1
00:00:24,666 --> 00:00:26,267
<i>Okay, let me ask you something.</i>

2
00:00:26,291 --> 00:00:28,625
¿Qué pasa?<i> Huh? </i>¿Qué pasa, eh?

3
00:00:30,458 --> 00:00:32,625
<i>Now, who's gonna win the money?</i>

4
00:00:32,708 --> 00:00:35,000
<i>Show me!</i>

5
00:00:37,000 --> 00:00:38,666
<i>It's time for fun right now.</i>

6
00:00:38,750 --> 00:00:41,125
<i>Who's gonna bingo?</i>

7
00:00:44,375 --> 00:00:47,666
<i>Okay, let's get started right now.</i>

8
00:00:50,666 --> 00:00:52,291
Here's the first ball.

9
00:00:52,375 --> 00:00:56,541
And it's gonna be I-17, the dancing queen.

10
00:00:56,625 --> 00:00:59,541
How many dancing queens
do we have out there tonight?

11
00:00:59,625 --> 00:01:02,416
All right.

12
00:01:03,458 --> 00:01:06,375
This is gonna be G-58,

13
00:01:06,458 --> 00:01:08,041
make them wait.

14
00:01:11,000 --> 00:01:13,833
♪ <i>See-line woman</i> ♪

15
00:01:13,916 --> 00:01:15,833
♪ <i>She drink coffee</i> ♪

16
00:01:15,916 --> 00:01:18,166
♪ <i>She drink tea</i> ♪

17
00:01:18,250 --> 00:01:19,833
♪ <i>Then she go home</i> ♪

18
00:01:19,916 --> 00:01:21,583
♪ <i>See-line woman</i> ♪

19
00:01:21,666 --> 00:01:24,125
♪ <i>Dressed in green</i> ♪

20
00:01:24,208 --> 00:01:28,416
♪ <i>Wears silk stockings with golden seams</i> ♪

21
00:01:28,500 --> 00:01:30,125
♪ <i>See-line woman</i> ♪

22
00:01:30,208 --> 00:01:31,791
♪ <i>See-line woman</i> ♪

23
00:01:31,875 --> 00:01:34,583
♪ <i>Dressed in red</i> ♪

24
00:01:34,666 --> 00:01:37,541
♪ <i>Make a man lose his head...</i>

25
00:01:37,625 --> 00:01:42,291
This is gonna be B-4, knock at the door.

26
00:01:42,375 --> 00:01:44,291
B-4,

27
00:01:44,375 --> 00:01:46,333
<i>knock at the door.</i>

28
00:01:46,416 --> 00:01:47,958
On location.

29
00:01:48,250 --> 00:01:49,875
Eyes on.

30
00:01:53,833 --> 00:01:55,166
Eyes on.

31
00:01:56,833 --> 00:01:59,583
<i>Headed towards the alley.</i>

32
00:02:02,875 --> 00:02:04,125
<i>She there?</i>

33
00:02:04,208 --> 00:02:07,000
<i>Oh, yeah, she's here.</i>

34
00:02:07,083 --> 00:02:08,708
And King's still inside?

35
00:02:08,791 --> 00:02:10,083
<i>He sure is,</i>

36
00:02:10,166 --> 00:02:11,916
<i>like a little lamb.</i>

37
00:02:12,916 --> 00:02:14,750
I want the decks cleared, Cobb,
both of them.

38
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
Understood?

39
00:02:16,166 --> 00:02:18,791
<i>Gonna watch, wait,
and I'll report back, Burke.</i>

40
00:02:20,833 --> 00:02:22,666
♪ <i>See-line woman</i> ♪

41
00:02:22,750 --> 00:02:24,333
♪ <i>She drink coffee</i> ♪

42
00:02:24,416 --> 00:02:27,000
♪ <i>She drink tea</i> ♪

43
00:02:27,083 --> 00:02:28,125
♪ <i>Then she go home...</i>

44
00:02:28,208 --> 00:02:30,416
It's gonna be G-56,

45
00:02:30,500 --> 00:02:31,958
was she worth it?

46
00:02:32,041 --> 00:02:35,791
G-56, was she worth it?

47
00:02:35,875 --> 00:02:39,208
♪ <i>Wears silk stockings and golden seams</i> ♪

48
00:02:39,291 --> 00:02:40,750
♪ <i>See-line woman</i> ♪

49
00:02:40,833 --> 00:02:45,333
♪ <i>See-line woman dressed in red</i> ♪

50
00:02:45,416 --> 00:02:49,375
♪ <i>Make this man lose his head</i> ♪

51
00:02:49,458 --> 00:02:54,125
♪ <i>Lose his head, lose his head</i> ♪

52
00:02:54,208 --> 00:02:56,416
♪ <i>Lose his head, oh...</i>

53
00:02:56,500 --> 00:02:58,041
Oh, oh, there.

54
00:02:58,125 --> 00:02:59,642
They've got lots of 'em over there.

55
00:03:03,416 --> 00:03:08,625
♪ <i>Lose his head, lose his head,</i>
<i>lose his head</i> ♪

56
00:03:12,833 --> 00:03:15,041
N-41.

57
00:03:15,125 --> 00:03:18,083
N-41 stands for "time for fun."

58
00:03:18,166 --> 00:03:20,208
N-41.

59
00:03:20,291 --> 00:03:23,000
♪ <i>No, no, no</i> ♪

60
00:03:23,083 --> 00:03:26,083
♪ <i>Yeah, yeah, yeah</i> ♪

61
00:03:26,166 --> 00:03:28,625
♪ <i>Yeah, yeah...</i>

62
00:03:28,708 --> 00:03:30,333
Hello, Ray King.

63
00:03:31,750 --> 00:03:33,666
Anaïs.

64
00:03:33,750 --> 00:03:35,458
Please, have a seat.

65
00:03:45,416 --> 00:03:46,916
You have a job for me?

66
00:03:48,250 --> 00:03:49,375
Yeah.

67
00:03:49,458 --> 00:03:51,125
Here, let me, uh...

68
00:03:53,250 --> 00:03:54,666
This is...

69
00:03:56,250 --> 00:04:00,708
Gino and Edith Sanchez,
their son Alberto.

70
00:04:00,791 --> 00:04:04,333
They left El Salvador to come to the U.S.

71
00:04:04,416 --> 00:04:06,500
Alberto would be 13 now.

72
00:04:06,583 --> 00:04:08,750
He's... he's five there.

73
00:04:08,833 --> 00:04:11,000
I don't kill children.

74
00:04:12,041 --> 00:04:14,083
- Don't what?
- Turn your hearing aid up.

75
00:04:14,166 --> 00:04:15,750
I do adults.

76
00:04:15,833 --> 00:04:17,625
- I don't kill children.
- Yeah, no, no, no.

77
00:04:17,708 --> 00:04:19,041
They disappeared.

78
00:04:19,125 --> 00:04:20,875
I was hired to find them.

79
00:04:22,041 --> 00:04:23,833
By her father.

80
00:04:23,916 --> 00:04:25,916
- Number 51...
<i>- I just...</i>

81
00:04:26,000 --> 00:04:28,125
<i>I need you to help me.</i>

82
00:04:28,208 --> 00:04:30,916
<i>I mean, you're really
the only person who can.</i>

83
00:04:31,000 --> 00:04:33,250
You see, I'm semiretired now,

84
00:04:33,333 --> 00:04:36,666
and I'm only taking cases
that mean something to me.

85
00:04:36,750 --> 00:04:39,708
What do you want, King?

86
00:04:42,291 --> 00:04:44,208
Anaïs...

87
00:04:46,083 --> 00:04:50,125
do you know what
acquired savant syndrome is?

88
00:04:50,208 --> 00:04:51,708
No.

89
00:04:53,208 --> 00:04:55,666
<i>But I know there are men outside,</i>

90
00:04:55,750 --> 00:04:57,541
<i>the kind that sleep at airport gates</i>

91
00:04:57,625 --> 00:04:59,958
<i>in Africa and the Middle East.</i>

92
00:05:01,375 --> 00:05:03,083
They didn't follow me.

93
00:05:11,750 --> 00:05:13,125
Okay, they're gonna come after me.

94
00:05:13,208 --> 00:05:14,791
When they do, get out of here.

95
00:05:16,625 --> 00:05:20,208
♪ <i>See-line woman dressed in red</i> ♪

96
00:05:20,291 --> 00:05:24,208
♪ <i>Make a man lose his head</i> ♪

97
00:05:24,291 --> 00:05:28,000
♪ <i>See-line woman...</i>

98
00:05:30,375 --> 00:05:31,791
Fuck.

99
00:05:54,916 --> 00:05:57,541
♪ <i>See-line woman</i> ♪

100
00:05:57,625 --> 00:06:00,083
♪ <i>Oh, no, no, no</i> ♪

101
00:06:01,458 --> 00:06:05,083
♪ <i>Oh, no, no, no</i> ♪

102
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
♪ <i>Oh...</i> ♪

103
00:06:09,791 --> 00:06:12,083
♪ <i>Oh...</i> ♪

104
00:06:13,125 --> 00:06:16,791
♪ <i>Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah...</i>

105
00:06:30,166 --> 00:06:34,125
♪ <i>See-line, see-line</i> ♪

106
00:06:34,208 --> 00:06:36,208
♪ <i>See-line</i> ♪

107
00:06:36,291 --> 00:06:39,291
♪ <i>See-line, see-line</i> ♪

108
00:06:41,083 --> 00:06:44,541
♪ <i>See-line, see-line</i> ♪

109
00:06:44,625 --> 00:06:45,625
♪ <i>See-line...</i>

110
00:06:51,500 --> 00:06:54,250
♪ <i>See-line woman, see-line woman...</i>

111
00:06:54,333 --> 00:06:55,666
Fuck me.

112
00:06:55,750 --> 00:06:57,416
♪ <i>She drink coffee</i> ♪

113
00:06:57,500 --> 00:06:59,833
♪ <i>She drink tea</i> ♪

114
00:06:59,916 --> 00:07:01,583
♪ <i>Then she go home</i> ♪

115
00:07:01,666 --> 00:07:05,291
♪ <i>See-line woman, see-line woman</i> ♪

116
00:07:05,375 --> 00:07:06,833
♪ <i>Dressed in green...</i>

117
00:07:08,291 --> 00:07:11,250
♪ <i>Wears silk stockings with golden seams</i> ♪

118
00:07:11,333 --> 00:07:14,541
♪ <i>See-line woman, see-line woman</i> ♪

119
00:07:14,625 --> 00:07:17,208
♪ <i>Dressed in red</i> ♪

120
00:07:17,291 --> 00:07:21,666
♪ <i>Make this man lose his head</i> ♪

121
00:07:21,750 --> 00:07:24,666
♪ <i>Lose his head, lose his head</i> ♪

122
00:07:26,041 --> 00:07:28,666
♪ <i>Lose his head, lose his head</i> ♪

123
00:07:28,750 --> 00:07:32,916
♪ <i>See-line woman, see-line woman</i> ♪

124
00:07:33,000 --> 00:07:34,041
♪ <i>See-line woman...</i>

125
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Fuck.

126
00:07:44,541 --> 00:07:46,041
♪ <i>See-line woman</i> ♪

127
00:07:46,125 --> 00:07:48,416
♪ <i>Dressed in red</i> ♪

128
00:07:48,500 --> 00:07:52,625
♪ <i>Make a man lose his head</i> ♪

129
00:07:52,708 --> 00:07:54,791
♪ <i>See-line woman</i> ♪

130
00:07:54,875 --> 00:07:56,250
♪ <i>Dressed in green</i> ♪

131
00:07:56,333 --> 00:07:57,583
♪ <i>Wears silk stockings...</i>

132
00:08:02,458 --> 00:08:05,125
- ♪ <i>Oh</i> ♪
- ♪ <i>See-line woman</i> ♪

133
00:08:05,208 --> 00:08:07,375
♪ <i>She drink coffee</i> ♪

134
00:08:07,458 --> 00:08:09,666
♪ <i>She drink tea</i> ♪

135
00:08:09,750 --> 00:08:12,000
♪ <i>Then she go home</i> ♪♪

136
00:08:18,541 --> 00:08:20,916
Deputy Director Medina's office.

137
00:08:22,666 --> 00:08:25,333
Director Medina,
I have the LAPD on the phone for you.

138
00:08:25,416 --> 00:08:27,166
Okay. Uh, chairs?

139
00:08:27,250 --> 00:08:29,416
Yeah, two Herman Millers and a Steelcase.

140
00:08:29,500 --> 00:08:31,583
Thanks.

141
00:08:52,666 --> 00:08:54,833
This is Marybeth Medina.

142
00:08:56,708 --> 00:08:57,791
Yeah.

143
00:09:01,291 --> 00:09:02,500
Wait, what?

144
00:09:02,583 --> 00:09:03,958
Repeat that.

145
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
Describe him, please.

146
00:09:09,208 --> 00:09:11,208
♪ ♪

147
00:09:17,291 --> 00:09:19,125
No. Um...

148
00:09:20,375 --> 00:09:22,041
I understand.

149
00:09:25,000 --> 00:09:27,184
<i>He didn't share what
he was working on with you?</i>

150
00:09:27,208 --> 00:09:29,750
No. Uh, I knew
he put up a P.I. shingle,

151
00:09:29,833 --> 00:09:31,708
but we fell out of touch.

152
00:09:31,791 --> 00:09:34,166
So no money problems
that you're aware of?

153
00:09:34,250 --> 00:09:36,166
No.

154
00:09:43,791 --> 00:09:45,416
Here, come this way.

155
00:09:59,083 --> 00:10:00,750
Raymond King.

156
00:10:04,291 --> 00:10:06,958
He was deputy director of FinCEN.

157
00:10:08,625 --> 00:10:10,416
My boss.

158
00:10:11,458 --> 00:10:14,708
You said they didn't find
anything on him, no wallet?

159
00:10:14,791 --> 00:10:16,083
Well, he might have.

160
00:10:16,166 --> 00:10:18,916
But it took us a little while
to get there.

161
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Things have a tendency of disappearing.

162
00:10:21,083 --> 00:10:22,875
Well, how'd you know to call me?

163
00:10:22,958 --> 00:10:24,333
His cell phone.

164
00:10:24,416 --> 00:10:26,916
You were his
"in case of emergency" contact.

165
00:10:29,166 --> 00:10:32,125
Well, why'd you ask if he was
having money problems?

166
00:10:42,958 --> 00:10:44,875
What's the difference between

167
00:10:44,958 --> 00:10:47,166
dressy casual and business casual?

168
00:10:47,250 --> 00:10:49,500
<i>Both mean
leave your cargo shorts</i>

169
00:10:49,583 --> 00:10:51,583
<i>and flip-flops at home.</i>

170
00:10:51,666 --> 00:10:54,750
I don't own cargo shorts,
and I don't own flip-flops.

171
00:10:54,833 --> 00:10:56,708
<i>Could we discuss business now,</i>

172
00:10:56,791 --> 00:10:59,208
<i>or do you need more first-date tips?</i>

173
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Go.

174
00:11:00,625 --> 00:11:04,458
<i>The Inagawa-kai want you to audit a bank
before they assume control.</i>

175
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
Thoughts?

176
00:11:05,625 --> 00:11:07,416
<i>You're very conspicuous in Tokyo.</i>

177
00:11:07,500 --> 00:11:08,583
But?

178
00:11:08,666 --> 00:11:10,916
<i>The yakuza always pay on time.</i>

179
00:11:11,000 --> 00:11:12,083
Next.

180
00:11:12,166 --> 00:11:15,958
<i>Señor Obregon wants to know
if we want payment in cash or artwork.</i>

181
00:11:16,041 --> 00:11:17,250
What art does he have?

182
00:11:17,333 --> 00:11:18,916
<i>A Rivera he says you admired.</i>

183
00:11:19,000 --> 00:11:20,333
How much does he owe?

184
00:11:20,416 --> 00:11:22,458
<i>2.4 million.</i>

185
00:11:22,541 --> 00:11:24,083
The Rivera, of course.

186
00:11:24,166 --> 00:11:25,250
<i>Heavy sigh.</i>

187
00:11:25,333 --> 00:11:26,642
What's the remainder of the receivables?

188
00:11:26,666 --> 00:11:28,541
<i>1.35 million.</i>

189
00:11:28,625 --> 00:11:31,083
Layer the rest in the New Zealand
accounts and in France,

190
00:11:31,166 --> 00:11:33,083
and the remainder in Harbor's endowment.

191
00:11:33,166 --> 00:11:34,416
<i>Under what name?</i>

192
00:11:34,500 --> 00:11:38,000
<i>Gauss, Babbage or Carroll?</i>

193
00:11:38,083 --> 00:11:40,125
Nash. Anything else?

194
00:11:40,208 --> 00:11:42,875
<i>Don't wear your black suit.</i>

195
00:11:42,958 --> 00:11:45,666
<i>It makes you look like a mortician.</i>

196
00:11:51,583 --> 00:11:54,250
♪ <i>Love is like candy on a shelf...</i>

197
00:11:54,333 --> 00:11:56,958
Well, welcome to the 13th annual

198
00:11:57,041 --> 00:11:59,041
Boise Romance Festival.

199
00:11:59,125 --> 00:12:01,416
Whoa.

200
00:12:03,833 --> 00:12:05,750
You all are here for one reason:

201
00:12:05,833 --> 00:12:08,416
To make a connection,
meet that special someone

202
00:12:08,500 --> 00:12:10,708
and find love.

203
00:12:10,791 --> 00:12:13,208
Oh, P.S. Don't forget to pick up your free

204
00:12:13,291 --> 00:12:15,583
- Romance Festival T-shirt.
- Ooh.

205
00:12:15,666 --> 00:12:16,976
- A $25 value there.
- Yeah.

206
00:12:17,000 --> 00:12:19,375
So, since
most of you are first-timers,

207
00:12:19,458 --> 00:12:21,500
let's recap how this works.

208
00:12:21,583 --> 00:12:23,375
You answered a battery of questions

209
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
designed to express your wants,
needs, hopes and desires.

210
00:12:27,166 --> 00:12:30,833
We then used our proprietary
mathematical algorithm

211
00:12:30,916 --> 00:12:33,166
to search for your ten best fits.

212
00:12:33,250 --> 00:12:35,291
That same algorithm

213
00:12:35,375 --> 00:12:38,791
in 12 previous festivals
has resulted in...

214
00:12:38,875 --> 00:12:42,416
53 marriages!

215
00:12:42,500 --> 00:12:44,267
All right, give it up for that.

216
00:12:48,041 --> 00:12:50,375
Hell yeah. Whoo!

217
00:12:50,458 --> 00:12:53,000
Uh, now,
no names were sent to you.

218
00:12:53,083 --> 00:12:55,250
Only the I.D. numbers and photos

219
00:12:55,333 --> 00:12:57,750
ranked in order of connectivity.

220
00:12:57,833 --> 00:12:59,851
No early
online searches allowed.

221
00:12:59,875 --> 00:13:01,767
You'll each
spend five minutes per date,

222
00:13:01,791 --> 00:13:04,750
then unlimited time later in the day.

223
00:13:04,833 --> 00:13:08,166
Oh, ladies,
it's-it's not a competition.

224
00:13:08,250 --> 00:13:10,625
No, there's plenty of time
to get to your first date last.

225
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
Hold your horses.

226
00:13:12,458 --> 00:13:14,166
Um, o-okay.

227
00:13:14,250 --> 00:13:17,166
Go ahead, go on.
Go meet that special someone.

228
00:13:17,250 --> 00:13:19,291
- Godspeed. Nondenominational.
- Yes.

229
00:13:21,125 --> 00:13:23,041
- Hi.
- Hello.

230
00:13:23,125 --> 00:13:25,833
Um, I'm Ann Renee.

231
00:13:25,916 --> 00:13:28,833
And I just love, love, love accountants.

232
00:13:28,916 --> 00:13:31,125
Oh. Well, that's a coincidence.

233
00:13:31,208 --> 00:13:32,333
Yeah.

234
00:13:32,416 --> 00:13:36,291
Um, do you believe in love at first sight,

235
00:13:36,375 --> 00:13:39,375
that there's someone
we're meant to be with,

236
00:13:39,458 --> 00:13:41,375
a soulmate?

237
00:13:41,458 --> 00:13:44,791
Well, no, that's a...
absurd, childish notion.

238
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
Of-of course that's not real.

239
00:13:46,791 --> 00:13:49,434
<i>What do you mean,
you reverse-engineered our algorithm?</i>

240
00:13:49,458 --> 00:13:51,541
I data-mined the top online dating apps

241
00:13:51,625 --> 00:13:53,601
and mapped a battery
of your questions against theirs.

242
00:13:53,625 --> 00:13:55,208
And?

243
00:13:55,291 --> 00:13:56,791
I built my own dating algorithm.

244
00:13:56,875 --> 00:13:58,625
<i>Well, the question of whether or not</i>

245
00:13:58,708 --> 00:14:00,892
there's such a thing as love
or it's simply an electrical,

246
00:14:00,916 --> 00:14:02,583
- neurochemical process...
- Right. Okay.

247
00:14:02,666 --> 00:14:04,916
That takes place in the brain
is up for debate.

248
00:14:05,000 --> 00:14:06,125
Whoa.

249
00:14:06,208 --> 00:14:09,708
Uh, have a good day.

250
00:14:09,791 --> 00:14:11,666
<i>I scraped the data clusters for</i>

251
00:14:11,750 --> 00:14:12,934
the likeliest date-producing words.

252
00:14:12,958 --> 00:14:15,083
- Wait. "Date-producing words"?
- Yes.

253
00:14:15,166 --> 00:14:17,434
For example, women claim
to value commitment and stability,

254
00:14:17,458 --> 00:14:19,583
but they swipe for dangerous and exciting.

255
00:14:19,666 --> 00:14:21,083
Sexy bad boys.

256
00:14:21,166 --> 00:14:22,458
Hi.

257
00:14:22,541 --> 00:14:23,583
How are you?

258
00:14:23,666 --> 00:14:25,208
Um, I'm doing really well.

259
00:14:25,291 --> 00:14:27,000
- Lori.
- Yeah, Lori.

260
00:14:27,083 --> 00:14:29,000
Is that a nickname or short for anything?

261
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
No, it's just Lori.

262
00:14:30,708 --> 00:14:31,833
Oh.

263
00:14:31,916 --> 00:14:33,791
<i>I assigned numerical values</i>

264
00:14:33,875 --> 00:14:36,708
<i>to your questions by tokenizing them
in an embedding matrix</i>

265
00:14:36,791 --> 00:14:39,708
and generating a predictive model
for the most effective answers,

266
00:14:39,791 --> 00:14:42,125
which I provided without lying.

267
00:14:42,208 --> 00:14:45,708
My last boyfriend spent every weekend
golfing with his friends.

268
00:14:45,791 --> 00:14:47,833
Do you spend a lot of time with friends?

269
00:14:47,916 --> 00:14:50,416
No, not at all. No.

270
00:14:50,500 --> 00:14:52,208
I have no friends.

271
00:14:52,291 --> 00:14:53,625
No friends.

272
00:14:53,708 --> 00:14:55,875
Um, pets?

273
00:14:55,958 --> 00:14:58,625
<i>I identified
misleading profile photos</i>

274
00:14:58,708 --> 00:15:00,708
<i>as the top complaint
across all dating apps.</i>

275
00:15:00,791 --> 00:15:02,583
<i>Women lie about weight and age.</i>

276
00:15:02,666 --> 00:15:04,166
Men lie about height and age.

277
00:15:04,250 --> 00:15:06,458
So I adjusted my photo
and smile accordingly.

278
00:15:06,541 --> 00:15:09,559
♪ <i>Till sunbeams find you</i> ♪

279
00:15:09,583 --> 00:15:10,833
♪ <i>Sweet dreams...</i>

280
00:15:10,916 --> 00:15:13,125
Oh, my God.

281
00:15:13,208 --> 00:15:14,958
<i>I like camping.</i>

282
00:15:15,041 --> 00:15:16,291
- A lot.
- So do I.

283
00:15:16,375 --> 00:15:17,708
- Yeah, I thought I saw...
- Yeah.

284
00:15:17,791 --> 00:15:19,309
An Airstream in one of your photos?

285
00:15:19,333 --> 00:15:21,291
- Yes, that's my home.
- Uh...

286
00:15:22,333 --> 00:15:23,541
That's where I live.

287
00:15:23,625 --> 00:15:25,416
Oh, permanently?

288
00:15:25,500 --> 00:15:27,000
Well, as long as I'm alive.

289
00:15:27,083 --> 00:15:29,208
None of us are living anywhere
permanently.

290
00:15:29,291 --> 00:15:30,541
- Okay.
- This is just a husk.

291
00:15:30,625 --> 00:15:31,791
- Okay. Oh.
- Eventually,

292
00:15:31,875 --> 00:15:33,416
this body will be a corpse.

293
00:15:34,458 --> 00:15:37,875
And the best part is you don't
have to amend your tax return

294
00:15:37,958 --> 00:15:39,333
for unclaimed depreciation,

295
00:15:39,416 --> 00:15:42,833
which I'm sure you know
is very meaningful.

296
00:15:42,916 --> 00:15:45,666
Not only does it have
that unintended benefit,

297
00:15:45,750 --> 00:15:48,916
but the best part is that
you don't have to amend your tax return

298
00:15:49,000 --> 00:15:50,625
for unclaimed depreciation.

299
00:15:50,708 --> 00:15:53,125
And I will share this with you
even though it's a...

300
00:15:53,208 --> 00:15:55,125
well, it's a bit of a trade secret,

301
00:15:55,208 --> 00:15:57,583
albeit not a proprietary one,
but the best part is that

302
00:15:57,666 --> 00:16:01,041
you don't have to amend your tax return
for unclaimed depreciation.

303
00:16:01,125 --> 00:16:03,458
Yeah, um, how about something else?

304
00:16:03,541 --> 00:16:05,083
Um, kids?

305
00:16:05,166 --> 00:16:07,166
You're... 44?

306
00:16:07,250 --> 00:16:08,791
Um, 45.

307
00:16:10,208 --> 00:16:12,958
Well, I suppose anything's possible.

308
00:16:13,041 --> 00:16:14,125
Ugh. God.

309
00:16:14,208 --> 00:16:16,291
I just mean mathematically.

310
00:16:16,375 --> 00:16:18,291
You gamed the system?

311
00:16:18,375 --> 00:16:20,166
I optimized my profile.

312
00:16:20,250 --> 00:16:24,541
♪ <i>But in your dreams, whatever they be</i> ♪

313
00:16:24,625 --> 00:16:28,958
♪ <i>dream a little dream of me</i> ♪♪

314
00:16:29,041 --> 00:16:32,250
Whole wall covered top to bottom.

315
00:16:32,333 --> 00:16:34,041
Damnedest thing you ever saw.

316
00:16:34,125 --> 00:16:38,000
Maps, Post-it Notes, sicko photos.

317
00:16:38,083 --> 00:16:41,791
Like something out of one of those
"let's catch us a pervert" shows.

318
00:16:59,750 --> 00:17:03,041
Busy little bee, wasn't he?

319
00:17:03,125 --> 00:17:06,041
Wh-What did you do with his stuff?

320
00:17:06,125 --> 00:17:08,958
Oh, we didn't throw it away.

321
00:17:09,041 --> 00:17:12,166
Couldn't rent it like that,
all those nasty photos he had.

322
00:17:27,166 --> 00:17:28,875
How long was he here?

323
00:17:28,958 --> 00:17:30,166
Two months.

324
00:17:30,250 --> 00:17:32,416
Next payment was due yesterday.

325
00:17:59,291 --> 00:18:01,041
The rent... how much?

326
00:18:37,875 --> 00:18:39,916
<i>Harbor Neuroscience Academy.</i>

327
00:18:40,000 --> 00:18:41,392
<i>Yeah, this is, uh,</i>

328
00:18:41,416 --> 00:18:43,184
<i>Deputy Director Medina,
U.S. Treasury Department.</i>

329
00:18:43,208 --> 00:18:47,333
Is there a Christian Wolff on staff?

330
00:18:47,416 --> 00:18:49,125
- I'm sorry, ma'am. No.
<i>- Okay.</i>

331
00:18:49,208 --> 00:18:53,125
<i>Um, how about a Carl Gauss?</i>

332
00:18:53,208 --> 00:18:55,166
<i>Or-or Charles Babbage?</i>

333
00:18:55,250 --> 00:18:57,166
<i>Lewis Carroll? Lou, maybe?</i>

334
00:18:57,250 --> 00:18:59,541
<i>This is Harbor Neuroscience Academy.</i>

335
00:18:59,625 --> 00:19:01,958
Yeah, I'm-I'm aware of that. Uh...

336
00:19:02,041 --> 00:19:06,750
<i>do you have any employees,
maybe female, British accent?</i>

337
00:19:06,833 --> 00:19:08,434
<i>What's this in reference to?</i>

338
00:19:08,458 --> 00:19:10,875
About a former student
whose father was in the military?

339
00:19:10,958 --> 00:19:12,541
<i>The student records are sealed.</i>

340
00:19:12,625 --> 00:19:14,708
<i>Uh, I'm the after-hours receptionist.</i>

341
00:19:14,791 --> 00:19:16,517
<i>You should
probably call back tomorrow</i>

342
00:19:16,541 --> 00:19:18,559
<i>when there's someone here
who can answer that for you.</i>

343
00:19:18,583 --> 00:19:21,184
<i>I need to talk
to the handler of The Accountant.</i>

344
00:19:21,208 --> 00:19:22,666
<i>I know she's listening,</i>

345
00:19:22,750 --> 00:19:25,625
<i>- and I know he listens to her.
- Excuse me?</i>

346
00:19:25,708 --> 00:19:27,142
<i>My name is Marybeth Medina.</i>

347
00:19:27,166 --> 00:19:30,375
<i>I'm staring at a pile of homicide photos,</i>

348
00:19:30,458 --> 00:19:32,333
<i>maps of Central America,</i>

349
00:19:32,416 --> 00:19:35,666
<i>Mexico, pizza receipts, and...</i>

350
00:19:35,750 --> 00:19:39,291
I'm pretty sure I'm staring
at a photo of her boss.

351
00:19:39,375 --> 00:19:40,833
I need his help.

352
00:19:40,916 --> 00:19:42,541
<i>Hanging up now.</i>

353
00:19:42,625 --> 00:19:44,458
<i>W-Wait.</i>

354
00:19:44,541 --> 00:19:46,708
<i>Ray King has been murdered.</i>

355
00:19:50,291 --> 00:19:52,416
♪ ♪

356
00:20:18,583 --> 00:20:20,583
♪ ♪

357
00:20:53,416 --> 00:20:54,666
Okay, let's see.

358
00:20:54,750 --> 00:20:56,791
Ten, eight. Give you seven.

359
00:20:56,875 --> 00:20:58,125
Ten, eight and seven? A pound?

360
00:20:58,208 --> 00:20:59,916
- Yeah, a pound.
- It's sushi-grade tuna.

361
00:21:00,000 --> 00:21:01,434
Oh, come on. It's not sushi-grade.

362
00:21:01,458 --> 00:21:02,767
Burke, it's sushi-grade.

363
00:21:02,791 --> 00:21:04,191
It's bruised. There's no fat on it.

364
00:21:04,250 --> 00:21:06,291
It's not sushi-grade at all. Come on.

365
00:21:06,375 --> 00:21:08,041
Take it or leave it.

366
00:21:09,458 --> 00:21:11,083
- Dickie inside?
- Dickie's inside.

367
00:21:11,166 --> 00:21:13,392
He'll give you your money like last week
and the week before, you fucker.

368
00:21:13,416 --> 00:21:14,958
- Yeah, yeah.
- Tony, come on!

369
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
Sit down.

370
00:21:31,375 --> 00:21:33,291
Okay, okay.

371
00:21:35,458 --> 00:21:40,458
Four pro hitters couldn't
take out one woman.

372
00:21:40,541 --> 00:21:42,750
How is that possible?

373
00:21:42,833 --> 00:21:44,166
Technically, two hitters.

374
00:21:44,250 --> 00:21:45,958
Two went after King. Two took her.

375
00:21:46,041 --> 00:21:47,458
Three.

376
00:21:47,541 --> 00:21:48,958
Counting you.

377
00:21:50,958 --> 00:21:52,125
I didn't have a clean shot.

378
00:21:52,208 --> 00:21:53,958
Oh.

379
00:21:56,250 --> 00:21:58,625
You think she knows
we were after her instead of King?

380
00:21:58,708 --> 00:22:00,416
- No chance.
- How you figure?

381
00:22:00,500 --> 00:22:01,958
We're above ground.

382
00:22:02,041 --> 00:22:03,291
Problem solved.

383
00:22:03,375 --> 00:22:05,625
By your own logic,
if she wanted to kill you,

384
00:22:05,708 --> 00:22:07,208
she would have.

385
00:22:07,291 --> 00:22:08,666
Relax, boss.

386
00:22:08,750 --> 00:22:10,291
She don't remember you.

387
00:22:10,375 --> 00:22:11,916
Yet.

388
00:22:12,000 --> 00:22:14,500
<i>The fuck does that mean?</i>

389
00:22:14,583 --> 00:22:17,250
<i>She showed up
a couple of years ago.</i>

390
00:22:17,333 --> 00:22:21,708
<i>The three men I was negotiating with
had pissed off the wrong people.</i>

391
00:22:21,791 --> 00:22:25,000
So, let's talk about our success.

392
00:22:25,083 --> 00:22:28,041
Your ships, my boats.

393
00:22:28,125 --> 00:22:30,500
20 miles out to sea, hmm?

394
00:22:30,583 --> 00:22:33,333
<i>No Los Angeles port.</i>

395
00:22:33,416 --> 00:22:34,958
Just...

396
00:22:41,500 --> 00:22:44,000
<i>And she didn't recognize you?</i>

397
00:22:45,041 --> 00:22:46,291
<i>No.</i>

398
00:22:48,750 --> 00:22:52,791
<i>But one day she'll remember
who I am and what I did,</i>

399
00:22:52,875 --> 00:22:56,000
<i>and my whole world turns to shit.</i>

400
00:23:00,291 --> 00:23:03,375
You fly to Fort Worth tonight.

401
00:23:04,416 --> 00:23:06,625
- No more Ray Kings.
- Okay.

402
00:23:06,708 --> 00:23:09,333
No more private investigators.

403
00:23:10,625 --> 00:23:13,750
I don't want to get out
of the shower one day

404
00:23:13,833 --> 00:23:17,541
and find a human chain saw waiting for me.

405
00:23:17,625 --> 00:23:19,250
Okay.

406
00:24:39,375 --> 00:24:42,166
I coughed loudly twice.

407
00:24:43,208 --> 00:24:45,833
No, please don't do that.

408
00:24:50,000 --> 00:24:52,333
You're Christian Wolff.

409
00:24:52,416 --> 00:24:55,333
You're Marybeth Medina.

410
00:24:55,416 --> 00:24:57,416
Do I make you nervous?

411
00:24:59,166 --> 00:25:02,500
You're an escaped convict,
trained by a mob accountant.

412
00:25:02,583 --> 00:25:06,000
Your clients are drug cartels,

413
00:25:06,083 --> 00:25:08,875
money launderers, third-world warlords.

414
00:25:08,958 --> 00:25:10,291
Is that a yes?

415
00:25:10,375 --> 00:25:13,500
I saw a video of you
killing men in Brooklyn.

416
00:25:15,083 --> 00:25:17,291
I was in Chicago eight years ago.

417
00:25:18,333 --> 00:25:20,750
With Ray.

418
00:25:20,833 --> 00:25:24,041
Living Robotics.
I saw all the dead bodies,

419
00:25:24,125 --> 00:25:26,500
heard the chanting.

420
00:25:26,583 --> 00:25:28,625
"Solomon Grundy, born on a Monday."

421
00:25:28,708 --> 00:25:30,625
What can I do for you, Ms. Medina?

422
00:25:36,041 --> 00:25:38,541
Do you like puzzles, Mr. Wolff?

423
00:25:38,625 --> 00:25:40,625
♪ ♪

424
00:25:41,958 --> 00:25:44,875
I don't know if this is one case or ten.

425
00:25:48,416 --> 00:25:50,625
I do know Ray was nearly broke.

426
00:25:57,125 --> 00:25:59,875
I found that photo
in between the seat cushions

427
00:25:59,958 --> 00:26:02,500
at the tavern Ray was at
the night he was killed.

428
00:26:03,541 --> 00:26:06,708
Three men were also shot
to death inside the tavern,

429
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
one struck by a car outside.

430
00:26:08,708 --> 00:26:12,666
All ex-Chilean special forces,
Lautaro Brigade.

431
00:26:12,750 --> 00:26:14,958
Was Ray capable of that?

432
00:26:15,041 --> 00:26:16,958
No, he was not.

433
00:26:20,958 --> 00:26:23,000
Dmitry Yoshenko.

434
00:26:23,083 --> 00:26:25,041
Throat slit in a Moscow hotel.

435
00:26:25,125 --> 00:26:27,916
Moshe Yeutz, car bomb, Jerusalem.

436
00:26:28,000 --> 00:26:29,833
We haven't I.D.'d the rest.

437
00:26:31,833 --> 00:26:33,875
Armando Reyes, Mexico City.

438
00:26:33,958 --> 00:26:35,333
Ozan Unal, Istanbul.

439
00:26:35,416 --> 00:26:37,916
Santino Sanvieri, Naples.

440
00:26:38,958 --> 00:26:40,958
Must have been quite the fall.

441
00:26:41,041 --> 00:26:42,500
The fall didn't kill him.

442
00:26:42,583 --> 00:26:44,250
It was the abrupt stop.

443
00:26:47,208 --> 00:26:49,041
It's a joke.

444
00:26:54,500 --> 00:26:56,708
Why are you helping me?

445
00:26:56,791 --> 00:26:59,208
Because you asked me.

446
00:27:25,500 --> 00:27:27,500
Amen, amen, amen, amen.

447
00:27:37,833 --> 00:27:40,583
Okay, so we've got

448
00:27:40,666 --> 00:27:43,875
four dead mercs in the morgue,

449
00:27:43,958 --> 00:27:48,291
homicides, tax returns,

450
00:27:48,375 --> 00:27:51,500
map to Mexico, train schedule,

451
00:27:51,583 --> 00:27:54,250
pizza, fish,

452
00:27:54,333 --> 00:27:57,083
family photo

453
00:27:57,166 --> 00:28:00,083
and a trashed Toyota.

454
00:28:02,833 --> 00:28:05,583
So, how does this all connect?

455
00:28:14,500 --> 00:28:15,833
What are you doing?

456
00:28:15,916 --> 00:28:17,500
Waiting.

457
00:28:18,500 --> 00:28:21,500
- For?
- Well, for you to finish.

458
00:28:22,625 --> 00:28:24,041
Finish what?

459
00:28:24,125 --> 00:28:25,458
I don't know.

460
00:28:25,541 --> 00:28:28,000
Um, whatever it is that, um...

461
00:28:28,083 --> 00:28:30,833
that you're in the process of doing.

462
00:28:31,875 --> 00:28:33,208
So you can...?

463
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
Do what I need to do.

464
00:29:09,541 --> 00:29:13,041
You might seek medical attention
for the snoring problem.

465
00:29:13,125 --> 00:29:14,458
Coffee?

466
00:29:14,541 --> 00:29:16,375
Oh.

467
00:29:16,458 --> 00:29:18,000
I don't snore, so...

468
00:29:18,083 --> 00:29:19,833
Mm...

469
00:29:26,791 --> 00:29:28,541
Nothing's where it was.

470
00:29:28,625 --> 00:29:30,375
Well, your brain... most brains...

471
00:29:30,458 --> 00:29:32,375
When confronted
with ambiguous visual data,

472
00:29:32,458 --> 00:29:35,291
seek subconsciously to arrange it
in a pattern that's familiar,

473
00:29:35,375 --> 00:29:37,335
but that's not the pattern
we're looking for here.

474
00:29:37,416 --> 00:29:38,916
Right.

475
00:29:39,000 --> 00:29:41,333
Okay. Um...

476
00:29:41,416 --> 00:29:43,583
What-what pattern are we looking for?

477
00:29:43,666 --> 00:29:45,041
Survival probability.

478
00:29:48,750 --> 00:29:51,291
They started...

479
00:29:53,458 --> 00:29:55,541
here, Central America.

480
00:29:56,583 --> 00:29:58,958
Okay.

481
00:29:59,041 --> 00:30:00,208
How do we know that?

482
00:30:00,291 --> 00:30:01,333
His tattoo.

483
00:30:01,416 --> 00:30:03,750
Barrio 18, Izalco Prison, El Salvador.

484
00:30:03,833 --> 00:30:05,750
They're at war with MS-13.

485
00:30:05,833 --> 00:30:08,708
When they reached the border of Mexico,
they boarded this train.

486
00:30:08,791 --> 00:30:11,250
Well, uh, no,
that's a freight train,

487
00:30:11,333 --> 00:30:13,059
- not a passenger train.
- It's the Death Train.

488
00:30:13,083 --> 00:30:15,041
Families ride on the roof,
not in the cars.

489
00:30:15,125 --> 00:30:17,250
It's the surest way to avoid
immigration checkpoints.

490
00:30:17,333 --> 00:30:18,653
When they arrived at Mexico City,

491
00:30:18,708 --> 00:30:20,517
they would've typically headed
to one of three areas

492
00:30:20,541 --> 00:30:22,142
to cross into Texas and the United States:

493
00:30:22,166 --> 00:30:25,041
El Paso, Del Rio, McAllen.

494
00:30:25,125 --> 00:30:27,375
In this case, they crossed
the Rio Grande into McAllen.

495
00:30:27,458 --> 00:30:28,541
Why McAllen?

496
00:30:28,625 --> 00:30:30,059
A gallon of water weighs eight pounds.

497
00:30:30,083 --> 00:30:31,559
A human being requires
between one and a half

498
00:30:31,583 --> 00:30:33,833
and two gallons of water a day
to survive in the desert.

499
00:30:33,916 --> 00:30:35,250
So that's 36 to 48 pounds

500
00:30:35,333 --> 00:30:38,416
a person not carrying
a five-year-old has to carry.

501
00:30:38,500 --> 00:30:39,958
Here's her son at five.

502
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
In this photograph,
he looks to be about 13.

503
00:30:42,875 --> 00:30:47,041
Edith arrived in Los Angeles
and claimed work at Sudio's Pizza.

504
00:30:47,125 --> 00:30:49,083
Uh, h-hold on. Um, Edith?

505
00:30:49,166 --> 00:30:50,375
Edith Sanchez.

506
00:30:53,375 --> 00:30:56,750
No, you can't possibly know
that this woman in the photo

507
00:30:56,833 --> 00:31:00,208
is the same Edith Sanchez on these 1040s.

508
00:31:00,291 --> 00:31:01,541
Yes, it's a certainty.

509
00:31:01,625 --> 00:31:03,041
She claimed one dependent, a child.

510
00:31:03,125 --> 00:31:05,041
Of the three 1040s she filed,
two had incomes

511
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
of roughly $15,000.

512
00:31:06,416 --> 00:31:08,916
The third was $60,250.

513
00:31:09,000 --> 00:31:11,666
That's twice as much in one year
than the previous two combined.

514
00:31:11,750 --> 00:31:13,333
Yes. That's not the strangest part.

515
00:31:13,416 --> 00:31:15,017
She checked "married"
but filed separately.

516
00:31:15,041 --> 00:31:16,726
Had she filed jointly,
she could've taken advantage

517
00:31:16,750 --> 00:31:18,142
of the child and dependent care exemption.

518
00:31:18,166 --> 00:31:19,958
Four times as much money
in the third year,

519
00:31:20,041 --> 00:31:22,750
checks "married," files separately,
has a child and no child care.

520
00:31:22,833 --> 00:31:24,750
A list of Ray's clients
over the last 18 months

521
00:31:24,833 --> 00:31:26,713
shows six names,
only one with a Latino surname:

522
00:31:26,791 --> 00:31:30,333
Emiliano "Emi" Gonzalez,
Fort Worth, Texas.

523
00:31:36,625 --> 00:31:42,166
So, if Emi was Edith's father,

524
00:31:42,250 --> 00:31:43,583
why didn't she call him for help?

525
00:31:43,666 --> 00:31:45,000
I have no way of knowing that.

526
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Do you have any influence at the IRS?

527
00:31:57,083 --> 00:31:59,291
Keep an eye on the loading dock.

528
00:32:01,875 --> 00:32:03,458
What's with the muscle?

529
00:32:03,541 --> 00:32:06,791
You don't spend much time
in Los Angeles, do you?

530
00:32:06,875 --> 00:32:09,375
I'm not a fan of getting
pistol-whipped and robbed.

531
00:32:09,458 --> 00:32:11,916
No, I don't remember any Edith.

532
00:32:12,000 --> 00:32:14,166
Sorry. Can't help you.

533
00:32:14,250 --> 00:32:16,166
Jeanette, what do you got?

534
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
- Looks great.
- Mm-hmm.

535
00:32:23,333 --> 00:32:28,500
Why would an employee not take
all the exemptions she's eligible for?

536
00:32:28,583 --> 00:32:30,666
'Cause she's dumb?

537
00:32:30,750 --> 00:32:32,208
'Cause she doesn't look like you?

538
00:32:32,291 --> 00:32:33,375
Neither one.

539
00:32:33,458 --> 00:32:35,916
Well, I don't see people
as legal or illegal.

540
00:32:36,000 --> 00:32:38,500
I see 'em as human beings,
and I give 'em a chance.

541
00:32:38,583 --> 00:32:40,625
Anything else?

542
00:32:40,708 --> 00:32:42,541
No, sir. Thanks for your time.

543
00:32:42,625 --> 00:32:44,541
You're welcome.

544
00:32:44,625 --> 00:32:47,625
Two thirds of your business
is takeout, correct?

545
00:32:51,833 --> 00:32:53,541
Got my tax reports, huh?

546
00:32:54,583 --> 00:32:56,041
You people.

547
00:32:56,125 --> 00:32:58,625
That's right... two thirds.

548
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
Ask me anything.

549
00:32:59,791 --> 00:33:01,500
Unit costs, payroll, promotions.

550
00:33:01,583 --> 00:33:03,583
You name it, I know where every dime goes.

551
00:33:03,666 --> 00:33:05,017
Last year's earnings before interest,

552
00:33:05,041 --> 00:33:06,625
taxes, depreciation and amortization.

553
00:33:06,708 --> 00:33:08,458
42.9 mil.

554
00:33:08,541 --> 00:33:10,125
You claimed 41.9 million.

555
00:33:10,208 --> 00:33:11,916
Keep reading, EF Hutton.

556
00:33:12,000 --> 00:33:14,458
A million in charitable contributions
to homeless shelters.

557
00:33:14,541 --> 00:33:15,750
Let's go.

558
00:33:15,833 --> 00:33:18,291
Setting aside the amateur nature
of this preparation,

559
00:33:18,375 --> 00:33:19,708
considering you could've deducted

560
00:33:19,791 --> 00:33:21,434
considerably more
from your taxable income,

561
00:33:21,458 --> 00:33:23,541
what is the most frequently
ordered size of pizza?

562
00:33:23,625 --> 00:33:24,958
Large, 90%.

563
00:33:25,041 --> 00:33:30,625
Large pizza is $17.35,
which accounts for 1,484,315 large pizzas.

564
00:33:30,708 --> 00:33:32,125
What's your point?

565
00:33:32,208 --> 00:33:33,958
Your paper costs are $360,000,

566
00:33:34,041 --> 00:33:37,166
which only accounts
for 900,000 large pizza boxes.

567
00:33:37,250 --> 00:33:38,875
You are making my head hurt.

568
00:33:38,958 --> 00:33:40,517
It's considerably less
than the aforementioned

569
00:33:40,541 --> 00:33:43,208
1,484,315 large pizzas.

570
00:33:43,291 --> 00:33:44,809
Right, that's because, uh,
we do it by the slice.

571
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
- By the slice? No.
- Yeah.

572
00:33:46,083 --> 00:33:48,809
Impossible. You're fraudulently claiming
more income than you're receiving

573
00:33:48,833 --> 00:33:49,976
in order to conceal income
from another source.

574
00:33:50,000 --> 00:33:51,083
What is it?

575
00:33:54,333 --> 00:33:55,458
You fucking rodent.

576
00:33:55,541 --> 00:33:56,684
Now, wait just a second.

577
00:33:56,708 --> 00:33:59,583
I take time out of my busy day
to answer your silly-ass questions,

578
00:33:59,666 --> 00:34:02,708
and you got the balls
to accuse me of money laundering?

579
00:34:02,791 --> 00:34:04,416
Chris!

580
00:34:23,833 --> 00:34:25,166
You're laundering money.

581
00:34:25,250 --> 00:34:26,726
- Where is it coming from?
- Let go of my arm!

582
00:34:26,750 --> 00:34:28,142
Federal agent! Stay back.
Everything's fine.

583
00:34:28,166 --> 00:34:29,541
You're washing money.

584
00:34:29,625 --> 00:34:31,017
Tell me where it's coming from, or I will

585
00:34:31,041 --> 00:34:32,142
- dislocate your shoulder.
- Fuck off, you motherfucker.

586
00:34:32,166 --> 00:34:34,000
- It's quite painful.
- Chris, that's enough!

587
00:34:35,916 --> 00:34:37,125
I told you.

588
00:34:39,083 --> 00:34:40,500
I don't traffic those girls!

589
00:34:40,583 --> 00:34:42,416
No, I-I swear to God, I get a call.

590
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
I get a call, the cash comes in.

591
00:34:44,166 --> 00:34:45,309
- I know where they...
- From who?

592
00:34:45,333 --> 00:34:46,476
- Who is "them"?
- They use a motel or two.

593
00:34:46,500 --> 00:34:47,726
- A suite.
- Who is "them"?

594
00:34:47,750 --> 00:34:49,666
I-I don't know. Ask one of the girls.

595
00:34:49,750 --> 00:34:51,083
What motel?

596
00:34:51,166 --> 00:34:52,666
- What motel?
- City Center, Downtown.

597
00:34:52,750 --> 00:34:53,892
- Who's your contact?
- Oh, fuck.

598
00:34:53,916 --> 00:34:55,101
- Please, no.
- Who's your contact?

599
00:34:55,125 --> 00:34:56,392
Please.

600
00:34:56,416 --> 00:34:58,375
- Who's your contact?
- Tomas!

601
00:35:01,541 --> 00:35:04,125
We should go.

602
00:35:08,083 --> 00:35:10,123
<i>Were you dropped
on your head as a child?</i>

603
00:35:10,166 --> 00:35:12,083
I feel that's not really your question.

604
00:35:12,166 --> 00:35:13,875
You know, I work for a government agency.

605
00:35:13,958 --> 00:35:16,583
- I don't torture people.
- You didn't.

606
00:35:16,666 --> 00:35:19,083
I'm the deputy director
of FinCEN,

607
00:35:19,166 --> 00:35:21,083
- so I can't...
- I know. I put you there.

608
00:35:21,166 --> 00:35:22,375
You and Ray King.

609
00:35:24,083 --> 00:35:27,041
You know, a British woman calls
and gives me tips.

610
00:35:27,125 --> 00:35:30,166
So criminals... which is what you are...

611
00:35:30,250 --> 00:35:33,291
Give law enforcement...
That's me... tips every day.

612
00:35:33,375 --> 00:35:36,708
If by "tips" you mean names, dates, acts,
account numbers, routing numbers,

613
00:35:36,791 --> 00:35:38,208
yes, I give you tips.

614
00:35:39,250 --> 00:35:41,000
You know, I'm not like you.

615
00:35:41,083 --> 00:35:43,125
I can't just break the law
when it suits me.

616
00:35:44,708 --> 00:35:46,541
No more violence.

617
00:35:48,000 --> 00:35:51,291
We need to take what he gave us
and work our way up the chain.

618
00:35:51,375 --> 00:35:53,166
That's how this is done.

619
00:35:53,250 --> 00:35:57,125
Maybe the Bureau has an agent
in this office they can spare.

620
00:35:58,916 --> 00:36:00,416
I may know someone.

621
00:36:23,541 --> 00:36:25,583
<i>Danke schoen.</i>

622
00:36:25,666 --> 00:36:28,875
♪ <i>Devil done lay down</i> ♪

623
00:36:28,958 --> 00:36:32,958
♪ <i>on my, on my bed</i> ♪

624
00:36:33,041 --> 00:36:35,250
♪ <i>I'll be damned</i> ♪

625
00:36:35,333 --> 00:36:40,041
♪ <i>I can't get out my head</i> ♪

626
00:36:40,125 --> 00:36:43,458
♪ <i>Devil done reached down</i> ♪

627
00:36:43,541 --> 00:36:46,916
♪ <i>far down in my chest...</i>

628
00:36:47,000 --> 00:36:49,291
<i>Hello.</i>

629
00:36:50,666 --> 00:36:52,750
<i>Hi. Hi.</i>

630
00:36:53,833 --> 00:36:54,958
<i>Hi.</i>

631
00:36:55,041 --> 00:36:56,625
Hello.

632
00:36:56,708 --> 00:36:59,041
Hi. Hey, Margaret, it's...

633
00:36:59,125 --> 00:37:01,208
Margaret...

634
00:37:01,291 --> 00:37:03,166
<i>Hey.</i>

635
00:37:03,250 --> 00:37:04,666
<i>Fucking come on.</i>

636
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
<i>Hi, Margaret. It's Braxton.</i>

637
00:37:06,791 --> 00:37:08,416
Hello. Hi.

638
00:37:11,541 --> 00:37:12,833
Hello, Margaret.

639
00:37:12,916 --> 00:37:14,125
Fucking... fucking stop.

640
00:37:14,208 --> 00:37:15,375
Okay. Hello.

641
00:37:15,458 --> 00:37:18,333
Hello. Hello.

642
00:37:18,416 --> 00:37:20,375
Margaret, it's Braxton. I was just...

643
00:37:20,458 --> 00:37:22,250
God! Motherfucker.

644
00:37:22,333 --> 00:37:23,416
Motherfucker!

645
00:37:23,500 --> 00:37:25,375
Just fucking do it.

646
00:37:25,458 --> 00:37:26,625
Fucking do it.

647
00:37:26,708 --> 00:37:28,708
You fucking do it.

648
00:37:28,791 --> 00:37:30,125
You fucking pussy!

649
00:37:30,208 --> 00:37:31,791
Hi. Hi. Hi, Margaret.

650
00:37:31,875 --> 00:37:34,166
Hey, Margaret, it's-it's-it's...

651
00:37:34,250 --> 00:37:39,041
Fuck, man, what are you
so fucking scared of, man?

652
00:37:39,125 --> 00:37:40,666
<i>What are we even talking about here?</i>

653
00:37:40,750 --> 00:37:42,666
We're talking about two weeks.

654
00:37:45,375 --> 00:37:46,750
That's 14...

655
00:37:46,833 --> 00:37:49,375
<i>14 days, Margaret, in the life...</i>

656
00:37:49,458 --> 00:37:51,791
<i>in a... in a... in a... in a...</i>

657
00:37:51,875 --> 00:37:54,041
<i>in his... in his life.</i>

658
00:37:55,125 --> 00:37:57,041
<i>Do you know what his name is?</i>

659
00:37:58,041 --> 00:37:59,833
It's Greg.

660
00:38:01,208 --> 00:38:02,958
It's... it...

661
00:38:03,041 --> 00:38:05,625
It's my Greg.

662
00:38:05,708 --> 00:38:07,208
He is mine.

663
00:38:07,291 --> 00:38:08,666
♪ <i>Yeah...</i>

664
00:38:08,750 --> 00:38:11,875
<i>Of course he's gonna sleep
with me. Of course.</i>

665
00:38:13,750 --> 00:38:15,625
<i>You want a bottle? I'll get a...</i>

666
00:38:15,708 --> 00:38:18,166
I'll give him a bottle. I'll...
I'll give him a bottle.

667
00:38:18,250 --> 00:38:20,791
A bottle. I-I can... I can...
I can... I can con...

668
00:38:20,875 --> 00:38:22,726
I can connect with-with...

669
00:38:22,750 --> 00:38:26,166
♪ <i>Won't you stop me, yeah</i> ♪

670
00:38:26,250 --> 00:38:28,958
♪ <i>'fore I do something wrong...</i>

671
00:38:29,041 --> 00:38:31,041
Come on.

672
00:38:32,333 --> 00:38:33,916
<i>Margaret, it's Braxton.</i>

673
00:38:35,083 --> 00:38:36,833
Yeah. Me again. You, uh...

674
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
You got me there, Margaret.
Listen, I, uh...

675
00:38:39,000 --> 00:38:41,333
You know, I was thinking
about our last conversation,

676
00:38:41,416 --> 00:38:44,291
and I have gone ahead and, uh, decided

677
00:38:44,375 --> 00:38:48,541
that I'm going to swing on through
and pick up the pup on Thursday.

678
00:38:48,625 --> 00:38:51,125
Yeah, no, weaned at eight weeks.

679
00:38:51,208 --> 00:38:52,625
No, you made that...

680
00:38:52,708 --> 00:38:54,375
You made that abundantly clear, Margaret.

681
00:38:54,458 --> 00:38:57,000
No, and I-I'm fully aware
it's only been six,

682
00:38:57,083 --> 00:38:59,208
but, you know, a corgi is

683
00:38:59,291 --> 00:39:01,500
an enormously smart dog, Margaret, and...

684
00:39:03,291 --> 00:39:05,083
Fair enough. I just...

685
00:39:05,166 --> 00:39:08,041
Not sure that I'm able to wrap
my head around the logic

686
00:39:08,125 --> 00:39:10,750
of building a bond between
a puppy and its mother

687
00:39:10,833 --> 00:39:13,208
when it's literally never gonna
see the mother again. Right?

688
00:39:13,291 --> 00:39:16,833
I mean, why not take
that precious two weeks

689
00:39:16,916 --> 00:39:19,041
and build a bond between
the owner and its pup

690
00:39:19,125 --> 00:39:21,406
when they're gonna spend
the rest of their lives together?

691
00:39:22,541 --> 00:39:24,021
Well, no, but that's-that's-that's...

692
00:39:24,083 --> 00:39:26,541
that's where the-the
bottle-feeding component

693
00:39:26,625 --> 00:39:28,625
comes in.

694
00:39:33,291 --> 00:39:34,541
Jesus.

695
00:39:34,625 --> 00:39:36,333
All right. Yeah, you really...

696
00:39:36,416 --> 00:39:38,458
You're yelling at me, Margaret. Yeah.

697
00:39:43,166 --> 00:39:44,791
Okay.

698
00:39:44,875 --> 00:39:47,458
Yeah, see... see you in two weeks.

699
00:39:47,541 --> 00:39:49,166
Yep. Perfect.

700
00:39:49,250 --> 00:39:50,916
Bye-bye.

701
00:39:54,291 --> 00:39:56,041
♪ <i>Ow!</i> ♪

702
00:39:57,625 --> 00:39:59,333
Fuck you!

703
00:39:59,416 --> 00:40:01,833
Fuck you, Margaret, you fucking bitch!

704
00:40:03,166 --> 00:40:06,583
♪ <i>'Fore I do something wrong</i> ♪

705
00:40:06,666 --> 00:40:10,125
♪ <i>Ooh-ooh-ooh...</i>

706
00:40:10,208 --> 00:40:11,750
<i>So tell me about you.</i>

707
00:40:11,833 --> 00:40:13,583
<i>What do you... what do you do</i>

708
00:40:13,666 --> 00:40:15,875
when you're not doing
whatever it is you do?

709
00:40:16,875 --> 00:40:19,208
You got any hobbies?

710
00:40:19,291 --> 00:40:22,291
Like, um, I don't know, you bake or-or...

711
00:40:22,375 --> 00:40:24,333
you fish?

712
00:40:24,416 --> 00:40:26,875
No? You don't fish?

713
00:40:26,958 --> 00:40:29,666
No? You like to read? Maybe...

714
00:40:31,041 --> 00:40:32,750
You garden?

715
00:40:36,375 --> 00:40:37,625
Film.

716
00:40:37,708 --> 00:40:39,250
Movies.

717
00:40:39,333 --> 00:40:41,708
Uh, you got a favorite?

718
00:40:43,708 --> 00:40:45,416
Uh...

719
00:40:45,500 --> 00:40:47,916
<i>Zauberer von Oz.</i>

720
00:40:48,000 --> 00:40:49,541
Um...

721
00:40:49,625 --> 00:40:52,208
<i>Wizard of Oz.</i>

722
00:40:52,291 --> 00:40:54,958
<i>Oz</i>?

723
00:40:55,041 --> 00:40:57,833
Want to hear a little <i>Oz</i> fun fact?

724
00:40:57,916 --> 00:41:02,166
The little dog, Toto,
its real name was Terry.

725
00:41:02,250 --> 00:41:03,791
Terry the dog.

726
00:41:03,875 --> 00:41:08,083
Terry the dog made 125 bucks a week on <i>Oz.</i>

727
00:41:08,166 --> 00:41:10,625
You know what the little people made
who played the Munchkins?

728
00:41:10,708 --> 00:41:11,833
50 bucks.

729
00:41:11,916 --> 00:41:14,833
I mean, is that a travesty of justice
or what?

730
00:41:14,916 --> 00:41:18,041
Sometimes I like to think about
those little people, you know.

731
00:41:18,125 --> 00:41:20,041
Put yourself in their shoes.

732
00:41:20,125 --> 00:41:22,333
Bet they sat around
with their little people friends,

733
00:41:22,416 --> 00:41:23,833
looking at Terry.

734
00:41:23,916 --> 00:41:26,166
"Hey, this motherfucker, you know,

735
00:41:26,250 --> 00:41:28,833
this guy's making twice as much as we are.

736
00:41:28,916 --> 00:41:31,333
I don't remember Terry doing
any song-and-dance numbers.

737
00:41:31,416 --> 00:41:33,125
"Do you?"

738
00:41:45,500 --> 00:41:47,583
- What do you want?
<i>- Braxton, hi. Hello.</i>

739
00:41:47,666 --> 00:41:49,458
<i>It's me, Chris, your brother.</i>

740
00:41:49,541 --> 00:41:50,781
I know it's you. You can't tell

741
00:41:50,833 --> 00:41:52,708
from the tone of my voice
that I know it's you?

742
00:41:52,791 --> 00:41:54,958
<i>Oh, well, you sound hostile.</i>

743
00:41:55,041 --> 00:41:56,375
What do you want?

744
00:41:56,458 --> 00:41:59,000
<i>- I need your help.</i>
- Ah. Goodbye.

745
00:42:00,333 --> 00:42:01,833
B-Braxton?

746
00:42:06,833 --> 00:42:08,541
Fuck. Unbelievable.

747
00:42:08,625 --> 00:42:10,666
Unbelievable. You just...

748
00:42:10,750 --> 00:42:13,208
Motherf...

749
00:42:13,291 --> 00:42:15,750
Jesus Christ.

750
00:42:15,833 --> 00:42:17,541
The fuck... All right.

751
00:42:18,541 --> 00:42:20,666
Well, the last time that I did help you,

752
00:42:20,750 --> 00:42:22,041
it nearly cost me my career.

753
00:42:22,125 --> 00:42:23,291
Are you aware of that?

754
00:42:23,375 --> 00:42:24,833
You sound angry at me. Why?

755
00:42:24,916 --> 00:42:26,583
<i>Yes, you're goddamn right I'm angry.</i>

756
00:42:26,666 --> 00:42:29,083
<i>I'm angry because,
year after year, I call.</i>

757
00:42:29,166 --> 00:42:31,017
It's always me reaching out,
and it's never you,

758
00:42:31,041 --> 00:42:33,041
and now, just out of the blue, you call.

759
00:42:33,125 --> 00:42:36,041
And why? Because what, you...
you need my help?

760
00:42:36,125 --> 00:42:38,083
How about... how about just calling?

761
00:42:38,166 --> 00:42:40,000
How about just calling to shoot the shit?

762
00:42:40,083 --> 00:42:42,541
"Hey, man, how you doing?
How have you been?"

763
00:42:42,625 --> 00:42:43,916
"Merry Christmas."

764
00:42:44,000 --> 00:42:45,666
"Happy birthday, B." What about that one?

765
00:42:45,750 --> 00:42:47,684
But it's not your birthday.
Your birthday's November 11th.

766
00:42:47,708 --> 00:42:50,083
<i>Ah, you dum-dum,
I know it's not my fucking birthday.</i>

767
00:42:50,166 --> 00:42:52,375
That's not the fucking point
of what I'm...

768
00:42:52,458 --> 00:42:53,708
What do you want?

769
00:42:53,791 --> 00:42:56,416
<i>Can you be in Los Angeles, California,
in 24 hours?</i>

770
00:42:56,500 --> 00:42:58,625
♪ ♪

771
00:42:58,708 --> 00:43:01,333
<i>Braxton? Hello?</i>

772
00:43:04,708 --> 00:43:06,125
Braxton?

773
00:43:11,291 --> 00:43:12,708
Please don't hurt me.

774
00:43:13,750 --> 00:43:15,791
I'm sorry. What?

775
00:43:17,375 --> 00:43:20,166
Don't hurt me.

776
00:43:20,250 --> 00:43:21,583
Why would you say that to me?

777
00:43:21,666 --> 00:43:23,625
What have I done to you? What...

778
00:43:23,708 --> 00:43:25,809
Have I done anything at all
that would give you the idea

779
00:43:25,833 --> 00:43:27,267
that I would do something to hurt you?

780
00:43:27,291 --> 00:43:29,083
Why would you say that to me?

781
00:43:29,166 --> 00:43:32,250
I'm sorry. I'm sorry.

782
00:43:33,250 --> 00:43:35,416
Yeah.

783
00:43:35,500 --> 00:43:36,791
That makes two of us.

784
00:43:36,875 --> 00:43:39,416
Trying to have a conversation.

785
00:43:39,500 --> 00:43:41,500
You kind of suck as a conversationalist.

786
00:43:41,583 --> 00:43:43,684
I mean, I know there's a language barrier,
but holy shit,

787
00:43:43,708 --> 00:43:46,017
it's not like it's so fucking confusing
what I'm saying to you.

788
00:43:46,041 --> 00:43:49,333
♪ <i>Dog's been barking</i> ♪

789
00:43:49,416 --> 00:43:52,875
♪ <i>begging for his bone</i> ♪

790
00:43:52,958 --> 00:43:56,291
♪ <i>Wolves been howling</i> ♪

791
00:43:56,375 --> 00:43:59,916
♪ <i>howling my favorite song</i> ♪

792
00:44:00,000 --> 00:44:03,375
♪ <i>Won't you stop me</i> ♪

793
00:44:03,458 --> 00:44:06,291
♪ <i>Ooh-ooh-ooh</i> ♪

794
00:44:07,500 --> 00:44:10,416
♪ <i>'Fore I do something wrong</i> ♪♪

795
00:44:29,166 --> 00:44:31,541
Can't seem to find an office chair I like.

796
00:44:33,166 --> 00:44:35,208
They're all so uncomfortable, you know?

797
00:44:40,333 --> 00:44:44,083
You know, actually, it's not the chair.

798
00:44:44,166 --> 00:44:48,500
I think maybe it's what you
said about putting me there.

799
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
I don't feel like I've earned the job.

800
00:44:55,791 --> 00:44:57,625
Maybe you need more lumbar support.

801
00:44:57,708 --> 00:45:00,375
Costco has an excellent line of chairs
that support the lower back.

802
00:45:00,458 --> 00:45:02,375
Uh, never mind.

803
00:45:07,125 --> 00:45:09,458
So, is your brother
up to speed on the case?

804
00:45:09,541 --> 00:45:11,333
Yes.

805
00:45:11,416 --> 00:45:12,958
When was the last time you saw him?

806
00:45:13,041 --> 00:45:15,166
Eight years ago, in Chicago.

807
00:45:17,916 --> 00:45:19,250
Younger brother or older?

808
00:45:19,333 --> 00:45:21,375
I'm two years older than Braxton.

809
00:45:21,458 --> 00:45:23,083
He doesn't...

810
00:45:25,208 --> 00:45:26,541
Is there something wrong?

811
00:45:26,625 --> 00:45:29,000
He's just often very angry at me
for no reason.

812
00:45:30,375 --> 00:45:31,791
It's fine.

813
00:45:33,000 --> 00:45:34,916
Well, I'm sure he'll be happy to see you.

814
00:45:35,000 --> 00:45:37,583
Mm. Uh...

815
00:45:37,666 --> 00:45:40,041
I-I get it. I have a sibling, too.

816
00:45:42,125 --> 00:45:45,250
Maybe thank him for coming to help.

817
00:45:46,583 --> 00:45:49,916
You know, tell him how glad
you are to see him.

818
00:45:50,000 --> 00:45:52,708
It's just been my experience
that people want to be

819
00:45:52,791 --> 00:45:55,125
appreciated, you know?

820
00:45:59,541 --> 00:46:01,041
Oh. That's him.

821
00:46:14,750 --> 00:46:16,375
Hello, Braxton.

822
00:46:16,458 --> 00:46:18,791
This is pretty.

823
00:46:22,416 --> 00:46:23,625
Who are you?

824
00:46:23,708 --> 00:46:24,875
I am Marybeth Medina,

825
00:46:24,958 --> 00:46:26,958
deputy director
of Financial Crimes Enforcement.

826
00:46:30,291 --> 00:46:31,958
A Fed?

827
00:46:32,041 --> 00:46:33,333
You suffer a stroke?

828
00:46:33,416 --> 00:46:34,666
You're upset.

829
00:46:34,750 --> 00:46:38,166
We're working together, so whatever...

830
00:46:38,250 --> 00:46:40,708
profession you're in,
I currently have zero interest.

831
00:46:40,791 --> 00:46:42,583
Currently, huh?

832
00:46:42,666 --> 00:46:44,958
Hey, gosh, that's great to hear.

833
00:46:45,041 --> 00:46:46,541
Talk to you for a second?

834
00:46:59,208 --> 00:47:01,833
So it's been a minute, yeah?

835
00:47:01,916 --> 00:47:03,666
Eight years, uh, two months.

836
00:47:03,750 --> 00:47:06,125
That's right.

837
00:47:06,208 --> 00:47:08,583
You look good, Chris.

838
00:47:08,666 --> 00:47:09,916
I think so, too.

839
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
I...

840
00:47:14,375 --> 00:47:15,708
Braxton, thank you for coming.

841
00:47:15,791 --> 00:47:17,625
I'm really glad you're here.

842
00:47:20,250 --> 00:47:22,083
She tell you to say that?

843
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Yeah.

844
00:47:28,458 --> 00:47:30,375
Got to squirt.

845
00:47:32,208 --> 00:47:35,166
Uh, just... Braxton, should we
go over the plan again?

846
00:47:35,250 --> 00:47:36,375
What are you doing?

847
00:47:36,458 --> 00:47:38,000
Let me just take a piss, yeah?

848
00:47:38,083 --> 00:47:40,163
Okay, and then
we'll talk about the plan.

849
00:47:52,333 --> 00:47:53,666
Care what they look like?

850
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
Nah.

851
00:47:55,541 --> 00:47:57,041
How many?

852
00:47:59,458 --> 00:48:00,708
I'll send 'em up.

853
00:48:00,791 --> 00:48:02,041
Appreciate it.

854
00:48:03,791 --> 00:48:05,500
All righty.

855
00:48:14,916 --> 00:48:16,916
<i>My time's money, right?</i>

856
00:48:17,916 --> 00:48:20,041
Yes, I've heard that.

857
00:48:20,125 --> 00:48:22,791
I'll send you an invoice.

858
00:48:22,875 --> 00:48:25,333
Okay. Fair.

859
00:48:25,416 --> 00:48:28,458
See how fair you think it is
when you get the bill there, hotshot.

860
00:48:28,541 --> 00:48:30,750
Oh, it's okay. I'm sure I can afford it.

861
00:48:32,291 --> 00:48:34,875
"I'm sure I can afford it."

862
00:48:34,958 --> 00:48:36,666
Braxton.

863
00:48:36,750 --> 00:48:38,500
- "Braxton."
- Braxton, don't repeat me.

864
00:48:38,583 --> 00:48:39,708
"Braxton, don't repeat me."

865
00:48:39,791 --> 00:48:40,791
- Braxton.
- "Braxton."

866
00:48:40,875 --> 00:48:41,934
You know I don't like...

867
00:48:41,958 --> 00:48:43,101
Braxton, I'm asking you nicely.

868
00:48:43,125 --> 00:48:44,184
"Braxton, I really..."

869
00:48:44,208 --> 00:48:45,500
Braxton.

870
00:48:46,791 --> 00:48:48,791
All right, go...

871
00:48:48,875 --> 00:48:50,750
just go stand over there, all right?

872
00:48:50,833 --> 00:48:53,291
Don't be scary.

873
00:48:53,375 --> 00:48:55,083
Let me do the talking.

874
00:48:57,250 --> 00:48:59,041
Ladies.

875
00:48:59,125 --> 00:49:00,916
<i>- Hola, papi.
- Hola.</i>

876
00:49:01,000 --> 00:49:02,916
Make yourself at home.

877
00:49:03,000 --> 00:49:04,458
<i>Hola, hola.</i>

878
00:49:04,541 --> 00:49:06,083
<i>- Hola.</i>
- Hello.

879
00:49:08,333 --> 00:49:10,000
You must be the wild one, huh?

880
00:49:10,083 --> 00:49:11,476
Oh.

881
00:49:11,500 --> 00:49:14,500
Long as you don't rearrange
the furniture, he's A-OK.

882
00:49:14,583 --> 00:49:16,625
Let's just, uh... Okay.

883
00:49:16,708 --> 00:49:18,308
Let's just get this over with now, yeah?

884
00:49:18,333 --> 00:49:19,333
<i>Gracias.</i>

885
00:49:19,416 --> 00:49:21,750
Here you go.

886
00:49:21,833 --> 00:49:23,250
<i>De nada, de nada.</i>

887
00:49:23,333 --> 00:49:25,500
- <i>Gracias.</i>
- Thank you, ladies.

888
00:49:25,583 --> 00:49:28,625
You know, me and my friend
here, we were, uh...

889
00:49:28,708 --> 00:49:30,583
we were just talking.

890
00:49:30,666 --> 00:49:32,625
Just, maybe you could
settle something for us.

891
00:49:33,666 --> 00:49:36,625
Now, what happens,
you walk into a room like this,

892
00:49:36,708 --> 00:49:40,041
two guys sitting here,
all right, waiting for you...

893
00:49:40,125 --> 00:49:42,166
What happens if things turn bad?

894
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
Now, look, it's... it's not us.

895
00:49:44,500 --> 00:49:46,416
We're as tame as a tulip, okay?

896
00:49:46,500 --> 00:49:49,375
I'm just wondering what happens
if somebody puts their hands on you

897
00:49:49,458 --> 00:49:53,125
a way you don't like, if...
maybe we don't let you leave.

898
00:49:53,208 --> 00:49:56,583
I imagine there's somebody you call
in a situation like that, right?

899
00:49:56,666 --> 00:49:59,291
Somebody whose job it is to show up here,

900
00:49:59,375 --> 00:50:01,375
make sure you guys are okay.

901
00:50:01,458 --> 00:50:02,875
Now, I want to be completely clear.

902
00:50:02,958 --> 00:50:04,267
I'm not interested in names here.

903
00:50:04,291 --> 00:50:05,875
I could care less what his name is.

904
00:50:05,958 --> 00:50:11,125
Just... what would it take
for me to get that certain somebody

905
00:50:11,208 --> 00:50:12,500
to show up here?

906
00:50:12,583 --> 00:50:14,541
<i>¿Está loco este gringo?</i>

907
00:50:20,958 --> 00:50:22,000
<i>Se llama Tomas.</i>

908
00:50:22,083 --> 00:50:23,125
His name is Tomas.

909
00:50:23,208 --> 00:50:25,416
Braxton, remember? Tomas.

910
00:50:31,708 --> 00:50:33,083
What?

911
00:50:33,166 --> 00:50:34,791
- What?
- No, no, no, no, no.

912
00:50:34,875 --> 00:50:36,791
Shh, shh, shh, shh. It's okay. It's okay.

913
00:50:47,375 --> 00:50:49,583
<i>Piensa en Juárez.</i>

914
00:50:49,666 --> 00:50:51,416
<i>¿Qué pasa en Juárez?</i>

915
00:50:52,458 --> 00:50:54,666
Juárez is none of your business.

916
00:50:56,708 --> 00:50:58,541
<i>Vámonos.</i>

917
00:51:06,958 --> 00:51:09,041
<i>Eres una estúpida.</i>

918
00:51:11,458 --> 00:51:13,750
That's your money. You take it.

919
00:51:17,666 --> 00:51:18,708
<i>Vámonos.</i>

920
00:51:18,791 --> 00:51:20,791
Thank you, ladies.

921
00:51:25,416 --> 00:51:29,416
It'll take a lot more than this
to get away from those people.

922
00:51:29,500 --> 00:51:32,375
Okay. Okay.

923
00:51:32,458 --> 00:51:35,083
Come on, Mr. "I Can Afford It."
Pay the lady.

924
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
I'm risking my life.

925
00:51:44,708 --> 00:51:46,541
- Really?
- Oh.

926
00:51:48,375 --> 00:51:49,833
There we go.

927
00:51:52,208 --> 00:51:54,208
♪ ♪

928
00:51:57,291 --> 00:51:59,291
Tomas is real mean.

929
00:52:00,916 --> 00:52:02,375
Understood.

930
00:52:04,375 --> 00:52:06,500
And you're gonna hurt him?

931
00:52:07,041 --> 00:52:08,791
Would you...

932
00:52:08,875 --> 00:52:11,041
Would you like us to?

933
00:52:14,708 --> 00:52:16,333
Please.

934
00:52:17,833 --> 00:52:19,875
Okay.

935
00:52:35,000 --> 00:52:37,166
Tomas.

936
00:52:42,333 --> 00:52:43,958
They won't let us leave.

937
00:52:49,333 --> 00:52:51,166
Okay. <i>Gracias.</i>

938
00:52:51,250 --> 00:52:54,416
I am in room 235.

939
00:52:56,791 --> 00:52:58,250
Okay.

940
00:53:00,708 --> 00:53:02,625
Uh, look like?

941
00:53:04,791 --> 00:53:06,583
Accountants.

942
00:53:07,333 --> 00:53:09,125
Uh...

943
00:53:12,125 --> 00:53:13,666
Okay, boss. Bye.

944
00:53:17,750 --> 00:53:19,750
Thank you.

945
00:53:22,166 --> 00:53:23,875
I don't have kids.

946
00:53:43,166 --> 00:53:45,059
- <i>Sorkis.</i>
- Hey, it's Marybeth.

947
00:53:45,083 --> 00:53:46,958
What do you got for me?

948
00:53:47,041 --> 00:53:48,583
<i>Traffic cam footage.</i>

949
00:53:50,125 --> 00:53:52,416
Sharing my screens with you now.

950
00:53:52,500 --> 00:53:55,375
Only two camera angles in that area.

951
00:53:55,458 --> 00:53:57,333
King enters...

952
00:53:58,333 --> 00:54:00,958
He's inside 45 minutes.

953
00:54:02,333 --> 00:54:04,250
Figure gunshots here.

954
00:54:05,291 --> 00:54:07,083
<i>Place stampedes.</i>

955
00:54:08,166 --> 00:54:09,416
<i>Nothing.</i>

956
00:54:10,125 --> 00:54:12,166
<i>Shooter could be anybody.</i>

957
00:54:12,250 --> 00:54:15,625
<i>King exits 90 seconds later.</i>

958
00:54:15,708 --> 00:54:19,750
Um, any luck calling Emiliano Gonzalez,
guy on Ray's client list?

959
00:54:19,833 --> 00:54:23,125
<i>Edith's father. Yes and no.</i>

960
00:54:29,958 --> 00:54:31,333
Gonzalez residence.

961
00:54:31,416 --> 00:54:33,500
<i>Is Emiliano Gonzalez there?</i>

962
00:54:36,458 --> 00:54:37,833
Yes and no.

963
00:54:37,916 --> 00:54:42,250
<i>Mr. Gonzalez had reported
his daughter and young family missing</i>

964
00:54:42,333 --> 00:54:43,500
seven years ago.

965
00:54:43,583 --> 00:54:44,916
Well, what happened to 'em?

966
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
Cartels kidnap migrants for ransom
or for sale to traffickers.

967
00:54:50,083 --> 00:54:52,208
<i>And if they can't
ransom or sell?</i>

968
00:54:55,625 --> 00:54:58,166
<i>You get this.</i>

969
00:54:58,250 --> 00:55:00,083
Gino Sanchez.

970
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
I got to call you back.

971
00:55:10,125 --> 00:55:12,125
♪ ♪

972
00:55:19,291 --> 00:55:21,375
You got my fucking bitches, asshole.

973
00:55:21,458 --> 00:55:24,416
Full disclosure: Assholes.

974
00:55:24,500 --> 00:55:25,625
Mariella!

975
00:55:25,708 --> 00:55:27,625
She's just in the back
getting freshened up.

976
00:55:27,708 --> 00:55:29,642
- Mariella!
- Hey, come on, man.

977
00:55:29,666 --> 00:55:31,309
We got Wi-Fi and everything.
Come on in, no?

978
00:55:31,333 --> 00:55:32,583
Mariella!

979
00:55:42,458 --> 00:55:44,916
Guess I hit him harder than I thought.

980
00:55:45,000 --> 00:55:47,375
- He's alive.
- Yeah. Get my shit.

981
00:55:49,416 --> 00:55:51,500
Have you lost your fucking mind?

982
00:55:51,583 --> 00:55:53,666
- What, are we kidnappers now?
- Ah, kidnapping.

983
00:55:53,750 --> 00:55:56,166
That's pretty harsh, isn't it?
We merely, uh...

984
00:55:56,250 --> 00:55:58,041
- We detained him.
- For questioning.

985
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
Uh, no, we have no right to detain anyone.

986
00:56:00,958 --> 00:56:02,392
This man may know who killed Ray King.

987
00:56:02,416 --> 00:56:04,056
Do you want to know what he knows or not?

988
00:56:04,125 --> 00:56:05,875
I-If the cops stop me,

989
00:56:05,958 --> 00:56:07,875
if-if they search the trunk,
what then, genius?

990
00:56:10,583 --> 00:56:12,208
<i>Hello, dreamboat.</i>

991
00:56:12,291 --> 00:56:13,891
- Do you have my location?
<i>- Yes.</i>

992
00:56:13,916 --> 00:56:15,726
I need green lights from here
to Victory Boulevard.

993
00:56:15,750 --> 00:56:17,208
And please call in a fake robbery

994
00:56:17,291 --> 00:56:19,101
ten blocks south of here
to distract the police

995
00:56:19,125 --> 00:56:21,791
until Marybeth gets safely home
to the Airbnb.

996
00:56:21,875 --> 00:56:23,583
- Damn.
<i>- Anything else?</i>

997
00:56:23,666 --> 00:56:26,333
I need to know who Ray King
was meeting with.

998
00:56:26,416 --> 00:56:27,791
Okay?

999
00:56:27,875 --> 00:56:29,333
Pretty good, no?

1000
00:56:31,958 --> 00:56:33,333
Okay.

1001
00:56:33,416 --> 00:56:34,916
Go eat something or...

1002
00:56:35,000 --> 00:56:37,000
- Taco Bell.
- There we go.

1003
00:56:40,541 --> 00:56:42,833
♪ ♪

1004
00:56:51,166 --> 00:56:52,684
<i>Good morning, boys and girls.</i>

1005
00:56:52,708 --> 00:56:56,500
<i>Who wants to brute-force
the city of Los Angeles?</i>

1006
00:57:00,958 --> 00:57:05,166
<i>We have Chris and his friend
joining us remotely this morning.</i>

1007
00:57:05,250 --> 00:57:08,875
<i>They would like us to find and identify
a person of interest.</i>

1008
00:57:08,958 --> 00:57:13,041
<i>Let's prepare to examine
all traffic and security cameras.</i>

1009
00:57:15,041 --> 00:57:16,351
<i>Okay, so I've been looking</i>

1010
00:57:16,375 --> 00:57:18,208
at the footage Homeland sent.

1011
00:57:18,291 --> 00:57:21,583
Ray goes in, comes out 45 minutes later.

1012
00:57:21,666 --> 00:57:25,000
We don't even know for sure
if he was there to meet anyone at all.

1013
00:57:26,041 --> 00:57:29,625
Why don't we just, uh, get that Tomas guy
to tell us where Cobb's at?

1014
00:57:29,708 --> 00:57:31,625
And how are we gonna do that exactly?

1015
00:57:31,708 --> 00:57:33,892
If you just take out his eye, right,
you show it to him?

1016
00:57:33,916 --> 00:57:35,976
And then you just say
you're gonna take the other one out

1017
00:57:36,000 --> 00:57:37,333
unless he starts talking.

1018
00:57:37,416 --> 00:57:39,267
It works every time.
It's, like, a ten out of ten.

1019
00:57:39,291 --> 00:57:40,958
Nobody wants to be blind, right?

1020
00:57:41,041 --> 00:57:42,934
You show 'em the one eye,
they know you're serious.

1021
00:57:42,958 --> 00:57:44,791
<i>Secure link is active.</i>

1022
00:57:44,875 --> 00:57:46,166
<i>Good morning.</i>

1023
00:57:46,250 --> 00:57:48,166
<i>I've warmed up the orchestra.</i>

1024
00:57:48,250 --> 00:57:50,333
<i>We are looking for your person now.</i>

1025
00:57:50,416 --> 00:57:52,916
<i>Finding footage
from the day of the incident.</i>

1026
00:57:53,000 --> 00:57:55,291
♪ ♪

1027
00:57:56,708 --> 00:57:58,666
<i>Isolating street cameras.</i>

1028
00:57:59,833 --> 00:58:01,583
Look, my guy at Homeland,

1029
00:58:01,666 --> 00:58:03,916
he has a doctorate
in computer science from Caltech.

1030
00:58:04,000 --> 00:58:05,333
- Wow.
- He can access

1031
00:58:05,416 --> 00:58:07,583
every database you can name
and some you can't.

1032
00:58:07,666 --> 00:58:09,666
There were only two cameras
recording that night.

1033
00:58:09,750 --> 00:58:12,666
I'm sure the kids at Harbor are bright,
but we are wasting time.

1034
00:58:14,500 --> 00:58:15,708
Oh, look.

1035
00:58:18,125 --> 00:58:19,750
<i>Here are the other cameras</i>

1036
00:58:19,833 --> 00:58:22,125
<i>you were looking for,
Deputy Director Medina.</i>

1037
00:58:22,208 --> 00:58:24,375
<i>You can unmute your mic now.</i>

1038
00:58:25,416 --> 00:58:27,875
<i>Everyone take a feed
and look for anything suspicious</i>

1039
00:58:27,958 --> 00:58:29,791
<i>between 8:00 and 10:00 p.m.</i>

1040
00:58:32,791 --> 00:58:37,166
<i>Lane, let's see the front entrance,
post-gunfire.</i>

1041
00:58:38,916 --> 00:58:41,333
<i>Aidan, what's happening in the back?</i>

1042
00:58:44,791 --> 00:58:48,041
<i>Look for any behavior
that doesn't match the situation.</i>

1043
00:58:50,625 --> 00:58:51,833
<i>Go back.</i>

1044
00:58:51,916 --> 00:58:54,166
<i>Zoom in on the front door.</i>

1045
00:58:57,458 --> 00:58:58,625
<i>Reverse.</i>

1046
00:59:00,375 --> 00:59:02,000
<i>That is our person of interest.</i>

1047
00:59:02,083 --> 00:59:03,625
She's not hurrying.

1048
00:59:03,708 --> 00:59:05,333
She's not afraid.

1049
00:59:05,416 --> 00:59:08,333
<i>Let's find her before
she arrived.</i>

1050
00:59:08,416 --> 00:59:10,291
<i>Check every alley and street.</i>

1051
00:59:10,375 --> 00:59:14,083
<i>Cover four square blocks
around Vermont and 19th.</i>

1052
00:59:18,208 --> 00:59:20,000
<i>She's hiding her face.</i>

1053
00:59:21,291 --> 00:59:23,125
<i>She knows where the cameras are.</i>

1054
00:59:24,291 --> 00:59:26,083
<i>Miles, reverse.</i>

1055
00:59:28,541 --> 00:59:31,000
<i>Pink Jacket is taking a selfie.</i>

1056
00:59:37,166 --> 00:59:39,166
<i>Let's get that photo.</i>

1057
00:59:39,250 --> 00:59:42,416
There's no way they can zoom in
on her phone screen from that angle.

1058
00:59:42,500 --> 00:59:44,041
They don't have to.

1059
00:59:44,125 --> 00:59:45,517
They'll identify the woman
and find likely passwords,

1060
00:59:45,541 --> 00:59:48,083
hack into the phone and email the selfie.

1061
00:59:48,166 --> 00:59:50,541
- Yeah, okay. Sure.
<i>- Heavy sigh.</i>

1062
00:59:50,625 --> 00:59:54,291
<i>Would you like to bring
the normie up to speed, Chris?</i>

1063
00:59:54,375 --> 00:59:56,583
That's what I would do.

1064
00:59:56,666 --> 00:59:59,166
<i>Run facial scan
for I.D., please.</i>

1065
00:59:59,250 --> 01:00:01,000
- I got it.
- I got it.

1066
01:00:01,083 --> 01:00:02,625
<i>Chris, Lane and Charles</i>

1067
01:00:02,708 --> 01:00:04,916
<i>are going head-to-head for this one.</i>

1068
01:00:05,000 --> 01:00:07,458
♪ ♪

1069
01:00:15,916 --> 01:00:17,333
<i>Hello, Pam.</i>

1070
01:00:17,416 --> 01:00:19,041
<i>Let's get to know each other.</i>

1071
01:00:20,708 --> 01:00:21,833
<i>Iowa.</i>

1072
01:00:21,916 --> 01:00:24,458
<i>Birthplace of the world's first computer.</i>

1073
01:00:24,541 --> 01:00:26,333
<i>Let's pay Pam's a visit.</i>

1074
01:00:27,541 --> 01:00:31,708
<i>Aidan, that zip code is serviced
by Midwest Power and Energy.</i>

1075
01:00:31,791 --> 01:00:33,267
<i>They're entering
from the utility company.</i>

1076
01:00:33,291 --> 01:00:35,291
They'll jump to an unsecured printer
on the network

1077
01:00:35,333 --> 01:00:36,875
or a smart thermostat.

1078
01:00:37,875 --> 01:00:39,750
Who are these kids?

1079
01:00:41,000 --> 01:00:42,625
My people.

1080
01:00:43,666 --> 01:00:45,583
<i>There are more of us
than you think,</i>

1081
01:00:45,666 --> 01:00:47,041
<i>Deputy Director Medina.</i>

1082
01:00:50,125 --> 01:00:53,000
<i>Skye, we need the password
to the smart home network.</i>

1083
01:01:04,291 --> 01:01:06,041
<i>Good morning, Iowa.</i>

1084
01:01:06,125 --> 01:01:07,750
<i>Good morning, Pam.</i>

1085
01:01:09,166 --> 01:01:10,750
<i>Let's not let Pam get comfortable.</i>

1086
01:01:10,833 --> 01:01:12,541
This isn't right.

1087
01:01:14,125 --> 01:01:16,458
<i>Lane, get her out of that chair</i>

1088
01:01:16,541 --> 01:01:19,166
<i>and let's go find that photo.</i>

1089
01:01:27,208 --> 01:01:29,791
<i>Miles, have that page ready
when she comes back.</i>

1090
01:01:29,875 --> 01:01:32,750
<i>Charles, get into her photo library.</i>

1091
01:01:35,583 --> 01:01:37,708
We-we can't do this.

1092
01:01:37,791 --> 01:01:39,208
Tell her to stop.

1093
01:01:39,291 --> 01:01:41,666
<i>Chris,
please explain to the normie</i>

1094
01:01:41,750 --> 01:01:43,541
<i>we need to finish what we've started.</i>

1095
01:01:43,625 --> 01:01:45,375
<i>Red light.</i>

1096
01:01:47,125 --> 01:01:48,708
<i>Aidan, your turn.</i>

1097
01:01:56,250 --> 01:01:57,916
<i>Green light.</i>

1098
01:02:00,250 --> 01:02:01,250
Tell her to stop.

1099
01:02:01,291 --> 01:02:03,666
<i>Here she comes. Red light.</i>

1100
01:02:08,750 --> 01:02:11,916
<i>Lane, let the neighbors hear that TV.</i>

1101
01:02:17,583 --> 01:02:19,017
<i>All in... all in the butter.</i>

1102
01:02:19,041 --> 01:02:20,101
<i>Yeah, yeah. All that butter.</i>

1103
01:02:20,125 --> 01:02:21,392
<i>All right, all that butter, and then...</i>

1104
01:02:21,416 --> 01:02:23,625
<i>- Uh-huh. A little bit of salt.
- Mm-hmm.</i>

1105
01:02:28,541 --> 01:02:30,416
Tell her to stop now.

1106
01:02:32,083 --> 01:02:33,625
<i>Chris, enough.</i>

1107
01:02:33,708 --> 01:02:35,250
<i>Stop.</i>

1108
01:02:36,750 --> 01:02:39,125
<i>Tell her to stop.</i>

1109
01:02:39,208 --> 01:02:41,208
<i>Stop this now.</i>

1110
01:02:41,291 --> 01:02:42,708
<i>Ah-ah-ah.</i>

1111
01:02:43,833 --> 01:02:44,958
<i>Here's her selfie.</i>

1112
01:02:45,041 --> 01:02:46,833
<i>Aidan, email photo.</i>

1113
01:02:46,916 --> 01:02:48,309
<i>You can actually
taste the sweetness.</i>

1114
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
<i>- Oh, I love that.
- Yeah. -</i>

1115
01:02:50,083 --> 01:02:53,083
<i>That, my friend, is an Iowan response.</i>

1116
01:02:53,166 --> 01:02:54,916
<i>Skye, get us out.</i>

1117
01:03:00,291 --> 01:03:02,041
<i>He says he does it
every morning.</i>

1118
01:03:02,125 --> 01:03:03,601
<i>- It's so good.
- You like the raw better?</i>

1119
01:03:03,625 --> 01:03:04,851
<i>- I like the raw better.
- Proud of you.</i>

1120
01:03:04,875 --> 01:03:06,041
<i>You are now a true Iowan.</i>

1121
01:03:08,166 --> 01:03:10,291
<i>Miles, enhance, please.</i>

1122
01:03:13,625 --> 01:03:15,583
♪ ♪

1123
01:03:15,666 --> 01:03:18,375
<i>Running Interpol facial recognition.</i>

1124
01:03:48,375 --> 01:03:51,166
<i>It looks like she was
the last person to speak to Ray,</i>

1125
01:03:51,250 --> 01:03:54,250
<i>but she doesn't want to be found.</i>

1126
01:03:57,000 --> 01:03:58,583
<i>Goodbye, dreamboat.</i>

1127
01:04:17,166 --> 01:04:19,500
Why would Ray meet with someone
who killed all these people

1128
01:04:19,583 --> 01:04:22,000
to find a mother and child?

1129
01:04:22,083 --> 01:04:24,000
She didn't kill all those people.

1130
01:04:24,083 --> 01:04:25,583
Just...

1131
01:04:25,666 --> 01:04:29,625
I'm just saying,
she definitely didn't kill that one or...

1132
01:04:29,708 --> 01:04:32,208
that one right there, so...

1133
01:04:32,291 --> 01:04:33,458
How do you know that?

1134
01:04:33,541 --> 01:04:34,708
Eh... just kind of

1135
01:04:34,791 --> 01:04:36,958
throwing it out there,
that's all, you know.

1136
01:04:38,083 --> 01:04:40,017
Just a hunch.

1137
01:04:40,041 --> 01:04:41,333
Educated guess.

1138
01:04:41,416 --> 01:04:42,791
That's all it is, really.

1139
01:04:42,875 --> 01:04:44,309
He has no way of knowing.

1140
01:04:44,333 --> 01:04:45,666
Yeah, I'm just...

1141
01:04:45,750 --> 01:04:46,851
It's hypothetical.

1142
01:04:46,875 --> 01:04:48,017
- True.
- Stop talking.

1143
01:04:48,041 --> 01:04:49,351
Okay.

1144
01:04:49,375 --> 01:04:50,934
- Regardless...
- Oh, fuck no.

1145
01:04:50,958 --> 01:04:53,541
Ah...

1146
01:04:53,625 --> 01:04:57,041
I... Do you... do you often
confess to capital murder?

1147
01:04:57,125 --> 01:04:59,583
I actually didn't say anything,
if you think about it.

1148
01:04:59,666 --> 01:05:01,791
I literally made a gesture.
I guess that bothered her.

1149
01:05:01,875 --> 01:05:03,059
Goodbye. That's it.

1150
01:05:03,083 --> 01:05:04,333
- I'm out.
- Okay.

1151
01:05:04,416 --> 01:05:05,851
One moment, Marybeth,
please, for your time.

1152
01:05:05,875 --> 01:05:07,458
One thing that you may want to consider

1153
01:05:07,541 --> 01:05:09,625
is some of those men
whose pictures were on the wall

1154
01:05:09,708 --> 01:05:10,892
may have... may not have been killed,

1155
01:05:10,916 --> 01:05:12,101
were likely very unsavory characters...

1156
01:05:12,125 --> 01:05:14,708
It doesn't fucking matter
if they're unsavory!

1157
01:05:14,791 --> 01:05:17,125
We don't get to decide
who lives and who dies.

1158
01:05:17,208 --> 01:05:18,791
- Apparently, I do.
- Braxton.

1159
01:05:18,875 --> 01:05:21,458
The law is what separates us
from people like him.

1160
01:05:21,541 --> 01:05:22,916
Been a pleasure and an honor.

1161
01:05:23,000 --> 01:05:25,125
Uh, hope we get to work
with each other again.

1162
01:05:25,208 --> 01:05:27,416
Uh, you take care and stay safe.

1163
01:05:33,458 --> 01:05:34,875
Fuck.

1164
01:05:44,541 --> 01:05:46,501
- We have a problem.
- Is it the man in the trunk?

1165
01:05:46,541 --> 01:05:48,141
- It is.
- Sounds like you got a problem.

1166
01:05:48,166 --> 01:05:50,086
- Remove him, please.
- And-and do what with him?

1167
01:05:52,208 --> 01:05:53,809
I'm going to the state's attorney general.

1168
01:05:53,833 --> 01:05:55,392
Sure am glad it's not my car.

1169
01:05:55,416 --> 01:05:57,101
You know what,
I made a mistake calling you.

1170
01:05:57,125 --> 01:05:58,916
Okay? I'm gonna do this myself,

1171
01:05:59,000 --> 01:06:01,833
by the book, no more lying,
no more breaking the law.

1172
01:06:01,916 --> 01:06:03,625
Tell the Brit no more tips.

1173
01:06:03,708 --> 01:06:05,059
And don't be here when I get back.

1174
01:06:05,083 --> 01:06:07,163
If I see either of you again,
I'll have you arrested.

1175
01:06:54,708 --> 01:06:56,708
♪ ♪

1176
01:07:06,208 --> 01:07:08,750
<i>Ms. Gutierrez, I'm confused.</i>

1177
01:07:09,958 --> 01:07:12,375
<i>The only thing that my client is guilty of</i>

1178
01:07:12,458 --> 01:07:15,708
<i>is coming to the aid
of a young lady in distress,</i>

1179
01:07:15,791 --> 01:07:19,708
<i>after which he was attacked,
beaten and kidnapped.</i>

1180
01:07:19,791 --> 01:07:22,291
<i>But instead of pursuing these men,</i>

1181
01:07:22,375 --> 01:07:25,875
<i>you hold this Cobb individual
over my client's head,</i>

1182
01:07:25,958 --> 01:07:30,708
<i>threatened him with prison time
amidst accusations of human trafficking?</i>

1183
01:07:30,791 --> 01:07:33,666
In what bizarro legal world

1184
01:07:33,750 --> 01:07:35,750
do you imagine getting
a grand jury indictment?

1185
01:07:35,833 --> 01:07:36,916
Funny.

1186
01:07:38,500 --> 01:07:40,791
Exactly what Ike Sudio's lawyer said

1187
01:07:40,875 --> 01:07:43,375
when I offered the same
plea deal to his client.

1188
01:07:43,458 --> 01:07:46,083
I do not know Mr. Sudio.

1189
01:07:46,166 --> 01:07:47,666
Looks like your client does.

1190
01:07:47,750 --> 01:07:50,416
Now, what you don't see are

1191
01:07:50,500 --> 01:07:53,833
the bite marks
on Sudio's tongue and the rat.

1192
01:07:53,916 --> 01:07:56,791
It went into his mouth
when both were still alive.

1193
01:07:56,875 --> 01:07:59,833
Now...
And this is just a hunch...

1194
01:07:59,916 --> 01:08:02,583
I'm guessing Ike was
more important than a pimp.

1195
01:08:04,416 --> 01:08:07,000
What do you think they'll do to you?

1196
01:08:08,041 --> 01:08:10,416
Okay, we're done here.

1197
01:08:10,500 --> 01:08:14,333
I should note Mr. Sudio's attorney
is missing.

1198
01:08:24,208 --> 01:08:25,416
In or out?

1199
01:08:36,333 --> 01:08:38,708
Ike washed the fucking money, man.

1200
01:08:38,791 --> 01:08:40,916
<i>Money made
from human trafficking?</i>

1201
01:08:41,000 --> 01:08:44,166
<i>Most are
from Central America, Mexico.</i>

1202
01:08:44,250 --> 01:08:46,541
<i>Like drugs, only better.</i>

1203
01:08:46,625 --> 01:08:50,000
A good earner lasts five, six years.

1204
01:08:50,083 --> 01:08:51,375
Mostly women...

1205
01:08:51,458 --> 01:08:54,958
On their backs, in the fields,
scrubbing toilets.

1206
01:08:55,041 --> 01:08:58,166
Some men... picking melons,
slaughterhouse kill floors.

1207
01:08:58,250 --> 01:09:01,875
Any job an American won't fucking do
and a machine can't.

1208
01:09:05,625 --> 01:09:06,916
Recognize him?

1209
01:09:07,000 --> 01:09:08,875
No.

1210
01:09:11,708 --> 01:09:13,791
This was taken eight years ago.

1211
01:09:16,625 --> 01:09:18,041
Oh, yeah.

1212
01:09:19,291 --> 01:09:21,916
Bitch would work a good man to death.

1213
01:09:22,000 --> 01:09:23,875
<i>She threw down a few times,</i>

1214
01:09:23,958 --> 01:09:27,416
<i>but she was too quiet, so...
did maid work mainly.</i>

1215
01:09:27,500 --> 01:09:29,166
Her name is Edith. Where is she?

1216
01:09:29,250 --> 01:09:32,791
She T-boned a car outside
a parking garage on Alvarado

1217
01:09:32,875 --> 01:09:34,458
four, five years ago.

1218
01:09:34,541 --> 01:09:36,291
<i>- So she's dead?
- No.</i>

1219
01:09:36,375 --> 01:09:37,892
<i>Heard she went through
the windshield, though.</i>

1220
01:09:37,916 --> 01:09:39,041
<i>Too secondhand for us.</i>

1221
01:09:39,125 --> 01:09:40,333
<i>What hospital?</i>

1222
01:09:40,416 --> 01:09:42,184
- Fuck would I know?
- She had a father in Texas.

1223
01:09:42,208 --> 01:09:43,958
Why wouldn't she go to him for help?

1224
01:09:44,041 --> 01:09:45,416
Ask him.

1225
01:09:45,500 --> 01:09:47,000
We're asking you.

1226
01:09:47,083 --> 01:09:48,708
<i>You put everything on the record,</i>

1227
01:09:48,791 --> 01:09:52,125
<i>you get immunity
in exchange for your testimony.</i>

1228
01:09:57,250 --> 01:09:59,333
Last chance.

1229
01:10:01,708 --> 01:10:03,708
Give me the fucking pen.

1230
01:10:07,291 --> 01:10:08,791
Fuck!

1231
01:10:08,875 --> 01:10:10,416
Get down!

1232
01:10:19,958 --> 01:10:24,083
<i>18 reported accidents
within the garage in the last five years.</i>

1233
01:10:24,166 --> 01:10:26,875
<i>None serious, none on that level.</i>

1234
01:10:26,958 --> 01:10:28,541
What street did the garage exit out to?

1235
01:10:28,625 --> 01:10:29,875
<i>Alvarado.</i>

1236
01:10:29,958 --> 01:10:32,458
<i>32 accidents within a mile radius,</i>

1237
01:10:32,541 --> 01:10:34,750
<i>three with serious bodily injuries.</i>

1238
01:10:34,833 --> 01:10:37,333
Did any of those involve
a vehicle exiting a garage?

1239
01:10:37,416 --> 01:10:39,125
<i>- One.
- Injuries?</i>

1240
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
<i>One, critical.</i>

1241
01:10:40,791 --> 01:10:43,291
<i>An unidentified woman, sole occupant.</i>

1242
01:10:43,375 --> 01:10:44,583
<i>Hospital?</i>

1243
01:10:44,666 --> 01:10:46,166
<i>University Medical Center.</i>

1244
01:10:46,250 --> 01:10:47,291
Vehicle?

1245
01:10:47,375 --> 01:10:49,125
- Ugh.
<i>- Toyota Camry.</i>

1246
01:10:49,208 --> 01:10:50,416
Color?

1247
01:10:51,541 --> 01:10:53,125
<i>Blue.</i>

1248
01:10:53,208 --> 01:10:55,666
Explore the medical center's
patient files.

1249
01:10:55,750 --> 01:10:57,375
Thank you.

1250
01:11:01,750 --> 01:11:03,250
"I don't have kids."

1251
01:11:03,333 --> 01:11:05,000
Thank God for that.

1252
01:11:05,083 --> 01:11:07,458
- What?
- What?

1253
01:11:07,541 --> 01:11:10,208
The woman at the hotel,
she said, "I don't have kids."

1254
01:11:11,458 --> 01:11:13,666
Yeah, I remember, man.

1255
01:11:13,750 --> 01:11:15,291
You got to let it go already.

1256
01:11:15,375 --> 01:11:16,809
Well, I'm saying, why is that significant?

1257
01:11:16,833 --> 01:11:19,291
Why is being a mother important?

1258
01:11:19,375 --> 01:11:21,559
You know, man, I don't think
you and I are really authorities

1259
01:11:21,583 --> 01:11:25,166
on the importance of motherly love,
I hate to tell you.

1260
01:11:28,500 --> 01:11:30,333
This is it, huh?

1261
01:11:30,416 --> 01:11:32,333
Live in a lunch box.

1262
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
It's quite comfortable.

1263
01:11:34,416 --> 01:11:36,083
Well, so is the Four Seasons.

1264
01:11:36,166 --> 01:11:37,583
Or a house.

1265
01:11:37,666 --> 01:11:39,041
Cheap like Pop.

1266
01:11:39,125 --> 01:11:41,125
Tighter than bark on a tree, aren't you?

1267
01:11:41,208 --> 01:11:42,608
No, he wasn't cheap. He was frugal.

1268
01:11:42,666 --> 01:11:43,791
- He was frugal?
- Yes.

1269
01:11:43,875 --> 01:11:44,916
Bullshit.

1270
01:11:45,000 --> 01:11:47,958
"Seven T-shirts,
seven pairs of underwear and socks

1271
01:11:48,041 --> 01:11:49,875
is all I need."

1272
01:11:49,958 --> 01:11:52,000
Fucking grown man wearing a Timex, dude.

1273
01:11:52,083 --> 01:11:53,916
He was fucking pathetic. Look at that.

1274
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
- See that?
- Yes.

1275
01:11:56,083 --> 01:11:57,833
It's worth more than he made in a year.

1276
01:11:57,916 --> 01:11:59,458
What do you think he'd say about this?

1277
01:11:59,541 --> 01:12:01,958
He would say
it's the same time on his watch.

1278
01:12:03,416 --> 01:12:05,416
He probably would, wouldn't he?

1279
01:12:08,625 --> 01:12:10,208
Are you happy, Braxton?

1280
01:12:11,250 --> 01:12:12,541
Am I happy?

1281
01:12:12,625 --> 01:12:14,333
Yes.

1282
01:12:14,416 --> 01:12:16,208
Yeah. Yeah, man, of course I'm happy.

1283
01:12:16,291 --> 01:12:17,791
Why wouldn't I be happy?

1284
01:12:17,875 --> 01:12:19,916
You're a transient.
You have no significant other.

1285
01:12:20,000 --> 01:12:22,250
You're completely alone, no friends or...

1286
01:12:22,333 --> 01:12:23,500
nothing, you have no...

1287
01:12:23,583 --> 01:12:25,958
We talking about me
or we talking about you?

1288
01:12:29,583 --> 01:12:32,250
You ever thought about
why I'm alone, Chris?

1289
01:12:32,333 --> 01:12:34,875
'Cause you're abrasive or selfish or...

1290
01:12:34,958 --> 01:12:36,250
well, you swear too often.

1291
01:12:36,333 --> 01:12:38,750
Dude, I'm alone because I...
I want to be alone.

1292
01:12:38,833 --> 01:12:40,500
I choose to be alone.

1293
01:12:40,583 --> 01:12:43,291
I don't have anybody that
I got to answer to, you know,

1294
01:12:43,375 --> 01:12:44,916
check in with.

1295
01:12:45,000 --> 01:12:46,208
I-I travel the world.

1296
01:12:46,291 --> 01:12:47,666
I stay at five-star hotels.

1297
01:12:47,750 --> 01:12:49,083
I do what I want when I want it.

1298
01:12:49,166 --> 01:12:50,875
Have gun, will travel, motherfucker.

1299
01:12:50,958 --> 01:12:52,958
I mean, yeah. Shit yeah, I'm happy.

1300
01:12:53,041 --> 01:12:55,666
I'm fucking happy. Bet your ass I'm happy.

1301
01:12:56,791 --> 01:12:58,875
I'd like to have someone to check in on.

1302
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
- Yeah?
- Yes.

1303
01:13:00,291 --> 01:13:02,250
Well, get a dog.

1304
01:13:02,333 --> 01:13:04,208
- Do you have a dog?
- I'm getting a dog.

1305
01:13:06,333 --> 01:13:07,708
Look at this.

1306
01:13:09,458 --> 01:13:11,041
Yeah.

1307
01:13:11,125 --> 01:13:12,375
That's Greg.

1308
01:13:12,458 --> 01:13:13,458
Unconvincing.

1309
01:13:13,541 --> 01:13:14,601
What do you mean "unconvincing"?

1310
01:13:14,625 --> 01:13:16,333
That's Greg. I'm getting this dog.

1311
01:13:16,416 --> 01:13:18,041
Well, you like the idea of a dog.

1312
01:13:18,125 --> 01:13:20,101
Anybody who has a dog likes
the idea of getting a dog.

1313
01:13:20,125 --> 01:13:23,083
It's why they got the dog
in the first place.

1314
01:13:23,166 --> 01:13:25,291
- Do you have a permanent residence?
- No.

1315
01:13:25,375 --> 01:13:27,333
Anyone to care for your dog
during long absences?

1316
01:13:27,416 --> 01:13:29,333
- I do not.
- Do you keep a regular schedule

1317
01:13:29,416 --> 01:13:31,216
- in terms of eating, sleeping?
- No, I don't.

1318
01:13:31,291 --> 01:13:33,125
You're a cat person.

1319
01:13:34,166 --> 01:13:36,041
There's nothing wrong with that.

1320
01:13:36,125 --> 01:13:39,416
Well, you know something, if I had a cat,
at least the cat would miss me.

1321
01:13:39,500 --> 01:13:41,041
Doubtful.

1322
01:13:41,125 --> 01:13:42,625
Possible.

1323
01:13:42,708 --> 01:13:44,125
Nah.

1324
01:13:57,458 --> 01:13:59,708
Chris, is it because of you
or because of me?

1325
01:13:59,791 --> 01:14:00,791
What?

1326
01:14:00,875 --> 01:14:02,041
That you, like...

1327
01:14:02,125 --> 01:14:04,208
- What?
- You...

1328
01:14:04,291 --> 01:14:05,916
- I don't understand.
- You don't...

1329
01:14:10,750 --> 01:14:14,250
You just, like, don't, like...

1330
01:14:14,333 --> 01:14:15,666
like, miss me.

1331
01:14:15,750 --> 01:14:17,375
Like, is that 'cause of you or me?

1332
01:14:19,125 --> 01:14:21,208
I spent years looking for you.

1333
01:14:22,416 --> 01:14:25,958
I was just trying to track you down,
but you don't look for me at all.

1334
01:14:26,041 --> 01:14:28,666
And then I finally find you,

1335
01:14:28,750 --> 01:14:31,958
and I... you know, I was there,
I saved your life.

1336
01:14:33,250 --> 01:14:35,750
And you said that you would
come and find me. You said...

1337
01:14:35,833 --> 01:14:37,500
you would come and find me soon,

1338
01:14:37,583 --> 01:14:40,583
and then you just
disappeared again, I guess.

1339
01:14:40,666 --> 01:14:42,750
You had my phone number.

1340
01:14:46,708 --> 01:14:49,083
I guess what I'm asking you,
man, is, like...

1341
01:14:54,500 --> 01:14:57,166
Do you not miss me
because of me, or is it...

1342
01:14:58,208 --> 01:14:59,666
is it 'cause of your, like...

1343
01:14:59,750 --> 01:15:01,583
- My what?
- Your...

1344
01:15:05,666 --> 01:15:07,916
You know, your... your condition.

1345
01:15:12,125 --> 01:15:13,708
I'm just me.

1346
01:15:29,416 --> 01:15:30,750
What are you doing?

1347
01:15:30,833 --> 01:15:32,791
I am applying sunscreen
to my lower extremities.

1348
01:15:32,875 --> 01:15:34,416
This is 100 SPF.

1349
01:15:34,500 --> 01:15:37,500
I had more than four sunburns
in my childhood,

1350
01:15:37,583 --> 01:15:40,375
so we're more than twice as likely
to develop melanoma as adults.

1351
01:15:40,458 --> 01:15:41,809
- I take precautions.
- Can I get a little bit?

1352
01:15:41,833 --> 01:15:43,553
- Yeah, sure.
- Can I get some? Thanks, man.

1353
01:15:53,375 --> 01:15:55,958
You know I don't like that.

1354
01:15:56,041 --> 01:15:57,684
That's not funny, Braxton. I like thing...

1355
01:15:57,708 --> 01:15:58,791
Oh, it's so funny.

1356
01:15:58,875 --> 01:16:00,309
I want to sock your mouth sometimes.

1357
01:16:00,333 --> 01:16:02,083
It's so funny.

1358
01:16:02,166 --> 01:16:04,041
You know what I think?

1359
01:16:04,125 --> 01:16:06,416
I think we got to go get drunk.

1360
01:16:06,500 --> 01:16:08,000
Come on, man.

1361
01:16:08,083 --> 01:16:10,708
Let's go get drunk.

1362
01:16:10,791 --> 01:16:12,708
Okay.

1363
01:16:14,583 --> 01:16:17,291
♪ <i>Son, you finally got it made</i> ♪

1364
01:16:17,375 --> 01:16:21,500
♪ <i>Old Hank made it here</i>
<i>and we're all sure that you will</i> ♪

1365
01:16:21,583 --> 01:16:24,791
♪ <i>but I don't think Hank</i>
<i>done it this way</i> ♪

1366
01:16:26,041 --> 01:16:28,375
♪ <i>I don't think old Hank</i>
<i>done it this way...</i>

1367
01:16:28,458 --> 01:16:29,875
I don't know if it's, uh,

1368
01:16:29,958 --> 01:16:31,583
exactly what I had in mind, you know?

1369
01:16:31,666 --> 01:16:33,541
I mean, it's... it's L.A.

1370
01:16:33,625 --> 01:16:35,958
To me, that means nightclubs,

1371
01:16:36,041 --> 01:16:39,291
valets, velvet ropes,
douche bags everywhere.

1372
01:16:39,375 --> 01:16:42,250
Not really a honky-tonk
type town, you know?

1373
01:16:42,333 --> 01:16:44,250
I don't know,
I just never took you for, like,

1374
01:16:44,333 --> 01:16:46,875
a country-western kind of guy,
but it's cool.

1375
01:16:46,958 --> 01:16:49,833
I mean, I guess you pretend
to be an ordinary accountant,

1376
01:16:49,916 --> 01:16:53,750
you can, uh, pretend to be
a cowboy tonight, right?

1377
01:16:53,833 --> 01:16:55,875
- Huh?
- No. Yes. Okay.

1378
01:16:55,958 --> 01:16:58,291
What do you mean "no, yes, okay"?

1379
01:16:58,375 --> 01:17:00,166
Are we having a conversation here, Chris?

1380
01:17:00,250 --> 01:17:02,125
By the way, as far as
the whole cowboy thing,

1381
01:17:02,208 --> 01:17:05,041
I think the Forrest Gump shoes,
they're a bit of a misfire,

1382
01:17:05,125 --> 01:17:06,208
- but...
- Well...

1383
01:17:06,291 --> 01:17:07,375
"Well" what?

1384
01:17:07,458 --> 01:17:08,500
- What?
- Um...

1385
01:17:08,583 --> 01:17:09,791
- Hey, now.
- Hello.

1386
01:17:09,875 --> 01:17:11,291
Band's looking for requests.

1387
01:17:11,375 --> 01:17:12,775
Is there a song you like, handsome?

1388
01:17:12,833 --> 01:17:13,916
Ah.

1389
01:17:14,000 --> 01:17:15,976
I guess I'm good with, like, Alan Jackson,
something like that.

1390
01:17:16,000 --> 01:17:18,791
Tell 'em that'll, uh...
that'll do me just fine, sweetheart.

1391
01:17:18,875 --> 01:17:20,708
Okay, slow down, Night Moves.

1392
01:17:20,791 --> 01:17:22,958
I was, uh, asking him.

1393
01:17:23,958 --> 01:17:26,250
I'm Angie.

1394
01:17:27,333 --> 01:17:29,750
Hello, Angie. My name is Chris.

1395
01:17:29,833 --> 01:17:31,958
What's your favorite tune, Chris?

1396
01:17:32,041 --> 01:17:34,708
My favorite song
is "Appalachian Spring" by Copland.

1397
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
Second favorite.

1398
01:17:37,916 --> 01:17:39,791
Uh... in this context, yes.

1399
01:17:39,875 --> 01:17:41,375
Um...

1400
01:17:41,458 --> 01:17:43,750
Metallica, "Enter Sandman."

1401
01:17:45,375 --> 01:17:47,625
I don't think that's in their wheelhouse.

1402
01:17:47,708 --> 01:17:49,416
Ah, yeah.

1403
01:17:49,500 --> 01:17:52,625
Maybe you should ask someone more familiar
with the band's capabilities.

1404
01:17:55,916 --> 01:17:57,916
Okay.

1405
01:17:58,000 --> 01:17:59,416
- No.
- I...

1406
01:17:59,500 --> 01:18:00,708
- No.
- What?

1407
01:18:00,791 --> 01:18:02,017
What are you do... You were right there.

1408
01:18:02,041 --> 01:18:03,517
Why'd you... why'd you go down like that?

1409
01:18:03,541 --> 01:18:05,017
- What was I supposed to say?
- You were going up.

1410
01:18:05,041 --> 01:18:06,500
- It was working.
- I...

1411
01:18:06,583 --> 01:18:09,023
What were you supposed to say?
Just say, "You pick," you know?

1412
01:18:09,083 --> 01:18:10,875
But she asked me
what my favorite song was.

1413
01:18:10,958 --> 01:18:12,476
- Dude, she wasn't asking you...
- That's why I answered.

1414
01:18:12,500 --> 01:18:14,392
- Yes, she did. She asked me.
- Because she liked you.

1415
01:18:14,416 --> 01:18:16,059
She lit... I-I'm just
as shocked as you are,

1416
01:18:16,083 --> 01:18:17,684
but she liked you.
That's why she came here.

1417
01:18:17,708 --> 01:18:18,934
I don't know, it was like a mating call.

1418
01:18:18,958 --> 01:18:20,791
- My brain...
- I mean, how do you not see...

1419
01:18:20,875 --> 01:18:23,791
It doesn't... My brain doesn't
work that way, Braxton.

1420
01:18:28,166 --> 01:18:30,583
Look, dude, I... Hey, hey, hey, hey.

1421
01:18:30,666 --> 01:18:32,041
It was good.

1422
01:18:32,125 --> 01:18:33,458
You hear me? It was good.

1423
01:18:33,541 --> 01:18:35,059
But, I mean, it seemed like
you were seeing it,

1424
01:18:35,083 --> 01:18:36,333
- and she was seeing it.
- Yes.

1425
01:18:36,416 --> 01:18:38,666
It was just... you made her smile.

1426
01:18:38,750 --> 01:18:40,684
I mean, I don't know what
the-the first thing you said,

1427
01:18:40,708 --> 01:18:43,041
but the Metallica thing,
that... it was funny.

1428
01:18:43,125 --> 01:18:45,017
You know, it could've been
perceived as, I-I don't know,

1429
01:18:45,041 --> 01:18:48,166
like, cute or something like that,
but it definitely made her smile.

1430
01:18:48,250 --> 01:18:50,375
I think maybe you don't
give yourself enough credit.

1431
01:18:50,458 --> 01:18:52,500
You're just, like, sort of...

1432
01:18:52,583 --> 01:18:53,708
What are you gonna do, man?

1433
01:18:53,791 --> 01:18:55,916
You... going to piss? Where are you going?

1434
01:18:59,208 --> 01:19:02,875
♪ <i>He only came to town</i>
<i>about twice a year</i> ♪

1435
01:19:04,958 --> 01:19:09,000
♪ <i>He'd buy a hundred pounds</i>
<i>of yeast and some copper line</i> ♪

1436
01:19:11,666 --> 01:19:15,208
♪ <i>Everybody knew that he made moonshine...</i>

1437
01:19:17,750 --> 01:19:20,500
Oh, no, no, no, no, no.

1438
01:19:20,583 --> 01:19:23,416
♪ <i>Headed up the holler</i>
<i>with everything he had</i> ♪

1439
01:19:23,500 --> 01:19:26,458
♪ <i>Before my time, but I've been told</i> ♪

1440
01:19:26,541 --> 01:19:28,184
♪ <i>he never come back</i>
<i>from Copperhead Road...</i>

1441
01:19:28,208 --> 01:19:29,500
You got it. Ready?

1442
01:19:30,541 --> 01:19:33,125
There you go. Hey.

1443
01:19:38,166 --> 01:19:40,000
Get the fuck out of...

1444
01:19:41,000 --> 01:19:45,500
♪ <i>Now, Daddy ran the whiskey</i>
<i>in a big-block Dodge</i> ♪

1445
01:19:47,708 --> 01:19:51,375
♪ <i>Bought it at an auction</i>
<i>at the Masons' lodge</i> ♪

1446
01:19:53,875 --> 01:19:57,541
♪ <i>"Johnson County Sheriff"</i>
<i>painted on the side</i> ♪

1447
01:19:59,958 --> 01:20:03,500
♪ <i>He just shot a coat of primer,</i>
<i>then he looked inside</i> ♪

1448
01:20:05,625 --> 01:20:09,541
♪ <i>Well, him and my uncle</i>
<i>shut that engine down</i> ♪

1449
01:20:11,458 --> 01:20:12,708
♪ <i>Well, I still remember</i> ♪

1450
01:20:12,791 --> 01:20:15,166
- Hey!
- ♪ <i>that rumblin' sound...</i>

1451
01:20:15,250 --> 01:20:17,833
Hey, hey!

1452
01:20:17,916 --> 01:20:21,083
♪ <i>The sheriff came around</i>
<i>in the middle of the night</i> ♪

1453
01:20:21,166 --> 01:20:23,458
♪ <i>Heard Mama cryin',</i>
<i>knew somethin' wasn't right</i> ♪

1454
01:20:23,541 --> 01:20:26,291
♪ <i>He headed down to Knoxville</i>
<i>with the weekly load</i> ♪

1455
01:20:26,375 --> 01:20:27,684
♪ <i>You could smell the whiskey burnin'</i> ♪

1456
01:20:27,708 --> 01:20:29,166
♪ <i>down Copperhead Road...</i>

1457
01:20:29,250 --> 01:20:30,791
Let's go!

1458
01:20:36,208 --> 01:20:38,416
♪ ♪

1459
01:20:38,500 --> 01:20:40,083
Kick!

1460
01:20:47,125 --> 01:20:48,875
Hey, you see that? That's my brother.

1461
01:20:48,958 --> 01:20:50,625
That's my big brother up there.

1462
01:20:52,250 --> 01:20:53,541
♪ <i>Copperhead Road</i> ♪

1463
01:20:57,583 --> 01:20:58,623
Oh, my gosh. I'm so sorry.

1464
01:20:58,666 --> 01:21:00,583
♪ <i>Copperhead Road</i> ♪♪

1465
01:21:00,666 --> 01:21:01,791
I'm sorry.

1466
01:21:06,208 --> 01:21:08,250
Sorry, I didn't mean to...

1467
01:21:13,541 --> 01:21:15,875
- Thank you.
- So he dances.

1468
01:21:15,958 --> 01:21:17,208
Well...

1469
01:21:17,291 --> 01:21:19,166
Well, I'll be dipped in dog shit.

1470
01:21:19,250 --> 01:21:21,017
- Oh, hello.
- That was some dancing.

1471
01:21:21,041 --> 01:21:22,208
Light on your feet, big man.

1472
01:21:22,291 --> 01:21:23,375
Thank you. Yes.

1473
01:21:23,458 --> 01:21:25,098
I'm a beginner. It's my first time, so...

1474
01:21:25,125 --> 01:21:27,208
- It wasn't a compliment, hoss.
- Jerry.

1475
01:21:27,291 --> 01:21:29,000
- Don't start.
- Mm.

1476
01:21:29,083 --> 01:21:30,083
Hey.

1477
01:21:30,166 --> 01:21:31,226
- Hey.
- Eyes forward, son.

1478
01:21:31,250 --> 01:21:32,791
Whoa. Well, that's not kind.

1479
01:21:32,875 --> 01:21:34,392
Hey, I don't think you heard me.

1480
01:21:34,416 --> 01:21:36,096
Look at me when
I'm fucking talking to you.

1481
01:21:36,166 --> 01:21:37,166
Hey.

1482
01:21:37,250 --> 01:21:38,625
Hey, come on.

1483
01:21:38,708 --> 01:21:40,541
- You're in cowboy country.
- Oh, I see.

1484
01:21:40,625 --> 01:21:43,375
We don't mess
with another man's girl down here.

1485
01:21:43,458 --> 01:21:46,291
You're from Glendale, Gerald,
and I'm not your girl.

1486
01:21:46,375 --> 01:21:49,458
It's okay. My brother wasn't having
a good time tonight, but now he will.

1487
01:21:49,541 --> 01:21:51,166
Okay, hit me, Jerry.

1488
01:21:51,250 --> 01:21:52,601
Well, your brother
can get it, too.

1489
01:21:52,625 --> 01:21:53,625
Oh, good.

1490
01:21:53,708 --> 01:21:54,875
Your face is like an anus.

1491
01:21:54,958 --> 01:21:56,166
Swing at me, Jerry! Oh, no.

1492
01:21:56,250 --> 01:21:57,833
Khaki Pants here wants to scrap.

1493
01:21:57,916 --> 01:21:59,434
- Jerry.
- Oh, goodness gracious.

1494
01:21:59,458 --> 01:22:00,601
- Fucking hit him.
- Hey.

1495
01:22:00,625 --> 01:22:01,767
- Show him what you got, Jerry.
- Here, hold this.

1496
01:22:01,791 --> 01:22:03,434
- Get him, Jerry.
- Knuckle up, motherfucker.

1497
01:22:03,458 --> 01:22:04,767
- I'm prepared.
- Guys, stop.

1498
01:22:04,791 --> 01:22:06,517
- Knuckle up, motherfucker.
- Hey. Stop.

1499
01:22:06,541 --> 01:22:08,041
Jerry.

1500
01:22:08,125 --> 01:22:10,500
- Oh, come on now.
- Go, Jerry!

1501
01:22:23,708 --> 01:22:24,958
Goddamn!

1502
01:22:25,041 --> 01:22:27,059
Is there anything in this world
better than punching

1503
01:22:27,083 --> 01:22:29,583
a motherfucker in the face
who's got it coming? Huh?

1504
01:22:29,666 --> 01:22:31,291
- Well...
- Huh? What?

1505
01:22:31,375 --> 01:22:32,833
- No.
- Yes.

1506
01:22:32,916 --> 01:22:34,125
Shut the front door.

1507
01:22:34,208 --> 01:22:35,791
- You! Hey!
- Yes. Ha!

1508
01:22:35,875 --> 01:22:37,500
- Hey!
- I'm very smooth.

1509
01:22:37,583 --> 01:22:38,791
You!

1510
01:22:38,875 --> 01:22:40,583
You, look at you!

1511
01:22:40,666 --> 01:22:42,541
I'm sorry, it was, uh, Miss...

1512
01:22:42,625 --> 01:22:44,083
Deputy Director Medina.

1513
01:22:44,166 --> 01:22:47,000
Yeah, well, patient files past
and present require a subpoena.

1514
01:22:47,083 --> 01:22:49,267
- I'm quite sure you know that, Miss Medina.
- Yes, I do.

1515
01:22:49,291 --> 01:22:51,251
A woman and her child disappeared
eight years ago.

1516
01:22:51,291 --> 01:22:53,666
Now they're either dead
or living a nightmare.

1517
01:22:53,750 --> 01:22:55,500
Look, could you just do this
for me, please?

1518
01:22:55,583 --> 01:22:57,226
I really need your help,
and I just... I...

1519
01:22:57,250 --> 01:22:59,000
Yeah, and I need a court order to do so.

1520
01:22:59,083 --> 01:23:00,166
Now, I'm sorry.

1521
01:23:04,541 --> 01:23:05,625
Hey.

1522
01:23:13,208 --> 01:23:15,958
Harbor Neuroscience.

1523
01:23:16,041 --> 01:23:17,625
The Harbor Neuroscience?

1524
01:23:17,708 --> 01:23:19,791
Treasury and Harbor
have partnered to support

1525
01:23:19,875 --> 01:23:22,000
health care professionals
who work with individuals

1526
01:23:22,083 --> 01:23:23,875
possessing unique abilities.

1527
01:23:24,916 --> 01:23:26,875
Define "support."

1528
01:23:29,750 --> 01:23:32,375
♪ ♪

1529
01:23:32,458 --> 01:23:34,208
Here we go.

1530
01:23:35,875 --> 01:23:37,625
Jane Doe 636.

1531
01:23:37,708 --> 01:23:39,458
Five years ago.

1532
01:23:39,541 --> 01:23:42,333
Skull fracture, jaw, ribs,
left arm broken.

1533
01:23:42,416 --> 01:23:45,666
<i>And extensive facial injuries
as a result of an auto accident.</i>

1534
01:23:47,583 --> 01:23:50,791
<i>Delirious, in and out of consciousness
when she arrived.</i>

1535
01:23:52,250 --> 01:23:55,250
<i>Said something about being
attacked by somebody.</i>

1536
01:23:58,333 --> 01:23:59,875
Prior to reconstructive surgery,

1537
01:23:59,958 --> 01:24:02,125
she was exposed
to neuro-rehabilitation strategies

1538
01:24:02,208 --> 01:24:05,666
I designed to treat individuals
with extensive brain trauma.

1539
01:24:05,750 --> 01:24:08,000
How extensive?

1540
01:24:08,083 --> 01:24:10,458
A nearly total loss of memory.

1541
01:24:10,541 --> 01:24:13,416
I played top boards in college.

1542
01:24:13,500 --> 01:24:16,208
If Jane ever played,
she didn't remember how.

1543
01:24:16,291 --> 01:24:18,125
That's three days later?

1544
01:24:19,125 --> 01:24:21,916
Acquired savant syndrome.

1545
01:24:22,000 --> 01:24:24,166
So rare some neurologists doubt it exists.

1546
01:24:24,250 --> 01:24:25,791
But you don't?

1547
01:24:27,750 --> 01:24:29,392
<i>Victims of blunt force trauma</i>

1548
01:24:29,416 --> 01:24:31,833
<i>can, on extremely rare occasions,</i>

1549
01:24:31,916 --> 01:24:34,541
<i>exhibit extraordinary outcomes.</i>

1550
01:24:34,625 --> 01:24:38,750
<i>A woman who's never played piano
fractures her skull in a fall,</i>

1551
01:24:38,833 --> 01:24:40,833
<i>masters Rachmaninoff in a day.</i>

1552
01:24:40,916 --> 01:24:43,458
A baseball fan takes
a 90-mile-per-hour foul ball

1553
01:24:43,541 --> 01:24:45,291
to the head and wakes to discover

1554
01:24:45,375 --> 01:24:47,416
he can learn a foreign language
in an afternoon.

1555
01:24:48,958 --> 01:24:50,166
How is that possible?

1556
01:24:50,250 --> 01:24:52,750
Their brains, for lack of a better word,

1557
01:24:52,833 --> 01:24:55,625
are rewired, unlocking hidden abilities,

1558
01:24:55,708 --> 01:24:58,541
abilities that, at least theoretically,
we all possess.

1559
01:24:58,625 --> 01:25:01,000
And Jane's talent was chess?

1560
01:25:02,041 --> 01:25:03,458
No.

1561
01:25:03,541 --> 01:25:05,416
Not exactly.

1562
01:25:05,500 --> 01:25:08,666
The brain injury Jane suffered
lit up her frontal and parietal cortex.

1563
01:25:08,750 --> 01:25:09,916
<i>Checkmate.</i>

1564
01:25:10,000 --> 01:25:12,767
Those areas responsible
for pattern recognition, problem solving,

1565
01:25:12,791 --> 01:25:14,041
critical thinking.

1566
01:25:14,125 --> 01:25:17,291
The same areas of the brain
chess masters rely on.

1567
01:25:17,375 --> 01:25:20,250
Caveat is their abilities
start and stop with chess.

1568
01:25:20,333 --> 01:25:22,041
In Jane Doe, they didn't.

1569
01:25:26,416 --> 01:25:28,083
<i>Acquired savant syndrome</i>

1570
01:25:28,166 --> 01:25:30,142
<i>would explain the exponential acceleration
of her ability</i>

1571
01:25:30,166 --> 01:25:31,642
<i>to decode and assimilate information,</i>

1572
01:25:31,666 --> 01:25:33,708
<i>the hand-eye coordination,</i>

1573
01:25:33,791 --> 01:25:35,333
<i>but what it doesn't explain</i>

1574
01:25:35,416 --> 01:25:38,500
<i>is why her memory was all but erased.</i>

1575
01:25:39,916 --> 01:25:41,208
<i>Or the personality change.</i>

1576
01:25:42,125 --> 01:25:43,916
<i>My theory?</i>

1577
01:25:46,500 --> 01:25:48,958
<i>The trauma that rewired her brain</i>

1578
01:25:49,041 --> 01:25:53,083
<i>also unplugged
any unnecessary neural networks.</i>

1579
01:25:53,166 --> 01:25:54,791
<i>Unnecessary for...?</i>

1580
01:25:54,875 --> 01:25:56,250
Survival.

1581
01:25:57,625 --> 01:26:01,208
The brain's frontal lobes are also where
our fight-or-flight decisions are made.

1582
01:26:02,250 --> 01:26:05,666
I think the appeal of chess
wasn't strategy...

1583
01:26:08,000 --> 01:26:09,750
but combat.

1584
01:26:09,833 --> 01:26:12,750
I don't know what Jane's life
was like prior to the accident,

1585
01:26:12,833 --> 01:26:15,291
but whoever she was
when they brought her in...

1586
01:26:20,458 --> 01:26:22,416
wasn't the same person who left.

1587
01:26:25,291 --> 01:26:28,291
Over the following months, she became

1588
01:26:28,375 --> 01:26:30,291
increasingly isolated.

1589
01:26:30,375 --> 01:26:32,000
Aggressive.

1590
01:26:33,083 --> 01:26:37,083
Until one night, she beat
a security guard unconscious,

1591
01:26:37,166 --> 01:26:39,375
took his gun...

1592
01:26:40,458 --> 01:26:42,125
<i>and disappeared.</i>

1593
01:26:48,000 --> 01:26:50,750
Y-You said her memory
was all but erased.

1594
01:26:50,833 --> 01:26:53,916
D-Did she retain any memory
of her life before the accident?

1595
01:26:54,000 --> 01:26:55,333
Family, kids, anything?

1596
01:26:55,416 --> 01:26:58,041
Yeah, I asked her that
exact question multiple times.

1597
01:26:58,125 --> 01:27:00,708
Only once did she come up with something.

1598
01:27:00,791 --> 01:27:02,642
<i>Let's go back over family.</i>

1599
01:27:02,666 --> 01:27:06,250
<i>Um, any memory of children</i>

1600
01:27:06,333 --> 01:27:09,125
<i>or a husband?</i>

1601
01:27:17,333 --> 01:27:19,458
"Pop! Goes the Weasel"?

1602
01:27:22,708 --> 01:27:25,875
So, should we order in some dinner?

1603
01:27:25,958 --> 01:27:28,041
Discuss the grant? Next steps?

1604
01:27:28,125 --> 01:27:31,125
Uh, the applications
are in my car.

1605
01:27:31,208 --> 01:27:32,791
I'll be right back.

1606
01:27:32,875 --> 01:27:35,583
♪ ♪

1607
01:27:41,625 --> 01:27:45,625
<i>You're asking me
to divulge the identity of a woman</i>

1608
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
<i>who may or may not be under my employment.</i>

1609
01:27:49,666 --> 01:27:51,833
I know she works for us, Batu.

1610
01:27:51,916 --> 01:27:54,916
<i>And, uh, you know this how?</i>

1611
01:27:55,000 --> 01:27:57,666
Half those jobs I turned down...

1612
01:27:57,750 --> 01:28:01,375
I just... I just want to talk to her.
That's all.

1613
01:28:01,458 --> 01:28:04,916
<i>Talk to her? Why?</i>

1614
01:28:05,000 --> 01:28:07,708
Eh. It's-it's a family thing.

1615
01:28:07,791 --> 01:28:09,625
<i>Don't tell me.</i>

1616
01:28:09,708 --> 01:28:15,375
<i>The one man I'd terminate for free
minus one very inconvenient fact.</i>

1617
01:28:15,458 --> 01:28:16,833
I know. He's my brother.

1618
01:28:16,916 --> 01:28:18,250
<i>No.</i>

1619
01:28:18,333 --> 01:28:20,208
<i>He might kill all my killers.</i>

1620
01:28:24,500 --> 01:28:25,708
I'm going to bed.

1621
01:28:27,208 --> 01:28:30,500
<i>Braxton, tell me
that engine of destruction</i>

1622
01:28:30,583 --> 01:28:32,000
<i>isn't with you now.</i>

1623
01:28:32,083 --> 01:28:33,375
No, sir, he is not.

1624
01:28:33,458 --> 01:28:35,875
<i>Because the last time
you had a family thing,</i>

1625
01:28:35,958 --> 01:28:37,541
<i>it nearly ruined me.</i>

1626
01:28:37,625 --> 01:28:39,583
Makes two of us.

1627
01:28:40,791 --> 01:28:42,750
<i>Since you're in Los Angeles...</i>

1628
01:28:42,833 --> 01:28:44,625
- Yeah?
<i>- We have a new client</i>

1629
01:28:44,708 --> 01:28:48,000
<i>whose in-house hitter
isn't getting the job done.</i>

1630
01:28:48,083 --> 01:28:49,958
<i>Sending a photo now.</i>

1631
01:28:50,041 --> 01:28:51,666
<i>Instructions to follow</i>

1632
01:28:51,750 --> 01:28:54,375
<i>only if we engage.</i>

1633
01:28:54,458 --> 01:28:58,208
<i>I will let you know soon
if I need your services.</i>

1634
01:29:32,041 --> 01:29:34,041
<i>"Piensa en Juárez."</i>

1635
01:29:36,041 --> 01:29:38,416
Juárez. Why Juárez?

1636
01:29:41,666 --> 01:29:43,500
"I don't have kids."

1637
01:29:44,833 --> 01:29:46,958
"I don't have kids."

1638
01:29:47,041 --> 01:29:48,541
"I don't have..."

1639
01:29:51,125 --> 01:29:54,916
Why didn't Edith Sanchez call her father?

1640
01:29:55,000 --> 01:29:57,083
Negative consequence.

1641
01:29:58,166 --> 01:30:00,166
Is her father a danger?

1642
01:30:04,708 --> 01:30:06,208
A school.

1643
01:30:08,625 --> 01:30:11,708
It's not a school, is it?

1644
01:30:13,333 --> 01:30:14,791
It's a...

1645
01:30:16,458 --> 01:30:18,125
It's a prison.

1646
01:30:19,708 --> 01:30:21,166
Why?

1647
01:30:23,500 --> 01:30:25,250
Because of you.

1648
01:30:26,625 --> 01:30:28,791
Edith was afraid for you.

1649
01:30:30,125 --> 01:30:32,041
Afraid they would hurt you.

1650
01:30:51,750 --> 01:30:53,500
<i>Medina's at the Airbnb.</i>

1651
01:30:53,583 --> 01:30:55,708
<i>Call her, then the police.</i>

1652
01:30:55,791 --> 01:30:57,000
<i>Is that wise?</i>

1653
01:30:57,083 --> 01:30:59,666
<i>You're an escaped convict
from a federal penitentiary.</i>

1654
01:31:01,708 --> 01:31:03,208
<i>Anything else?</i>

1655
01:31:03,291 --> 01:31:05,791
<i>We found Edith Sanchez.</i>

1656
01:31:06,833 --> 01:31:09,250
<i>Ray King wasn't murdered
because he was looking for Edith.</i>

1657
01:31:10,833 --> 01:31:13,208
<i>He was murdered because he found her.</i>

1658
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
<i>Call Marybeth now.</i>

1659
01:31:15,250 --> 01:31:16,750
<i>Tell her I'm on my way.</i>

1660
01:31:16,833 --> 01:31:19,583
<i>And we need to find Edith's son Alberto.</i>

1661
01:31:19,666 --> 01:31:21,875
<i>He's being held as a prisoner in Juárez.</i>

1662
01:31:22,875 --> 01:31:25,500
<i>Okay, Chris. Understood.</i>

1663
01:31:53,375 --> 01:31:54,708
Hello?

1664
01:31:54,791 --> 01:31:57,000
<i>Someone's coming to kill you.</i>

1665
01:31:58,750 --> 01:31:59,958
<i>Marybeth?</i>

1666
01:32:01,000 --> 01:32:03,333
<i>Hello? Hello?</i>

1667
01:32:03,416 --> 01:32:06,083
Drop it. Drop it!

1668
01:32:09,041 --> 01:32:10,875
Turn around.

1669
01:32:12,833 --> 01:32:15,041
I'm a federal agent. Big mistake.

1670
01:32:16,500 --> 01:32:19,625
Only if your name is not Marybeth Medina.

1671
01:32:24,833 --> 01:32:26,416
Hands!

1672
01:32:27,875 --> 01:32:29,791
Down on your knees.

1673
01:32:29,875 --> 01:32:31,500
Now!

1674
01:34:23,000 --> 01:34:24,291
<i>¡Mamá!</i>

1675
01:34:25,333 --> 01:34:26,458
<i>¡Mami!</i>

1676
01:35:20,958 --> 01:35:22,958
♪ ♪

1677
01:35:58,791 --> 01:36:00,333
¡No!

1678
01:36:27,000 --> 01:36:28,958
You're Edith Sanchez.

1679
01:36:30,375 --> 01:36:32,541
Not anymore.

1680
01:36:32,625 --> 01:36:36,666
I think your child is a prisoner
in a compound in Juárez.

1681
01:36:54,041 --> 01:36:55,166
It's okay.

1682
01:36:55,250 --> 01:36:57,166
I need to put pressure on this.

1683
01:37:03,583 --> 01:37:05,000
Help is coming.

1684
01:37:05,083 --> 01:37:08,166
No, no. I-I paid you to kill her,

1685
01:37:08,250 --> 01:37:10,000
not to try and kill her.

1686
01:37:10,083 --> 01:37:13,000
<i>Someone intervened in the hit.</i>

1687
01:37:13,083 --> 01:37:16,208
<i>An extraordinarily lethal someone.</i>

1688
01:37:16,291 --> 01:37:19,708
<i>Our contracts are enforced
until the target is dead</i>

1689
01:37:19,791 --> 01:37:22,000
<i>or the client's expired.</i>

1690
01:37:22,083 --> 01:37:23,541
<i>Enjoy your evening.</i>

1691
01:37:56,541 --> 01:37:58,208
Go to Juárez.

1692
01:38:01,250 --> 01:38:03,666
Take those kids into the desert.

1693
01:38:06,583 --> 01:38:08,583
I want 'em dead and buried.

1694
01:38:10,583 --> 01:38:13,000
No trace.

1695
01:38:13,083 --> 01:38:15,166
Nothing to tie me to them.

1696
01:38:19,125 --> 01:38:20,916
Think you can handle that?

1697
01:38:26,833 --> 01:38:28,291
Yeah, Burke.

1698
01:38:30,000 --> 01:38:31,666
Yeah, I can handle that.

1699
01:38:44,458 --> 01:38:46,458
<i>You show up in Juárez,
and then what?</i>

1700
01:38:46,541 --> 01:38:48,250
How you even gonna find these kids?

1701
01:38:48,333 --> 01:38:49,333
- Not your concern.
- Ugh.

1702
01:38:49,416 --> 01:38:50,601
- You can leave.
- For Christ's sake.

1703
01:38:50,625 --> 01:38:52,017
How many times do I got to tell you?

1704
01:38:52,041 --> 01:38:53,434
What happened to Medina was not my fault.

1705
01:38:53,458 --> 01:38:56,166
All right? She said she wanted
nothing to do with us.

1706
01:38:56,250 --> 01:38:58,041
I just... I took her at her word.

1707
01:38:58,125 --> 01:39:02,000
She has a punctured lung, ruptured spleen
and a fractured jaw.

1708
01:39:02,083 --> 01:39:04,291
So don't send an Edible Arrangement.

1709
01:39:08,791 --> 01:39:10,083
How many times?

1710
01:39:10,166 --> 01:39:11,366
How many times I got to do it?

1711
01:39:11,416 --> 01:39:12,851
How many times I got to say I'm sorry?

1712
01:39:12,875 --> 01:39:14,267
I don't know.
You haven't said it one time.

1713
01:39:14,291 --> 01:39:15,583
Ah, you're so full of shit.

1714
01:39:15,666 --> 01:39:18,226
All this is about is about the goddamn kid
in the picture, right?

1715
01:39:18,250 --> 01:39:19,875
- You think he's like you.
- Yes.

1716
01:39:19,958 --> 01:39:21,351
- He's alone in Juárez.
- Oh, my God.

1717
01:39:21,375 --> 01:39:22,851
- Do you even care? Do you...
- How do you know that?

1718
01:39:22,875 --> 01:39:24,166
How do you know he's like you?

1719
01:39:24,250 --> 01:39:25,583
You are so weird, Chris.

1720
01:39:25,666 --> 01:39:28,291
You get these ideas in your head,
and you just obsess...

1721
01:39:28,375 --> 01:39:30,017
Goddamn it, you know how exhausting it is?

1722
01:39:30,041 --> 01:39:31,583
My entire life, I've had to clean up

1723
01:39:31,666 --> 01:39:33,125
after the weird kid, you know that?

1724
01:39:33,208 --> 01:39:34,767
- I'm not weird.
- Oh, you're not weird?

1725
01:39:34,791 --> 01:39:37,041
Every fucking time we move,
we go to a new town.

1726
01:39:37,125 --> 01:39:39,333
- What happens?
- Then you show up with your fits.

1727
01:39:39,416 --> 01:39:41,017
- I don't do that anymore, Braxton.
- Your rocking.

1728
01:39:41,041 --> 01:39:42,434
Your stupid Solomon Grundy bullshit.

1729
01:39:42,458 --> 01:39:44,934
Then I got to beat somebody's ass
'cause they put their hands on you.

1730
01:39:44,958 --> 01:39:46,208
No. You like to fight!

1731
01:39:46,291 --> 01:39:48,125
Ah, it ain't the goddamn point!

1732
01:39:48,208 --> 01:39:50,642
- The point is I always get your fucking back, Chris!
- Goodbye.

1733
01:39:50,666 --> 01:39:52,226
I get your back.

1734
01:39:52,291 --> 01:39:54,791
You ever say thank you?
"Wow. Gee, thanks, Brax.

1735
01:39:54,875 --> 01:39:56,458
Thank you for getting my back.

1736
01:39:56,541 --> 01:39:58,666
Thank you.
You are the best goddamn brother..."

1737
01:39:58,750 --> 01:39:59,958
What are you doing? You...

1738
01:40:00,041 --> 01:40:02,083
Goddamn it! What, you just gonna leave?

1739
01:40:02,166 --> 01:40:04,416
Fuck. You know what?
You want to go to Juárez?

1740
01:40:04,500 --> 01:40:06,208
Hey, let's go to Juárez.

1741
01:40:06,291 --> 01:40:07,333
Good for you.

1742
01:40:07,416 --> 01:40:09,750
Let's go get our asses shot off.

1743
01:40:31,041 --> 01:40:33,041
♪ ♪

1744
01:40:44,541 --> 01:40:46,333
My drone's not responding.

1745
01:40:47,666 --> 01:40:49,083
I lost the feed.

1746
01:41:06,166 --> 01:41:07,583
Get 'em on. Get 'em on.

1747
01:41:08,625 --> 01:41:10,267
Load 'em up, load 'em up.
All the way to the back.

1748
01:41:10,291 --> 01:41:11,958
Fill it up. <i>Vámonos.</i>

1749
01:41:12,958 --> 01:41:14,541
Field trip. Follow them.

1750
01:41:14,625 --> 01:41:17,208
Get on the bus. Get 'em on.

1751
01:41:17,291 --> 01:41:19,416
Let's go! Everybody out!

1752
01:41:19,500 --> 01:41:21,416
Field trip! Get 'em on the bus!

1753
01:41:43,625 --> 01:41:44,958
You found it?

1754
01:41:45,041 --> 01:41:46,416
<i>We found it.</i>

1755
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
<i>How far?</i>

1756
01:41:48,166 --> 01:41:50,250
<i>- 11 minutes.
- Okay.</i>

1757
01:41:50,333 --> 01:41:52,041
We'll wait till dark,
and then we'll go in.

1758
01:41:52,125 --> 01:41:53,208
Can you kill the lights?

1759
01:41:53,291 --> 01:41:54,833
<i>Yes, but it won't matter.</i>

1760
01:41:54,916 --> 01:41:56,083
Why not?

1761
01:41:56,166 --> 01:41:59,708
<i>The children will be dead
before it's dark.</i>

1762
01:42:57,666 --> 01:42:59,208
Braxton.

1763
01:42:59,291 --> 01:43:00,833
Yeah.

1764
01:43:03,125 --> 01:43:04,708
Thank you.

1765
01:43:08,583 --> 01:43:09,916
<i>Get 'em all out!</i>

1766
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
Hey, all the kids on the bus! Field trip!

1767
01:43:13,083 --> 01:43:14,458
<i>Rápido.</i>

1768
01:43:14,541 --> 01:43:16,059
<i>- ¿Qué me ven, cabrones?</i>
- Get 'em all out!

1769
01:43:16,083 --> 01:43:18,416
<i>- Muévanse. Ey, ey.</i>
- Let's go!

1770
01:43:18,500 --> 01:43:19,958
<i>Rápido.</i>

1771
01:43:55,500 --> 01:43:57,208
Hey! Move on them!

1772
01:43:57,291 --> 01:43:59,541
Hold it down! I'll be right back!

1773
01:44:30,250 --> 01:44:31,958
Where you at, kid?

1774
01:44:34,250 --> 01:44:36,250
Where the fuck are you?

1775
01:45:03,625 --> 01:45:05,916
Hey, kid, where you at?

1776
01:45:06,916 --> 01:45:08,375
What are you doing?

1777
01:45:08,458 --> 01:45:09,875
The fuck do you think you're doing?

1778
01:45:09,958 --> 01:45:12,083
You trying to get me killed?
Get up! We're moving.

1779
01:45:12,166 --> 01:45:14,833
Come on. This way, this way. Go.

1780
01:45:20,125 --> 01:45:22,416
Fire back! Get down,
you dumb motherfucker!

1781
01:45:24,333 --> 01:45:26,333
Start the bus!

1782
01:45:26,416 --> 01:45:27,750
Go!

1783
01:45:57,250 --> 01:45:59,250
♪ ♪

1784
01:46:18,875 --> 01:46:20,791
Fire, Chris! Go, go!

1785
01:47:01,333 --> 01:47:03,333
♪ ♪

1786
01:47:52,958 --> 01:47:55,250
Move, move, move, move, move! Move!

1787
01:48:39,666 --> 01:48:40,791
- You're hit?
- I'm good.

1788
01:48:40,875 --> 01:48:42,195
Hey, hey, hey, hey. I'm good. Go.

1789
01:48:44,541 --> 01:48:46,517
- I'm fine, go. I'm fine. Hey, stop.
- No. You're hit.

1790
01:48:46,541 --> 01:48:47,625
Finish the fucking job.

1791
01:48:47,708 --> 01:48:49,184
I-I got these motherfuckers. Just go!

1792
01:48:49,208 --> 01:48:51,666
Go, Chris. Go get to those kids! Go!

1793
01:48:51,750 --> 01:48:53,416
Damn it.

1794
01:49:50,916 --> 01:49:53,958
Now, wait.

1795
01:49:54,041 --> 01:49:55,666
Wait.

1796
01:50:11,375 --> 01:50:12,458
Let's go.

1797
01:50:40,791 --> 01:50:42,666
I need to seal it.

1798
01:50:50,833 --> 01:50:51,958
<i>Open up!</i>

1799
01:50:52,041 --> 01:50:53,333
Help them off the bus.

1800
01:50:55,708 --> 01:50:58,125
Get off the bus.
Let's get this over with.

1801
01:50:58,208 --> 01:51:01,083
Come on. Move. Hey.

1802
01:51:01,166 --> 01:51:02,375
<i>¡Ándale!</i>

1803
01:51:03,875 --> 01:51:06,291
Get in the fucking hole!

1804
01:51:06,375 --> 01:51:08,458
Get in the hole now! Hurry up!

1805
01:51:08,541 --> 01:51:10,916
Move! Move!

1806
01:51:11,000 --> 01:51:12,416
Follow the person in front of you.

1807
01:51:12,500 --> 01:51:13,791
Go!

1808
01:51:22,291 --> 01:51:24,166
Come on. Follow them. Follow them.

1809
01:51:29,291 --> 01:51:31,791
Go. Hurry up.

1810
01:51:49,916 --> 01:51:51,541
Move!

1811
01:52:12,958 --> 01:52:14,416
You again? You again?

1812
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
Hey, get up.

1813
01:52:15,833 --> 01:52:17,833
Whoa, whoa, whoa.

1814
01:52:17,916 --> 01:52:20,333
Hey, back up. Back the fuck up!

1815
01:52:20,416 --> 01:52:21,833
Solomon Grundy,

1816
01:52:21,916 --> 01:52:23,559
- born on a Monday.
- Hey, I got a heavy figure!

1817
01:52:23,583 --> 01:52:24,750
Christened on Tuesday.

1818
01:52:24,833 --> 01:52:26,226
- I'm not the guy you want.
- Married on Wednesday.

1819
01:52:26,250 --> 01:52:27,684
- Burke is the guy you want.
- Sick on Thursday.

1820
01:52:27,708 --> 01:52:28,892
- Worse on Friday.
- Listen to me, man!

1821
01:52:28,916 --> 01:52:29,916
Died on Saturday.

1822
01:52:30,000 --> 01:52:31,142
- Listen to me!
- Buried on Sunday.

1823
01:52:31,166 --> 01:52:32,833
Burke is the guy...

1824
01:52:39,625 --> 01:52:42,125
That was the end of Solomon Grundy.

1825
01:52:43,625 --> 01:52:45,583
Alberto Sanchez?

1826
01:52:51,333 --> 01:52:52,583
It's okay.

1827
01:52:53,791 --> 01:52:55,250
It's okay.

1828
01:52:56,833 --> 01:52:58,375
<i>Estás bien.</i>

1829
01:52:58,458 --> 01:53:00,750
<i>Estás seguro. Estás bien.</i>

1830
01:53:28,875 --> 01:53:30,708
You're safe.

1831
01:53:34,583 --> 01:53:36,125
It's okay.

1832
01:53:41,291 --> 01:53:43,291
<i>Estás a salvo.</i>

1833
01:53:46,750 --> 01:53:48,500
Mm-hmm.

1834
01:53:56,875 --> 01:53:58,541
Let's go, yeah?

1835
01:54:00,125 --> 01:54:01,541
<i>Vámonos.</i>

1836
01:54:08,583 --> 01:54:09,791
It's okay.

1837
01:54:11,166 --> 01:54:13,208
Just go... go over to the bus, yeah?

1838
01:54:13,291 --> 01:54:15,125
Let's go. It's okay.

1839
01:54:19,041 --> 01:54:21,041
♪ ♪

1840
01:54:30,333 --> 01:54:31,458
Who's that?

1841
01:54:31,541 --> 01:54:33,208
Hey, Chris, stop the bus.

1842
01:54:33,291 --> 01:54:35,083
- What?
- Stop the bus, man. Just...

1843
01:54:36,250 --> 01:54:37,375
Open the door.

1844
01:54:37,458 --> 01:54:39,458
Open the door, ding-dong.

1845
01:54:47,416 --> 01:54:49,333
Hello.

1846
01:54:49,416 --> 01:54:51,708
Hi.

1847
01:54:51,791 --> 01:54:53,208
Come here.

1848
01:54:54,250 --> 01:54:55,958
Hey.

1849
01:55:03,583 --> 01:55:05,666
Hi. Who are you?

1850
01:55:05,750 --> 01:55:07,083
Hi.

1851
01:55:09,458 --> 01:55:11,833
Chris.

1852
01:55:11,916 --> 01:55:13,666
She likes me, man.

1853
01:55:13,750 --> 01:55:15,291
Mm.

1854
01:55:15,375 --> 01:55:16,625
You want to...

1855
01:55:16,708 --> 01:55:18,791
You want to come home with me?

1856
01:55:18,875 --> 01:55:20,291
Chris.

1857
01:55:22,291 --> 01:55:23,750
Hey.

1858
01:55:23,833 --> 01:55:25,250
Hey.

1859
01:55:25,333 --> 01:55:26,750
Look at her.

1860
01:55:26,833 --> 01:55:28,208
Yeah.

1861
01:55:28,291 --> 01:55:30,416
Are you gonna be mine?

1862
01:55:30,500 --> 01:55:32,833
As I suspected.

1863
01:55:32,916 --> 01:55:35,333
What do you think, man?
What should I call her?

1864
01:55:35,416 --> 01:55:36,416
Huh?

1865
01:55:36,500 --> 01:55:37,916
That's a...

1866
01:55:38,000 --> 01:55:40,250
That's a male cat.

1867
01:55:58,416 --> 01:55:59,833
Da.

1868
01:56:01,166 --> 01:56:03,083
<i>Batu Donetsk,</i>

1869
01:56:03,166 --> 01:56:05,791
<i>owner of the largest kill squad in Europe?</i>

1870
01:56:07,166 --> 01:56:09,083
I'm sorry.

1871
01:56:09,166 --> 01:56:12,125
You have me confused with someone else.

1872
01:56:12,208 --> 01:56:14,333
<i>52 years old.</i>

1873
01:56:14,416 --> 01:56:16,833
<i>Born in Nizhny Novgorod.</i>

1874
01:56:16,916 --> 01:56:19,958
<i>Russian, Romanian, Mongol descent.</i>

1875
01:56:20,041 --> 01:56:23,041
<i>Seven years in the prison
known as the Black Dolphin.</i>

1876
01:56:23,125 --> 01:56:24,750
<i>Married four times.</i>

1877
01:56:24,833 --> 01:56:26,791
<i>One child by a mistress.</i>

1878
01:56:27,833 --> 01:56:31,000
<i>Would you like me to tell you
the mileage on your Bentley?</i>

1879
01:56:31,083 --> 01:56:33,708
<i>What can I do for you?</i>

1880
01:56:33,791 --> 01:56:36,916
<i>Terminate the contract
on Marybeth Medina.</i>

1881
01:56:37,958 --> 01:56:40,083
<i>Why would I do that?</i>

1882
01:56:40,166 --> 01:56:42,666
<i>Let me tell you a story.</i>

1883
01:56:47,958 --> 01:56:49,791
Ice cream...

1884
01:57:09,833 --> 01:57:11,083
Speak.

1885
01:57:11,166 --> 01:57:14,083
<i>Guanacaste Province, Costa Rica.</i>

1886
01:57:15,500 --> 01:57:17,166
<i>Write it down.</i>

1887
01:57:21,083 --> 01:57:23,166
<i>How about you do your fucking job</i>

1888
01:57:23,250 --> 01:57:25,166
<i>and stick to the contract?</i>

1889
01:57:25,250 --> 01:57:27,708
You said the contract would stay in place

1890
01:57:27,791 --> 01:57:29,833
until that Treasury bitch was dead.

1891
01:57:29,916 --> 01:57:33,041
<i>Or until you expired.
Correct?</i>

1892
01:57:33,125 --> 01:57:35,541
Well, I am very much alive.

1893
01:57:35,625 --> 01:57:38,250
- Consider it done.
<i>- Good.</i>

1894
01:57:38,333 --> 01:57:40,416
<i>When?</i>

1895
01:57:40,500 --> 01:57:43,375
Momentarily, sir.

1896
01:57:43,458 --> 01:57:44,875
Goodbye.

1897
01:58:43,958 --> 01:58:45,958
♪ ♪

1898
01:58:48,166 --> 01:58:49,791
What?

1899
01:59:20,375 --> 01:59:22,833
Thanks.

1900
01:59:22,916 --> 01:59:24,583
- Gentlemen.
- Hello.

1901
01:59:24,666 --> 01:59:25,958
How are you?

1902
01:59:26,041 --> 01:59:27,583
- Nice to see you.
- Deputy Director.

1903
01:59:27,666 --> 01:59:29,626
- You doing okay?
- Yeah, I'm feeling pretty good.

1904
01:59:31,708 --> 01:59:33,708
♪ ♪

1905
01:59:53,500 --> 01:59:55,500
♪ ♪

1906
02:00:28,791 --> 02:00:30,892
<i>Harbor Neuroscience Academy.</i>

1907
02:00:30,916 --> 02:00:33,833
This is Deputy Director Medina,
U.S. Treasury.

1908
02:00:33,916 --> 02:00:36,958
<i>Ma'am, I don't think you're calling
who you think you are.</i>

1909
02:00:38,000 --> 02:00:39,583
<i>I think I am.</i>

1910
02:00:39,666 --> 02:00:41,666
<i>I know you can hear me.</i>

1911
02:00:41,750 --> 02:00:44,666
<i>And I just wanted to say thank you.</i>

1912
02:00:44,750 --> 02:00:46,916
<i>Ray found Edith,
but you and Chris helped me</i>

1913
02:00:47,000 --> 02:00:49,708
<i>solve the rest of the puzzle.</i>

1914
02:00:49,791 --> 02:00:51,208
<i>Ray would be grateful.</i>

1915
02:00:52,250 --> 02:00:53,625
<i>And so am I.</i>

1916
02:00:55,291 --> 02:00:56,583
Is that good, Aidan?

1917
02:00:56,666 --> 02:00:57,892
Uh, yeah, it looks good.

1918
02:00:57,916 --> 02:00:58,976
- All right.
- Awesome.

1919
02:00:59,000 --> 02:01:00,142
Oh, she's here. Come on.

1920
02:01:00,166 --> 02:01:01,309
- Let's go, Miles.
- Oh.

1921
02:01:01,333 --> 02:01:02,642
- Going.
- Let's go.

1922
02:01:02,666 --> 02:01:04,375
- Going now?
- Hold on. - Yeah.

1923
02:01:12,708 --> 02:01:17,208
♪ <i>One eye open, I look away</i> ♪

1924
02:01:18,833 --> 02:01:21,833
♪ <i>I was searching</i>
<i>but couldn't take any more</i> ♪

1925
02:01:24,916 --> 02:01:27,708
♪ <i>But the best idea</i> ♪

1926
02:01:27,791 --> 02:01:30,000
♪ <i>that I ever had</i> ♪

1927
02:01:31,125 --> 02:01:35,000
♪ <i>Seek the answers I've been looking for</i> ♪

1928
02:01:37,750 --> 02:01:42,208
♪ <i>One eye closed to indifference</i> ♪

1929
02:01:43,666 --> 02:01:47,833
♪ <i>To the things I did nothing about</i> ♪

1930
02:01:49,791 --> 02:01:52,333
♪ <i>And I've waged this war</i> ♪

1931
02:01:52,416 --> 02:01:55,750
♪ <i>for far too long</i> ♪

1932
02:01:55,833 --> 02:01:59,500
♪ <i>Wanna change it, wanna stamp it out</i> ♪

1933
02:02:02,333 --> 02:02:06,041
♪ <i>So follow me...</i>

1934
02:02:06,125 --> 02:02:08,208
Kid's unbelievable.

1935
02:02:08,291 --> 02:02:09,726
- Braxton.
- It's-it's-it's...

1936
02:02:09,750 --> 02:02:11,550
- It's wildly unfair.
- He's a child, Braxton.

1937
02:02:11,625 --> 02:02:14,041
I don't care he's a child.
I'm a man. You're a man.

1938
02:02:14,125 --> 02:02:15,791
He's a kid. That's a cat. Who cares?

1939
02:02:15,875 --> 02:02:17,715
The point is we're supposed
to be taking turns.

1940
02:02:17,750 --> 02:02:21,041
He's been holding my cat
for the last hour and a half, Chris.

1941
02:02:21,125 --> 02:02:22,791
So when's it my turn?

1942
02:02:22,875 --> 02:02:24,125
How much longer, man?

1943
02:02:24,208 --> 02:02:25,208
Alberto.

1944
02:02:25,291 --> 02:02:27,291
<i>¿Cuánto falta hasta Harbor?</i>

1945
02:02:27,375 --> 02:02:29,750
<i>Mil doscientas cuarenta y siete mill as.</i>

1946
02:02:29,833 --> 02:02:31,041
Oh, Jesus.

1947
02:02:31,125 --> 02:02:32,351
- Uh, 1,247 miles.
- It's amazing.

1948
02:02:32,375 --> 02:02:33,892
It's amazing how he can
just come up with that

1949
02:02:33,916 --> 02:02:35,556
but he can't figure out how long it takes

1950
02:02:35,583 --> 02:02:37,476
to give somebody else a turn
holding the damn cat.

1951
02:02:37,500 --> 02:02:39,666
He's like a freaking genius.

1952
02:02:41,416 --> 02:02:43,791
Just, um, out of idle curiosity,

1953
02:02:43,875 --> 02:02:45,500
what are your plans after, uh...

1954
02:02:45,583 --> 02:02:47,666
after we drop Alberto at Harbor?

1955
02:02:47,750 --> 02:02:49,125
- My plans?
- Mm-hmm.

1956
02:02:51,000 --> 02:02:52,517
- I-I don't know.
- Do you think, um...

1957
02:02:52,541 --> 02:02:55,041
Well, I made a reservation
at an RV park, uh,

1958
02:02:55,125 --> 02:02:57,500
at the Chattahoochee
for after we drop off Alberto,

1959
02:02:57,583 --> 02:03:00,041
a-and I thought we could go hiking there.

1960
02:03:03,125 --> 02:03:04,791
You-you made a reservation?

1961
02:03:04,875 --> 02:03:07,083
It's just an idea.

1962
02:03:07,166 --> 02:03:10,666
And-and what, we'd...
we-we'd stay in the Airstream?

1963
02:03:10,750 --> 02:03:12,583
I think it'll be fun.

1964
02:03:13,916 --> 02:03:15,250
I think it...

1965
02:03:15,333 --> 02:03:17,375
I think it might be fun, too.

1966
02:03:22,375 --> 02:03:25,125
♪ <i>Follow me</i> ♪

1967
02:03:26,708 --> 02:03:30,666
♪ <i>Help me out</i> ♪

1968
02:03:32,083 --> 02:03:37,375
♪ <i>I have no guarantees</i> ♪

1969
02:03:40,000 --> 02:03:46,333
♪ <i>but the shade of a safe house</i> ♪♪

1970
02:03:49,625 --> 02:03:51,625
♪ ♪

1971
02:04:21,625 --> 02:04:23,625
♪ ♪

1972
02:04:53,625 --> 02:04:55,625
♪ ♪

1973
02:05:25,625 --> 02:05:27,625
♪ ♪

1974
02:05:57,625 --> 02:05:59,625
♪ ♪

1975
02:06:29,625 --> 02:06:31,625
♪ ♪

1976
02:07:01,625 --> 02:07:03,625
♪ ♪

1977
02:07:33,625 --> 02:07:35,625
♪ ♪

1978
02:08:05,625 --> 02:08:07,625
♪ ♪

1979
02:08:37,625 --> 02:08:39,625
♪ ♪

1980
02:09:09,625 --> 02:09:11,625
♪ ♪

1981
02:09:41,625 --> 02:09:43,625
♪ ♪

1982
02:10:13,625 --> 02:10:15,625
♪ ♪

1983
02:10:45,625 --> 02:10:47,625
♪ ♪

1984
02:11:17,625 --> 02:11:19,625
♪ ♪

1985
02:11:49,625 --> 02:11:51,625
♪ ♪


