1
00:00:01,210 --> 00:00:03,295
- From previous episodes...
- We would all be happy

2
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
if you would stay as long as you want.

3
00:00:06,131 --> 00:00:07,216
I would be extremely happy.

4
00:00:07,299 --> 00:00:10,260
how long will it last
until you stop ignoring me?

5
00:00:10,344 --> 00:00:12,971
You know what you have to do
to correct the situation. It's simple.

6
00:00:13,555 --> 00:00:14,640
You don't have to worry.

7
00:00:14,723 --> 00:00:17,392
Bobbie and Bev came to stay.

8
00:00:17,476 --> 00:00:19,228
<i>They have the impression that it is stupid.</i>

9
00:00:19,311 --> 00:00:21,313
<i>Why don't you tell everyone
who are you really?</i>

10
00:00:22,731 --> 00:00:25,234
<i>It's not theirs.
I had to make sure.</i>

11
00:00:25,317 --> 00:00:27,736
How far would you have gone?
if he had scars on his back?

12
00:00:28,320 --> 00:00:30,113
I would have killed her.

13
00:01:21,400 --> 00:01:22,900
THE MAID - SEASON 4
EPISODE 4 "BOO"

14
00:01:23,100 --> 00:01:29,100
Translation and adaptation: sp1nxo
Subs.ro Team @ www.subs.ro

15
00:01:31,758 --> 00:01:33,135
What is my mother?

16
00:01:33,218 --> 00:01:36,287
- Run, brother!
- Do you give us or not?

17
00:01:43,645 --> 00:01:45,814
<i>Were you ever afraid of yourself, mother?</i>

18
00:01:48,901 --> 00:01:49,902
<i>Yes.</i>

19
00:01:51,987 --> 00:01:53,530
I have all kinds of dreams.

20
00:01:55,073 --> 00:01:57,618
It's a dark shadow
that moves around the house.

21
00:01:59,494 --> 00:02:01,079
Somehow I know it's me.

22
00:02:03,832 --> 00:02:05,626
I hurt people when I get angry.

23
00:02:08,795 --> 00:02:10,130
I inherited this from you.

24
00:02:14,468 --> 00:02:18,639
The scary part
it's that I started to like it.

25
00:02:22,100 --> 00:02:26,063
Actually... I love it.

26
00:02:31,318 --> 00:02:35,822
<i>Children, don't forget the candies
without packaging they can be a trap.</i>

27
00:02:35,906 --> 00:02:39,284
<i>Wait a second.
Who is that handsome man of the 17th century?</i>

28
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
<i>- Walker, don't encourage him, please.
- What did you say?

29
00:02:42,871 --> 00:02:43,872
<i>Repeat.</i>

30
00:02:44,790 --> 00:02:46,375
<i>Philadelphia Beauties.</i>

31
00:02:46,458 --> 00:02:47,543
<i>The very ones.</i>

32
00:02:47,626 --> 00:02:49,795
Thanks to Dorothy
for the role of Marie Antoinette

33
00:02:50,420 --> 00:02:52,005
Philadelphia beauties?

34
00:02:55,050 --> 00:02:56,635
The press loves a power couple.

35
00:02:58,262 --> 00:02:59,263
It was your best year ever.

36
00:02:59,346 --> 00:03:01,473
What did they call you?
"Queen of Halloween"?

37
00:03:03,016 --> 00:03:05,477
Yes, but things have changed.

38
00:03:06,728 --> 00:03:08,730
No, we are not that different
like then.

39
00:03:11,149 --> 00:03:13,235
Sean, there's no point in lying.

40
00:03:15,070 --> 00:03:16,446
We both chose.

41
00:03:17,072 --> 00:03:19,616
I'm not the same person anymore
as you are no longer either.

42
00:03:27,457 --> 00:03:29,042
Thank you for lunch.

43
00:03:39,469 --> 00:03:40,562
what are you doing

44
00:03:42,347 --> 00:03:43,599
'Neata, darling!

45
00:03:43,682 --> 00:03:47,102
We are looking for the last hundred meters
a suit for Jericho.

46
00:03:47,185 --> 00:03:50,230
Those things belonged to Dorothy's mother
and you are not allowed to lay your hands on them.

47
00:03:50,898 --> 00:03:52,441
Do you have a suit for tonight?

48
00:03:52,524 --> 00:03:54,818
Not. Halloween is for kids.

49
00:03:54,902 --> 00:04:00,490
I beg to differ. Us and our friends
we use to give in the minds of children.

50
00:04:01,408 --> 00:04:02,409
I mean?

51
00:04:02,492 --> 00:04:06,705
Halloween is an occasion
to accept your fears.

52
00:04:06,788 --> 00:04:10,209
To indulge yourself
in your darkest fantasies.

53
00:04:11,001 --> 00:04:13,795
I'm sure you know what I'm talking about.

54
00:04:25,015 --> 00:04:26,083
Come on!

55
00:04:26,683 --> 00:04:27,684
Fuck them!

56
00:04:33,941 --> 00:04:35,275
I hate this holiday!

57
00:04:35,359 --> 00:04:37,653
This is what happens
when stupidity is encouraged.

58
00:04:37,736 --> 00:04:40,072
All the damn teenagers in town

59
00:04:40,155 --> 00:04:43,492
they started to be aggressive
with tax-paying citizens.

60
00:04:44,117 --> 00:04:45,285
It's ridiculous!

61
00:04:46,119 --> 00:04:47,788
- Did they vandalize your car?
- In a brutal way.

62
00:04:48,580 --> 00:04:50,123
Don't tell me you're redecorating.

63
00:04:50,207 --> 00:04:54,085
Dorothy can't do it this year,
so I thought to make him happy.

64
00:04:55,045 --> 00:04:57,130
You think that on this occasion
you make her like you.

65
00:04:58,131 --> 00:04:59,508
It's a lost cause, bro.

66
00:05:00,092 --> 00:05:03,428
As long as we're on Leanne's side,
Dorothy won't want to hear from us.

67
00:05:04,471 --> 00:05:05,639
I'm not on Leanne's side.

68
00:05:05,722 --> 00:05:06,890
are you sure

69
00:05:06,974 --> 00:05:09,560
He seems to be singing to you.

70
00:05:12,020 --> 00:05:15,791
I made peace with the situation.
And you should do the same.

71
00:05:28,203 --> 00:05:30,497
- You think it's horrible.
- Well, no.

72
00:05:31,164 --> 00:05:32,499
It's adorable.

73
00:05:32,583 --> 00:05:35,752
You can say it. It's terrible.

74
00:05:36,670 --> 00:05:39,089
Okay, that's right.
But it's not your fault.

75
00:05:39,172 --> 00:05:41,800
I had to buy him a suit.

76
00:05:41,884 --> 00:05:45,095
My mind is in a million places and...

77
00:05:45,178 --> 00:05:48,932
Stay quiet.
I'm sure we can find something better around here.

78
00:05:49,016 --> 00:05:51,602
How did you dress him last year?

79
00:05:51,685 --> 00:05:54,229
We could dress him the same
and this year.

80
00:05:54,855 --> 00:05:58,692
I don't know anymore.

81
00:06:02,654 --> 00:06:03,655
I don't remember.

82
00:06:07,242 --> 00:06:09,203
It's nothing.

83
00:06:09,286 --> 00:06:10,579
Think about it, dear.

84
00:06:10,662 --> 00:06:14,708
In the meantime, we browse the shops
let's see if there's anything left.

85
00:06:39,733 --> 00:06:41,652
- Sean Turner?
- Yes.

86
00:06:41,735 --> 00:06:44,863
it's you! We are ardent fans.

87
00:06:45,530 --> 00:06:47,157
- Thank you.
- We watch the show every week.

88
00:06:47,241 --> 00:06:49,117
- Thanks, man. I appreciate it!
- With love.

89
00:06:49,201 --> 00:06:51,537
Happy Halloween! Take care of yourself.

90
00:06:51,620 --> 00:06:52,621
The same!

91
00:06:54,498 --> 00:06:55,499
<i>Happy Halloween!</i>

92
00:07:03,173 --> 00:07:04,533
I love your show, Sean!

93
00:07:41,795 --> 00:07:43,672
These boxes are full of costumes.

94
00:07:44,464 --> 00:07:47,218
They belonged to Dorothy's mother,
so you return them at the end.

95
00:07:48,844 --> 00:07:51,513
I want you all on the street
tonight.

96
00:07:52,848 --> 00:07:54,141
I'm coming for me.

97
00:07:55,475 --> 00:07:57,269
They infiltrated my neighborhood

98
00:07:57,352 --> 00:07:59,897
and I am of the opinion
that they even bought a house.

99
00:08:01,064 --> 00:08:02,482
So tonight I go hunting.

100
00:08:04,735 --> 00:08:06,570
They are very good
to hide his identity.

101
00:08:08,238 --> 00:08:10,699
If I get close enough
he will show his face.

102
00:08:12,910 --> 00:08:14,786
Tonight
we will also hide our identities.

103
00:08:15,621 --> 00:08:16,622
Come on.

104
00:08:21,668 --> 00:08:24,004
I didn't dress up for Halloween anymore.

105
00:08:24,880 --> 00:08:26,715
Dad always said it was a shame.

106
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Can I tell you a secret?

107
00:08:31,220 --> 00:08:32,287
Sin can be fun.

108
00:08:53,033 --> 00:08:56,703
Did anyone order a lobster special?

109
00:08:58,580 --> 00:08:59,915
How adorable!

110
00:08:59,998 --> 00:09:01,833
It's better
than the pumpkin suit, right?

111
00:09:01,917 --> 00:09:05,254
Yes, it's much better!

112
00:09:05,336 --> 00:09:07,381
It was Sean's idea.

113
00:09:07,464 --> 00:09:08,715
what do you have there

114
00:09:09,966 --> 00:09:11,509
Nothing.

115
00:09:13,177 --> 00:09:16,515
A little secret? Say it all.

116
00:09:16,598 --> 00:09:18,892
Tell us. We don't tell anyone.

117
00:09:22,980 --> 00:09:26,984
What kind of mother doesn't remember her first suit
of her child?

118
00:09:29,570 --> 00:09:32,406
It's not the first time
when something like that happens.

119
00:09:35,158 --> 00:09:39,037
I always have a gap.

120
00:09:40,122 --> 00:09:46,545
I am going through a period of my life
in which I don't remember

121
00:09:47,713 --> 00:09:49,673
no matter how hard I try.

122
00:09:51,675 --> 00:09:53,927
My brain hurts.

123
00:09:55,637 --> 00:09:58,056
It's not normal.

124
00:10:01,101 --> 00:10:02,227
It gives me chills.

125
00:10:02,311 --> 00:10:05,606
The brain cannot retain every memory.

126
00:10:06,356 --> 00:10:10,027
Information is lost
with advancing age.

127
00:10:10,569 --> 00:10:11,695
Take our word for it.

128
00:10:13,071 --> 00:10:14,907
You are getting old.

129
00:10:16,909 --> 00:10:17,960
It's something else.

130
00:10:20,162 --> 00:10:22,915
Ladies. Mr. Lobster.
The time has come.

131
00:10:23,498 --> 00:10:25,042
Are you ready, little one?

132
00:10:25,125 --> 00:10:28,253
I'm calling you on FaceTime
to be with us.

133
00:10:28,337 --> 00:10:29,338
Thank you.

134
00:10:30,464 --> 00:10:32,716
I would like to come with you.

135
00:10:34,176 --> 00:10:35,594
Mommy loves you, insufferable.

136
00:10:37,012 --> 00:10:40,307
Don't give him a lot of candy
and don't scare him.

137
00:10:41,016 --> 00:10:42,017
Meaning!

138
00:11:42,000 --> 00:11:49,000
<i>~Visit www.subs.ro
for the latest subtitles~</i>

139
00:12:32,961 --> 00:12:35,005
He told me to call you again.
Attachment problems.</i>

140
00:12:35,088 --> 00:12:37,424
Mommy loves the little crustacean.

141
00:12:38,175 --> 00:12:39,760
Does it feel good?

142
00:12:39,843 --> 00:12:41,595
Normal. He's your son.

143
00:12:42,679 --> 00:12:43,889
<i>Sean...</i>

144
00:12:46,183 --> 00:12:47,251
thank you!

145
00:12:48,018 --> 00:12:49,228
<i>Anything for you.</i>

146
00:12:59,738 --> 00:13:01,031
<i>Is everything okay?</i>

147
00:13:02,991 --> 00:13:04,451
<i>- What happened?</i>
- It's nothing.

148
00:13:04,535 --> 00:13:06,578
I thought I recognized someone.

149
00:13:30,477 --> 00:13:31,528
what are you

150
00:13:31,812 --> 00:13:32,813
A doll.

151
00:13:34,523 --> 00:13:35,732
I'm going out tonight.

152
00:13:37,818 --> 00:13:39,945
Sean took Jericho to the carousel,

153
00:13:40,571 --> 00:13:42,239
so he left me the pillar of the house.

154
00:13:43,198 --> 00:13:44,867
Can I come with you later?

155
00:13:46,326 --> 00:13:47,786
No need.

156
00:13:48,745 --> 00:13:50,414
You shouldn't go alone.

157
00:13:51,957 --> 00:13:52,983
I can handle it.

158
00:13:56,545 --> 00:13:59,464
You have nothing to worry about
for me

159
00:14:00,299 --> 00:14:01,675
I know what I'm doing.

160
00:14:19,401 --> 00:14:22,195
- You give us or you don't!
- I like your crown.

161
00:14:22,279 --> 00:14:24,072
- Thank you.
- We're welcome.

162
00:14:28,410 --> 00:14:29,411
How cute!

163
00:14:32,039 --> 00:14:33,123
You give us or you don't give us!

164
00:14:33,207 --> 00:14:34,917
We're welcome.

165
00:14:38,420 --> 00:14:39,588
- Help!
- Leanne!

166
00:14:39,671 --> 00:14:40,756
Don't eat too many sweets...

167
00:14:40,839 --> 00:14:42,758
- Help!
- Or you'll turn into a fat worm.

168
00:14:42,841 --> 00:14:44,384
<i>- Leave my child alone!</i>
- No one will love you.

169
00:14:44,468 --> 00:14:45,886
Mommy! Daddy!

170
00:14:45,969 --> 00:14:48,263
I am so sorry!
She is a theater actress.

171
00:14:49,598 --> 00:14:51,391
- What the hell is wrong with you?
- What?

172
00:14:51,475 --> 00:14:54,603
- Halloween is about scaring people, right?
- Yes, in moderation.

173
00:14:54,686 --> 00:14:57,814
You don't get extra credit
for the triple payment of hospitalizations.

174
00:14:57,898 --> 00:14:59,358
I ran out of candy.

175
00:15:21,171 --> 00:15:22,756
You look great!

176
00:15:23,674 --> 00:15:25,008
Would you like to?

177
00:15:26,760 --> 00:15:29,638
- Drums. Hello!
- Hello!

178
00:15:30,722 --> 00:15:32,182
Did you dress up yourself?

179
00:15:32,266 --> 00:15:33,433
Yes, somewhat.

180
00:15:33,517 --> 00:15:35,060
Impressive!

181
00:15:35,143 --> 00:15:36,812
I have work to do.

182
00:15:36,895 --> 00:15:38,397
do you have work

183
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
I am also going in the same direction.

184
00:15:46,238 --> 00:15:48,240
Tobe, I want to be alone tonight.

185
00:15:48,323 --> 00:15:50,075
Okay, how about that?

186
00:15:50,158 --> 00:15:53,245
I will walk with you, and in this way
we are together but apart.

187
00:15:55,455 --> 00:15:57,207
- Okay, but not for long.
- All right.

188
00:16:00,794 --> 00:16:01,795
I apologize

189
00:16:01,879 --> 00:16:03,922
- if my palms are sweaty.
- It's nothing.

190
00:16:04,006 --> 00:16:05,966
You just couldn't...

191
00:16:06,466 --> 00:16:07,968
We should start there.

192
00:16:08,510 --> 00:16:09,511
It's us.

193
00:16:18,061 --> 00:16:19,104
You give us or you don't give us!

194
00:16:20,314 --> 00:16:21,565
You're new to the neighborhood, right?

195
00:16:22,274 --> 00:16:26,153
Yes. You are not very big
for the carol?

196
00:16:27,321 --> 00:16:30,073
- We have thyroid problems.
- Finally.

197
00:16:30,908 --> 00:16:32,451
Is that what you want to convey to me?

198
00:16:33,744 --> 00:16:34,995
Would you like to?

199
00:16:37,706 --> 00:16:39,750
Leanne, let's go.

200
00:16:49,426 --> 00:16:50,461
Too big?

201
00:16:50,844 --> 00:16:52,804
Kill me if I'm 30
i'm so grumpy

202
00:16:54,389 --> 00:16:55,974
Go to your party.

203
00:16:56,058 --> 00:16:58,101
Would you like to?
I thought we felt good together.

204
00:16:59,686 --> 00:17:00,771
I'm sorry.

205
00:17:01,521 --> 00:17:04,566
I have some work to do
and I can't do them with you around.

206
00:17:05,067 --> 00:17:06,068
Wait!

207
00:17:19,665 --> 00:17:20,716
Leave me alone, Tobe!

208
00:17:21,708 --> 00:17:24,670
Children, one for each.

209
00:17:25,295 --> 00:17:28,507
- You give us or you don't!
- Happy Halloween! Thank you!

210
00:17:31,468 --> 00:17:33,679
Hello?

211
00:17:33,762 --> 00:17:35,138
I'm right here.

212
00:17:35,222 --> 00:17:36,807
Are you not doing anything about it?

213
00:17:38,140 --> 00:17:39,851
Excuse me, do we know each other?

214
00:17:39,935 --> 00:17:41,436
why are you pretending

215
00:17:43,397 --> 00:17:44,982
I'm right here! Come and do my way!

216
00:17:48,360 --> 00:17:50,279
I'm sorry, honey.

217
00:17:50,861 --> 00:17:53,072
I think you are confusing me.

218
00:17:55,701 --> 00:17:57,202
Get some candy.

219
00:18:01,206 --> 00:18:02,208
You give us or you don't give us!

220
00:18:09,840 --> 00:18:11,216
Go home, Tobe.

221
00:18:32,029 --> 00:18:33,030
Drums.

222
00:18:36,116 --> 00:18:37,142
You are not Tobe.

223
00:18:49,755 --> 00:18:51,715
I'm not afraid anymore.

224
00:18:56,345 --> 00:18:58,305
Get off me!
We were just trying to scare you!

225
00:18:58,388 --> 00:18:59,306
It was a joke.

226
00:18:59,389 --> 00:19:01,392
Parent!

227
00:19:01,975 --> 00:19:03,060
Parent!

228
00:19:27,000 --> 00:19:34,000
www.subs.ro

229
00:21:08,060 --> 00:21:09,353
You really scared me.

230
00:21:12,105 --> 00:21:13,523
Do you find them scary?

231
00:21:21,031 --> 00:21:22,407
But now?

232
00:21:30,123 --> 00:21:31,166
But now?

233
00:22:18,797 --> 00:22:20,007
They all went crazy.

234
00:22:20,591 --> 00:22:22,885
Her conceptions
they spread to others.

235
00:22:23,844 --> 00:22:25,721
They even attack children.

236
00:22:26,597 --> 00:22:27,890
Poor them.

237
00:22:28,849 --> 00:22:31,101
I'm afraid I hesitated too long
to stop it.

238
00:22:31,184 --> 00:22:35,105
You mean what we were trying to do
could it not work?

239
00:22:35,898 --> 00:22:38,525
It has to work!
We can't fail.

240
00:22:40,444 --> 00:22:42,988
I have children.

241
00:22:44,031 --> 00:22:46,241
If he finds out and comes after me...

242
00:22:46,325 --> 00:22:50,537
If she wins
your children will have no future.

243
00:22:51,413 --> 00:22:53,332
Chaos takes over.

244
00:22:53,415 --> 00:22:56,877
The city will fall
and it's just the beginning.

245
00:22:57,961 --> 00:22:59,254
We need you.

246
00:23:00,339 --> 00:23:06,428
You kept us close to family,
and they are the only way to get it.

247
00:23:08,513 --> 00:23:09,765
Don't be afraid.

248
00:23:10,641 --> 00:23:13,310
Certain pieces are already in place.

249
00:23:14,186 --> 00:23:19,733
And if I'm not mistaken, even the Tuner family
will be ready to help us.

250
00:23:43,590 --> 00:23:44,675
You're still awake.

251
00:23:50,389 --> 00:23:52,224
I love Halloween like crazy.

252
00:23:59,314 --> 00:24:01,024
Do you want to tell me something?

253
00:24:04,361 --> 00:24:07,114
I owe you all the money.

254
00:24:07,739 --> 00:24:09,116
And very grateful.

255
00:24:11,952 --> 00:24:17,374
But if it means losing my family,
I don't want to lose Dorothy.

256
00:24:17,457 --> 00:24:18,959
- I would give up everything.
- Sean.

257
00:24:20,752 --> 00:24:22,379
You have already chosen.

258
00:24:24,006 --> 00:24:26,383
Be mature and bear the consequences.

259
00:24:53,535 --> 00:24:54,620
Dorothy.

260
00:24:57,122 --> 00:24:58,207
Sean.

261
00:24:59,041 --> 00:25:01,001
I never wanted to make a choice.

262
00:25:02,085 --> 00:25:04,213
I always did what I believed
that it is better for you.

263
00:25:04,713 --> 00:25:06,048
For our family.

264
00:25:07,299 --> 00:25:08,842
what are you saying

265
00:25:10,135 --> 00:25:11,345
i lost you

266
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
I'm not at peace with that.

267
00:25:14,431 --> 00:25:18,602
Julian is right. As long as she is in the house,
you will never forgive me

268
00:25:20,646 --> 00:25:21,980
What are you saying, Sean?

269
00:25:24,942 --> 00:25:29,196
I am ready to do anything
to get rid of Leanne.

270
00:25:32,407 --> 00:25:33,700
I'm on your side now.

271
00:25:35,352 --> 00:25:38,352
END OF EPISODE 4
HAVE YOU WATCHED THE SERIES "SERVANT"

272
00:25:38,856 --> 00:26:38,856
Translation and adaptation: sp1nxo
Subs.ro Team @ www.subs.ro


