1
00:01:42,208 --> 00:01:44,875
Over the course
of 1,000 years,

2
00:01:44,916 --> 00:01:47,125
the spiritual energy
of heaven and earth

3
00:01:47,166 --> 00:01:49,916
gave birth to the Chaos Pearl.

4
00:01:49,958 --> 00:01:51,916
Feeding off the sun and moon,

5
00:01:51,958 --> 00:01:55,125
its power grew
at an unstoppable rate.

6
00:01:55,166 --> 00:01:57,708
The divine and demonic
life forces it absorbed

7
00:01:57,750 --> 00:01:58,958
fused together,

8
00:01:59,000 --> 00:02:02,208
making it unstoppable
and no less hungry.

9
00:02:02,250 --> 00:02:05,041
So my master,
the supreme lord of heaven,

10
00:02:05,083 --> 00:02:09,333
sent my brother and I
to put a stop to the chaos.

11
00:02:09,375 --> 00:02:10,541
I know what you're thinking,

12
00:02:10,583 --> 00:02:12,666
"Who's that dashing rogue
on the pig?"

13
00:02:12,708 --> 00:02:15,166
That would be me, Taiyi Zhenren.

14
00:02:15,208 --> 00:02:17,333
And If I weren't so busy
being a super impressive

15
00:02:17,375 --> 00:02:19,125
butt-kicking, day-saving monk,

16
00:02:19,166 --> 00:02:21,166
I've been told
I could be a model.

17
00:02:24,916 --> 00:02:26,208
You can't escape.

18
00:02:26,250 --> 00:02:28,666
This is the end of the line.

19
00:02:30,500 --> 00:02:33,208
Don't scare it, you big meanie.

20
00:02:33,250 --> 00:02:35,583
Go on. There's a good pearl.

21
00:02:35,625 --> 00:02:37,083
Come here. Here, boy!

22
00:02:38,375 --> 00:02:39,458
Or girl?

23
00:02:47,166 --> 00:02:48,250
Uh...

24
00:03:01,166 --> 00:03:02,666
It's over!

25
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
It absorbs energy!

26
00:03:18,958 --> 00:03:21,208
You bruised my moneymaker.

27
00:03:21,250 --> 00:03:22,958
Someone needs a time out.

28
00:03:33,125 --> 00:03:35,416
Hit me now. I dare ya!

29
00:03:45,500 --> 00:03:47,791
I was just playin' around?

30
00:04:15,458 --> 00:04:16,958
- Master!
- Master!

31
00:04:26,458 --> 00:04:30,166
I have divided
the Chaos Pearl into two parts,

32
00:04:30,208 --> 00:04:33,041
The Spirit Pearl
and the Demon Pill.

33
00:04:33,083 --> 00:04:37,041
The Demon Pill is dangerous
and nearly indestructible.

34
00:04:37,083 --> 00:04:39,583
I'm casting a heaven-made curse,

35
00:04:39,625 --> 00:04:42,416
a lightning bolt that
will seek out and destroy it

36
00:04:42,458 --> 00:04:44,416
in three years' time.

37
00:04:44,458 --> 00:04:47,000
Until that day,
you must stay vigilant

38
00:04:47,041 --> 00:04:48,791
and watch over it.

39
00:04:48,833 --> 00:04:52,833
Li Jing has won my favor
in battle.

40
00:04:52,875 --> 00:04:55,375
And so, the Spirit Pearl

41
00:04:55,416 --> 00:04:58,875
will be reincarnated
into his third-born son.

42
00:04:58,916 --> 00:05:04,041
I shall entrust this task
to you, my disciple.

43
00:05:04,083 --> 00:05:05,125
Huh?

44
00:05:05,166 --> 00:05:06,208
Right now,

45
00:05:06,250 --> 00:05:09,208
Eleven Golden Immortals
sit beside me.

46
00:05:09,250 --> 00:05:12,416
If the pearl
is successfully reincarnated,

47
00:05:12,458 --> 00:05:14,291
then you shall join me

48
00:05:14,333 --> 00:05:16,625
in the Court of Heaven.

49
00:05:16,666 --> 00:05:18,041
You can count on me, master.

50
00:05:18,083 --> 00:05:19,416
Thank you so much!

51
00:05:20,541 --> 00:05:23,208
Once the Spirit Pearl is born

52
00:05:23,250 --> 00:05:24,500
call him...

53
00:05:25,708 --> 00:05:28,208
Ne Zha.

54
00:05:38,458 --> 00:05:39,500
"I love a party"

55
00:05:39,541 --> 00:05:41,000
"And parties love me"

56
00:05:41,041 --> 00:05:42,708
"It's baby time"

57
00:05:45,750 --> 00:05:47,083
Mm! Ha!

58
00:05:47,125 --> 00:05:49,000
How 'bout a swiggy
for the piggy?

59
00:06:03,500 --> 00:06:05,500
Please.

60
00:06:07,375 --> 00:06:08,708
Careful.

61
00:06:14,125 --> 00:06:15,916
Dear, you should worship too.

62
00:06:15,958 --> 00:06:17,833
Why didn't I think of that?

63
00:06:17,875 --> 00:06:19,916
I've only been pregnant
for three years!

64
00:06:31,708 --> 00:06:33,916
From the Cave of Golden Light,

65
00:06:33,958 --> 00:06:35,500
my name is Taiyi Zhen...

66
00:06:35,541 --> 00:06:37,916
...ren.

67
00:06:40,625 --> 00:06:42,250
- Come on.
- Wait for me!

68
00:06:42,291 --> 00:06:44,291
- Hurry up! Move it, slowpoke!
- Come on!

69
00:06:44,333 --> 00:06:45,875
- Yeah, slowpoke!
- Come on!

70
00:06:45,916 --> 00:06:47,583
This is so exciting.

71
00:06:47,625 --> 00:06:48,500
LI RESIDENCE

72
00:06:52,041 --> 00:06:54,583
A third son! Congratulations!

73
00:06:54,625 --> 00:06:57,166
I'll be a matchmaker
for the little man.

74
00:06:57,208 --> 00:06:59,541
We wrote him a song.
Wanna hear it?

75
00:07:01,708 --> 00:07:05,166
Thank you for your concern
and well-wishes, my friends.

76
00:07:05,208 --> 00:07:08,625
But for now, please remain calm
and quiet.

77
00:07:08,666 --> 00:07:10,500
Just wait for the good news

78
00:07:10,541 --> 00:07:11,916
and we'll alert you...

79
00:07:11,958 --> 00:07:14,208
...as soon as he's here.

80
00:07:15,875 --> 00:07:17,791
I can't take it!

81
00:07:22,666 --> 00:07:23,791
He approaches.

82
00:07:23,833 --> 00:07:25,166
Or I think.

83
00:07:25,208 --> 00:07:27,750
Master Immortal,
I have something for you...

84
00:07:27,791 --> 00:07:30,250
I can't drink now.
That'd be so unprofessional.

85
00:07:30,291 --> 00:07:31,708
I'll just leave it here.

86
00:07:31,750 --> 00:07:34,083
I have important things to do.
Take it away.

87
00:07:34,125 --> 00:07:35,166
Hey.

88
00:07:35,208 --> 00:07:37,208
Ah, some people
just don't listen.

89
00:07:41,875 --> 00:07:44,166
Well, one sip can't hurt!

90
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Don't want it going to waste!

91
00:07:49,041 --> 00:07:50,583
That's nice.

92
00:07:50,625 --> 00:07:53,041
I mean, I'm basically
almost done. So...

93
00:08:01,041 --> 00:08:04,000
Enjoy your enchanted
three-day nap!

94
00:08:05,541 --> 00:08:07,208
Ah!

95
00:08:12,375 --> 00:08:14,625
I knew it! A spell was cast,

96
00:08:14,666 --> 00:08:17,291
so only Taiyi
would be able to move it.

97
00:08:26,000 --> 00:08:27,083
Your highness.

98
00:08:27,125 --> 00:08:29,375
The immortal's spell
must be cast soon!

99
00:08:29,416 --> 00:08:30,916
Has the time come?

100
00:08:30,958 --> 00:08:32,416
What's wrong?

101
00:08:32,458 --> 00:08:34,708
He passed out,
I think he's drunk.

102
00:08:34,750 --> 00:08:36,583
- He's what?
- I guess we'll have to do it

103
00:08:36,625 --> 00:08:37,958
the hard way.

104
00:08:38,000 --> 00:08:39,166
Now hold on.

105
00:08:39,208 --> 00:08:40,958
We can't just go beating up
on the man.

106
00:08:41,000 --> 00:08:42,375
He's an immortal. It's wrong!

107
00:08:42,416 --> 00:08:44,666
Milord!
She won't last much longer!

108
00:08:44,708 --> 00:08:45,875
Out of the way!

109
00:08:56,833 --> 00:08:59,708
Oh, you wouldn't believe
the crazy dream I just had.

110
00:08:59,750 --> 00:09:01,500
I beg you. Open the lotus!

111
00:09:01,541 --> 00:09:03,541
Oh, yeah! I knew
there was something I forgot!

112
00:09:06,583 --> 00:09:07,416
OPEN

113
00:09:13,833 --> 00:09:15,541
Go on! Is something wrong?

114
00:09:15,583 --> 00:09:17,916
I can't remember the password.

115
00:09:20,833 --> 00:09:22,708
That was some
crazy strong stuff!

116
00:09:22,750 --> 00:09:24,958
Okay, let's see, uh...

117
00:09:27,583 --> 00:09:29,333
No big deal!
I have four more tries.

118
00:09:35,458 --> 00:09:37,041
What the heck?

119
00:09:37,083 --> 00:09:38,500
And if you're wrong
a fifth time?

120
00:09:38,541 --> 00:09:39,583
It locks itself

121
00:09:39,625 --> 00:09:41,208
and we can try again
in ten years.

122
00:09:44,041 --> 00:09:46,625
Come, out!

123
00:09:46,666 --> 00:09:48,541
Milord! The lady has fainted!

124
00:09:48,583 --> 00:09:49,708
Oh, I got it!

125
00:09:49,750 --> 00:09:51,375
- Don't!
- Is he mad?

126
00:09:56,708 --> 00:09:58,083
I just remembered.

127
00:09:58,125 --> 00:09:59,375
If you forget the password,

128
00:09:59,416 --> 00:10:01,416
you can just verify
with a handprint.

129
00:10:04,500 --> 00:10:06,166
Look over there,
it's happy hour!

130
00:10:06,208 --> 00:10:07,375
Huh?

131
00:10:10,083 --> 00:10:11,791
I knew something felt off
with you.

132
00:10:11,833 --> 00:10:13,666
Look! A Slave Rune.

133
00:10:14,541 --> 00:10:15,541
Huh?

134
00:10:19,875 --> 00:10:20,875
Huh?

135
00:10:23,666 --> 00:10:25,625
He's got control of her!

136
00:10:25,666 --> 00:10:27,458
You want it so badly?

137
00:10:27,500 --> 00:10:29,791
Okay, I'll give one back.

138
00:10:29,833 --> 00:10:31,666
Halt!

139
00:10:39,416 --> 00:10:40,875
Oh, boy.

140
00:11:13,750 --> 00:11:16,125
Milord! I'm not sure
what happened but...

141
00:11:19,416 --> 00:11:20,666
What?

142
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
Gotcha!

143
00:11:53,750 --> 00:11:55,583
You're not going anywhere,
buddy--

144
00:12:51,125 --> 00:12:52,125
Watch out!

145
00:12:56,500 --> 00:12:58,333
Ah, he's getting away.

146
00:13:00,041 --> 00:13:01,958
With the power of sun and moon,
of sea and sand,

147
00:13:02,000 --> 00:13:04,250
Qiankun Hoop, obey my command!

148
00:13:19,083 --> 00:13:21,041
Hold!

149
00:13:26,250 --> 00:13:28,666
Take this, you little demon!

150
00:13:28,708 --> 00:13:30,000
- That's my son!
- No.

151
00:13:30,041 --> 00:13:31,958
That's the reincarnation
of the Demon Pill

152
00:13:32,000 --> 00:13:33,166
and he's bad news!

153
00:13:33,208 --> 00:13:35,125
If he didn't have
the Qiankun Hoop containing him,

154
00:13:35,166 --> 00:13:37,583
he'd unleash a reign of terror
like the world's never seen.

155
00:13:42,375 --> 00:13:44,083
Go back where you belong!

156
00:13:48,875 --> 00:13:50,041
My love!

157
00:13:51,250 --> 00:13:53,041
Please don't hurt him.

158
00:13:53,083 --> 00:13:54,833
Don't hurt my child!

159
00:13:54,875 --> 00:13:55,916
But...

160
00:13:55,958 --> 00:13:57,500
Lord Li!

161
00:13:57,541 --> 00:14:01,041
For generations
we have battled against demons.

162
00:14:01,083 --> 00:14:03,750
Do you think it wise
to endanger our people

163
00:14:03,791 --> 00:14:05,916
by letting one live among us?

164
00:14:05,958 --> 00:14:08,250
As the leader of Chentang Pass,

165
00:14:08,291 --> 00:14:10,833
I hope you can consider
the greater good

166
00:14:10,875 --> 00:14:12,791
and do what's right.

167
00:14:13,708 --> 00:14:14,958
He's over there.

168
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
CONGRATULATIONS ON
YOUR NEWBORN BABY

169
00:14:17,166 --> 00:14:18,250
MY DEEPEST CONDOLENCES

170
00:14:20,416 --> 00:14:21,791
You see that?

171
00:14:21,833 --> 00:14:24,166
I'm here. Don't be scared.

172
00:14:38,708 --> 00:14:41,125
Your Grace. Everyone...

173
00:14:41,166 --> 00:14:44,250
My family is unfortunate.
This I know.

174
00:14:44,291 --> 00:14:46,458
But my son
is also just a victim

175
00:14:46,500 --> 00:14:47,791
of this misfortune.

176
00:14:47,833 --> 00:14:50,708
And I'm not of the mind
to kill an innocent child.

177
00:14:50,750 --> 00:14:52,875
I will take care
of Ne Zha's education,

178
00:14:52,916 --> 00:14:55,500
and I promise he won't set foot
in the village.

179
00:14:55,541 --> 00:14:57,125
If he brings you any harm,

180
00:14:57,166 --> 00:14:59,208
then I will receive
your punishment.

181
00:14:59,250 --> 00:15:02,000
I'm willing to pay
the ultimate price.

182
00:15:02,041 --> 00:15:04,333
Even if we spare him.

183
00:15:04,375 --> 00:15:05,916
He'll only have three years.

184
00:15:05,958 --> 00:15:08,125
The Supreme Lord
put a curse on the Pill

185
00:15:08,166 --> 00:15:09,708
so three years from today,

186
00:15:09,750 --> 00:15:12,541
a lightning bolt will strike him
and take his life.

187
00:15:12,583 --> 00:15:14,916
Oh.

188
00:15:14,958 --> 00:15:17,083
His curse can't be broken.

189
00:15:17,125 --> 00:15:19,541
I'll convince him
to have it removed.

190
00:15:19,583 --> 00:15:22,041
Don't worry. my darling.
I will protect our child.

191
00:15:57,166 --> 00:16:00,541
THE DRAGON PALACE

192
00:16:17,416 --> 00:16:19,000
Finally...

193
00:16:20,750 --> 00:16:24,000
This is the Spirit Pearl?

194
00:16:24,041 --> 00:16:27,000
If I infuse it into an egg...

195
00:16:27,041 --> 00:16:31,083
That means my son
will be all-powerful.

196
00:16:31,125 --> 00:16:33,125
Unstoppable.

197
00:16:33,166 --> 00:16:36,041
And my child will become a god?

198
00:16:36,083 --> 00:16:38,208
You'll never...

199
00:16:38,250 --> 00:16:40,625
- Never what?
- Fail, sir!

200
00:16:42,291 --> 00:16:44,958
Oh, very well.

201
00:17:04,000 --> 00:17:06,708
This is my son, Ao Bing.

202
00:17:06,750 --> 00:17:09,375
As agreed,
I will entrust him to you

203
00:17:09,416 --> 00:17:11,208
and he shall call you master.

204
00:17:11,250 --> 00:17:13,458
On the condition
you help free him

205
00:17:13,500 --> 00:17:16,708
from this underwater purgatory.

206
00:17:16,750 --> 00:17:19,250
And he joins Heaven's Court.

207
00:17:19,291 --> 00:17:21,208
- I can't...
- You can't?

208
00:17:21,250 --> 00:17:23,708
...can't be defeated.

209
00:17:23,750 --> 00:17:25,250
I'm going to prove to you

210
00:17:25,291 --> 00:17:28,583
that you've put your trust
in the most worthy immortal.

211
00:17:30,083 --> 00:17:31,625
Next time...

212
00:17:31,666 --> 00:17:34,916
Could you do me a favor
and just nod?

213
00:17:42,083 --> 00:17:44,458
That right there
is a void portal.

214
00:17:44,500 --> 00:17:47,375
The Supreme Lord entered
a realm beyond the three worlds,

215
00:17:47,416 --> 00:17:50,041
so this door is the only way
we can get to him.

216
00:17:51,833 --> 00:17:55,833
Supreme Lord! It is I!
Your disciple, Taiyi.

217
00:17:55,875 --> 00:17:58,250
Taiyi, do you understand

218
00:17:58,291 --> 00:17:59,625
what you've done?

219
00:17:59,666 --> 00:18:01,125
Yes, I know I messed up

220
00:18:01,166 --> 00:18:03,333
but it's not really my fault
because there was a demon and--

221
00:18:03,375 --> 00:18:05,791
Ah! No excuses!

222
00:18:05,833 --> 00:18:07,625
What took you so long to see me?

223
00:18:07,666 --> 00:18:10,041
I get so bored by myself.

224
00:18:10,083 --> 00:18:11,625
Ah! It's just you.

225
00:18:11,666 --> 00:18:12,875
This is Chang ShengYun.

226
00:18:12,916 --> 00:18:14,541
He's in charge
of the void portal.

227
00:18:14,583 --> 00:18:16,333
But we just call him
Clingy Cloud.

228
00:18:16,375 --> 00:18:18,041
Oh, yeah?
Well, we call you fatty!

229
00:18:18,083 --> 00:18:19,291
Hello, new friend.

230
00:18:19,333 --> 00:18:21,833
Not in front of company.
Treat me with some respect!

231
00:18:21,875 --> 00:18:23,250
And this is Li Jing,

232
00:18:23,291 --> 00:18:25,500
- Commander of Chengtang Pass.
- A pleasure! Really!

233
00:18:25,541 --> 00:18:27,916
It's a party! I have company!

234
00:18:27,958 --> 00:18:31,375
Oh, yes, sit, sit!
Here, have some tea.

235
00:18:31,416 --> 00:18:34,166
It's hard sitting here
guarding the gate every day.

236
00:18:34,208 --> 00:18:35,708
So what's new with the mortals?

237
00:18:35,750 --> 00:18:37,416
I've been out of the loop
for so long.

238
00:18:37,458 --> 00:18:39,250
Please relay
to the Supreme Lord.

239
00:18:39,291 --> 00:18:40,708
We seek an audience with him.

240
00:18:40,750 --> 00:18:42,250
Huh? I'm sorry but...

241
00:18:42,291 --> 00:18:45,208
Unfortunately, our master
and some of his god pals

242
00:18:45,250 --> 00:18:46,583
went to the void portal.

243
00:18:46,625 --> 00:18:48,625
Probably attending
to godly matters.

244
00:18:48,666 --> 00:18:50,666
But why do you want to see him?
Do tell, do tell.

245
00:18:50,708 --> 00:18:52,500
Someone's under
a heaven-made curse,

246
00:18:52,541 --> 00:18:53,750
and I want him to call it off.

247
00:18:53,791 --> 00:18:55,958
Say it ain't so!

248
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
Then it's useless
to speak to him.

249
00:18:57,500 --> 00:18:59,000
That curse is unbreakable.

250
00:19:06,750 --> 00:19:08,958
One day here is a year there.

251
00:19:09,000 --> 00:19:10,375
Which means back on earth,

252
00:19:10,416 --> 00:19:12,583
a great deal of time
has already passed.

253
00:19:12,625 --> 00:19:14,666
We need to head back
as soon as possible.

254
00:19:14,708 --> 00:19:16,916
Maybe there's something
we can do for him.

255
00:19:25,958 --> 00:19:29,458
These dumb walls
crush my soul.

256
00:19:30,750 --> 00:19:33,583
Even prisoners get parole.

257
00:19:33,625 --> 00:19:35,750
No friends, no fun,

258
00:19:35,791 --> 00:19:38,083
it's just the worst.

259
00:19:38,125 --> 00:19:40,916
Hopefully boredom
will get me first.

260
00:19:40,958 --> 00:19:43,750
Ne Zha.
What're you doing up there?

261
00:19:43,791 --> 00:19:46,416
Can't go outside
and nobody will play with me.

262
00:19:46,458 --> 00:19:49,250
So what else can I do
but check out the sights?

263
00:19:50,833 --> 00:19:51,875
Then-- Oh!

264
00:19:51,916 --> 00:19:53,875
Why don't you describe
the scenery to mommy?

265
00:19:53,916 --> 00:19:56,500
Grass, trees, and dumb flowers.

266
00:19:56,541 --> 00:19:58,291
And a guy showing his butt.

267
00:19:58,333 --> 00:20:00,291
Oh, you with your jokes.

268
00:20:00,333 --> 00:20:02,208
Hey. Why don't I play with you?

269
00:20:02,250 --> 00:20:03,750
Don't mess with me.

270
00:20:03,791 --> 00:20:06,250
You don't have more demons
to fight or something?

271
00:20:06,291 --> 00:20:09,041
This is the first time
I've seen you in forever.

272
00:20:09,083 --> 00:20:11,208
You never have time to play.

273
00:20:11,250 --> 00:20:14,416
I know. I know this is hard.

274
00:20:14,458 --> 00:20:16,583
I would love to play more, baby,

275
00:20:16,625 --> 00:20:18,625
however the fortress
needs protecting.

276
00:20:18,666 --> 00:20:20,541
I can't be everywhere at once.

277
00:20:20,583 --> 00:20:21,666
Uh...

278
00:20:21,708 --> 00:20:23,625
But today has been peaceful.

279
00:20:23,666 --> 00:20:26,000
How does playing jianzi
sound to you?

280
00:20:27,625 --> 00:20:30,791
Well since you're so bored
I guess I can play with you.

281
00:20:35,958 --> 00:20:37,250
Ready? Go!

282
00:20:45,000 --> 00:20:47,750
Milady. I think you should
put your armor on.

283
00:20:47,791 --> 00:20:48,958
You must be joking.

284
00:20:49,000 --> 00:20:50,416
He is my son and we're playing.

285
00:20:50,458 --> 00:20:52,166
Nobody's died from jianzi.

286
00:20:52,708 --> 00:20:53,750
Catch...

287
00:20:53,791 --> 00:20:54,833
...this!

288
00:20:54,875 --> 00:20:56,375
Ready--

289
00:20:58,166 --> 00:20:59,708
Uh, you okay, ma?

290
00:20:59,750 --> 00:21:01,541
I'm fine! I'm fine!

291
00:21:01,583 --> 00:21:02,791
Good shot!

292
00:21:03,541 --> 00:21:04,833
On second thought...

293
00:21:04,875 --> 00:21:06,541
Did I kick it too hard?

294
00:21:06,583 --> 00:21:09,375
No. Kick as hard as you want!

295
00:21:09,416 --> 00:21:11,291
You two, join in.

296
00:21:23,000 --> 00:21:24,875
Maybe you should rest.

297
00:21:24,916 --> 00:21:27,375
No. I'm alright.

298
00:21:29,833 --> 00:21:31,875
Look at how much fun
Ne Zha's having.

299
00:21:34,291 --> 00:21:36,708
It's been a long time since
he smiled like that.

300
00:21:36,750 --> 00:21:39,625
That's wonderful
for him, milady.

301
00:21:41,291 --> 00:21:42,333
Report!

302
00:21:42,375 --> 00:21:44,416
An eel spirit's destroying
the eastern fishing village.

303
00:21:44,458 --> 00:21:45,500
We need reinforcements.

304
00:21:45,541 --> 00:21:47,083
Mom, catch!

305
00:21:56,750 --> 00:21:58,375
Sweetie...

306
00:21:58,416 --> 00:21:59,916
We're going to
have to call it a day.

307
00:22:00,958 --> 00:22:02,750
But next time...

308
00:22:02,791 --> 00:22:04,916
We can play as long as you want.

309
00:22:04,958 --> 00:22:06,916
I promise.

310
00:22:06,958 --> 00:22:08,916
That's what you said last time.

311
00:22:08,958 --> 00:22:10,916
It's fine.
I'm used to it by now.

312
00:22:10,958 --> 00:22:12,750
I'll cook
your favorite when I come home!

313
00:22:42,166 --> 00:22:43,250
- Huh?
- Huh?

314
00:22:50,416 --> 00:22:51,916
And you two.

315
00:22:51,958 --> 00:22:53,833
Master Immortal Taiyi
brought you here

316
00:22:53,875 --> 00:22:54,916
to protect the barrier,

317
00:22:54,958 --> 00:22:56,916
not so you can
be flashy mascots.

318
00:22:56,958 --> 00:22:59,541
Do not allow him
to get out anymore.

319
00:22:59,583 --> 00:23:01,791
Don't worry.
I guarded the southern boundary.

320
00:23:01,833 --> 00:23:03,833
And it's his fault
Ne Zha got out last time.

321
00:23:03,875 --> 00:23:06,958
You are so f-full of it!
The north was secured.

322
00:23:07,000 --> 00:23:09,166
He's clearly guilty.
Just look at this guy!

323
00:23:09,208 --> 00:23:11,458
Huh?
You turn that finger around!

324
00:23:11,500 --> 00:23:14,166
Once Taiyi Zhenren returns,
you just wait!

325
00:23:14,208 --> 00:23:16,541
Cause I'm sure
he loves to hear you whine!

326
00:23:16,583 --> 00:23:19,333
That's it! Fight me.
Come on, you wanna go?

327
00:23:19,375 --> 00:23:21,583
- Bring it! I ain't scared!
- Oh, yeah, chicken?

328
00:23:21,625 --> 00:23:23,333
- Chicken? You are!
- Ah!

329
00:23:23,375 --> 00:23:25,416
Cut it--

330
00:23:25,458 --> 00:23:27,083
- I'll show you a chicken.
- Who's the chicken?

331
00:23:27,125 --> 00:23:29,208
Chicken says "what?"

332
00:23:29,250 --> 00:23:30,625
- Huh?
- Huh?

333
00:23:40,458 --> 00:23:41,666
Huh?

334
00:23:43,583 --> 00:23:46,583
Huh? What? Whatcha lookin' at?

335
00:23:46,625 --> 00:23:48,125
Huh?

336
00:23:57,875 --> 00:23:59,708
What's the big idea--

337
00:24:03,750 --> 00:24:04,875
Body Slam!

338
00:24:08,208 --> 00:24:09,333
Dragon Whip!

339
00:24:09,375 --> 00:24:10,875
Crabby Sea Monster!

340
00:24:12,083 --> 00:24:13,375
Immortal Picking Grapes!

341
00:24:15,875 --> 00:24:17,458
Come on, Dad!

342
00:24:19,500 --> 00:24:21,458
- One!
- Huh?

343
00:24:22,875 --> 00:24:25,166
Two!

344
00:24:25,208 --> 00:24:27,083
He's out again!

345
00:24:32,333 --> 00:24:34,125
Three!

346
00:24:34,166 --> 00:24:36,125
Four!

347
00:24:38,208 --> 00:24:39,833
Five.

348
00:24:41,125 --> 00:24:42,791
Six!

349
00:24:44,333 --> 00:24:46,208
Seven!

350
00:24:46,250 --> 00:24:48,083
Eight.

351
00:24:49,333 --> 00:24:50,791
Nine!

352
00:24:52,666 --> 00:24:53,666
Ten.

353
00:24:54,375 --> 00:24:55,916
Ready or not...

354
00:25:33,416 --> 00:25:34,750
Huh?

355
00:25:46,583 --> 00:25:47,750
I've had enough.

356
00:25:47,791 --> 00:25:48,875
Let's fight.

357
00:25:48,916 --> 00:25:52,125
But boss. There's no way
we can beat Ne Zha.

358
00:25:52,166 --> 00:25:53,208
Not true!

359
00:25:53,250 --> 00:25:56,083
Are we, or are we not
The Demonhunters Gang?

360
00:25:56,125 --> 00:25:57,625
Until we can figure out a way...

361
00:25:57,666 --> 00:25:59,708
no one goes home!

362
00:25:59,750 --> 00:26:01,000
Huh?

363
00:26:04,208 --> 00:26:05,625
I have a way, boss!

364
00:26:05,666 --> 00:26:07,583
Huh? I told you to keep guard.

365
00:26:07,625 --> 00:26:08,666
Go back.

366
00:26:08,708 --> 00:26:11,083
I was thinking
we could set some traps.

367
00:26:12,000 --> 00:26:13,375
Like what?

368
00:26:13,416 --> 00:26:15,208
Check this out!

369
00:26:15,250 --> 00:26:17,125
Ne Zha's gonna
come down that bridge,

370
00:26:17,166 --> 00:26:18,833
but he won't know I
cut the ropes...

371
00:26:18,875 --> 00:26:20,166
- And bam!
- Ah!

372
00:26:20,208 --> 00:26:21,416
When he hits the ground,

373
00:26:21,458 --> 00:26:22,833
it'll trigger the second trap,

374
00:26:22,875 --> 00:26:25,958
an overhead basket filled
with sharp pointy objects!

375
00:26:26,000 --> 00:26:27,041
He'll reach

376
00:26:27,083 --> 00:26:29,375
for the nearest shield,
which will be an old pan.

377
00:26:29,416 --> 00:26:30,458
But surprise!

378
00:26:30,500 --> 00:26:32,375
There's another trap
within that trap!

379
00:26:34,333 --> 00:26:35,791
He'll run and run and run...

380
00:26:35,833 --> 00:26:38,291
And "What's that?
A safe space to hide?"

381
00:26:38,333 --> 00:26:40,208
But not so fast...

382
00:26:40,250 --> 00:26:42,375
Lift-off!

383
00:26:42,416 --> 00:26:43,458
Boom!

384
00:26:43,500 --> 00:26:45,083
But better watch out...

385
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
for that venomous snake!

386
00:26:47,208 --> 00:26:50,291
And he'll start climbing
the rope ladder near the tree.

387
00:26:50,333 --> 00:26:51,958
Which should make
all those hornets

388
00:26:52,000 --> 00:26:54,791
in the hornet's nest I put there
really mad.

389
00:26:55,916 --> 00:26:57,500
If he doesn't want
to get stung so bad

390
00:26:57,541 --> 00:26:59,125
his head swells like a balloon,

391
00:26:59,166 --> 00:27:01,041
he'll have to jump
into the mud pit.

392
00:27:01,083 --> 00:27:02,708
And when he finally crawls out,

393
00:27:02,750 --> 00:27:06,291
he'll be so scared and angry
smoke will come out of his ears.

394
00:27:06,333 --> 00:27:08,541
Nice! I never noticed
how clever you were.

395
00:27:08,583 --> 00:27:11,625
I'd have to be smart to hang out
with someone like you.

396
00:27:13,041 --> 00:27:14,708
You know, when you're right,
you're right.

397
00:27:14,750 --> 00:27:16,791
But he needs
something way worse.

398
00:27:16,833 --> 00:27:19,500
I got it, let's add some sea
urchins to the pit!

399
00:27:19,541 --> 00:27:20,666
That'll do the trick.

400
00:27:20,708 --> 00:27:22,291
It's important for him
to stay hydrated.

401
00:27:23,833 --> 00:27:27,041
Um, guys?
You don't think that's too mean?

402
00:27:27,083 --> 00:27:29,000
Huh? He's mean.

403
00:27:29,041 --> 00:27:30,125
He humiliates us so

404
00:27:30,166 --> 00:27:31,250
- we're just returning the favor.
- Yes.

405
00:27:31,291 --> 00:27:33,125
- Yeah. That's right!
- Yeah. Exactly.

406
00:27:33,166 --> 00:27:35,958
All right. Well you're the boss.

407
00:27:36,000 --> 00:27:37,458
Who am I to disagree?

408
00:27:37,500 --> 00:27:40,625
Hold on. I just had
an important thought.

409
00:27:40,666 --> 00:27:42,916
- What is it?
- If our plan starts with Ne Zha

410
00:27:42,958 --> 00:27:44,791
on the bridge,
how do we get him there?

411
00:27:44,833 --> 00:27:46,333
That part's easy.

412
00:27:46,375 --> 00:27:47,916
We can scare him onto it.

413
00:27:47,958 --> 00:27:49,250
- Huh?
- Like how?

414
00:27:49,875 --> 00:27:52,291
Like...

415
00:28:19,166 --> 00:28:21,166
You were right about one thing.

416
00:28:21,208 --> 00:28:23,750
It's important to stay hydrated!

417
00:28:23,791 --> 00:28:25,875
You guys! You guys!

418
00:28:25,916 --> 00:28:26,958
- He beat me up.
- Huh?

419
00:28:27,000 --> 00:28:28,750
And he took all my clothes!

420
00:28:28,791 --> 00:28:31,125
Well fellas, it's been real.

421
00:28:31,166 --> 00:28:32,750
You guys are a lot of fun.

422
00:28:32,791 --> 00:28:34,750
Yeah? Laugh all you want.

423
00:28:34,791 --> 00:28:36,125
You demon!

424
00:28:38,666 --> 00:28:41,625
What did you just call me?

425
00:28:41,666 --> 00:28:43,125
I said...

426
00:28:43,166 --> 00:28:45,291
- you're a demon!
- No!

427
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
Ne Zha!

428
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
That'll be enough of that.

429
00:29:14,166 --> 00:29:15,541
- Boundary Beasts!
- Sir!

430
00:29:15,583 --> 00:29:16,625
Tighten the boundary.

431
00:29:16,666 --> 00:29:19,750
He's now prohibited from
setting foot outside this room.

432
00:29:19,791 --> 00:29:21,500
Sir!

433
00:29:32,333 --> 00:29:33,333
Enough.

434
00:29:38,208 --> 00:29:40,458
We expected
this might happen one day.

435
00:29:41,916 --> 00:29:44,125
We tried but...

436
00:29:44,166 --> 00:29:46,083
maybe this is just his fate.

437
00:29:48,250 --> 00:29:51,708
Even after forbidding them
from mentioning the word demon,

438
00:29:51,750 --> 00:29:54,125
people will never see him
as anything but.

439
00:29:54,166 --> 00:29:56,041
And I've been so busy
fighting monsters

440
00:29:56,083 --> 00:29:58,083
to gain goodwill on his behalf.

441
00:29:58,125 --> 00:30:01,041
I've neglected my boy.

442
00:30:02,541 --> 00:30:04,583
He only has two years left.

443
00:30:07,333 --> 00:30:09,291
Let's resign our
positions.

444
00:30:09,333 --> 00:30:10,500
Take him to play
in the mountains,

445
00:30:10,541 --> 00:30:12,500
and just be with him.

446
00:30:12,541 --> 00:30:13,666
Until the end.

447
00:30:18,958 --> 00:30:22,375
Uh, Lady Yin? This is on me.

448
00:30:22,416 --> 00:30:24,750
So I've decided to take him on
as an apprentice.

449
00:30:24,791 --> 00:30:25,958
I'll shape the Demon Pill

450
00:30:26,000 --> 00:30:29,250
into a demon-fighting
warrior of justice.

451
00:30:29,291 --> 00:30:32,000
Is that our only option?

452
00:30:32,041 --> 00:30:33,916
To put him through all that?

453
00:30:33,958 --> 00:30:36,541
Shouldn't we just let him
enjoy the time he's got?

454
00:30:38,166 --> 00:30:40,750
I do not wish to rob him
of a meaningful life.

455
00:30:41,666 --> 00:30:43,166
And would you want this?

456
00:30:43,208 --> 00:30:45,166
For him to be remembered as
a demon?

457
00:30:52,458 --> 00:30:54,291
Master Ne Zha!

458
00:30:54,333 --> 00:30:55,750
Time for breakfast.

459
00:31:01,916 --> 00:31:03,083
Huh?

460
00:31:03,125 --> 00:31:04,875
The young Master's
escaped again.

461
00:31:04,916 --> 00:31:06,708
What? Oh, no!

462
00:31:11,375 --> 00:31:12,916
What?

463
00:31:12,958 --> 00:31:14,375
- That's impossible.
- Mm-hm.

464
00:31:14,416 --> 00:31:15,791
- I agree.
- Don't stand there!

465
00:31:15,833 --> 00:31:17,333
Report this to Master Li.

466
00:31:19,708 --> 00:31:21,333
- You can count on me!
- I'm on it.

467
00:31:22,708 --> 00:31:25,166
There's no guard alive...

468
00:31:27,083 --> 00:31:28,708
who can keep me locked up.

469
00:31:33,666 --> 00:31:34,666
Huh?

470
00:31:36,875 --> 00:31:38,083
Wha--

471
00:31:40,083 --> 00:31:41,166
Eh?

472
00:31:57,958 --> 00:31:59,291
Woah.

473
00:32:08,916 --> 00:32:09,958
Welcome to the world

474
00:32:10,000 --> 00:32:12,333
inside the painting.
Scenic isn't it?

475
00:32:12,375 --> 00:32:13,500
What's the big id--

476
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Ah-da-da. Hold onto your socks.

477
00:32:15,875 --> 00:32:17,791
I'm about to show you
a little somethin'.

478
00:32:20,291 --> 00:32:22,916
With one stroke,
you can change the painting

479
00:32:22,958 --> 00:32:25,708
to reflect whatever
your little heart desires!

480
00:32:26,750 --> 00:32:28,333
You've got a brush. Big deal!

481
00:32:28,375 --> 00:32:29,708
Why don't you just sit back

482
00:32:29,750 --> 00:32:32,125
and watch this bad boy
in action!

483
00:32:32,166 --> 00:32:33,875
Do your thing, brush!

484
00:32:44,958 --> 00:32:46,208
No, no, no.

485
00:33:35,250 --> 00:33:37,250
Wow!

486
00:33:39,333 --> 00:33:42,166
Young apprentice,
we haven't even started!

487
00:33:58,083 --> 00:34:00,125
Wow...

488
00:34:09,166 --> 00:34:11,083
Mighty impressive, huh?

489
00:34:11,125 --> 00:34:13,250
Just think,
you can spend every day here

490
00:34:13,291 --> 00:34:15,833
learning the Immortal magic
of Kunlun with me.

491
00:34:15,875 --> 00:34:18,875
Go ahead. Call me master,
I know you're impressed.

492
00:34:18,916 --> 00:34:21,291
Master?

493
00:34:21,333 --> 00:34:22,791
What could I learn from you?

494
00:34:24,291 --> 00:34:28,291
Huh? Why you--
You're in trouble now.

495
00:34:28,333 --> 00:34:31,125
On my command,
one, two, change!

496
00:34:35,458 --> 00:34:36,708
Look out.

497
00:34:38,791 --> 00:34:41,000
Magic'd!

498
00:34:41,041 --> 00:34:42,666
- Huh?
- That's my handy-dandy

499
00:34:42,708 --> 00:34:44,166
disguising spell.

500
00:34:44,208 --> 00:34:46,166
- Wanna learn it?
- Yeah!

501
00:34:46,208 --> 00:34:48,125
This looks yummy.

502
00:34:54,458 --> 00:34:56,666
So can you make me
look all big and scary?

503
00:34:56,708 --> 00:34:58,583
Now what would I go
and do all that for?

504
00:34:58,625 --> 00:35:01,208
Also, that's next-level stuff,
even I can't pull that off.

505
00:35:01,250 --> 00:35:03,166
Don't get fancy,
learn the basics.

506
00:35:03,208 --> 00:35:04,291
Come on little guy.

507
00:35:04,333 --> 00:35:05,916
Your master's gonna teach you...

508
00:35:08,958 --> 00:35:11,625
That's easy.
Teach me something cooler.

509
00:35:11,666 --> 00:35:13,791
The disguising spell
is the most basic.

510
00:35:13,833 --> 00:35:15,958
If you won't learn that
then I won't even bother!

511
00:35:16,916 --> 00:35:19,166
Fine. Watch me knock this out.

512
00:35:20,500 --> 00:35:22,458
On my command! Change!

513
00:35:23,458 --> 00:35:24,583
Change!

514
00:35:25,541 --> 00:35:27,041
Change!

515
00:35:27,083 --> 00:35:30,166
The disguising spell
isn't even remotely basic.

516
00:35:30,208 --> 00:35:33,625
Took me six whole months
to master my first disguise.

517
00:35:33,666 --> 00:35:37,000
Knock yourself out,
take your time.

518
00:35:38,208 --> 00:35:41,041
AN IMMORTAL PREPARES

519
00:35:49,291 --> 00:35:51,208
Master? Master.

520
00:35:54,416 --> 00:35:57,166
Lady Yin. What a nice surprise.

521
00:35:57,208 --> 00:35:58,458
I'm checking on Ne Zha.

522
00:35:58,500 --> 00:36:00,458
I'm just teaching him
some stuff.

523
00:36:00,500 --> 00:36:01,541
Where is my son?

524
00:36:01,583 --> 00:36:03,208
Oh, right there...

525
00:36:04,333 --> 00:36:05,666
Huh?

526
00:36:06,666 --> 00:36:08,500
Hang on. What is that?

527
00:36:11,041 --> 00:36:12,291
Ah! Hang on, kid.

528
00:36:12,333 --> 00:36:14,041
I'll save you.

529
00:36:27,083 --> 00:36:28,750
Ne Zha. What happened?

530
00:36:29,875 --> 00:36:30,916
What is this?

531
00:36:30,958 --> 00:36:34,166
Huh? I didn't do that!
I promise you!

532
00:36:34,208 --> 00:36:35,708
How'd this happen?

533
00:36:35,750 --> 00:36:37,375
Oh, good, he has a pulse.

534
00:36:53,875 --> 00:36:56,500
Oh! Oh, no! It's poisonous.

535
00:37:09,083 --> 00:37:12,041
You should treat me
with more respect.

536
00:37:12,083 --> 00:37:14,208
How'd you master that spell
so quickly?

537
00:37:14,250 --> 00:37:16,125
I don't know,
by being super awesome?

538
00:37:16,166 --> 00:37:17,916
Okay, don't get jealous.

539
00:37:17,958 --> 00:37:20,916
Even though it took him one day
what took you six months.

540
00:37:20,958 --> 00:37:23,125
Share your trick

541
00:37:23,166 --> 00:37:24,375
with your beloved master?

542
00:37:24,416 --> 00:37:27,291
Teach me more Immortal Magic
and I'll tell you.

543
00:37:27,333 --> 00:37:28,958
Yep! You got it, kid!

544
00:37:29,000 --> 00:37:32,291
Since your element is fire,
I'll teach you fire control.

545
00:37:32,333 --> 00:37:33,958
Tongue of flame. Sands of time.

546
00:37:34,000 --> 00:37:35,750
Unleash heat
from the holy shrine.

547
00:37:35,791 --> 00:37:37,291
Make it so!

548
00:37:41,541 --> 00:37:44,041
Not cool, that got in my eye.

549
00:37:44,083 --> 00:37:47,000
I can't say this spell right
with my tongue all swollen.

550
00:37:47,041 --> 00:37:50,291
Aha! Good thing I have
an anti-venom pill in my pants.

551
00:37:53,625 --> 00:37:55,083
Oh, I can't reach it.

552
00:37:55,125 --> 00:37:57,750
Can you get it for me,
little guy, please?

553
00:37:57,791 --> 00:37:59,708
No problem.

554
00:37:59,750 --> 00:38:03,750
Whoa! You've got
like treasure pants!

555
00:38:03,791 --> 00:38:06,083
Huh? What's this
weird moppy thingy?

556
00:38:06,125 --> 00:38:08,541
It's for flies.

557
00:38:08,583 --> 00:38:11,333
What?
What about this shiny thing?

558
00:38:11,375 --> 00:38:13,000
That's a fire-tipped spear.

559
00:38:13,041 --> 00:38:15,458
A fire-tipped spear,
huh?

560
00:38:15,500 --> 00:38:17,333
Hey, don't touch that switch.

561
00:38:17,375 --> 00:38:19,000
You mean this switch?

562
00:38:23,000 --> 00:38:24,666
Huh? Ha?

563
00:38:32,916 --> 00:38:35,333
Ne Zha!
Are you causing trouble again?

564
00:38:41,375 --> 00:38:43,541
Your grace! Are you all right?

565
00:38:43,583 --> 00:38:46,666
I'm an immortal,
I can't get hurt, but thanks.

566
00:38:47,708 --> 00:38:49,958
Ne Zha. If you show me respect,

567
00:38:50,000 --> 00:38:51,333
the things I'll teach you...

568
00:38:51,375 --> 00:38:53,833
Like banishing demons
and defeating monsters.

569
00:38:53,875 --> 00:38:57,250
What? Banish demons?
And defeat monsters?

570
00:38:57,291 --> 00:39:00,375
Nice try! Like I'd ever
learn anything from you.

571
00:39:00,416 --> 00:39:01,833
How do I get out of here?

572
00:39:01,875 --> 00:39:04,250
Well you'll have to use
this little landscape brush,

573
00:39:04,291 --> 00:39:06,416
if you wish to escape
from the painting.

574
00:39:06,458 --> 00:39:07,916
Oh, wait a minute.

575
00:39:07,958 --> 00:39:10,041
You want to keep me
locked up in here.

576
00:39:10,083 --> 00:39:11,375
No don't be silly.

577
00:39:11,416 --> 00:39:14,000
A place this lovely
could never be a prison, dear.

578
00:39:14,041 --> 00:39:15,750
It's a "training retreat."

579
00:39:15,791 --> 00:39:18,291
So I train
and they'd still hate me anyway.

580
00:39:18,333 --> 00:39:20,625
I'd be better off
just taking a nap.

581
00:39:22,250 --> 00:39:25,666
Ne Zha.
I'm your mother.

582
00:39:25,708 --> 00:39:29,541
I know you. I know you want
the others to accept you.

583
00:39:29,583 --> 00:39:33,208
But you feel more and more alone
every time they rejected you.

584
00:39:33,250 --> 00:39:35,166
And you resent them for that.

585
00:39:37,750 --> 00:39:39,375
Young master?

586
00:39:39,416 --> 00:39:43,625
How did he get out again?
Young master?

587
00:39:44,416 --> 00:39:46,416
Huh?

588
00:39:50,333 --> 00:39:52,416
Hi, you wanna play?

589
00:39:54,458 --> 00:39:55,541
Mm-hm!

590
00:39:56,958 --> 00:39:59,250
Ne Zha!

591
00:39:59,291 --> 00:40:00,708
I thought he was locked away!

592
00:40:00,750 --> 00:40:03,875
- They let him out!
- Everyone run!

593
00:40:13,458 --> 00:40:15,291
Go back to where you came from!

594
00:40:15,333 --> 00:40:16,916
- Yeah!
- Little demon brat!

595
00:40:16,958 --> 00:40:18,916
- No one likes you!
- You're a Demon!

596
00:40:18,958 --> 00:40:20,250
Yeah, no one wants you here!

597
00:40:20,291 --> 00:40:21,541
Go away!

598
00:40:26,375 --> 00:40:29,250
You've been through a lot,
but it will be alright.

599
00:40:29,291 --> 00:40:32,291
After your training you'll
be able to banish demons

600
00:40:32,333 --> 00:40:35,083
with us and earn
their admiration.

601
00:40:35,125 --> 00:40:37,583
Why would I do anything
for them? Never!

602
00:40:37,625 --> 00:40:39,208
They wanna see me as a demon?

603
00:40:39,250 --> 00:40:41,166
I'll show them what a demon
really looks like!

604
00:40:42,291 --> 00:40:43,333
Dear, you...

605
00:40:46,166 --> 00:40:49,666
I guess it's time
we tell you the truth.

606
00:40:49,708 --> 00:40:52,208
The secret we've kept
for so long.

607
00:40:53,666 --> 00:40:55,500
Why they're so afraid.

608
00:40:55,541 --> 00:40:58,541
You are actually...

609
00:40:58,583 --> 00:41:00,625
The Spirit, what?

610
00:41:02,000 --> 00:41:03,333
Oh. right, right. right!

611
00:41:03,375 --> 00:41:05,166
The reincarnation!

612
00:41:05,208 --> 00:41:07,958
And it's that divine strength
they find so intimidating.

613
00:41:09,083 --> 00:41:11,041
Are you... lying?

614
00:41:11,083 --> 00:41:13,750
Use your head.

615
00:41:13,791 --> 00:41:15,500
Your father and I are humans.

616
00:41:15,541 --> 00:41:17,500
How could we give birth
to a demon?

617
00:41:17,541 --> 00:41:20,416
Then, why don't you just
tell them I'm the Spirit Pearl?

618
00:41:20,458 --> 00:41:22,541
The Spirit Pearl
was a secret weapon

619
00:41:22,583 --> 00:41:25,208
the Supreme Lord sent down
to the mortal realm.

620
00:41:25,250 --> 00:41:28,208
It's not called an "everyone
knows about it" weapon.

621
00:41:28,250 --> 00:41:30,250
They couldn't
handle the truth.

622
00:41:30,875 --> 00:41:33,250
The truth...

623
00:41:33,291 --> 00:41:35,541
In the meantime,
try to win their hearts.

624
00:41:35,583 --> 00:41:37,083
Treat them as if they're family.

625
00:41:37,125 --> 00:41:38,458
Keep them safe from harm,

626
00:41:38,500 --> 00:41:40,250
and they'll surely
return the favor,

627
00:41:40,291 --> 00:41:42,500
embracing you
as one of their own.

628
00:41:49,000 --> 00:41:51,041
TWO YEARS LATER

629
00:42:10,000 --> 00:42:11,625
Total piece of cake.

630
00:42:16,916 --> 00:42:20,125
No, no, no.
Way too impulsive.

631
00:42:25,583 --> 00:42:26,750
Show him, go on.

632
00:42:48,916 --> 00:42:50,166
Stop there.

633
00:42:51,208 --> 00:42:52,750
Yummy human!

634
00:42:55,875 --> 00:42:56,958
See here?

635
00:43:02,708 --> 00:43:03,750
And here too.

636
00:43:09,541 --> 00:43:11,750
Look at that. You harmed
all those innocent civilians,

637
00:43:11,791 --> 00:43:13,625
just to destroy
a couple skeletons.

638
00:43:13,666 --> 00:43:15,291
Yeah, they're
not even real though.

639
00:43:15,333 --> 00:43:16,875
What's the big deal.

640
00:43:16,916 --> 00:43:19,083
If you can't do the right thing
in training,

641
00:43:19,125 --> 00:43:21,291
how can we trust you
in the real world.

642
00:43:21,333 --> 00:43:24,416
Your Grace, take away
his Chaotic Silk and spear.

643
00:43:24,458 --> 00:43:26,250
Until he learns self-control,

644
00:43:26,291 --> 00:43:27,875
he's banned from
such powerful weapons.

645
00:43:27,916 --> 00:43:31,125
Fine, so take it back.
See if I care!

646
00:43:31,166 --> 00:43:32,541
I've learned
all your Immortal Magic,

647
00:43:32,583 --> 00:43:34,125
so I can go kick demon butt.

648
00:43:34,166 --> 00:43:35,208
No way.

649
00:43:35,250 --> 00:43:37,416
In fact, from now on
your only focus

650
00:43:37,458 --> 00:43:39,291
will be meditation not fighting.

651
00:43:39,333 --> 00:43:42,083
What? You wanted me to learn
how to fight monsters.

652
00:43:42,125 --> 00:43:43,375
Well I did that!

653
00:43:43,416 --> 00:43:45,416
Oh, why won't you
let me out of here?

654
00:43:45,458 --> 00:43:47,500
You're not leaving here
'til I say so.

655
00:43:50,291 --> 00:43:51,666
Yeah, whatever.

656
00:43:51,708 --> 00:43:53,541
I'd like to see you
try and stop me.

657
00:43:53,583 --> 00:43:55,375
- Huh, how'd he get that?
- Ne Zha!

658
00:43:56,500 --> 00:43:57,958
Don't worry, I got this!

659
00:43:58,000 --> 00:43:59,500
They're gonna love me!

660
00:44:43,416 --> 00:44:45,833
I'm so sick of seafood.

661
00:44:45,875 --> 00:44:47,958
But it's good
to change things up.

662
00:44:50,541 --> 00:44:51,916
Yo, demon!

663
00:44:51,958 --> 00:44:53,625
Let go of that dog!

664
00:44:53,666 --> 00:44:55,166
Huh?

665
00:44:55,208 --> 00:44:57,083
Huh?

666
00:44:59,625 --> 00:45:02,041
What, you want me
to eat you instead?

667
00:45:02,083 --> 00:45:03,208
Right here!

668
00:45:05,625 --> 00:45:07,625
Why...

669
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
- Huh?
- Huh?

670
00:45:23,208 --> 00:45:24,583
Oh, no, you don't!

671
00:45:45,291 --> 00:45:47,250
Huh?

672
00:45:48,375 --> 00:45:49,750
Get out here!

673
00:45:49,791 --> 00:45:52,458
Show your face!

674
00:45:54,833 --> 00:45:56,291
Stop!

675
00:45:56,333 --> 00:45:58,125
Turn around and watch this!

676
00:45:59,666 --> 00:46:02,958
Come out! Stop hiding!

677
00:46:05,125 --> 00:46:06,250
Be like that.

678
00:46:06,291 --> 00:46:08,583
Guess I'll have
to smoke you out!

679
00:46:14,333 --> 00:46:16,500
- How horrible!
- Ne Zha's gone mad!

680
00:46:23,500 --> 00:46:25,583
Hey!
Where you think you're goin'?

681
00:46:35,916 --> 00:46:37,375
Ready? It's coming!

682
00:46:40,375 --> 00:46:41,583
Huh?

683
00:46:58,833 --> 00:47:00,541
Ne Zha kidnapped Yaya!

684
00:47:02,916 --> 00:47:06,250
Good luck catching me
in the sea, puny human!

685
00:47:13,958 --> 00:47:16,500
I've frozen the sea
for half a kilometer.

686
00:47:16,541 --> 00:47:18,125
You can't escape.

687
00:47:21,375 --> 00:47:24,458
Demon, let the girl go.

688
00:47:24,500 --> 00:47:26,583
Why should I listen to you?

689
00:47:26,625 --> 00:47:29,791
Stay back, child.
I'm here to save her.

690
00:47:29,833 --> 00:47:31,333
I'm not a child!

691
00:47:31,375 --> 00:47:32,875
You should surrender.

692
00:47:46,750 --> 00:47:48,083
Wrong choice.

693
00:47:51,833 --> 00:47:53,791
Back off
and get in line, weirdo!

694
00:47:53,833 --> 00:47:54,916
I saw this guy first!

695
00:47:54,958 --> 00:47:57,375
What-- what on earth
are you doing?

696
00:47:57,416 --> 00:47:59,125
Huh?

697
00:47:59,166 --> 00:48:01,250
Wait your turn!
I'll kick your butt next!

698
00:48:01,291 --> 00:48:03,458
Where are you paren--

699
00:48:07,916 --> 00:48:10,000
Town's only big enough
for one cool guy.

700
00:48:11,208 --> 00:48:13,208
- Hey, demon! Let that girl go!
- Huh?

701
00:48:16,291 --> 00:48:18,250
There's something
different about you.

702
00:48:18,291 --> 00:48:19,458
Whatever!

703
00:48:32,500 --> 00:48:35,791
Ow, let go! I said let go!

704
00:48:40,666 --> 00:48:42,583
Huh? Woah, you have horns!

705
00:48:42,625 --> 00:48:44,250
Huh.

706
00:49:12,666 --> 00:49:14,250
Huh, bubbles?

707
00:49:16,833 --> 00:49:18,375
What's goin' on?

708
00:49:18,416 --> 00:49:21,583
Take a good look around you.

709
00:49:21,625 --> 00:49:24,166
I should thank you both
for giving me time

710
00:49:24,208 --> 00:49:26,333
to unleash my special attack.

711
00:49:26,375 --> 00:49:28,125
Go on, make a move.

712
00:49:28,166 --> 00:49:29,750
Not so tough now, huh?

713
00:49:29,791 --> 00:49:31,666
I can finally have my dinner
in peace.

714
00:49:33,958 --> 00:49:36,750
Hey, spit her out!

715
00:49:36,791 --> 00:49:38,958
When I get done with you,
you'll wish that you--

716
00:49:49,666 --> 00:49:51,250
You don't look so good.

717
00:49:51,291 --> 00:49:53,375
Uh-oh, my spit gotcha!

718
00:49:53,416 --> 00:49:56,166
Seems like you hit
"rock bottom".

719
00:49:58,791 --> 00:50:00,416
Maybe in your next life

720
00:50:00,458 --> 00:50:03,916
you'll learn
to mind your own business.

721
00:50:08,708 --> 00:50:10,208
Huh?

722
00:50:24,500 --> 00:50:26,750
Bring it on, kid!

723
00:50:53,625 --> 00:50:55,083
Please have mercy!

724
00:50:55,125 --> 00:50:57,083
I'll give you the antidote!

725
00:50:57,125 --> 00:50:58,125
Antidote?

726
00:51:04,000 --> 00:51:06,291
Don't worry. It's enough.

727
00:51:16,083 --> 00:51:17,958
It tastes like garlic!

728
00:51:19,666 --> 00:51:22,333
Huh? Look at that!

729
00:51:22,375 --> 00:51:24,791
How'll they drink?
Their mouths can't move!

730
00:51:24,833 --> 00:51:28,000
Uh, you can also apply it
to the skin.

731
00:51:31,083 --> 00:51:33,250
Why didn't you say so?

732
00:51:33,291 --> 00:51:36,291
Well, because you didn't ask.

733
00:51:38,833 --> 00:51:41,791
That's right,
spread it evenly.

734
00:51:41,833 --> 00:51:44,458
You have to
really massage it in.

735
00:51:44,500 --> 00:51:46,500
The skin'll absorb it faster.

736
00:51:46,541 --> 00:51:49,250
Plus, it makes the complexion
all dewy!

737
00:52:12,958 --> 00:52:14,250
- Wait.
- Huh?

738
00:52:14,291 --> 00:52:15,750
Spare me.

739
00:52:15,791 --> 00:52:18,000
I just wanted a snack.

740
00:52:18,041 --> 00:52:19,625
I didn't eat a person.

741
00:52:19,666 --> 00:52:22,333
You gave us the antidote.
So I'm grateful.

742
00:52:22,375 --> 00:52:24,833
But if you try to do evil
in the future,

743
00:52:24,875 --> 00:52:26,250
I won't spare you again.

744
00:52:26,291 --> 00:52:28,375
Okay, okay.

745
00:52:30,458 --> 00:52:31,833
Hey, you! Boy!

746
00:52:31,875 --> 00:52:33,250
What? Still wanna fight?

747
00:52:33,291 --> 00:52:34,333
That's not fair to you.

748
00:52:34,375 --> 00:52:36,833
Huh? I'm no match for you?

749
00:52:36,875 --> 00:52:38,708
Come on then.
Show me what you got.

750
00:52:38,750 --> 00:52:40,583
- Thank you for saving me.
- Huh?

751
00:52:40,625 --> 00:52:42,875
And for saving
this girl as well.

752
00:52:42,916 --> 00:52:44,708
Today you were my ally.

753
00:52:44,750 --> 00:52:47,250
I will find a way to repay
the kindness you've shown.

754
00:52:47,291 --> 00:52:49,250
Nah, it was nothin'.

755
00:52:49,291 --> 00:52:51,916
I was simply following
the will of Heaven.

756
00:52:51,958 --> 00:52:55,291
Cause I was destined
to be a great demon slayer!

757
00:52:59,041 --> 00:53:01,708
You're not afraid of me?

758
00:53:01,750 --> 00:53:04,583
You save Yaya from bad guy.

759
00:53:31,875 --> 00:53:33,791
Hm. Huh?

760
00:54:18,708 --> 00:54:20,625
Hey. What's wrong?

761
00:54:20,666 --> 00:54:23,833
It's nothing.
Just got eyes in my sand.

762
00:54:23,875 --> 00:54:25,791
You mean sand
in your eyes?

763
00:54:25,833 --> 00:54:28,291
Let me see.
I can get it out for you.

764
00:54:31,416 --> 00:54:34,625
Aw man! This is so embarrassing!

765
00:54:36,000 --> 00:54:37,041
Okay, fine!

766
00:54:37,083 --> 00:54:39,375
My mom's the only other person
who'll play this with me.

767
00:54:39,416 --> 00:54:41,500
So I got emotional. Big deal!

768
00:54:47,083 --> 00:54:48,166
Huh?

769
00:54:48,208 --> 00:54:49,625
We're friends now.

770
00:54:49,666 --> 00:54:52,416
If you want to play again,
come to the shore and blow this.

771
00:54:52,458 --> 00:54:55,583
When I hear the conch shell,
I'll come from wherever I am.

772
00:54:55,625 --> 00:54:57,291
I forgot. I'm Ao Bing.

773
00:54:57,333 --> 00:54:58,625
And you?

774
00:54:58,666 --> 00:55:00,416
My name's Ne Zha!

775
00:55:02,125 --> 00:55:03,458
Your friends?

776
00:55:03,500 --> 00:55:04,875
What?

777
00:55:06,541 --> 00:55:08,041
- There she is!
- He's here!

778
00:55:10,000 --> 00:55:11,041
Huh?

779
00:55:16,750 --> 00:55:18,541
There's Ne Zha.
He kidnapped Yaya!

780
00:55:18,583 --> 00:55:19,875
The demon!

781
00:55:19,916 --> 00:55:21,791
My baby! Oh, Yaya!

782
00:55:21,833 --> 00:55:23,166
Yaya! How are you feeling?

783
00:55:23,208 --> 00:55:25,500
Ne Zha hit. Pow, pow, pow!

784
00:55:25,541 --> 00:55:27,666
Demon go, boom, boom!

785
00:55:27,708 --> 00:55:29,583
Why would you kidnap
a little girl!?

786
00:55:29,625 --> 00:55:30,791
That's not what happened!

787
00:55:30,833 --> 00:55:32,375
If I hadn't
chased that thing down,

788
00:55:32,416 --> 00:55:34,083
she would've been
demon-food already.

789
00:55:34,125 --> 00:55:36,333
So where's the demon then?
Did you see one?

790
00:55:36,375 --> 00:55:37,416
How about you?

791
00:55:37,458 --> 00:55:39,000
Do you seriously think
we're that dumb?

792
00:55:39,041 --> 00:55:40,208
- Yeah?
- Yeah!

793
00:55:40,250 --> 00:55:41,916
You won't get away with this!

794
00:55:45,125 --> 00:55:48,166
Okay, I see.

795
00:55:50,458 --> 00:55:53,000
Go away, you demon brat!

796
00:55:59,041 --> 00:56:00,625
You wanna say that again?

797
00:56:01,250 --> 00:56:02,708
Stop it!

798
00:56:09,625 --> 00:56:12,416
See? He's a monster!

799
00:56:12,458 --> 00:56:14,625
- We'll kill you!
- Die, demon!

800
00:56:43,416 --> 00:56:45,333
Your master has arrived.

801
00:56:45,375 --> 00:56:46,791
Stop hurting people.

802
00:56:54,583 --> 00:56:56,166
Commander Li!

803
00:56:56,208 --> 00:56:59,083
Ne Zha burned down the village,
kidnapped a child,

804
00:56:59,125 --> 00:57:00,791
and attacked the villagers.

805
00:57:00,833 --> 00:57:03,166
We demand he be punished.

806
00:57:03,208 --> 00:57:06,541
My crimes? I'm gonna show you
a real crime!

807
00:57:06,583 --> 00:57:07,666
Ne Zha, don't.

808
00:57:17,250 --> 00:57:21,208
Lord Li, you must lock
this demon-child up.

809
00:57:21,250 --> 00:57:23,500
Never again to see
the light of day.

810
00:57:23,541 --> 00:57:25,708
Lock him up!
And throw away the key!

811
00:57:25,750 --> 00:57:27,416
Lord Li,

812
00:57:27,458 --> 00:57:29,333
you must get your son
under control!

813
00:57:29,375 --> 00:57:31,250
We'd thank you!

814
00:57:34,958 --> 00:57:36,333
He's destroying everything!

815
00:57:36,375 --> 00:57:37,916
It's not safe!

816
00:57:48,166 --> 00:57:50,375
Father... Master.

817
00:57:50,416 --> 00:57:53,875
How did today's assignment go?

818
00:57:53,916 --> 00:57:57,041
I made seven lesser revolutions
and four greater ones.

819
00:57:57,083 --> 00:57:59,875
I learned to ice over rivers
and create frost and snow.

820
00:57:59,916 --> 00:58:02,291
I've reached the seventh heaven
of the Ice Jade.

821
00:58:03,250 --> 00:58:05,875
Also... I made a friend.

822
00:58:05,916 --> 00:58:07,583
I met him near the seashore.

823
00:58:07,625 --> 00:58:09,958
Wha-- what do you mean a friend?

824
00:58:10,000 --> 00:58:12,458
You can't reveal your identity.

825
00:58:12,500 --> 00:58:14,958
He was a human,
but he didn't care what I was.

826
00:58:15,000 --> 00:58:17,416
- Because I'm his friend.
- And who was this person?

827
00:58:17,458 --> 00:58:19,833
His name was... Ne Zha.

828
00:58:19,875 --> 00:58:22,833
Huh?

829
00:58:22,875 --> 00:58:27,208
Sma-- small world, apprentice.

830
00:58:27,250 --> 00:58:29,791
Sounds like you just met
the Demon Pill.

831
00:58:29,833 --> 00:58:31,750
- Oh, no.
- Ne Zha...

832
00:58:31,791 --> 00:58:34,291
is your sworn rival.

833
00:58:34,333 --> 00:58:36,625
We've waited
three whole years.

834
00:58:36,666 --> 00:58:38,416
On the day the reckoning occurs,

835
00:58:38,458 --> 00:58:41,541
the Demon Pill will begin
a mama-- massacre...

836
00:58:41,583 --> 00:58:44,125
and then you will rescue
Chentang Pass

837
00:58:44,166 --> 00:58:48,458
and claim your birthright
as the Spirit Pearl.

838
00:58:48,500 --> 00:58:51,541
Master, might he be granted
redemption?

839
00:58:53,000 --> 00:58:55,458
In the times of antiquity,

840
00:58:55,500 --> 00:58:58,583
we dragons
were all-powerful beings,

841
00:58:58,625 --> 00:59:01,041
revered and worshipped.

842
00:59:01,083 --> 00:59:04,416
On behalf of Heaven,
we fought monsters,

843
00:59:04,458 --> 00:59:06,458
subduing them in the ocean,

844
00:59:06,500 --> 00:59:09,916
earning us
the title of Dragon Kings.

845
00:59:09,958 --> 00:59:11,791
Do you understand

846
00:59:11,833 --> 00:59:14,000
what this place really is?

847
00:59:14,041 --> 00:59:15,333
Our Palace, right?

848
00:59:15,375 --> 00:59:18,250
Beneath the magma
of this volcano

849
00:59:18,291 --> 00:59:22,541
are the countless creatures
we defeated those many years ago

850
00:59:22,583 --> 00:59:25,791
at the request
of the Supreme Lord.

851
00:59:28,166 --> 00:59:30,458
"Dragon Palace"?

852
00:59:32,208 --> 00:59:35,708
It's as much our prison
as it is theirs.

853
00:59:37,875 --> 00:59:40,333
If we were to leave this place,

854
00:59:40,375 --> 00:59:44,250
the monsters would break free of
their imprisonment and escape.

855
00:59:44,291 --> 00:59:46,458
Do you see now, son?

856
00:59:46,500 --> 00:59:50,958
They tricked us into
doing their dirty work for them.

857
00:59:51,916 --> 00:59:53,458
After all.

858
00:59:53,500 --> 00:59:55,166
What were we to Heaven

859
00:59:55,208 --> 00:59:59,833
other than just monsters
to be locked away.

860
00:59:59,875 --> 01:00:02,875
The title "King" they gave us?

861
01:00:02,916 --> 01:00:06,208
It's laughable.
I am nothing more than

862
01:00:06,250 --> 01:00:09,125
another prisoner in this pit.

863
01:00:09,166 --> 01:00:13,666
We sealed our fate the moment
we took them at their word.

864
01:00:13,708 --> 01:00:17,416
So, my boy,
for the past millennium,

865
01:00:17,458 --> 01:00:21,833
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.

866
01:00:21,875 --> 01:00:23,583
In one year's time,

867
01:00:23,625 --> 01:00:27,041
I'll be able to completely
remove the horns on your head

868
01:00:27,083 --> 01:00:30,125
and hide your identity
as a dada-- dragon.

869
01:00:30,166 --> 01:00:33,083
If you're victorious
on the day of reckoning.

870
01:00:33,125 --> 01:00:36,833
Then and only then will you
win a place in Heaven,

871
01:00:36,875 --> 01:00:39,083
and be able
to break the dragons free

872
01:00:39,125 --> 01:00:42,333
of this underwater purgatory.

873
01:00:42,375 --> 01:00:46,916
Our fate rests entirely
on your shoulders.

874
01:00:46,958 --> 01:00:49,375
Don't let yourself be fooled

875
01:00:49,416 --> 01:00:52,125
by the illusion of friendship.

876
01:00:57,625 --> 01:01:00,333
"I'm a scary demon"

877
01:01:00,375 --> 01:01:03,000
"Better run and hide"

878
01:01:03,041 --> 01:01:05,500
"Legend says I'll eat and eat"

879
01:01:05,541 --> 01:01:08,125
"'Til everyone has died"

880
01:01:08,166 --> 01:01:11,000
"And they're right
You should steer clear"

881
01:01:11,041 --> 01:01:13,375
"Best take their suggestion"

882
01:01:13,416 --> 01:01:15,541
"Cause when I eat too much"

883
01:01:15,583 --> 01:01:18,375
"I get real bad indigestion"

884
01:01:23,375 --> 01:01:26,833
Please eat. You haven't had
anything in three days.

885
01:01:36,000 --> 01:01:38,833
Dear. How long are you going
to be like this?

886
01:01:38,875 --> 01:01:40,500
Leave me alone.

887
01:01:40,541 --> 01:01:43,291
I just wanna die in peace.

888
01:01:43,333 --> 01:01:45,250
"I try to help but no one cares
so honestly why bother?"

889
01:01:45,291 --> 01:01:46,916
Isn't jianzi your favorite, huh?

890
01:01:46,958 --> 01:01:48,333
I could play with you right now.

891
01:01:48,375 --> 01:01:50,000
"I'm tired
Of being a burden to"

892
01:01:50,041 --> 01:01:51,375
I've designed a really neat
new training course

893
01:01:51,416 --> 01:01:52,666
- in your painting...
- "My mother and my father"

894
01:01:52,708 --> 01:01:53,708
...called Ride the Clouds.

895
01:01:53,750 --> 01:01:56,125
- "I kinda wish I wasn't here"
- Wanna give it a try?

896
01:01:56,166 --> 01:01:59,000
"I'll close my eyes
And disappear"

897
01:02:08,125 --> 01:02:11,083
Hey! Your third birthday's
only ten days away.

898
01:02:11,125 --> 01:02:14,041
The people of Chentang Pass
want to celebrate with you.

899
01:02:14,083 --> 01:02:15,083
Yeah?

900
01:02:18,041 --> 01:02:21,583
They'd celebrate my funeral.
Not my birthday.

901
01:02:25,166 --> 01:02:27,291
The Sea Yaksha
can move as water,

902
01:02:27,333 --> 01:02:28,750
without being noticed.

903
01:02:28,791 --> 01:02:32,583
It's saliva can petrify people
and leaves a residue.

904
01:02:32,625 --> 01:02:35,541
That misunderstanding
has been resolved.

905
01:02:35,583 --> 01:02:37,708
They know you drove off
the demon.

906
01:02:37,750 --> 01:02:39,333
Oh! Yes, your father's right.

907
01:02:39,375 --> 01:02:42,250
The celebration's the thank you
for defeating that monster.

908
01:02:42,958 --> 01:02:44,250
It would be.

909
01:02:44,291 --> 01:02:45,958
I see my teachings
have paid off!

910
01:02:46,000 --> 01:02:48,166
Now those morons get it.

911
01:02:49,875 --> 01:02:50,916
About time.

912
01:02:50,958 --> 01:02:53,208
- Promise you'll be there?
- All right, fine!

913
01:03:15,458 --> 01:03:17,458
Why did you lie
about his birthday?

914
01:03:18,666 --> 01:03:21,250
Believing he's the Spirit Pearl

915
01:03:21,291 --> 01:03:23,416
has given him joy.

916
01:03:23,458 --> 01:03:25,166
If it means
he can stay that way,

917
01:03:25,208 --> 01:03:26,833
then yes, I'm going to lie.

918
01:03:26,875 --> 01:03:28,333
Well, except...

919
01:03:28,375 --> 01:03:31,250
the villagers were clear
they want to lock him up.

920
01:03:31,291 --> 01:03:32,791
Why would they attend his party?

921
01:03:35,500 --> 01:03:37,125
Let me
handle the details.

922
01:03:37,166 --> 01:03:38,750
On the beach that day,

923
01:03:38,791 --> 01:03:41,041
I saw the Yaksha slime
on his hands.

924
01:03:41,083 --> 01:03:43,083
He was telling the truth.

925
01:03:43,125 --> 01:03:45,125
And I will see to it
that they all learn that,

926
01:03:45,166 --> 01:03:46,583
at the celebration.

927
01:03:46,625 --> 01:03:48,041
But...

928
01:03:48,083 --> 01:03:51,041
When you've been commander
as long as I have,

929
01:03:51,083 --> 01:03:53,166
many people owe you favors.

930
01:03:53,208 --> 01:03:56,708
I'll get them all to attend.
You can count on that.

931
01:03:56,750 --> 01:03:57,833
Don't worry.

932
01:04:20,333 --> 01:04:21,375
What do you want?

933
01:04:23,333 --> 01:04:25,041
Ah, don't scare me like that.

934
01:04:26,208 --> 01:04:28,083
My birthday party's in ten days.

935
01:04:28,125 --> 01:04:30,166
And everyone in the Pass
is gonna be there.

936
01:04:31,750 --> 01:04:34,625
I, uh, drew you a map
so you wouldn't get lost.

937
01:04:36,916 --> 01:04:38,166
Li Manor's renowned.

938
01:04:38,208 --> 01:04:40,500
I guess.
But you're coming, aren't ya?

939
01:04:40,541 --> 01:04:42,583
- Well...
- Oh, come on!

940
01:04:42,625 --> 01:04:45,208
I don't care if they don't come
but you gotta be there!

941
01:04:45,833 --> 01:04:46,875
Why's that?

942
01:04:46,916 --> 01:04:48,708
Maybe 'cause
you're my only friend.

943
01:04:52,708 --> 01:04:54,208
You're my only friend, too.

944
01:04:55,708 --> 01:04:57,708
Do you have any other wishes?

945
01:04:57,750 --> 01:04:58,875
You saved my life.

946
01:04:58,916 --> 01:05:01,625
So I'll do everything I can
to make them come true.

947
01:05:02,583 --> 01:05:04,791
Wishes? Eh, like I said!

948
01:05:04,833 --> 01:05:06,625
My wish is you'd come
to my party!

949
01:05:08,666 --> 01:05:09,833
I'll go.

950
01:05:09,875 --> 01:05:11,541
It's a deal! See you there!

951
01:05:18,125 --> 01:05:19,291
Don't bail!

952
01:05:19,333 --> 01:05:20,416
I won't.

953
01:05:27,291 --> 01:05:29,166
INVITATION

954
01:05:35,500 --> 01:05:36,833
Ao Bing,

955
01:05:36,875 --> 01:05:40,000
It's time to go.

956
01:05:40,041 --> 01:05:41,833
One more thing.

957
01:05:48,916 --> 01:05:50,208
Father!

958
01:05:57,708 --> 01:05:59,250
Wait, what're you--

959
01:06:26,041 --> 01:06:27,833
My son...

960
01:06:27,875 --> 01:06:30,375
Each of the dragons
has given you

961
01:06:30,416 --> 01:06:33,833
their hardest scale
for protection.

962
01:06:33,875 --> 01:06:37,416
Dragonscale armor
is impenetrable.

963
01:06:37,458 --> 01:06:40,375
It's all up to you now.

964
01:07:00,458 --> 01:07:02,250
Huh? Why're you so sad?

965
01:07:02,291 --> 01:07:05,291
Show enthusiasm. Smile.

966
01:07:09,833 --> 01:07:11,458
Why does it sound
like a funeral?

967
01:07:18,291 --> 01:07:20,041
When does Lord Li
want us to come out?

968
01:07:20,083 --> 01:07:21,291
He'll signal.

969
01:07:21,333 --> 01:07:22,833
Oh.

970
01:07:28,166 --> 01:07:31,000
Hmm.
Yeah, I'm feelin' this cape.

971
01:07:31,041 --> 01:07:34,166
Fancy!

972
01:07:34,208 --> 01:07:36,958
A good shroud
for a corpse maybe.

973
01:07:37,000 --> 01:07:38,541
What?

974
01:07:38,583 --> 01:07:40,833
I am your ma-mast--

975
01:07:40,875 --> 01:07:43,041
Ew, gross, a demon!

976
01:07:43,083 --> 01:07:44,125
Stop!

977
01:07:44,166 --> 01:07:45,875
I know your master!

978
01:07:45,916 --> 01:07:48,458
So I'm a friend to you!

979
01:07:48,500 --> 01:07:51,541
Oh. Your name is
Shen something, right?

980
01:07:51,583 --> 01:07:53,666
Shen Go-go-go--

981
01:07:53,708 --> 01:07:55,000
What up, Shen Gonggong?

982
01:07:55,041 --> 01:07:58,666
Brat. It's Shen Go-go-gong-bao!

983
01:07:58,708 --> 01:08:02,333
And I'm here to reveal
your true identity.

984
01:08:02,375 --> 01:08:05,583
What do you mean "true"?

985
01:08:05,625 --> 01:08:07,958
Oh, my poor child.

986
01:08:08,000 --> 01:08:11,708
You have been kept in the dark
for far too long.

987
01:08:15,583 --> 01:08:19,666
And now let's bring out
the birthday boy!

988
01:08:28,583 --> 01:08:32,166
Play with me!

989
01:08:32,208 --> 01:08:33,750
Huh?

990
01:08:38,875 --> 01:08:41,333
Today is your birthday,
young apprentice.

991
01:08:41,375 --> 01:08:44,666
And let me tell you
I'm gonna spoil you rotten!

992
01:08:56,916 --> 01:09:00,291
Your fire-tipped spear
and Chaotic Silk.

993
01:09:00,333 --> 01:09:02,791
They're officially yours now.

994
01:09:02,833 --> 01:09:04,958
And here's the big one!

995
01:09:07,500 --> 01:09:10,541
This shall serve
as your noble steed.

996
01:09:10,583 --> 01:09:12,291
Go on, touch it.

997
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
This guy's
my most prized possession.

998
01:09:26,333 --> 01:09:28,166
It can transform
into various mounts

999
01:09:28,208 --> 01:09:29,916
based on the traits
of its owners.

1000
01:09:29,958 --> 01:09:32,875
With you, it will take the form
of a flaming chariot!

1001
01:09:34,791 --> 01:09:37,458
So why does it turn into a pig
with you then?

1002
01:09:37,500 --> 01:09:38,708
Huh?

1003
01:09:47,791 --> 01:09:50,250
You stinker.
Where has the time gone?

1004
01:09:50,291 --> 01:09:51,416
Just three years ago,

1005
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
you were a little meatball
in my belly.

1006
01:09:53,666 --> 01:09:56,791
And now you've become a man
with a personality and...

1007
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
I so want to watch you grow up.

1008
01:10:07,000 --> 01:10:08,916
Why are you talking like that

1009
01:10:08,958 --> 01:10:10,708
on his birthday?

1010
01:10:10,750 --> 01:10:13,541
Dad got you a protection charm
to keep you safe.

1011
01:10:13,583 --> 01:10:14,791
SAFE AND SOUND

1012
01:10:14,833 --> 01:10:17,000
I know I've always been
hard on you,

1013
01:10:17,041 --> 01:10:18,791
and you're angry about that.

1014
01:10:18,833 --> 01:10:21,791
But I was doing
what I thought best.

1015
01:10:21,833 --> 01:10:24,583
Now son, you have
a long life ahead.

1016
01:10:24,625 --> 01:10:27,083
Do not pay any attention
to what the others say.

1017
01:10:27,125 --> 01:10:29,000
You are who you say you are.

1018
01:10:29,791 --> 01:10:31,291
That's all that matters.

1019
01:10:32,500 --> 01:10:34,541
I believed you.

1020
01:10:34,583 --> 01:10:36,625
But all you've done
was lie to me.

1021
01:10:36,666 --> 01:10:38,708
Why are you saying that?

1022
01:10:38,750 --> 01:10:41,708
Come on. The Demon Pill?

1023
01:10:41,750 --> 01:10:43,541
I know about everything.

1024
01:10:44,791 --> 01:10:46,583
You said I was the Spirit Pearl.

1025
01:10:46,625 --> 01:10:48,583
Put me through training
in the painting.

1026
01:10:48,625 --> 01:10:50,208
But really you were just

1027
01:10:50,250 --> 01:10:52,208
keeping me locked up
until I died.

1028
01:10:52,250 --> 01:10:54,208
All to make these idiots happy!

1029
01:10:54,250 --> 01:10:57,375
To keep your dumb reputation,
you locked me away!

1030
01:10:58,833 --> 01:11:00,833
Now you're being silly.

1031
01:11:00,875 --> 01:11:02,375
Don't be so dramatic.

1032
01:11:02,416 --> 01:11:04,083
I mean,
look at all these people!

1033
01:11:04,125 --> 01:11:06,541
Eating, drinking, being merry.

1034
01:11:08,083 --> 01:11:09,875
Why am I not surprised?

1035
01:11:09,916 --> 01:11:12,958
Fine. If you wanna
keep lying too.

1036
01:11:13,000 --> 01:11:15,458
With the power of sun and moon

1037
01:11:15,500 --> 01:11:17,625
- of sea and sand...
- Where did you learn that spell?

1038
01:11:17,666 --> 01:11:20,916
Qiankun Hoop, obey my command!

1039
01:11:46,833 --> 01:11:49,416
Run away!

1040
01:11:53,250 --> 01:11:54,375
Finally...

1041
01:11:54,416 --> 01:11:57,333
It's just you and me demon!

1042
01:12:32,625 --> 01:12:35,541
Ne Zha! Stop this!

1043
01:12:35,583 --> 01:12:36,833
He's been possessed!

1044
01:12:36,875 --> 01:12:39,333
The Qiankun Hoop is our only hope!

1045
01:12:39,375 --> 01:12:40,625
Find the hoop!

1046
01:12:42,541 --> 01:12:45,208
Looking for this?

1047
01:12:45,250 --> 01:12:49,000
Don't waste your time.

1048
01:12:49,041 --> 01:12:53,333
Only the heavenly calamity
can stop the Demon Pill.

1049
01:12:53,375 --> 01:12:56,083
Once he's killed Taiyi
and his parents,

1050
01:12:56,125 --> 01:12:58,041
go subdue Ne Zha.

1051
01:12:58,083 --> 01:13:00,333
Until the lightning
destroys him.

1052
01:13:00,375 --> 01:13:02,000
And when the dust clears,

1053
01:13:02,041 --> 01:13:04,375
the villagers will see you
as a hero.

1054
01:13:04,416 --> 01:13:08,416
After all that, the Supreme Lord
will turn you into a god.

1055
01:13:08,458 --> 01:13:10,791
Your power will be limitless.

1056
01:13:12,250 --> 01:13:14,583
Ne Zha's parents and Taiyi.

1057
01:13:14,625 --> 01:13:16,666
They are all innocent.

1058
01:13:16,708 --> 01:13:18,916
It's not right.
If the hoop was still on,

1059
01:13:18,958 --> 01:13:20,291
then Ne Zha wouldn't be evil.

1060
01:13:20,333 --> 01:13:22,750
What do you care
if he's good or evil?

1061
01:13:22,791 --> 01:13:25,625
He's about to get struck
by lightning!

1062
01:13:25,666 --> 01:13:28,875
If Taiyi and his parents survive

1063
01:13:28,916 --> 01:13:31,916
how will I sell our lie
to the Supreme Lord?

1064
01:13:37,541 --> 01:13:40,666
Fortune didn't smile upon me
when I was born.

1065
01:13:40,708 --> 01:13:43,583
I had to fight an uphill battle
to get this far.

1066
01:13:43,625 --> 01:13:46,791
Of all the disciples, I trained
the hardest,

1067
01:13:46,833 --> 01:13:48,333
never slacking.

1068
01:13:48,375 --> 01:13:51,833
Yet continually I was passed
over for the others.

1069
01:13:51,875 --> 01:13:54,916
Do-- Do you know why, my child?

1070
01:13:55,750 --> 01:13:57,166
No, master.

1071
01:13:57,208 --> 01:14:00,750
Because he knows I was born
a lowly jaguar spirit.

1072
01:14:00,791 --> 01:14:04,875
So he could care less
if I lived or died!

1073
01:14:04,916 --> 01:14:09,041
To everyone else,
you and I are just monsters.

1074
01:14:09,083 --> 01:14:11,666
They could construct
an entire mountain

1075
01:14:11,708 --> 01:14:12,916
with their prejudice.

1076
01:14:12,958 --> 01:14:16,791
And no matter how hard you try,
that mountain is immovable.

1077
01:14:16,833 --> 01:14:18,916
But you're being handed
a rare chance

1078
01:14:18,958 --> 01:14:20,791
to change their minds.

1079
01:14:20,833 --> 01:14:23,333
To alter your fate.

1080
01:14:23,375 --> 01:14:26,166
- Master. I owe Ne Zha my life.
- Huh?

1081
01:14:26,208 --> 01:14:27,625
Maybe I can't save him

1082
01:14:27,666 --> 01:14:30,291
but let me save his parents
and his master,

1083
01:14:30,333 --> 01:14:32,000
to repay my debt.

1084
01:14:32,041 --> 01:14:34,041
Go.

1085
01:14:34,083 --> 01:14:35,666
Huh?

1086
01:14:35,708 --> 01:14:38,541
Go on, then.

1087
01:14:38,583 --> 01:14:42,625
But if, if,
if this goes south...

1088
01:14:42,666 --> 01:14:45,166
don't say I didn't warn you boy.

1089
01:14:45,208 --> 01:14:50,083
If they discover what you are...

1090
01:14:50,125 --> 01:14:54,333
Then I promise more than four
will meet their fate today...

1091
01:14:54,375 --> 01:14:57,333
Uh... Hey. I was talking!

1092
01:15:01,583 --> 01:15:03,083
Nope!

1093
01:15:12,375 --> 01:15:13,458
Huh?

1094
01:15:37,958 --> 01:15:39,833
Stop! That's your father.

1095
01:15:56,375 --> 01:15:58,416
Ah, he's so cool.

1096
01:16:25,750 --> 01:16:27,708
Hear that?
We're missing the whole party.

1097
01:16:27,750 --> 01:16:29,041
Are you sure we can't go out?

1098
01:16:29,083 --> 01:16:31,083
Lord Li said there's a signal.

1099
01:16:31,125 --> 01:16:32,708
Oh. Oh, oh.

1100
01:16:56,958 --> 01:16:58,458
Use the Hoop!

1101
01:16:58,500 --> 01:16:59,666
Sun and moon, of sea and sand,

1102
01:16:59,708 --> 01:17:01,416
Qiankun Hoop, obey my command!

1103
01:17:13,750 --> 01:17:15,291
Hold!

1104
01:17:25,625 --> 01:17:27,416
Ne Zha! Ne Zha!

1105
01:17:30,708 --> 01:17:33,125
Dear? It's your mother.

1106
01:17:42,958 --> 01:17:45,500
Wait!

1107
01:17:56,500 --> 01:17:57,833
Please, wait.

1108
01:17:57,875 --> 01:17:59,875
Thank you for your assistance
today.

1109
01:17:59,916 --> 01:18:01,291
Tell me, what is your name?

1110
01:18:01,333 --> 01:18:03,333
My name isn't worth knowing,
Milord.

1111
01:18:03,375 --> 01:18:06,208
Nonsense, I must make a toast,
to thank you.

1112
01:18:06,250 --> 01:18:09,208
I have an urgent task
I must attend to.

1113
01:18:09,250 --> 01:18:11,875
I'm sorry. Let me get that.

1114
01:18:11,916 --> 01:18:13,208
No need.

1115
01:18:19,458 --> 01:18:20,500
A dragon!

1116
01:18:20,541 --> 01:18:22,125
Weren't they imprisoned
in the Eastern Sea

1117
01:18:22,166 --> 01:18:24,625
by the Court of Heaven?
How did he get out?

1118
01:18:24,666 --> 01:18:27,708
I knew I detected
a familiar scent on you.

1119
01:18:27,750 --> 01:18:30,083
But that mark on your head
confirms my suspicions.

1120
01:18:30,125 --> 01:18:32,041
That sigil!

1121
01:18:32,083 --> 01:18:34,250
So the dragons stole
the Spirit Pearl.

1122
01:18:36,375 --> 01:18:38,000
I could chase you if I wanted!

1123
01:18:38,041 --> 01:18:40,416
What else would you expect from
a bunch of dragons?

1124
01:18:40,458 --> 01:18:42,916
No wonder
your kind were locked away.

1125
01:18:44,208 --> 01:18:45,750
Well, you can't cross
the dragons.

1126
01:18:45,791 --> 01:18:48,125
So, the dragons
were the thieves. Figures.

1127
01:18:48,166 --> 01:18:50,250
The Court of Heaven
shouldn't have left them alive.

1128
01:18:52,125 --> 01:18:55,041
Tsk, tsk, tsk.

1129
01:18:55,083 --> 01:18:56,958
How unfortunate.

1130
01:18:57,000 --> 01:18:58,041
Brother?

1131
01:18:58,083 --> 01:19:02,250
For this to work
only four people needed to die.

1132
01:19:02,291 --> 01:19:03,583
But wouldn't you know?

1133
01:19:03,625 --> 01:19:05,708
Now everyone sees what you are.

1134
01:19:05,750 --> 01:19:08,666
Now no one
gets to su-sur-- survive.

1135
01:19:08,708 --> 01:19:10,208
Please tell me
you weren't involved.

1136
01:19:10,250 --> 01:19:14,041
I'm afraid I can't.
It would be quite rude to lie.

1137
01:19:14,083 --> 01:19:16,875
As for the Pearl, I stole it.

1138
01:19:16,916 --> 01:19:20,000
And Ao Bing is my apprentice.

1139
01:19:20,041 --> 01:19:22,333
Uh, have you lost your mind?

1140
01:19:22,375 --> 01:19:23,791
I'm gonna tell the Supreme Lord!

1141
01:19:26,041 --> 01:19:28,000
Good thing
I'm one step ahead then.

1142
01:19:28,041 --> 01:19:32,291
If you all die, there will be no
one left to tell him will there?

1143
01:19:32,333 --> 01:19:33,791
Apprentice,

1144
01:19:33,833 --> 01:19:37,791
there's only one thing
to be done.

1145
01:19:37,833 --> 01:19:40,375
The survival of your people

1146
01:19:40,416 --> 01:19:43,166
depends on the next decision.

1147
01:19:47,458 --> 01:19:49,375
For the past millennium,

1148
01:19:49,416 --> 01:19:54,458
the Spirit Pearl has been
our only hope for freedom.

1149
01:19:54,500 --> 01:19:57,416
It's all up to you now.

1150
01:20:18,125 --> 01:20:20,166
What is he doing?

1151
01:20:50,708 --> 01:20:52,833
He's trying
to bury Chentang Pass!

1152
01:21:48,333 --> 01:21:51,208
A great deal of time
has already passed.

1153
01:21:51,250 --> 01:21:53,458
We should head back
as soon as possible.

1154
01:21:53,500 --> 01:21:55,625
Maybe there's something
we can do for him.

1155
01:21:58,875 --> 01:22:00,750
You can't leave,
you just got here!

1156
01:22:00,791 --> 01:22:03,000
I, I'll die of loneliness!

1157
01:22:03,041 --> 01:22:04,291
You're being clingy!

1158
01:22:04,333 --> 01:22:07,625
You can't break this curse

1159
01:22:07,666 --> 01:22:09,375
but there are ways around it.

1160
01:22:09,416 --> 01:22:12,166
Like a transplant spell.
You thought about that?

1161
01:22:12,208 --> 01:22:13,458
Yeah, but what does he know?

1162
01:22:13,500 --> 01:22:16,541
Are you gonna trust me
or an annoying cloud?

1163
01:22:16,583 --> 01:22:19,375
I've studied with the Master
for centuries before you.

1164
01:22:19,416 --> 01:22:20,708
I know things you don't!

1165
01:22:20,750 --> 01:22:22,666
Let me show you
what talent looks like.

1166
01:22:22,708 --> 01:22:24,291
Yeah, okay, airhead.

1167
01:22:25,416 --> 01:22:27,416
These guys are
Fate-Swapping Runes.

1168
01:22:27,458 --> 01:22:29,833
Find a relative willing to
sacrifice their life.

1169
01:22:29,875 --> 01:22:31,708
Have them put one rune
on themselves,

1170
01:22:31,750 --> 01:22:33,708
and the other
on the cursed individual.

1171
01:22:33,750 --> 01:22:37,250
And then instead of him,
the relative will go boom!

1172
01:22:47,875 --> 01:22:49,541
Ow.

1173
01:22:51,666 --> 01:22:53,333
Woah, hey! What are you doing?

1174
01:22:53,375 --> 01:22:56,166
I've decided to swap my life
for that of my son's.

1175
01:22:56,208 --> 01:22:57,666
This stays between you and me.

1176
01:22:57,708 --> 01:22:59,791
I beg of you,
don't tell my wife.

1177
01:22:59,833 --> 01:23:02,125
Milord...

1178
01:23:02,166 --> 01:23:04,875
Ultimately, your sacrifice
would just go to waste.

1179
01:23:04,916 --> 01:23:06,958
The Demon Pill
will bring disaster

1180
01:23:07,000 --> 01:23:09,000
and the Supreme Lord
will never let him go.

1181
01:23:09,041 --> 01:23:10,791
The Demon Pill?

1182
01:23:10,833 --> 01:23:13,250
I will use the remaining
two years I have left

1183
01:23:13,291 --> 01:23:14,541
to make him a warrior.

1184
01:23:14,583 --> 01:23:16,208
The people shall see him
as a hero.

1185
01:23:16,250 --> 01:23:17,375
No, I can't allow it!

1186
01:23:17,416 --> 01:23:18,583
If you won't allow it,

1187
01:23:18,625 --> 01:23:20,916
when the lightning strikes
during the Heavenly Calamity,

1188
01:23:20,958 --> 01:23:22,083
I will die with Ne Zha.

1189
01:23:22,125 --> 01:23:24,333
That's, that's so not fair!

1190
01:23:24,375 --> 01:23:26,208
Uh, who is Ne Zha?

1191
01:23:27,375 --> 01:23:28,875
He is my son.

1192
01:24:05,666 --> 01:24:07,500
Stop!

1193
01:24:10,541 --> 01:24:11,875
Ah!

1194
01:24:14,375 --> 01:24:15,541
That's strong armor!

1195
01:24:15,583 --> 01:24:16,708
Aim for the head!

1196
01:24:57,666 --> 01:24:59,041
Ao Bing?

1197
01:24:59,083 --> 01:25:01,416
Don't waste your breath.

1198
01:25:01,458 --> 01:25:03,666
Shen Gonggong?
What are you doing here?

1199
01:25:03,708 --> 01:25:06,250
It's Shen Gong-Bao!

1200
01:25:06,291 --> 01:25:09,000
Shen Gongbao was the one
who stole the Spirit Pearl

1201
01:25:09,041 --> 01:25:10,083
and put it in Ao Bing.

1202
01:25:10,125 --> 01:25:13,000
He wants to bury Chentang Pass
and everyone in it!

1203
01:25:19,291 --> 01:25:20,291
Stop!

1204
01:25:45,375 --> 01:25:47,166
Your power is limited
by that hoop.

1205
01:25:47,208 --> 01:25:48,541
You've no chance.

1206
01:25:48,583 --> 01:25:50,833
I'll kick your butt!
Hoop or no hoop!

1207
01:26:02,208 --> 01:26:03,375
Don't do this.

1208
01:26:06,708 --> 01:26:08,625
Ha! Too slow!

1209
01:26:08,666 --> 01:26:10,875
Fine. Then I'll ice you out!

1210
01:26:15,083 --> 01:26:17,708
Stop, my apprentice!

1211
01:26:21,208 --> 01:26:22,375
I'm sorry, master!

1212
01:26:22,416 --> 01:26:23,708
Ne Zha!

1213
01:26:30,208 --> 01:26:32,708
That's crazy!
What the heck are you wearing?

1214
01:26:32,750 --> 01:26:34,541
Transformation?

1215
01:26:37,583 --> 01:26:39,708
Come and get me! You scared?

1216
01:26:40,791 --> 01:26:43,083
Demon, there can only be
one of us.

1217
01:26:55,541 --> 01:26:57,291
Ah!

1218
01:26:57,333 --> 01:26:58,875
You better watch yourself!

1219
01:26:58,916 --> 01:27:00,166
I was holding back
this whole time.

1220
01:27:00,208 --> 01:27:03,000
If anyone deserves to be the
12th Golden Immortal,

1221
01:27:03,041 --> 01:27:05,625
it's me, not an incompetent
fool like you!

1222
01:27:08,541 --> 01:27:11,208
Huh?

1223
01:27:11,250 --> 01:27:13,791
Hold on. Master entrusted you
with the painting,

1224
01:27:13,833 --> 01:27:14,875
not me?

1225
01:27:14,916 --> 01:27:17,041
Well, maybe he knew
you didn't deserve it!

1226
01:27:17,083 --> 01:27:18,833
Very mature of you.

1227
01:27:18,875 --> 01:27:21,250
- But it's you who'll weep!
- Take that!

1228
01:27:31,875 --> 01:27:33,041
Coward!

1229
01:27:42,041 --> 01:27:44,666
Huh?

1230
01:27:45,708 --> 01:27:47,791
Huh? Ha?

1231
01:27:52,625 --> 01:27:53,833
I've got you now!

1232
01:27:54,916 --> 01:27:56,833
Stop! I am your master!

1233
01:27:56,875 --> 01:27:59,708
Nice try. Next time,
pay more attention to detail.

1234
01:28:03,541 --> 01:28:05,416
Apprentice, let me help you!

1235
01:28:10,000 --> 01:28:11,583
That'll teach you!

1236
01:28:15,583 --> 01:28:17,291
Great! Job well done!

1237
01:28:17,333 --> 01:28:18,750
You are too kind, Master.

1238
01:28:23,083 --> 01:28:25,541
Thank you, apprentice!

1239
01:28:29,708 --> 01:28:31,250
- Huh?
- Huh?

1240
01:28:31,291 --> 01:28:32,833
Uh hey...

1241
01:28:32,875 --> 01:28:35,166
Totally nailed that! Huh?

1242
01:28:46,625 --> 01:28:48,291
No!

1243
01:29:02,166 --> 01:29:04,625
- Who are you?
- Why-- I'm your master!

1244
01:29:10,791 --> 01:29:12,500
Woah it's me, Ne Zha.

1245
01:29:13,250 --> 01:29:14,833
Ooh! That's sneaky!

1246
01:29:14,875 --> 01:29:16,041
Come on let's get out of here.

1247
01:29:19,291 --> 01:29:21,000
That brush is our only way out.

1248
01:29:21,041 --> 01:29:22,125
Get him!

1249
01:30:13,125 --> 01:30:14,958
Ao Bing, grab it.

1250
01:30:24,833 --> 01:30:27,125
Hey, Ne Zha.
Grab the brush for me.

1251
01:30:31,583 --> 01:30:34,333
Classy. But you can't
keep that up forever.

1252
01:30:34,375 --> 01:30:37,916
I, on the other hand, will never
run out of ammunition.

1253
01:30:42,291 --> 01:30:44,458
What was that you were saying?

1254
01:30:49,250 --> 01:30:50,791
Good one!

1255
01:31:07,000 --> 01:31:08,958
Uh, question,
where'd you learn to draw?

1256
01:31:09,000 --> 01:31:10,541
You try drawing with your feet.

1257
01:31:34,833 --> 01:31:36,291
- Huh?
- Hm?

1258
01:32:05,166 --> 01:32:06,500
- Ne Zha! Ne Zha!
- Son! Son!

1259
01:32:09,125 --> 01:32:10,666
Ah!

1260
01:32:48,416 --> 01:32:52,000
Power of sun and moon,
of sea and sand.

1261
01:32:52,041 --> 01:32:53,666
Listen up, Qiankun Hoop,

1262
01:32:53,708 --> 01:32:56,500
and obey my command!

1263
01:32:56,541 --> 01:32:58,708
Can't lose myself. Gotta focus.

1264
01:33:54,791 --> 01:33:56,250
Stop struggling.

1265
01:33:56,291 --> 01:33:59,250
You were born the Demon Pill.
Why not accept your destiny?

1266
01:33:59,291 --> 01:34:02,333
'Cause it is not the boss of me.

1267
01:34:02,375 --> 01:34:04,791
I'm the master of my destiny.

1268
01:34:04,833 --> 01:34:06,541
I'll be the one who decides.

1269
01:34:06,583 --> 01:34:09,041
And I will not be a demon!

1270
01:35:06,125 --> 01:35:08,041
Huh?

1271
01:35:26,958 --> 01:35:28,041
Why spare me?

1272
01:35:28,833 --> 01:35:30,833
I told you.

1273
01:35:30,875 --> 01:35:32,375
You're the only friend I have.

1274
01:35:42,375 --> 01:35:44,500
Well, my time's almost up.

1275
01:35:45,750 --> 01:35:46,958
You should leave.

1276
01:35:47,000 --> 01:35:48,958
But aren't you worried I'll...

1277
01:35:49,000 --> 01:35:50,708
I thought
you were the Spirit Pearl!

1278
01:35:50,750 --> 01:35:52,916
I'm the Demon Pill
and I'm braver than you?

1279
01:35:52,958 --> 01:35:54,666
Don't be such a baby!

1280
01:35:54,708 --> 01:35:56,208
I'm a monster.

1281
01:35:56,250 --> 01:35:58,416
When I was born,
my fate was sealed.

1282
01:35:58,458 --> 01:35:59,583
You're not listening.

1283
01:35:59,625 --> 01:36:01,333
Your fate's
what you want it to be.

1284
01:36:01,375 --> 01:36:03,500
No one else gets to decide
what you are.

1285
01:36:03,541 --> 01:36:05,708
My father taught that to me.

1286
01:36:05,750 --> 01:36:07,750
If fate comes at you swingin'...

1287
01:36:07,791 --> 01:36:09,416
then you hit back.

1288
01:36:14,750 --> 01:36:16,208
Ne Zha!

1289
01:36:18,750 --> 01:36:20,625
Ne Zha! Release us!

1290
01:36:28,625 --> 01:36:30,666
I know you want to help but...

1291
01:36:30,708 --> 01:36:31,958
this is my fight.

1292
01:36:32,750 --> 01:36:34,125
Ne Zha! No!

1293
01:36:42,541 --> 01:36:45,750
Huh, you know
looking back on it...

1294
01:36:45,791 --> 01:36:48,041
Three years isn't that long.

1295
01:36:48,083 --> 01:36:49,833
I had fun while it lasted!

1296
01:36:55,416 --> 01:36:57,583
My only regret?

1297
01:36:57,625 --> 01:36:59,416
I never kicked
the jianzi with you, Dad.

1298
01:37:08,541 --> 01:37:11,083
It's my birthday.
No crying allowed.

1299
01:37:18,041 --> 01:37:19,250
Aw, man.

1300
01:37:31,625 --> 01:37:33,833
Dad. Mom.

1301
01:37:39,333 --> 01:37:40,583
Thank you.

1302
01:38:00,916 --> 01:38:03,541
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!

1303
01:38:03,583 --> 01:38:04,875
Ne Zha!

1304
01:38:10,416 --> 01:38:13,166
- Ne Zha! Ne Zha!
- Ne Zha! Ne Zha!

1305
01:38:13,208 --> 01:38:14,791
Ne Zha!

1306
01:38:38,666 --> 01:38:39,708
Huh?

1307
01:38:39,750 --> 01:38:41,208
Are you nuts?

1308
01:38:41,250 --> 01:38:42,708
Ao Bing, get out of there!

1309
01:38:43,583 --> 01:38:45,416
Dragonscale Armor!

1310
01:39:09,583 --> 01:39:12,500
He is ruining my entire plan!

1311
01:39:12,541 --> 01:39:15,208
I'm not done with you.

1312
01:39:15,250 --> 01:39:18,666
You've not seen
the last of me!

1313
01:39:18,708 --> 01:39:21,250
You're sacrificing yourself
for nothing.

1314
01:39:21,291 --> 01:39:22,458
You dumb or what?

1315
01:39:22,500 --> 01:39:25,458
'Course I am,
I'm your friend after all.

1316
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
Huh?

1317
01:40:14,875 --> 01:40:17,875
I never expected it could absorb
this amount of power.

1318
01:40:17,916 --> 01:40:19,666
The Chaos Pearl has an appetite.

1319
01:40:26,083 --> 01:40:28,250
I can't take it.

1320
01:40:28,291 --> 01:40:30,208
I'm about to explode!

1321
01:40:35,333 --> 01:40:37,208
You shouldn't have to...

1322
01:40:37,250 --> 01:40:39,666
Let's give it back.

1323
01:40:39,708 --> 01:40:40,958
Right!

1324
01:40:52,166 --> 01:40:54,666
I can't hold on!

1325
01:40:58,625 --> 01:41:01,208
Ne Zha! No!

1326
01:41:02,833 --> 01:41:05,250
How dare they not invite me
to join in...

1327
01:41:08,625 --> 01:41:10,333
I love a good party.

1328
01:41:11,208 --> 01:41:12,583
Stay strong, you two.

1329
01:41:23,041 --> 01:41:24,041
Open!

1330
01:41:45,541 --> 01:41:47,500
Where are you? Ne Zha!

1331
01:42:10,791 --> 01:42:13,250
- How are we alive?
- Ha! We made it!

1332
01:42:13,291 --> 01:42:15,083
Well, not exactly...

1333
01:42:18,083 --> 01:42:21,208
The Multi-colored Lotus
couldn't save your bodies...

1334
01:42:21,250 --> 01:42:23,250
but it kept your souls intact.

1335
01:42:23,291 --> 01:42:25,500
Whereas I'm pretty sure
I blew my chance

1336
01:42:25,541 --> 01:42:27,625
at becoming
the 12th Golden Immortal.

1337
01:42:27,666 --> 01:42:28,916
It cost me centuries!

1338
01:42:28,958 --> 01:42:31,166
Now I guess I gotta start over
again from scratch!

1339
01:42:31,208 --> 01:42:33,291
Thank goodness.

1340
01:42:33,333 --> 01:42:36,750
I thought
I'd never see you again!

1341
01:43:00,875 --> 01:43:02,291
If you asked me

1342
01:43:02,333 --> 01:43:05,250
whether a person
can alter their fate?

1343
01:43:05,291 --> 01:43:06,625
Well, I don't really know.

1344
01:43:07,833 --> 01:43:10,375
But hey, anything's possible.

1345
01:43:10,416 --> 01:43:12,333
Because a boy named Ne Zha,

1346
01:43:12,375 --> 01:43:13,916
forever changed his.

1347
01:43:25,083 --> 01:43:27,666
A JIAOZI FILM

1348
01:43:49,250 --> 01:43:50,916
Okay,

1349
01:43:50,958 --> 01:43:52,833
but, are you sure
we can't go out?

1350
01:43:52,875 --> 01:43:55,208
We, we're still waiting
on the signal!

1351
01:43:55,250 --> 01:43:58,208
So uh what exactly
is the signal?

1352
01:43:58,916 --> 01:44:00,708
You know...

1353
01:44:00,750 --> 01:44:02,000
That's a good question.

1354
01:44:07,250 --> 01:44:08,875
DON'T LEAVE!

1355
01:44:08,916 --> 01:44:10,583
THERE'S STILL
POST-CREDITS SCENE!

1356
01:45:28,875 --> 01:45:32,125
Ao Bing...

1357
01:45:32,166 --> 01:45:36,500
Everything we have worked for
was laid to waste.

1358
01:45:36,541 --> 01:45:41,500
And for that, I will make all
of Chentang Pass pay in blood.

1359
01:45:43,750 --> 01:45:47,000
Louder,

1360
01:45:47,041 --> 01:45:50,250
I don't think they can hear you!

1361
01:45:50,291 --> 01:45:52,750
Screaming into the void
like a child

1362
01:45:52,791 --> 01:45:54,791
won't change a thing.

1363
01:45:56,000 --> 01:45:58,625
We trusted you
to secure our freedom,

1364
01:45:58,666 --> 01:46:00,291
and you failed us!

1365
01:46:03,541 --> 01:46:06,708
Would you like to make a deal?

1366
01:46:06,750 --> 01:46:08,916
Dear brother?

1367
01:46:14,333 --> 01:46:15,500
DON'T YOU DARE LEAVE!

1368
01:46:15,541 --> 01:46:16,625
THERE ARE STILL
POST-CREDIT SCENE TO SEE

1369
01:49:19,666 --> 01:49:21,375
Jiang Ziya...

1370
01:49:25,750 --> 01:49:27,666
You know your sin.

1371
01:49:28,541 --> 01:49:31,500
JIANG ZIYA

1372
01:49:32,041 --> 01:49:34,250
2020
THE WAR TO SEAL THE GODS WAY

