20,560 --> 00:17:23,120
- Agent Turner, we didn't
a chance to say goodbye.

294
00:17:23,170 --> 00:17:25,430
- Because this isn't goodbye.
I will hunt you.

295
00:17:25,470 --> 00:17:27,870
- But I'm leaving town.
- It's not over yet, Elena.

296
00:17:27,910 --> 00:17:30,650
- Not yet, but partially
will end today.

297
00:17:30,700 --> 00:17:33,130
It will end where it began.

298
00:17:33,180 --> 00:17:36,140
- Always riddles and lies.

299
00:17:36,180 --> 00:17:38,310
You said always
you were honest with me.

300
00:17:38,360 --> 00:17:40,320
Lies, every word is a lie.

301
00:17:40,360 --> 00:17:41,840
- This is not the time for this.

302
00:17:41,880 --> 00:17:44,280
- Friendship, corruption, lies.

303
00:17:44,320 --> 00:17:46,630
- I lied to you about one thing.

304
00:17:46,670 --> 00:17:48,320
Sorry about that.

305
00:17:48,370 --> 00:17:50,150
The whole plan depended on it.

306
00:17:50,190 --> 00:17:53,110
- Well, all is forgiven.

307
00:17:53,150 --> 00:17:55,680
- You have one more,
final mission... rescue.

308
00:17:55,720 --> 00:17:57,330
-Who are you endangering now?
to danger?

309
00:17:57,380 --> 00:18:00,340
- Find out where
and you will know who.

310
00:18:00,380 --> 00:18:04,640
And one more piece of advice,
this time direct...

311
00:18:04,690 --> 00:18:08,260
only guards have weapons,
not drivers.

312
00:18:13,170 --> 00:18:15,650
- I will forget every word.

313
00:18:15,700 --> 00:18:18,790
- Only one weapon
on the truck, guard.

314
00:18:18,830 --> 00:18:20,880
- Why the hell
do we believe what she says?

315
00:18:20,920 --> 00:18:22,400
- I'm not sure
do we have a choice.

316
00:18:24,750 --> 00:18:25,930
- So three of them and two of us,

317
00:18:25,970 --> 00:18:27,190
if she's telling the truth.

318
00:18:30,800 --> 00:18:32,670
- We'll see.

319
00:18:44,550 --> 00:18:47,080
- All right, we're closing!

320
00:18:58,000 --> 00:18:59,570
FBI!

321
00:18:59,610 --> 00:19:03,090
Stop
and put your hands up!

322
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
- Cover me.

323
00:19:20,760 --> 00:19:22,110
Drop your weapon!

324
00:19:36,000 --> 00:19:39,040
- Attention!
The area is hot!

325
00:19:45,830 --> 00:19:48,140
- ERT found three more
shipping containers

326
00:19:48,180 --> 00:19:49,620
filled with gold.

327
00:19:49,660 --> 00:19:51,320
You were right, they had to transport
load in stages.

328
00:19:51,360 --> 00:19:53,010
- These trucks were the last ones.

329
00:19:53,060 --> 00:19:54,490
- In the meantime, we checked
fingerprints

330
00:19:54,540 --> 00:19:56,490
Belok drivers and agents,
mainly Belarusians

331
00:19:56,540 --> 00:19:58,710
and Russians, noted
in criminal records.

332
00:19:58,760 --> 00:20:00,370
- "Mainly"?
- Well, one of them

333
00:20:00,410 --> 00:20:01,760
he is not like others.

334
00:20:01,800 --> 00:20:04,680
Prints of one of the drivers
they lead to the US army.

335
00:20:04,720 --> 00:20:07,510
He said his name was
Ivan Popov, and according to

336
00:20:07,550 --> 00:20:10,250
prints are Aaron Spiivak
from Hackensack, New Jersey.

337
00:20:18,120 --> 00:20:19,520
- Next.

338
00:20:21,170 --> 00:20:22,870
Okay...

339
00:20:22,910 --> 00:20:25,040
Ivan - or maybe Aaron?

340
00:20:25,090 --> 00:20:27,350
What is your story?
How did you come into contact with the Beloks?

341
00:20:27,400 --> 00:20:28,830
- I have nothing to tell you.

342
00:20:36,270 --> 00:20:37,670
- Director.

343
00:20:37,710 --> 00:20:40,060
- Do you have an agent Belok
named Aaron Spiivak?

344
00:20:40,100 --> 00:20:41,370
- Yes. How did you...

345
00:20:41,410 --> 00:20:43,280
- He just called me
director of the CIA.

346
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
- He's one of them.
- It seems so.

347
00:20:45,280 --> 00:20:46,370
His cover
is it still intact?

348
00:20:46,410 --> 00:20:47,980
- As far as I know, yes.
- All right.

349
00:20:48,020 --> 00:20:49,810
Question him like the rest.
They will take care of him.

350
00:20:49,850 --> 00:20:51,420
- Does that mean
that it was the CIA all along

351
00:20:51,460 --> 00:20:53,200
was involved?
-Director Takayama

352
00:20:53,250 --> 00:20:54,550
he told me they were following
Snow White, more or less

353
00:20:54,600 --> 00:20:56,250
for as long as you, Val.

354
00:20:56,290 --> 00:20:58,120
The Beloks appeared
on the radar quite recently.

355
00:20:58,160 --> 00:21:02,080
How did they know?
about the missing gold?

356
00:21:02,130 --> 00:21:04,170
- Director...

357
00:21:06,090 --> 00:21:09,350
He said they had a man
at Peekskill Prison.

358
00:21:11,130 --> 00:21:13,010
-You mean...

359
00:21:13,050 --> 00:21:14,490
my husband?

360
00:21:16,660 --> 00:21:19,530
Owen acted
undercover in the CIA.

361
00:21:19,580 --> 00:21:21,410
- That's how I understood it.

362
00:21:21,450 --> 00:21:22,970
- Where is he now?

363
00:21:23,020 --> 00:21:25,580
- The CIA says Snow White
she took one of the trucks.

364
00:21:25,630 --> 00:21:27,410
- Cutting them.
- Thanks to Owen, they know

365
00:21:27,460 --> 00:21:29,760
that the truck is coming
to Teterboro Airport.

366
00:21:29,810 --> 00:21:31,760
The Agency is waiting for them there.

367
00:21:36,160 --> 00:21:37,550
- This is it...

368
00:21:37,600 --> 00:21:40,640
all this time,
all the planning...

369
00:21:40,690 --> 00:21:43,170
the whole damn year
behind bars

370
00:21:43,210 --> 00:21:47,690
and here we are, just like
Elena said.

371
00:21:49,130 --> 00:21:50,740
It worked.

372
00:21:53,050 --> 00:21:55,270
- Not really.

373
00:21:55,310 --> 00:21:56,750
- What do you mean?

374
00:22:02,050 --> 00:22:04,060
- Turn here.

375
00:22:04,100 --> 00:22:06,320
Turn here.

376
00:22:11,670 --> 00:22:14,850
- Real said CIA
he's expecting them in Teterboro,

377
00:22:14,890 --> 00:22:16,330
but something tells me

378
00:22:16,370 --> 00:22:17,810
that's not where they go.

379
00:22:17,850 --> 00:22:19,380
- The information was coming
directly from Owen.

380
00:22:19,420 --> 00:22:20,990
Why would he
mislead the CIA?

381
00:22:21,030 --> 00:22:22,770
- Maybe he didn't know.

382
00:22:22,810 --> 00:22:25,300
Elena told me
earlier by phone

383
00:22:25,340 --> 00:22:27,520
something about rescue and

384
00:22:27,560 --> 00:22:30,340
that it will take place there,
where it all started.

385
00:22:30,390 --> 00:22:33,610
- The jump, her capture,
the whole damn thing?

386
00:22:33,650 --> 00:22:36,390
- Maybe she meant her story.

387
00:22:36,440 --> 00:22:38,660
Church bombing.
- In Belarus.

388
00:22:38,700 --> 00:22:41,400
- Look for Belarusians
churches in the area.

389
00:22:44,710 --> 00:22:46,010
- Two...

390
00:22:46,060 --> 00:22:48,060
one in Highland Park,
the other in South River.

391
00:22:48,100 --> 00:22:49,230
- Okay, each of us
will take one each.

392
00:22:49,280 --> 00:22:50,450
- Separating is not
good idea, Val.

393
00:22:50,490 --> 00:22:51,930
- There's no time, Anthony.

394
00:22:51,970 --> 00:22:54,190
If we are talking about a rescue operation,
we must act quickly.

395
00:23:07,160 --> 00:23:10,730
- How...
- Did I bypass the Secret Service?

396
00:23:10,780 --> 00:23:14,740
They are more loyal to me
than towards you.

397
00:23:18,220 --> 00:23:19,870
So...

398
00:23:19,920 --> 00:23:21,870
- So...

399
00:23:21,920 --> 00:23:24,440
The CIA found gold

400
00:23:24,490 --> 00:23:26,140
because it followed Snow White.

401
00:23:26,180 --> 00:23:27,620
Now...

402
00:23:27,660 --> 00:23:30,060
I've already called the principal
Takayama to the Oval.

403
00:23:30,100 --> 00:23:33,060
In reports
won't mention Beloks,

404
00:23:33,100 --> 00:23:37,370
and as perpetrators
will point to Śnieżka and Fedorova.

405
00:23:37,410 --> 00:23:39,330
The press will buy everything
what we will sell them.

406
00:23:39,370 --> 00:23:41,370
- It doesn't make sense.

407
00:23:43,030 --> 00:23:45,900
It was a beautiful plan...

408
00:23:45,940 --> 00:23:48,550
this way my family

409
00:23:48,600 --> 00:23:50,250
would become the most powerful

410
00:23:50,290 --> 00:23:54,250
organization in the world.

411
00:23:54,300 --> 00:23:57,130
This would ensure the implementation of the program.

412
00:23:57,170 --> 00:24:00,090
Now, ruined...

413
00:24:00,130 --> 00:24:02,610
by Elena Fedorova,

414
00:24:02,650 --> 00:24:06,570
a woman who has been around for so many years
she was ruining my life

415
00:24:06,610 --> 00:24:09,230
and she took so much from me.

416
00:24:09,270 --> 00:24:11,360
You could have deleted it.

417
00:24:14,320 --> 00:24:15,880
But no.

418
00:24:21,110 --> 00:24:23,460
- Listen, I'm the president
United States.

419
00:24:23,500 --> 00:24:25,850
If you kill me...
- Kill you?

420
00:24:27,640 --> 00:24:29,110
NO.

421
00:24:29,160 --> 00:24:32,160
You are still useful.

422
00:24:32,200 --> 00:24:35,510
- But a lot needs to be done,

423
00:24:35,560 --> 00:24:38,210
to make up for this mess.

424
00:24:41,480 --> 00:24:43,870
You owe it to me.

425
00:24:47,180 --> 00:24:48,920
- Stop the truck.

426
00:24:55,010 --> 00:24:56,400
Get off.

427
00:25:07,630 --> 00:25:09,370
On your knees.

428
00:25:09,420 --> 00:25:11,640
Come on.

429
00:25:13,070 --> 00:25:15,810
Think about everything
what we've been through.

430
00:25:15,860 --> 00:25:16,990
I am your friend.

431
00:25:17,030 --> 00:25:19,380
- Is during your stay
in Argentina

432
00:25:19,430 --> 00:25:20,690
you believed in our mission,

433
00:25:20,730 --> 00:25:22,560
Have you always wanted to?
sell us?

434
00:25:22,600 --> 00:25:24,340
That didn't happen.

435
00:25:24,390 --> 00:25:27,560
- You heard our story!

436
00:25:27,610 --> 00:25:32,350
All the pain we endured
everything we lost.

437
00:25:32,400 --> 00:25:34,660
We just wanted justice.

438
00:25:34,700 --> 00:25:36,140
- And a truck full of gold.

439
00:25:36,180 --> 00:25:38,360
- You know what, friend?
I changed my mind.

440
00:25:38,400 --> 00:25:39,490
I don't have to listen to it.

441
00:25:39,530 --> 00:25:40,840
- Don't move!

442
00:25:49,630 --> 00:25:51,460
- Do you really want to die, Sergei?

443
00:25:51,500 --> 00:25:53,760
Come on, check me out.

444
00:25:53,810 --> 00:25:55,810
-Val, we have to get out of here.

445
00:25:55,850 --> 00:25:57,290
- It's too late.

446
00:26:07,130 --> 00:26:09,480
- I wouldn't move from my spot.

447
00:26:16,400 --> 00:26:18,400
- Baby!

448
00:26:24,710 --> 00:26:26,140
How I missed you.

449
00:26:26,190 --> 00:26:27,800
- Surrender, Elena.

450
00:26:30,890 --> 00:26:32,760
- I'm outnumbered.

451
00:26:32,800 --> 00:26:34,460
Surrender, Agent Turner.

452
00:26:34,500 --> 00:26:36,550
Agents Turner.

453
00:26:36,590 --> 00:26:38,770
- When did you find out
that I work for the Agency?

454
00:26:40,720 --> 00:26:43,030
- We knew about it
before you entered

455
00:26:43,070 --> 00:26:45,160
to an Argentinian restaurant.

456
00:26:45,210 --> 00:26:47,560
We considered whether or not to allow it
you to die that day.

457
00:26:47,600 --> 00:26:50,080
Then he started talking about you

458
00:26:50,130 --> 00:26:53,220
and the plan began to take shape
real shapes.

459
00:26:53,260 --> 00:26:56,090
- Now America has regained it
your share of gold,

460
00:26:56,130 --> 00:26:58,520
and we have ours.

461
00:26:58,570 --> 00:27:01,090
You've done your job.
Go away.

462
00:27:01,140 --> 00:27:03,090
- You won't take a penny.

463
00:27:03,140 --> 00:27:05,440
-We deserved it.
- We're leaving.

464
00:27:05,490 --> 00:27:08,190
Personally, I'd rather
let you live

465
00:27:08,230 --> 00:27:10,930
but if necessary
shed more blood

466
00:27:10,970 --> 00:27:12,630
he will die first.

467
00:27:16,500 --> 00:27:18,680
Drop your weapon.

468
00:27:18,720 --> 00:27:20,810
Throw it away, raise your hands.

469
00:27:34,650 --> 00:27:36,300
I know you despise me.

470
00:27:36,350 --> 00:27:38,220
- To put it mildly.

471
00:27:38,260 --> 00:27:40,830
- But before I go, I have a present.

472
00:27:40,870 --> 00:27:42,350
- Keep it.

473
00:27:42,390 --> 00:27:45,270
- It will restore everything,
what have you lost...

474
00:27:45,310 --> 00:27:48,100
will bring the great one to its knees
criminal organization.

475
00:27:53,620 --> 00:27:55,150
- It's empty.
- But not for long.

476
00:27:55,190 --> 00:27:57,320
Such dolls

477
00:27:57,370 --> 00:27:59,930
with security that
Natalia collected a lot.

478
00:27:59,980 --> 00:28:01,720
- I know, but aren't they?

479
00:28:01,760 --> 00:28:03,420
encrypted by the Beloks
and impossible to recover?

480
00:28:03,460 --> 00:28:05,420
- I have one of them, right?

481
00:28:05,460 --> 00:28:07,120
Put on the fear of God
into his president.

482
00:28:07,160 --> 00:28:09,380
Maybe I have two.
Maybe ten...

483
00:28:09,420 --> 00:28:10,680
or maybe fifty.

484
00:28:12,950 --> 00:28:15,120
I know I lied to you.

485
00:28:15,170 --> 00:28:18,130
But didn't I sort it out?
scary people?

486
00:28:19,650 --> 00:28:21,610
We will disappear

487
00:28:21,650 --> 00:28:24,570
and we will be a family again...

488
00:28:24,610 --> 00:28:27,350
or we will suffer the consequences.

489
00:28:27,400 --> 00:28:28,920
As Sergei's mother used to say,

490
00:28:28,960 --> 00:28:31,140
when I asked
too many questions

491
00:28:31,180 --> 00:28:33,140
do you really want to?
continue this thread?

492
00:28:36,490 --> 00:28:38,710
You are a worthy opponent, Val.

493
00:28:40,190 --> 00:28:42,760
I liked it very much
spending time with you.

494
00:28:42,800 --> 00:28:44,460
Perhaps in another world

495
00:28:44,500 --> 00:28:46,760
we could be great
friends.

496
00:28:48,940 --> 00:28:50,110
But not in this one.

497
00:28:52,680 --> 00:28:53,770
Keys.

498
00:29:26,720 --> 00:29:28,500
- Val, let me hug you.
- I just...

499
00:29:28,540 --> 00:29:31,240
I just... I just...
I can't at the moment.

500
00:29:46,480 --> 00:29:49,570
I missed you so much.

501
00:29:51,220 --> 00:29:54,180
Every night my heart ached.

502
00:29:54,220 --> 00:29:56,830
- Are you leaving again, Dad?

503
00:29:56,880 --> 00:30:01,100
- No, no, never again.

504
00:30:01,140 --> 00:30:02,710
I couldn't stand it.

505
00:30:06,890 --> 00:30:08,280
- You won't have to.

506
00:30:09,800 --> 00:30:11,890
- I'll meet you at the truck

507
00:30:11,940 --> 00:30:13,370
and we will make sure
that it is well hidden.

508
00:30:13,420 --> 00:30:16,680
You will continue to the airport.
- Excellent.

509
00:30:21,420 --> 00:30:24,560
- Doak...
they told me you were here.

510
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
- I asked Halima
for her to introduce me

511
00:30:26,650 --> 00:30:28,260
this evidence against
the president,

512
00:30:28,300 --> 00:30:30,350
but she refuses.
- On my orders.

513
00:30:31,960 --> 00:30:33,000
Thank you, Halima.

514
00:30:37,440 --> 00:30:40,270
You're interrupting her work.

515
00:30:44,270 --> 00:30:46,140
We have arrived at
ugly place.

516
00:30:46,190 --> 00:30:49,320
- Your ambition reaches its zenith.

517
00:30:49,360 --> 00:30:53,320
- Sir, Fedorova has taken over the banks.

518
00:30:53,370 --> 00:30:56,630
Her goal is
President of the United States.

519
00:30:56,680 --> 00:30:58,330
She is the enemy.

520
00:30:58,370 --> 00:31:00,110
- You know, the president
is the owner

521
00:31:00,160 --> 00:31:03,250
Peekskill Correctional Facility?

522
00:31:03,290 --> 00:31:05,080
By a shell corporation

523
00:31:05,120 --> 00:31:07,690
but we managed to find out
that the prison belongs to him.

524
00:31:07,730 --> 00:31:12,430
He built a foundry there
melted down gold from the Reserves.

525
00:31:12,470 --> 00:31:15,260
Patrick, I understand
that influential people

526
00:31:15,300 --> 00:31:18,870
they were giving to you
tempting promises, but...

527
00:31:18,920 --> 00:31:21,220
where is your loyalty?

528
00:31:21,270 --> 00:31:23,790
- At work...

529
00:31:23,830 --> 00:31:26,270
for the United States.

530
00:31:26,310 --> 00:31:28,750
- So follow the evidence.

531
00:31:28,790 --> 00:31:30,060
That's what I do.

532
00:31:38,980 --> 00:31:40,280
Let's go, Doak.

533
00:31:40,330 --> 00:31:42,200
He has work to do.

534
00:31:47,600 --> 00:31:50,640
- The plan was me and Sergei
we will penetrate to Peekskill,

535
00:31:50,690 --> 00:31:53,430
we will join the factory staff
and we will plan an attack.

536
00:31:53,470 --> 00:31:55,820
- Sergei was there
under a false identity, but...

537
00:31:55,870 --> 00:31:57,480
- I got an order
from my host,

538
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
to find a way
for legal entry...

539
00:31:59,560 --> 00:32:02,050
commit a crime
indefensible.

540
00:32:02,090 --> 00:32:03,740
- That's when you stole the cash.

541
00:32:05,350 --> 00:32:07,660
- And you made sure I saw
how do you do it.

542
00:32:07,700 --> 00:32:09,570
- I knew everything
it will be textbook.

543
00:32:09,620 --> 00:32:11,970
- You should have known
that you can tell me the truth.

544
00:32:12,010 --> 00:32:13,970
- Not my choice.

545
00:32:14,010 --> 00:32:17,150
The CIA is very protective of secrets, you know?

546
00:32:17,190 --> 00:32:18,760
- I don't understand.

547
00:32:20,020 --> 00:32:22,410
I need a moment.

548
00:32:27,590 --> 00:32:29,810
You understand
How important was this mission?

549
00:32:29,860 --> 00:32:32,160
I couldn't risk it
that someone in the office

550
00:32:32,210 --> 00:32:34,900
will reveal my involvement.

551
00:32:34,950 --> 00:32:37,170
- It's not me
You have to convince, Owen.

552
00:32:46,390 --> 00:32:48,350
- Bruna said,
that when you come home

553
00:32:48,400 --> 00:32:50,530
you will take me to Lisbon.

554
00:32:50,570 --> 00:32:52,400
- I'll take you anywhere, baby,

555
00:32:52,440 --> 00:32:54,230
to Brazil, Portugal.

556
00:32:54,270 --> 00:32:55,710
- Go home.

557
00:32:55,750 --> 00:32:58,670
- Maybe next year.
It's very cold there.

558
00:33:05,460 --> 00:33:07,550
- What was that?
- Everyone safe and sound?

559
00:33:13,900 --> 00:33:15,210
Don't move.

560
00:33:15,250 --> 00:33:17,730
- Sergei, watch out!

561
00:33:17,770 --> 00:33:20,040
- Dad!

562
00:33:20,080 --> 00:33:22,260
- Don't look! Don't look!

563
00:33:24,390 --> 00:33:26,220
- Dad!

564
00:33:26,260 --> 00:33:27,520
- All right babe.

565
00:33:44,280 --> 00:33:45,930
All right.

566
00:33:54,290 --> 00:33:56,290
- Where's my gold, Elena?

567
00:34:08,130 --> 00:34:11,220
- I just found this
almost identical to the original.

568
00:34:11,260 --> 00:34:12,740
I scanned it.

569
00:34:12,780 --> 00:34:15,270
The virus from the pendrive could
destroy our entire system.

570
00:34:17,010 --> 00:34:18,750
- Doak thought he could do it
erase all evidence

571
00:34:18,790 --> 00:34:19,920
existence of the original file.

572
00:34:22,620 --> 00:34:23,710
Let's keep this between us.

573
00:34:33,110 --> 00:34:36,590
- Oh, little potato...

574
00:34:36,630 --> 00:34:37,980
how you've grown.

575
00:34:38,030 --> 00:34:39,990
- Don't touch her.

576
00:34:45,770 --> 00:34:47,860
Leave her alone!
NO!

577
00:34:47,910 --> 00:34:50,000
- Mom!

578
00:34:50,040 --> 00:34:51,430
Mom!
- NO!

579
00:34:55,220 --> 00:34:57,350
- Mom!

580
00:34:59,740 --> 00:35:01,570
- Oh, little one,

581
00:35:01,620 --> 00:35:04,230
your mother is in no danger,

582
00:35:04,270 --> 00:35:06,750
because I believe in justice.

583
00:35:06,800 --> 00:35:08,280
- Don't talk to her!

584
00:35:08,320 --> 00:35:12,800
- You see, hurting your mother
it wouldn't be fair.

585
00:35:12,840 --> 00:35:16,940
But your father...
that's different.

586
00:35:16,980 --> 00:35:21,290
You see, your mother
she killed my father...

587
00:35:25,770 --> 00:35:26,990
And my sister.

588
00:35:29,640 --> 00:35:32,430
So this...

589
00:35:32,470 --> 00:35:34,040
this is justice.

590
00:35:37,610 --> 00:35:39,480
- NO!

591
00:35:39,520 --> 00:35:41,400
- You have my gold,

592
00:35:41,440 --> 00:35:43,750
well, some of that gold,

593
00:35:43,790 --> 00:35:46,230
as well as my other things.

594
00:35:46,270 --> 00:35:48,580
I'm taking your daughter.

595
00:35:48,620 --> 00:35:50,140
- Mom!

596
00:35:50,190 --> 00:35:52,800
- If you want to exchange,

597
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
you know where to find me.

598
00:35:55,320 --> 00:35:58,630
Let her go.
He has work to do.

599
00:36:04,200 --> 00:36:06,160
Sofia, I'm coming for you!

600
00:36:12,690 --> 00:36:14,210
- Mom!

601
00:36:14,250 --> 00:36:17,430
- Sofia, I will find you!

602
00:37:24,930 --> 00:37:27,460
- Sir, he wanted to destroy it.

603
00:37:27,500 --> 00:37:29,290
But he put it in his pocket.

604
00:37:29,330 --> 00:37:32,720
- Don't tell anyone anything,
even Val.

605
00:37:32,770 --> 00:37:35,770
- You're only informing me, understand?
- Understood.

606
00:37:35,810 --> 00:37:38,430
- He will try
blackmail the president.

607
00:37:40,430 --> 00:37:42,170
This could be for us
very useful.

608
00:37:55,310 --> 00:37:57,490
- I never wanted to hurt you.

609
00:37:57,530 --> 00:38:00,580
- You lied to me
for six years, Owen...

610
00:38:00,620 --> 00:38:02,190
six years.

611
00:38:02,230 --> 00:38:03,800
- Now you know why...

612
00:38:03,840 --> 00:38:08,060
to disprove a powerful plot
and a corrupt president.

613
00:38:08,110 --> 00:38:10,630
- Listen...
I hear it

614
00:38:10,670 --> 00:38:12,890
but I look at our lives
as partners.

615
00:38:12,940 --> 00:38:16,110
We were partners in everything.

616
00:38:16,160 --> 00:38:18,120
Why couldn't we be
including partners?

617
00:38:18,160 --> 00:38:19,940
- I received an order.

618
00:38:19,990 --> 00:38:22,340
-Was it worth it?
- NO.

619
00:38:22,380 --> 00:38:24,730
Nothing is worth it
to hurt you

620
00:38:24,780 --> 00:38:28,340
or die with consciousness,
that you are in danger.

621
00:38:28,390 --> 00:38:33,180
Looking at you at the table
prison visits,

622
00:38:33,220 --> 00:38:34,870
telling you to go away.

623
00:38:34,920 --> 00:38:37,610
- Is that why you handed it to me
divorce papers?

624
00:38:37,660 --> 00:38:41,050
- I had to give you the opportunity
escape if you wanted to.

625
00:38:41,100 --> 00:38:43,620
- My God.

626
00:38:43,660 --> 00:38:46,140
You were my soulmate.

627
00:38:46,190 --> 00:38:50,150
Never without you
I didn't even exist.

628
00:38:50,190 --> 00:38:54,370
And you took advantage of me
you manipulated me?

629
00:38:54,410 --> 00:38:56,630
- For the country, Val.

630
00:38:56,680 --> 00:38:59,590
- Ten days ago

631
00:38:59,640 --> 00:39:01,900
maybe I would be a person
who would buy it

632
00:39:01,940 --> 00:39:04,730
but now I don't know.

633
00:39:04,770 --> 00:39:09,080
- Remember when I came back?
from Argentina?

634
00:39:09,120 --> 00:39:12,040
Then you said maybe
we are doing the wrong job

635
00:39:12,080 --> 00:39:13,820
and that maybe the right job
will be the one

636
00:39:13,870 --> 00:39:16,910
where they won't shoot me...

637
00:39:16,960 --> 00:39:18,960
or worse.

638
00:39:19,000 --> 00:39:21,180
Val, you were right

639
00:39:21,220 --> 00:39:23,830
but it's over now.

640
00:39:23,880 --> 00:39:26,010
And there is a way...

641
00:39:26,050 --> 00:39:29,580
we can do it all
leave behind.

642
00:39:29,620 --> 00:39:31,190
- Toresign?

643
00:39:31,230 --> 00:39:34,020
- Start a new life together.

644
00:39:34,060 --> 00:39:36,720
Back to what we were...
partners.

645
00:39:40,720 --> 00:39:43,380
- I don't even know...

646
00:39:43,420 --> 00:39:46,380
who am I looking at now.

647
00:39:46,420 --> 00:39:48,690
- The kid from the playground...

648
00:39:48,730 --> 00:39:51,300
same kid.

649
00:39:51,340 --> 00:39:53,600
Need time?

650
00:39:55,040 --> 00:39:57,960
You'll have it.

651
00:39:58,000 --> 00:40:00,650
I love you, Val.

652
00:40:00,700 --> 00:40:02,870
- You should go.

653
00:40:19,110 --> 00:40:23,370
- Agent Valerie Turner.

654
00:40:23,420 --> 00:40:26,240
It took you a long time.

655
00:40:29,070 --> 00:40:32,160
If I put it all together
at your feet, you wouldn't believe it.

656
00:40:37,390 --> 00:40:39,080
One day you will leave
blind faith

657
00:40:39,130 --> 00:40:40,650
and you will join the partnership.

658
00:40:40,690 --> 00:40:42,910
You should know your partners.

659
00:40:51,750 --> 00:40:55,060
You have to admit that's good
we work together.

660
00:41:23,210 --> 00:41:25,350
Do you really want to
continue this thread?

661
00:41:47,760 --> 00:41:49,550
- Map.

662
00:41:51,720 --> 00:41:53,810
- There are many such dolls.

663
00:41:53,850 --> 00:41:57,250
Maybe I have two. Maybe I have ten of them
or maybe fifty.

664
00:42:11,520 --> 00:42:13,570
- I need your help.

665
00:42:13,782 --> 00:42:16,752
<font color=


